1 00:00:06,049 --> 00:00:08,259 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,886 Kom op. Kom hier, sukkel. 3 00:00:10,470 --> 00:00:12,680 Kom op. -Waar gaan ze heen? 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,390 We kunnen niet weg. Nee. 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 Sofia. 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,237 Kom hier. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,837 Het ging allemaal zo snel. 8 00:00:44,921 --> 00:00:48,800 Ik wilde het hem niet zeggen. Maar ik wist niet wat ik moest doen. 9 00:00:52,845 --> 00:00:56,724 Ik zoek je al de hele nacht. Ik wist niet dat je die meiden kende. 10 00:00:56,808 --> 00:00:58,059 Wat is er gebeurd? 11 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 Hé, wat is er, jongen? 12 00:00:59,936 --> 00:01:01,437 Ik voelde me alleen. 13 00:01:01,521 --> 00:01:03,064 Ik ben geen moordenaar. 14 00:01:03,147 --> 00:01:05,399 Ik weet dat je geen moordenaar bent. 15 00:01:05,483 --> 00:01:06,901 Dat wilde ik niet. 16 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 Waar heb je het over? 17 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 Javi, wat bedoel je? 18 00:01:12,365 --> 00:01:14,867 Ik heb haar niet vermoord. -Wees stil. 19 00:01:14,951 --> 00:01:17,036 Ik wilde niet… -Hou je mond. 20 00:01:17,120 --> 00:01:17,995 Wees stil. 21 00:01:18,079 --> 00:01:22,375 Ga naar boven, kleed je om en breng je moeders pillen. 22 00:01:22,458 --> 00:01:24,794 Je hebt me gedrogeerd… 23 00:01:24,877 --> 00:01:27,547 …en daarom werd ik pas de volgende dag wakker. 24 00:01:34,637 --> 00:01:37,557 Je moet deze rotzooi opruimen. 25 00:01:37,640 --> 00:01:39,225 Ik wist niet… 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,145 …dat pap het lijk had verplaatst. 27 00:01:43,896 --> 00:01:46,941 Toen ik erachter kwam, kon ik het je niet zeggen. 28 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 Bang om je te verliezen. 29 00:02:13,926 --> 00:02:15,094 Te laat. 30 00:02:42,580 --> 00:02:48,336 @ALJEGEHEIMEN: IS SOFIA BIJ JE? 31 00:02:48,419 --> 00:02:51,797 JA, MAAR ZE NEGEERT ME. 32 00:02:51,881 --> 00:02:54,425 IK MOET JE IETS ANDERS VRAGEN. 33 00:02:55,009 --> 00:02:57,511 MEER ? NEE, GENOEG… 34 00:02:57,595 --> 00:03:00,848 WIL JE NIET WETEN 35 00:03:00,932 --> 00:03:04,143 WAT ER MET JE ZUS IS GEBEURD? 36 00:03:04,227 --> 00:03:09,649 WAT WIL JE? 37 00:03:13,778 --> 00:03:15,488 Wat doe je? Natalia. 38 00:03:16,489 --> 00:03:18,074 Nee, Natalia. 39 00:03:19,492 --> 00:03:22,370 Echt. Mijn hoofd bonkt, mag het wat zachter? 40 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 AYS LUISTERT MEE 41 00:03:28,000 --> 00:03:29,335 Wat is dit? 42 00:03:31,963 --> 00:03:33,798 IK WIL FOTO'S VAN SOFIA'S HUIS, 43 00:03:33,881 --> 00:03:36,217 HAAR ROOSTER, WANNEER ZE KOMT EN GAAT, 44 00:03:36,300 --> 00:03:39,428 WELK RAAM VAN HAAR IS, VAN HAAR MOEDER… 45 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 EN ZEG VOORAL NIETS TEGEN SOFIA. 46 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 Sofi. -Opgelost. 47 00:03:52,233 --> 00:03:53,401 Ze horen ons niet. 48 00:03:53,484 --> 00:03:56,779 Ze willen alles, waar je bent, wanneer je thuiskomt. 49 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Geef antwoord. 50 00:03:59,407 --> 00:04:00,866 Geef ze wat ze willen. 51 00:04:00,950 --> 00:04:04,412 Hoe bedoel je? -Ja. We moeten in contact blijven. 52 00:04:05,413 --> 00:04:07,873 Snap je 't niet? Ze komen achter jou aan. 53 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 Ja, maar ik sta klaar. 54 00:04:12,712 --> 00:04:13,546 Hé. 55 00:04:13,629 --> 00:04:16,507 Wat doen jullie? Javi's wedstrijd gaat beginnen. 56 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Sofi… 57 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 Echt niet. Dat was zo slecht, hij had 'm. 58 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 Dat is de tegenstander. 59 00:04:30,688 --> 00:04:31,772 Sorry. 60 00:04:32,857 --> 00:04:34,692 Ik begrijp het ook niet. 61 00:04:35,234 --> 00:04:37,570 Kun je het wat harder zetten? 62 00:04:39,655 --> 00:04:42,783 Hij wacht op zijn beurt terwijl hij opwarmt. 63 00:04:42,867 --> 00:04:45,077 De zoon van Damian Williams… 64 00:04:45,161 --> 00:04:46,245 Daar is Javi. 65 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 Hij is zo knap. 66 00:04:48,956 --> 00:04:52,793 Deze jongen is een topspeler, net als Damian. 67 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 Ja, het lijkt erop dat hij erin gaat. 68 00:04:55,296 --> 00:05:00,092 Hij komt erin. Een goed moment. Het team heeft een sterke voorsprong. 69 00:05:03,220 --> 00:05:05,014 Sofi, wat doe je? Javi speelt. 70 00:05:05,097 --> 00:05:07,933 Ik geef niks om Javier. Hij kan z'n voet breