1 00:00:06,049 --> 00:00:08,259 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,802 ‎빨리 와, 바보야 3 00:00:10,303 --> 00:00:12,472 ‎- 가자 ‎- 어디 가는 거야? 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,390 ‎그냥 갈 순 없어, 안 돼! 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 ‎소피아 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,237 ‎가자 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,837 ‎모든 게 순식간에 일어났어 8 00:00:44,921 --> 00:00:46,422 ‎아빠한테도 말하기 싫었어 9 00:00:47,006 --> 00:00:48,800 ‎근데 어떻게 해야 할지 모르겠더라 10 00:00:52,845 --> 00:00:56,724 ‎밤새 찾았잖니, 그런 여자애들이랑 ‎아는 줄도 몰랐어, 하비 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,059 ‎어떻게 된 거냐? 12 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 ‎무슨 일이 있었던 거야? 13 00:00:59,936 --> 00:01:01,437 ‎너무 외로웠어 14 00:01:01,521 --> 00:01:03,064 ‎전 살인자가 아니에요 15 00:01:03,147 --> 00:01:05,399 ‎알아, 넌 살인자가 아니지 16 00:01:05,483 --> 00:01:06,901 ‎그러고 싶지 않았어요 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 ‎무슨 말이니? 18 00:01:09,153 --> 00:01:09,987 ‎하비 19 00:01:11,155 --> 00:01:12,406 ‎하비, 무슨 말이야? 20 00:01:12,490 --> 00:01:14,867 ‎- 제가 안 죽였어요 ‎- 하비, 조용히 해 21 00:01:14,951 --> 00:01:17,036 ‎- 그럴 생각이… ‎- 목소리 낮춰 22 00:01:17,120 --> 00:01:18,204 ‎조용히 해 23 00:01:18,287 --> 00:01:22,333 ‎올라가서 옷 갈아입고 ‎네 엄마 약 가지고 와 24 00:01:22,416 --> 00:01:24,794 ‎네가 약을 먹여서 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,296 ‎내가 다음 날까지 ‎정신을 못 차렸던 거구나 26 00:01:27,797 --> 00:01:28,631 ‎소피아 27 00:01:30,424 --> 00:01:31,300 ‎소피아! 28 00:01:34,637 --> 00:01:37,473 ‎이봐, 처리해야 할 일이 좀 있어 29 00:01:37,557 --> 00:01:39,225 ‎정말 몰랐어 30 00:01:40,309 --> 00:01:42,145 ‎아빠가 시신을 옮긴 거 말이야 31 00:01:43,896 --> 00:01:46,190 ‎알게 됐을 때는 ‎네게 뭐라고 할지 모르겠더라 32 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 ‎널 잃을까 두려웠거든 33 00:02:13,426 --> 00:02:14,844 ‎너무 늦었어 34 00:02:42,580 --> 00:02:47,960 ‎"@_너의모든비밀_: ‎소피아랑 같이 있어?" 35 00:02:48,044 --> 00:02:50,463 ‎"나탈리아: 응 ‎근데 날 무시하는 중이야" 36 00:02:50,546 --> 00:02:54,550 ‎"@_너의모든비밀_: ‎해 줘야 할 일이 있어" 37 00:02:54,634 --> 00:02:57,720 ‎"나탈리아: 또? 사양할래" 38 00:02:59,680 --> 00:03:04,143 ‎"@_너의모든비밀_: 네 여동생에게 ‎무슨 일이 있었는지 안 궁금해?" 39 00:03:04,769 --> 00:03:09,649 ‎"나탈리아: 원하는 게 뭐야?" 40 00:03:13,778 --> 00:03:15,488 ‎뭐 하는 거야? 나탈리아 41 00:03:16,489 --> 00:03:18,074 ‎이러지 마, 나탈리아 42 00:03:19,575 --> 00:03:22,370 ‎지금 머리 깨질 것 같은데 ‎소리 좀 낮춰 줄래? 43 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 ‎"해커가 듣고 있어" 44 00:03:28,042 --> 00:03:29,335 ‎이게 뭔데? 45 00:03:31,963 --> 00:03:35,883 ‎"@_너의모든비밀_: 소피아네 집의 ‎사진과 걔 스케줄을 알아야겠어" 46 00:03:35,967 --> 00:03:39,428 ‎"어느 쪽 창문이 걔 방이고 ‎엄마 방은 어딘지도 알려줘" 47 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 ‎"그리고 절대로 소피아한테 ‎아무 말도 하지 마" 48 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 ‎- 소피 ‎- 해결했어 49 00:03:52,233 --> 00:03:53,359 ‎이제 못 들을 거야 50 00:03:53,442 --> 00:03:56,779 ‎놈들이 모든 걸 원해 ‎네 일거수일투족을 말이야 51 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 ‎그냥 알려 줘 52 00:03:59,407 --> 00:04:00,866 ‎쟤들이 원하는 걸 주라고 53 00:04:00,950 --> 00:04:02,076 ‎- 무슨 말이야? ‎- 하라고 54 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 ‎어차피 해커랑 연락을 해야 해 55 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 ‎모르겠어? ‎놈들이 널 노리는 거야 56 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 ‎그래, 난 기다리고 있을 거야 57 00:04:12,712 --> 00:04:13,546 ‎얘 58 00:04:13,629 --> 00:04:16,048 ‎여기서 뭐 하니? ‎하비의 시합이 곧 시작할 거야 59 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 ‎소피 60 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 ‎세상에, 정말 아깝다 61 00:04:29,270 --> 00:04:30,604 ‎노라, 그건 다른 팀이에요 62 00:04:31,188 --> 00:04:32,148 ‎미안 63 00:04:32,857 --> 00:04:34,692 ‎저도 잘 몰라요 64 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 ‎소리 좀 올려 볼래? 65 00:04:39,655 --> 00:04:42,783 ‎하비에르 윌리암스가 ‎몸을 풀고 있습니다 66 00:04:42,867 --> 00:04:44,952 ‎다미안 윌리암스의 아들인… 67 00:04:45,036 --> 00:04:46,245 ‎하비 나왔어 68 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 ‎참 잘생겼다니까 69 00:04:48,956 --> 00:04:52,793 ‎아버지를 따라가기에는 ‎많이 벅찰 겁니다 70 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 ‎네, 선수 교체를 할 것 같네요 71 00:04:55,296 --> 00:05:00,092 ‎하비 선수가 투입됩니다 ‎기회를 잡으려는 거죠 72 00:05:03,262 --> 00:05:05,014 ‎소피, 왜 그러니? 하비가 나왔는데 73 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 ‎전 관심 없어요 ‎발이나 부수라고 해요 74 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 ‎쟤 왜 저러니? 75 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 ‎둘이 깨졌어요 76 00:05:25,826 --> 00:05:26,660 ‎제리 77 00:05:28,412 --> 00:05:29,246 ‎제리 78 00:05:31,457 --> 00:05:32,750 ‎내게 얘기해 줘서 고마워 79 00:05:35,336 --> 00:05:37,630 ‎다시는 나랑 말 안 할 줄 알았어 80 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 ‎미래를 위해서는 81 00:05:44,428 --> 00:05:45,846 ‎과거를 용서해야만 해 82 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 ‎우와 83 00:05:53,396 --> 00:05:54,605 ‎내가 지어낸 거 아니야 84 00:05:56,273 --> 00:05:57,441 ‎정신과 의사가 그랬어 85 00:05:58,025 --> 00:06:00,778 ‎돌팔이였지만 가끔 맞는 말을 했어 86 00:06:03,697 --> 00:06:04,824 ‎멋지네 87 00:06:18,087 --> 00:06:19,547 ‎이게 뭐야? 88 00:06:20,714 --> 00:06:24,260 ‎아직 못 씻었는데 89 00:06:25,553 --> 00:06:27,179 ‎제리, 별일 없지? 90 00:06:27,263 --> 00:06:29,598 ‎- 그래 ‎- 물은 따뜻해? 91 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 ‎응? 92 00:06:32,143 --> 00:06:33,018 ‎괜찮아 93 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 ‎저 호모 조심해, 제리 94 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 ‎잘못하면 옮는다고 95 00:06:41,652 --> 00:06:43,028 ‎나갈 거야, 말 거야? 96 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 ‎꺼져, 호모 97 00:07:04,633 --> 00:07:07,887 ‎데뷔한 것에나 기뻐해 ‎여자애 생각 하지 말고 98 00:07:07,970 --> 00:07:10,556 ‎- 걔도 이름 있어요 ‎- 뭐든지 다 해결책이 있어 99 00:07:11,140 --> 00:07:13,767 ‎- 푼타 미타의 내 집에 데려가 ‎- 아뇨, 아빠 100 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 ‎소피아는 그런 애 아니에요 101 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 ‎하비, 말해 봐 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,108 ‎왜 걔가 너를 찬 거니? 103 00:07:22,109 --> 00:07:22,985 ‎하비 104 00:07:23,569 --> 00:07:24,737 ‎걔를 많이 좋아한다는 거 알아 105 00:07:24,820 --> 00:07:26,947 ‎나도 소피아가 마음에 들어 106 00:07:27,698 --> 00:07:30,534 ‎근데 더 중요한 것들이 있잖니 107 00:07:30,618 --> 00:07:32,870 ‎- 넌 1부 리그에서 뛰었어 ‎- 10분 동안 말이죠 108 00:07:32,953 --> 00:07:35,039 ‎- 뛴 건 뛴 거잖아 ‎- 10분 동안요 109 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 ‎소피아한테 차인 건 ‎중요하지 않다고 110 00:07:42,755 --> 00:07:45,007 ‎소피아랑 깨진 줄 몰랐… 111 00:07:45,090 --> 00:07:46,550 ‎네가 언제 남한테 신경 썼어? 112 00:07:47,301 --> 00:07:48,469 ‎참견하지 마 113 00:08:03,526 --> 00:08:07,613 ‎"나탈리아: 소피아 방 창문에 ‎테이프 붙이고 스케줄도 보냈어" 114 00:08:07,696 --> 00:08:09,490 ‎"또 뭘 원해?" 115 00:08:10,199 --> 00:08:13,994 ‎"@_너의모든비밀_: ‎집의 안팎 사진을 찍어서 보내" 116 00:08:14,620 --> 00:08:16,789 ‎"나탈리아: 좋아 ‎다만 소피아는 건드리지 마" 117 00:08:16,872 --> 00:08:18,582 ‎"내 친구라고" 118 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 ‎뭐 하고 있니? 119 00:08:37,726 --> 00:08:39,395 ‎틱톡 챌린지 중이었어요 120 00:08:39,478 --> 00:08:41,855 ‎50일 동안 셀카 50번 찍는 거요 121 00:08:42,439 --> 00:08:44,191 ‎시간 낭비 같구나 122 00:08:44,775 --> 00:08:46,944 ‎고객 만나러 갈 건데 ‎나 어때 보여? 123 00:08:47,987 --> 00:08:48,946 ‎아름다우세요 124 00:08:49,029 --> 00:08:51,740 ‎- 나한텐 녹색이 딱이라고 했잖아 ‎- 눈 때문에요 125 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 ‎혼자 있을 수 있지? 126 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 ‎네 127 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 ‎그래 128 00:09:02,334 --> 00:09:04,003 ‎필요한 거 있으면 연락해 129 00:09:06,630 --> 00:09:08,799 ‎두 달만 있으면 여기서 나가는데 130 00:09:09,925 --> 00:09:11,510 ‎나가서 뭘 할지 모르겠어요 131 00:09:13,262 --> 00:09:15,639 ‎근데 여기서 많은 걸 배웠어요 132 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 ‎- 네 ‎- 좋아 133 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 ‎다른 사람은? 134 00:09:21,562 --> 00:09:23,397 ‎루디, 너는 뭘 배웠지? 135 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 ‎전부 다 좆같다는 거요 136 00:09:27,276 --> 00:09:28,736 ‎조용히 해 137 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 ‎조용 138 00:09:31,155 --> 00:09:33,907 ‎이번이 마지막이야, 루디 ‎그런 말 쓰지 마 139 00:09:35,409 --> 00:09:39,038 ‎히브란, 머리 예쁘게 땋은 것 빼고 ‎여기서 뭘 배웠지? 140 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 ‎관찰하는 거요 141 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 ‎관찰, 좋아 142 00:09:46,879 --> 00:09:47,755 ‎너는? 143 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 ‎넌 뭘 배웠지? 144 00:09:52,926 --> 00:09:53,761 ‎아무것도 없어? 145 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 ‎제리, 너는? 146 00:09:57,222 --> 00:09:59,558 ‎미래를 위해서는 147 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 ‎과거를 용서해야만 한다는 거요 148 00:10:07,441 --> 00:10:08,567 ‎고마워, 제리 149 00:10:09,360 --> 00:10:12,488 ‎이건 너희의 관점을 ‎바꿀 수 있는 기회야 150 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 ‎예전 습관들은 잊고 사회의… 151 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 ‎진짜 멍청하다니까 152 00:10:38,389 --> 00:10:41,725 ‎예전 습관들은 잊으라니 ‎그게 뭐야? 153 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 ‎무슨 헛소리냐고 154 00:10:43,394 --> 00:10:46,313 ‎네 머리에 눈독 들이던데 ‎그냥 주는 건 어때? 155 00:10:46,397 --> 00:10:47,272 ‎필요해 보이던데 156 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 ‎그래, 완전 대머리잖아 157 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 ‎- 네 삼촌 아니었어? ‎- 웃기네 158 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 ‎- 기다려, 소변 보고 있잖아 ‎- 빨리 싸 159 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 ‎서둘러 160 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 ‎히브란과 똘마니들이야, 기다려 161 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 ‎좀 건드리지 마 162 00:11:39,283 --> 00:11:42,745 ‎"발신자: 엄마" 163 00:11:44,580 --> 00:11:45,414 ‎엄마? 164 00:11:45,914 --> 00:11:47,541 ‎우리 예쁜 딸, 잘 지내니? 165 00:11:47,624 --> 00:11:49,293 ‎케레타로는 어때? 166 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 ‎좋아요 167 00:11:53,338 --> 00:11:55,883 ‎설명회는 어떠니? ‎뭐 공부할지 정했어? 168 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 ‎아뇨, 아직요 169 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 ‎그런 건 아무래도 좋아 170 00:12:01,388 --> 00:12:03,307 ‎네가 어떤 선택을 하건 171 00:12:03,390 --> 00:12:05,768 ‎네 아빠랑 나는 ‎언제나 절 자랑스러워할 테니까 172 00:12:06,268 --> 00:12:07,102 ‎알겠지? 173 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 ‎나탈리아, 별일 없는 거지? 174 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 ‎네 175 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 ‎그냥 엄마 아빠가 보고 싶어요 176 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 ‎우리도 네가 그립단다 177 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 ‎수도교에 가 봤어? ‎데 라 크루스 수녀원은? 178 00:12:21,533 --> 00:12:22,993 ‎밥은 뭐 먹었어? 179 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 ‎친구도 사귀었고? 180 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 ‎뭐든지 다 말해 줘 ‎다 알고 싶으니까 181 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 ‎급우가 그렇게 죽었어 ‎맞고 토하다가 말이야 182 00:12:30,918 --> 00:12:32,461 ‎- 거짓말 ‎- 자기야 183 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 ‎화장실 다녀올게 184 00:12:34,463 --> 00:12:35,339 ‎알았어 185 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 ‎누가 알겠어? 186 00:12:37,883 --> 00:12:39,092 ‎어디서 뭘… 187 00:12:41,887 --> 00:12:42,888 ‎자기야 188 00:12:44,890 --> 00:12:46,433 ‎- 이거 뭐야? ‎- 뭐? 189 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 ‎이거 말이야 190 00:12:49,520 --> 00:12:50,521 ‎맙소사 191 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 ‎딱 걸리고 말았네 192 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 ‎- 어머나 ‎- 이 남자랑 키스했어? 193 00:12:56,401 --> 00:12:57,861 ‎자기야, 화내지 마 194 00:12:57,945 --> 00:12:59,905 ‎근데 우리에겐 ‎더 많은 자유가 필요한 것 같아 195 00:12:59,988 --> 00:13:01,198 ‎새로운 사람들도 만나고 196 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 ‎오픈된 관계를 가지자는 거야? 197 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 ‎- 뭐? ‎- 네가 원하면 그렇게 하자 198 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 ‎- 그런 뜻이 아니야 ‎- 그렇게 말했잖아 199 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 ‎난 괜찮아, 용서해 줄게 200 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 ‎우리 사이는 더 견고해질 거야 ‎성장도 하고 201 00:13:15,087 --> 00:13:17,548 ‎- 고마워 ‎- 축하해 202 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 ‎데뷔를 하다니 정말 멋지네 203 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 ‎- 고마워 ‎- 진심이야 204 00:13:22,636 --> 00:13:23,929 ‎- 멋져 ‎- 고마워 205 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 ‎사진 좀 찍자 206 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 ‎- 고마워 ‎- 딱 좋아 207 00:13:28,100 --> 00:13:29,059 ‎고마워, 야 208 00:13:30,060 --> 00:13:31,478 ‎소피아는? 못 봤어? 209 00:13:31,562 --> 00:13:34,690 ‎축하해, 깜빡했네, 수고했어 210 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 ‎- 소피아는? ‎- 못 봤는데 211 00:13:37,401 --> 00:13:40,571 ‎파블로가 다친 거 봤어 ‎왜 아무 말도 안 했어? 212 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 ‎아직 누군지 몰라 213 00:13:50,372 --> 00:13:51,999 ‎세바스티안은 아니야? 214 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 ‎- 아냐 ‎- 어떻게 확신해? 215 00:13:55,127 --> 00:13:58,672 ‎나처럼 세바스티안도 ‎이 멍청한 것 말고 216 00:13:58,755 --> 00:14:00,257 ‎다른 걸 걱정하고 있거든 217 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 ‎조만간 내 죽음에 대한 ‎소문을 듣게 될 거야 218 00:14:20,444 --> 00:14:21,987 ‎다음 건으로 넘어가죠 219 00:14:22,487 --> 00:14:23,363 ‎서기관 220 00:14:23,989 --> 00:14:25,866 ‎- 여기 있습니다, 판사님 ‎- 고마워요 221 00:14:26,950 --> 00:14:29,870 ‎로헬리오 에레라 우가르테 씨를 ‎데리고 오세요 222 00:14:30,454 --> 00:14:33,540 ‎사건 번호 0486 223 00:14:36,585 --> 00:14:37,419 ‎서두르세요 224 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 ‎이전 심리의 결과로 225 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 ‎오늘 적절한 증거가 ‎모두 제시될 겁니다 226 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 ‎변호인, 심리 시작하겠습니다 227 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 ‎할 말 있습니까? 228 00:14:50,599 --> 00:14:52,351 ‎재판장님 ‎가까이 다가가도 되겠습니까? 229 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 ‎- 짧게 하세요 ‎- 네 230 00:14:58,231 --> 00:15:00,442 ‎심리 유예를 요청합니다 ‎이 사건에서 손 떼겠습니다 231 00:15:00,525 --> 00:15:03,737 ‎- 왜죠? ‎- 조건이 조금 안 맞는데… 232 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 ‎아빠 233 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 ‎무슨 일이에요? 234 00:15:07,950 --> 00:15:10,202 ‎제가 책임지겠습니다 235 00:15:15,540 --> 00:15:19,211 ‎피고 측 변호인의 요청으로 ‎심리를 유예합니다 236 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 ‎무슨 일이죠? 237 00:15:20,379 --> 00:15:21,588 ‎- 데려가세요 ‎- 미안합니다 238 00:15:21,672 --> 00:15:23,548 ‎- 아빠 ‎- 협박받은 거죠? 239 00:15:23,632 --> 00:15:25,926 ‎- 확실하게 얘기해 봐요 ‎- 무슨 일이에요? 240 00:15:26,009 --> 00:15:29,262 ‎- 괜찮을 거야, 내가 얘기해 볼게 ‎- 이제 어떻게 해요? 아빠 241 00:15:29,346 --> 00:15:31,264 ‎여기서 나가 주세요 242 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 ‎타니아 바하라스 대 ‎후안 카를로스 곤살레스 243 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 ‎이혼이군요 244 00:15:44,903 --> 00:15:45,737 ‎이봐요 245 00:15:47,656 --> 00:15:49,533 ‎누가 심리를 유예하라고 했죠? 246 00:15:49,616 --> 00:15:52,077 ‎- 그쪽은? ‎- 로헬리오 에레라의 딸이에요 247 00:15:52,160 --> 00:15:55,414 ‎해커 때문인 거죠? ‎협박당하신 거면 제가 도와줄게요 248 00:15:56,498 --> 00:15:58,458 ‎협박하는 사람은 없어 249 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 ‎그럼 뭐가 문제죠? 250 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 ‎돈이 없으면 ‎변호도 못 받는 거란다 251 00:16:04,089 --> 00:16:07,634 ‎NGO에서 ‎무료로 변호하는 거 아니었어요? 252 00:16:10,137 --> 00:16:13,223 ‎아니, 시간 낭비하게 해서 ‎미안하구나 253 00:16:17,602 --> 00:16:20,147 ‎기도는 들어줄지언정 ‎성자의 마음은 움직이지 않아요 254 00:16:20,731 --> 00:16:22,399 ‎그럼 움직이지 마시오 255 00:16:22,482 --> 00:16:24,359 ‎내 기도의 효험은 내가 받으리니 256 00:16:24,443 --> 00:16:26,153 ‎내 입술에서 나의 죄는 씻어집니다 257 00:16:28,613 --> 00:16:29,990 ‎잠깐만 258 00:16:30,866 --> 00:16:31,742 ‎파코 259 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 ‎여친한테 그렇게 키스해? 260 00:16:36,079 --> 00:16:39,791 ‎셰익스피어라서 ‎공감하기 어렵다는 거 알아 261 00:16:40,917 --> 00:16:41,752 ‎근데 262 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 ‎사실 말이야 263 00:16:43,378 --> 00:16:46,298 ‎이건 몸이 달아오른 ‎15세 청춘 남녀의 264 00:16:47,215 --> 00:16:49,134 ‎이야기라고 265 00:16:49,217 --> 00:16:51,303 ‎거창하고 복잡한 게 아니라고 266 00:16:51,386 --> 00:16:52,387 ‎시범을 보여 줄게 267 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 ‎클라우디아, 다시 해 봐 268 00:16:57,934 --> 00:17:00,479 ‎기도는 들어줄지언정 ‎성자의 마음은 움직이지 않아요 269 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 ‎그렇다면 270 00:17:02,773 --> 00:17:05,817 ‎움직이지 마시오 ‎내 기도의 효험은 내가 받으리니 271 00:17:06,485 --> 00:17:08,445 ‎내 입술에서 나의 죄는 씻어집니다 272 00:17:08,528 --> 00:17:09,863 ‎이러고 키스하는 거야 273 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 ‎알겠지? 해 봐 274 00:17:15,952 --> 00:17:16,828 ‎다음 대사 275 00:17:19,039 --> 00:17:20,957 ‎'그럼 제 입술이 ‎그 죄를 짊어지겠군요' 276 00:17:22,501 --> 00:17:24,669 ‎그럼 제 입술이 ‎그 죄를 짊어지겠군요 277 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 ‎내 입술에서 죄를? 278 00:17:27,255 --> 00:17:28,590 ‎오, 달콤한 꾸짖음 279 00:17:29,132 --> 00:17:30,550 ‎내 죄를 다시 돌려주시오 280 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 ‎이러고 두 번째 키스를 하는 거야 281 00:17:32,761 --> 00:17:35,430 ‎잘했어, 클라우디아 ‎다시 시작하기 전에 282 00:17:36,139 --> 00:17:39,226 ‎다른 사람들에게 듣기 전에 ‎내가 먼저 말해 줄게 283 00:17:39,726 --> 00:17:43,355 ‎내 새로운 연극을 ‎너희의 최애 선생님을 응원하러 284 00:17:43,939 --> 00:17:46,274 ‎너희가 보러 올 테지만 285 00:17:47,442 --> 00:17:48,527 ‎그런데 286 00:17:51,029 --> 00:17:52,155 ‎주인공으로 데뷔하게 된 287 00:17:52,239 --> 00:17:54,866 ‎너희 급우인 클라우디아도 ‎응원해 주렴 288 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 ‎오늘은 여기까지 하자 289 00:18:03,667 --> 00:18:05,794 ‎다들 수고했고, 가 봐 290 00:18:30,235 --> 00:18:31,695 ‎전 거지가 됐다고요 291 00:18:31,778 --> 00:18:34,906 ‎이해가 안 되네요 ‎보내 주신 계좌로 송금했다고요 292 00:18:39,286 --> 00:18:41,371 ‎이제 가 봐야 합니다 ‎나중에 얘기하시죠 293 00:18:45,208 --> 00:18:47,544 ‎- 연락해 줘 ‎- 알았어, 안녕 294 00:18:48,044 --> 00:18:49,754 ‎둘이 언제부터 떡 쳤어? 295 00:18:50,714 --> 00:18:51,756 ‎뭐라고? 296 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 ‎그래서 배역을 따냈구나 297 00:18:54,634 --> 00:18:56,136 ‎너 진짜 밉상이다, 알렉스 298 00:18:57,345 --> 00:18:59,681 ‎널 갖고 논다는 거 알고 있지? 299 00:19:01,600 --> 00:19:02,934 ‎말 가려서 해 300 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 ‎왜 이러는데? 301 00:19:05,812 --> 00:19:07,230 ‎그래서 배역 준 거 아니야 302 00:19:07,314 --> 00:19:08,899 ‎떡은 친다는 거네 303 00:19:08,982 --> 00:19:10,192 ‎우린 사랑하는 사이야 304 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 ‎그런 건 네가 더 잘 알잖아 305 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 ‎나랑은 경우가 달라, 클라우 306 00:19:14,404 --> 00:19:16,740 ‎가브리엘라는 나를 이런 식으로 ‎갖고 논 적 없었어 307 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 ‎세바스티안도 안 그래 308 00:19:19,868 --> 00:19:22,871 ‎그래도 생각 좀 해봐, 알겠지? 309 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 ‎조심하고 310 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 ‎안녕 311 00:19:43,308 --> 00:19:44,476 ‎왜 보자고 했어? 312 00:19:50,523 --> 00:19:53,652 ‎- 대마초 빨다가 네 생각이 났어 ‎- 왜 이래 313 00:19:54,236 --> 00:19:55,070 ‎이건 우리 거잖아 314 00:19:55,946 --> 00:19:56,821 ‎네가 보관해 315 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 ‎어떻게 지내? 316 00:20:05,121 --> 00:20:07,165 ‎꽤 잘 지내고 있어 317 00:20:09,417 --> 00:20:10,543 ‎잘됐네 318 00:20:11,169 --> 00:20:12,587 ‎너희가 잘 지내니까 나도 좋네 319 00:20:13,588 --> 00:20:14,422 ‎잠깐만 320 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 ‎- 내가 100페소 빚졌잖아 ‎- 됐어 321 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 ‎지금 다는 없는데 ‎일주일에 20페소씩 갚을게 322 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 ‎- 돈이 필요한 건 너잖아 ‎- 제발 323 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 ‎알았어 324 00:20:26,101 --> 00:20:27,143 ‎고마워 325 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 ‎여기서 좀 기다려 봐 326 00:20:30,730 --> 00:20:31,898 ‎다른 할 일 있어? 327 00:20:33,692 --> 00:20:35,068 ‎우린 여전히 친구잖아 328 00:20:38,363 --> 00:20:39,739 ‎가 봐야 해 329 00:20:41,074 --> 00:20:42,575 ‎근데 돈은 고마워 330 00:21:08,643 --> 00:21:10,228 ‎우린 여기 같이 왔어, 마리아 331 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 ‎나탈리아! 332 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 ‎왜 이러는 거야? 333 00:22:08,078 --> 00:22:10,330 ‎- 여기서 뭐 해? ‎- 미안 334 00:22:10,413 --> 00:22:12,916 ‎네 이런 모습을 볼 생각은 없었어 335 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 ‎어떻게 들어왔어? 336 00:22:14,501 --> 00:22:15,877 ‎열쇠가 매트 밑에 있거든 337 00:22:15,960 --> 00:22:17,420 ‎소피아 찾던 중이었어 338 00:22:17,504 --> 00:22:19,255 ‎네가 있는 줄 알았더라면 339 00:22:19,339 --> 00:22:21,633 ‎안 들어왔을 거야, 정말이야 340 00:22:22,801 --> 00:22:25,261 ‎진심으로 사과할게 341 00:22:25,345 --> 00:22:27,055 ‎정말 생각도… 342 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 ‎- 그럼… ‎- 하비 343 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 ‎가지 마 344 00:22:38,900 --> 00:22:41,069 ‎내가 저 변호사 고용했다는 건 ‎어떻게 알았어? 345 00:22:42,278 --> 00:22:43,321 ‎시계 때문에 346 00:22:44,072 --> 00:22:45,782 ‎호텔에서 ‎네가 파티 열었을 때 봤거든 347 00:22:49,119 --> 00:22:51,204 ‎그걸로도 부족한 것 같더라 348 00:22:52,414 --> 00:22:55,041 ‎아직 돈을 엄청 빚졌어 ‎그리고 집도 날리는 바람에… 349 00:22:55,125 --> 00:22:56,709 ‎라울, 관심 없어 350 00:22:56,793 --> 00:22:58,753 ‎그런 건 정말 관심 없다고 351 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 ‎우리 아빠의 심리가 유예됐어 352 00:23:01,506 --> 00:23:05,593 ‎이젠 변호사도 없는데 ‎언제 나오실지 누가 알겠어? 353 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 ‎소피아, 유감이야 354 00:23:09,264 --> 00:23:10,098 ‎응? 355 00:23:10,181 --> 00:23:12,225 ‎이번에는 ‎일이 잘 풀릴 줄 알았다고 356 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 ‎마지막으로 말할게 357 00:23:14,727 --> 00:23:16,271 ‎다신 날 도우려고 하지 마 358 00:23:17,439 --> 00:23:18,314 ‎알겠어? 359 00:23:19,149 --> 00:23:20,442 ‎내가 원했던 건 360 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 ‎마리아와 공감하는 거였어 361 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 ‎마리아가 경험했던 걸 ‎느끼고 싶었어 362 00:23:29,492 --> 00:23:30,410 ‎그럼… 363 00:23:35,248 --> 00:23:38,835 ‎- 자살하려던 게 아니었네 ‎- 당연히 아니지 364 00:23:38,918 --> 00:23:40,086 ‎누가 욕조에서 익사해? 365 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 ‎네가 와서 기뻐 366 00:23:45,341 --> 00:23:46,217 ‎미안해 367 00:23:47,760 --> 00:23:48,595 ‎야 368 00:23:49,471 --> 00:23:52,015 ‎난 너만 끼어들면 일을 망쳐 369 00:23:52,098 --> 00:23:54,309 ‎이게 내 탓이란 거네 370 00:23:54,392 --> 00:23:55,268 ‎아니야? 371 00:23:58,730 --> 00:24:01,232 ‎아니, 전부 다 너를 위해서 ‎이런다는 말이야 372 00:24:03,485 --> 00:24:04,360 ‎그러셔? 373 00:24:05,278 --> 00:24:07,947 ‎눈이 마주치면 시간도 멈추지? 374 00:24:08,031 --> 00:24:11,451 ‎뭐든 할 수 있을 것 같고 말이야 375 00:24:11,534 --> 00:24:14,954 ‎학교 시스템도 해킹하고 ‎여러 사람 엿 먹이고 376 00:24:15,038 --> 00:24:16,956 ‎날 사랑하니까, 안 그래? 377 00:24:19,459 --> 00:24:20,960 ‎마음껏 비웃어 378 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 ‎아, 하비에르가 ‎우리 깨졌다는 거 말했구나 379 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 ‎- 그래서 지금 이러는 거고 ‎- 그러지 마 380 00:24:31,721 --> 00:24:34,224 ‎내가 왜 1년이 넘도록 ‎이 순간을 기다렸는지 알아? 381 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 ‎널 정말 아끼기 때문이야 382 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 ‎내게 관심 있는 거야? 383 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 ‎내가 신호 보내는 게 서투른가? 384 00:24:45,652 --> 00:24:47,403 ‎내가 둔한 걸 수도 있지 385 00:24:47,487 --> 00:24:48,780 ‎그런 것 같아 386 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 ‎둘이 왜 깨졌어? 387 00:24:54,911 --> 00:24:56,955 ‎내가 자꾸 문제만 일으켜서 ‎이러는 거지? 388 00:24:58,790 --> 00:25:00,416 ‎넌 탐정 노릇에 소질이 없구나 389 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 ‎그건 네 일이잖아 390 00:25:05,338 --> 00:25:07,173 ‎잠시라도 생각하는 걸 멈춰 봐 391 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 ‎그러기 싫어 392 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 ‎- 소피아 ‎- 됐어, 라울 393 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 ‎- 내 얘기 좀 들어 봐 ‎- 이제 할 말 없어 394 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 ‎날 보라고! 395 00:25:14,973 --> 00:25:17,475 ‎- 네 마음이 시키는 대로 해 ‎- 싫어 396 00:25:17,559 --> 00:25:19,686 ‎왜? 위험을 무릅쓰는 게 싫어? 397 00:25:35,201 --> 00:25:36,077 ‎못 하겠어 398 00:25:38,955 --> 00:25:40,873 ‎나도 소피아한테 ‎상처 주고 싶지 않아 399 00:25:41,749 --> 00:25:42,709 ‎그게 아니야 400 00:25:43,376 --> 00:25:44,752 ‎깨진 이유를 말할 수 없어 401 00:25:47,046 --> 00:25:47,964 ‎이해해 줄게 402 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 ‎네가 얘기하고 싶을 때 얘기해 줘 403 00:25:51,551 --> 00:25:55,847 ‎내 감정을 속에만 품고 있다가 ‎또 후회하는 건 싫어 404 00:26:05,023 --> 00:26:05,898 ‎난 쓰레기야 405 00:26:06,441 --> 00:26:07,650 ‎아니, 그 반대야 406 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 ‎넌 좋은 사람이야 ‎그래서 널 좋아하는 거라고 407 00:26:11,362 --> 00:26:15,283 ‎내가 우리 아빠랑 어떤 문제에 ‎엮였는지 네가 몰라서 그래 408 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 ‎좋아 409 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 ‎너는 내 얘기를 안 들으려고만 해 410 00:26:22,040 --> 00:26:25,126 ‎아마 너에게 필요한 건… 411 00:26:25,209 --> 00:26:26,711 ‎우리 아빠가 시신을 옮겼어 412 00:26:30,506 --> 00:26:31,507 ‎알겠어? 413 00:26:31,591 --> 00:26:33,217 ‎너도 나한테 끌리고 있잖아 414 00:26:33,301 --> 00:26:35,303 ‎대체 네가 누구라고 생각해? 415 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 ‎또 뭘 원하는 건데? 416 00:26:41,726 --> 00:26:44,604 ‎- 응? 원하는 게 뭐야? ‎- 가까이 가지 마 417 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 ‎- 뭘 원하는데? ‎- 하지 마 418 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 ‎이리 와 보라고! 419 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 ‎뭘 바라는 거야? 420 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 ‎소피아 421 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 ‎우린 여길 떠나야 해 422 00:27:04,832 --> 00:27:05,958 ‎어디로 가려고? 423 00:27:07,085 --> 00:27:08,419 ‎더 나은 곳 424 00:27:09,295 --> 00:27:11,172 ‎어디 보자 425 00:27:12,965 --> 00:27:13,841 ‎툴룸 426 00:27:14,509 --> 00:27:16,052 ‎- 싫어 ‎- 싫어? 427 00:27:17,428 --> 00:27:18,846 ‎그럼 428 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 ‎칸쿤 429 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 ‎아니, 마이애미 430 00:27:22,225 --> 00:27:23,434 ‎마이애미 좋네 431 00:27:25,061 --> 00:27:25,895 ‎가자 432 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 ‎- 싫어? ‎- 해외에 나가 본 적 없어 433 00:27:29,440 --> 00:27:30,316 ‎정말? 434 00:27:31,234 --> 00:27:32,443 ‎좋아할 거야 435 00:27:33,361 --> 00:27:36,656 ‎세계 최고의 해변이 있거든 ‎뭐든지 할 수 있고 436 00:27:46,040 --> 00:27:47,291 ‎진심으로 하는 얘기야? 437 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 ‎그래 438 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 ‎가족들은 어쩌고? 439 00:27:58,386 --> 00:27:59,429 ‎몰라 440 00:27:59,512 --> 00:28:00,680 ‎솔직히 난 441 00:28:01,597 --> 00:28:03,683 ‎우리 가족 다신 안 볼 것 같아 442 00:28:04,267 --> 00:28:05,560 ‎사실 보고 싶지도 않고 443 00:28:10,565 --> 00:28:11,774 ‎그럼 가는 거다? 444 00:28:22,493 --> 00:28:24,287 ‎"연결 중" 445 00:28:24,370 --> 00:28:26,122 ‎"원격 연결" 446 00:28:26,205 --> 00:28:27,915 ‎"다운로드 중" 447 00:28:28,875 --> 00:28:31,627 ‎입력된 귀환지 주소를 ‎알아낼 수 있을까? 448 00:28:32,754 --> 00:28:33,629 ‎그래 449 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 ‎실력 좋은 해커라면 ‎알아낼 수 있을 거야 450 00:28:37,175 --> 00:28:38,634 ‎브루노한테 가 볼까? 451 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 ‎아니, 개는 안 도와줄 거야 452 00:28:43,639 --> 00:28:44,932 ‎근데 내가 다른 사람 알아 453 00:28:51,564 --> 00:28:52,398 ‎클라우 454 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 ‎- 안녕 ‎- 여기서 뭐 해? 455 00:28:59,989 --> 00:29:01,866 ‎오늘 만나기로 한 적 없잖아 456 00:29:03,284 --> 00:29:04,911 ‎아니, 놀라게 해 주고 싶었어 457 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 ‎그래, 깜짝 놀랐어 458 00:29:08,956 --> 00:29:09,832 ‎그랬구나 459 00:29:13,211 --> 00:29:15,087 ‎여기서도 감춰야 해? 460 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 ‎- 감추는 게 아니야 ‎- 정말 지긋지긋해 461 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 ‎클라우, 전에 얘기했잖아 462 00:29:22,678 --> 00:29:23,971 ‎그래, 미안해 463 00:29:25,056 --> 00:29:26,015 ‎가 볼게 464 00:29:26,098 --> 00:29:27,266 ‎아니, 들어와 465 00:29:30,978 --> 00:29:33,189 ‎- 정말? ‎- 그래, 들어가자 466 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 ‎어서 467 00:29:44,951 --> 00:29:47,411 ‎3, 4, 5번 축은 특이점에 있어 468 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 ‎뭐? 469 00:29:50,039 --> 00:29:52,834 ‎- 특이점이 뭔지 몰라? ‎- 당연히 알지 470 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 ‎특이점에 있는 게 ‎아닌 것 같다는 말이야 471 00:29:54,961 --> 00:29:57,129 ‎야, 이러면서 ‎무슨 상금을 타겠다는 거야? 472 00:29:57,213 --> 00:29:58,756 ‎특이점이 아닌 것 같아 473 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 ‎이 드론에 입력된 주소가 필요해 474 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 ‎왜 나한테 와서 이래? 475 00:30:04,095 --> 00:30:06,597 ‎죽을 뻔했던 너를 ‎내가 구해줬으니까 476 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 ‎- 그거 계속 써먹을 거지? ‎- 응, 네가 진짜 죽을 때까지 477 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 ‎특이점이 있는 놈이네 478 00:30:13,271 --> 00:30:14,188 ‎망가졌고 479 00:30:15,356 --> 00:30:17,567 ‎- 좀 보자 ‎- 척 봐도 망가져 있잖아 480 00:30:17,650 --> 00:30:19,235 ‎- 도와줄 거야? ‎- 그래 481 00:30:19,318 --> 00:30:20,194 ‎내가 도와줄게 482 00:30:20,278 --> 00:30:23,865 ‎- 지금 당장 알아내야 해 ‎- 어디로 연결되는지 잊었어 483 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 ‎잠깐, 여기야 484 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 ‎- 여기다 꽂아? ‎- 응 485 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 ‎됐다 486 00:30:29,912 --> 00:30:32,290 ‎- 됐어? ‎- 진정해, 코블 코드야 487 00:30:32,373 --> 00:30:33,666 ‎- 오래된 거라고 ‎- 쉽지 않네 488 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 ‎- 은행에서 쓰는 거지 ‎- 그런 건 모르겠고 489 00:30:36,878 --> 00:30:38,713 ‎- 주소를 알아내야 해 ‎- 잠깐만 기다려 봐 490 00:30:38,796 --> 00:30:42,675 ‎됐다, 몰리나 시케이로스가 14 491 00:30:42,758 --> 00:30:44,343 ‎- 시케이로스가 ‎- 이거 받아 492 00:30:44,427 --> 00:30:46,095 ‎- 응? ‎- 됐어, 고마워 493 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 ‎- 나도 같이 가 ‎- 아니 494 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 ‎- 알렉스 ‎- 내가 도와줬잖아 495 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 ‎고마워 496 00:30:52,685 --> 00:30:55,396 ‎- 드론 가져가야지 ‎- 네가 가져, 선물이야 497 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 ‎이거 고쳐 볼까? 498 00:31:01,777 --> 00:31:03,988 ‎- 소피아 ‎- 지금은 안 돼요, 바빠요 499 00:31:04,071 --> 00:31:05,823 ‎걱정돼서 그래, 너 괜찮니? 500 00:31:05,907 --> 00:31:08,910 ‎- 얘기 좀… ‎- 다음에 해요 501 00:31:08,993 --> 00:31:11,746 ‎- 갈 곳이 있다고요 ‎- 어딘데? 502 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 ‎- 얘기해 봐 ‎- 누구 짓이야? 503 00:31:14,206 --> 00:31:16,876 ‎- 해커 때문이지? ‎- 누가 이랬냐고! 504 00:31:18,461 --> 00:31:20,838 ‎대체 이 망할 학교는 뭐가 문제야? 505 00:31:20,922 --> 00:31:23,257 ‎- 대답해 보라고! ‎- 미쳤나 봐 506 00:31:23,341 --> 00:31:26,052 ‎이게 뭐야, 이 자식들아! 507 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 ‎- 전부 미쳤어! ‎- 진정하세요 508 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 ‎- 제발 진정해요 ‎- 이거 놔! 509 00:31:34,226 --> 00:31:35,144 ‎소피아 510 00:31:36,520 --> 00:31:39,065 ‎- 소피아 ‎- 제가 안 가면 계속 이럴 거예요 511 00:31:39,148 --> 00:31:41,317 ‎- 알겠어요? ‎- 알겠는데 얘기 좀 들어 봐 512 00:31:41,400 --> 00:31:42,902 ‎너 혼자서는 못 보내 513 00:31:42,985 --> 00:31:45,112 ‎너무 위험해서 안 돼 514 00:31:46,030 --> 00:31:47,114 ‎내가 같이 갈게 515 00:31:47,949 --> 00:31:49,617 ‎어서, 내 차로 가자 516 00:32:12,306 --> 00:32:13,724 ‎다 괜찮을 거야 517 00:32:29,281 --> 00:32:30,866 ‎네가 똑똑하다는 거 알지? 518 00:32:35,287 --> 00:32:37,581 ‎- 이 근처죠? ‎- 말 돌리지 마 519 00:32:37,665 --> 00:32:41,002 ‎내가 하고 싶은 말은 ‎넌 정말 똑똑한 소녀고 520 00:32:41,085 --> 00:32:43,337 ‎솔직히 감탄스럽다는 말이야 521 00:32:47,008 --> 00:32:48,801 ‎노라가 그리워서 ‎이러시는 거잖아요 522 00:32:48,884 --> 00:32:51,053 ‎제가 엄마 인생에 ‎끼어들 순 없어요 523 00:32:51,137 --> 00:32:54,890 ‎아냐, 노라가 그립긴 하지만 ‎진심으로 하는 말이야 524 00:32:54,974 --> 00:32:56,642 ‎내가 하고 싶은 말은 525 00:32:57,893 --> 00:32:58,769 ‎널 아낀다는 거야 526 00:33:03,524 --> 00:33:04,400 ‎왜? 527 00:33:05,234 --> 00:33:06,110 ‎말해 봐 528 00:33:06,694 --> 00:33:08,029 ‎- 네? ‎- 말하라니까 529 00:33:08,112 --> 00:33:10,823 ‎평소에 하듯이 받아쳐 보라고 530 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 ‎오늘은 안 할래요 531 00:33:15,786 --> 00:33:17,329 ‎- 그래? ‎- 네 532 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 ‎- 내일은 할지도 모르죠 ‎- 그래 533 00:33:20,666 --> 00:33:22,835 ‎어쩌면요, 두고 보자고요 534 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 ‎자 535 00:33:32,219 --> 00:33:33,345 ‎여기야 536 00:33:35,890 --> 00:33:36,932 ‎어떻게 하죠? 537 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 ‎노크해 봐야겠지 538 00:33:43,230 --> 00:33:44,065 ‎네 539 00:33:45,316 --> 00:33:47,401 ‎누가 우리를 갖고 노는지 ‎알아내 보자고요 540 00:33:47,485 --> 00:33:50,696 ‎우리 아빠 밑의 사람들이 ‎일을 끝냈어 541 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 ‎화 많이 났지? 542 00:34:01,248 --> 00:34:02,166 ‎안 났어 543 00:34:03,542 --> 00:34:05,920 ‎- 하비, 그건 범죄야 ‎- 알아 544 00:34:06,670 --> 00:34:07,505 ‎나도 알아 545 00:34:09,090 --> 00:34:11,092 ‎- 그래서 축구를 하는구나 ‎- 맞아 546 00:34:11,926 --> 00:34:14,220 ‎- 아빠한테 빚졌으니까 ‎- 아니 547 00:34:14,887 --> 00:34:17,765 ‎부모님한테는 ‎빚지고 그러는 거 없어 548 00:34:18,474 --> 00:34:19,892 ‎- 우리 부모님한테는 그래 ‎- 아니야 549 00:34:21,310 --> 00:34:22,686 ‎누가 우릴 찍고 있어 550 00:34:23,312 --> 00:34:25,731 ‎- 하비, 우리 얘길 다 들었어 ‎- 야! 551 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 ‎원하는 게 뭐야? 552 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 ‎파블로 553 00:34:50,047 --> 00:34:51,006 ‎파블리토 554 00:34:52,133 --> 00:34:54,218 ‎누구? 무슨 일이야? 555 00:34:58,597 --> 00:35:00,891 ‎- 뭐야? 원하는 게 뭐지? ‎- 나를 봐 556 00:35:11,819 --> 00:35:13,279 ‎야! 멈춰! 557 00:35:13,362 --> 00:35:16,031 ‎뭘 원하는 거야? ‎저리 가, 무슨 짓이야? 558 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 ‎이게 뭐야? 559 00:35:22,580 --> 00:35:23,497 ‎야! 560 00:35:26,458 --> 00:35:31,922 ‎드론에 저장되어 있던 주소가 ‎여기던데 561 00:35:32,006 --> 00:35:34,758 ‎무슨 말인지 모르겠네 ‎들어가 볼게 562 00:35:34,842 --> 00:35:35,843 ‎뭔가 착오가… 563 00:35:35,926 --> 00:35:37,845 ‎아니에요, 이 주소가 맞아요 564 00:35:44,810 --> 00:35:46,979 ‎무슨 말인지 모르겠네 ‎잘 가, 소피아 565 00:35:47,062 --> 00:35:48,272 ‎내 이름은 어떻게 알지? 566 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 ‎뭐 하는 짓이야? 567 00:35:51,192 --> 00:35:52,860 ‎이봐, 이봐! 568 00:35:53,569 --> 00:35:54,486 ‎문 열어! 569 00:35:55,196 --> 00:35:57,698 ‎저리 떨어져, 무슨 짓이야? 570 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 ‎고마워 571 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 ‎이제 잠이나 자 572 00:36:22,932 --> 00:36:24,183 ‎난 아무것도 못 봤어 573 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 ‎내 다리 부러뜨리려고 했지? 574 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 ‎- 응? ‎- 그건 다른 사람이었어 575 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 ‎무슨 말이야? 576 00:36:34,235 --> 00:36:35,319 ‎말해 보라고! 577 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 ‎우린 수가 많아, 아주 578 00:36:45,329 --> 00:36:46,956 ‎경찰 부를 거야 579 00:36:49,541 --> 00:36:50,834 ‎우리 전에 마주쳤지 580 00:36:51,502 --> 00:36:52,336 ‎미안해요 581 00:36:57,633 --> 00:36:58,842 ‎내 집에서 나가 582 00:37:01,679 --> 00:37:03,305 ‎우리 아빠를 아는구나 583 00:37:03,389 --> 00:37:04,515 ‎"전쟁과 평화" 584 00:37:04,598 --> 00:37:06,100 ‎너 주려고 가져왔어 585 00:37:06,809 --> 00:37:07,893 ‎또 러시아 책이에요? 586 00:37:10,145 --> 00:37:11,689 ‎내 이름도 아는 걸 보니 587 00:37:12,356 --> 00:37:13,983 ‎나도 알고 있고 588 00:37:15,359 --> 00:37:17,653 ‎동시에 여러 사람을 ‎사랑할 수도 있어 589 00:37:21,407 --> 00:37:22,366 ‎제발 나가 줘 590 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 ‎안 들려? 나가라고 591 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 ‎내 배다른 자매구나 592 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 ‎그래 593 00:37:41,844 --> 00:37:44,805 ‎너랑 네 엄마 때문에 ‎아빠가 감옥에 갇힌 거야 594 00:37:46,223 --> 00:37:47,808 ‎이젠 네가 상관할 바 아니지만 595 00:37:48,851 --> 00:37:51,770 ‎- 우리 가족이 해결할 거니까 ‎- 넌 해커가 아니야 596 00:37:51,854 --> 00:37:54,481 ‎해커? 그건 무슨 소리야? 597 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 ‎이제 나가 598 00:38:01,155 --> 00:38:02,239 ‎어떻게 된 거야? 599 00:38:03,032 --> 00:38:04,450 ‎무슨 일이야? 600 00:38:04,950 --> 00:38:06,243 ‎왜 이러는 거니? 601 00:39:43,465 --> 00:39:45,467 ‎자막: 박해준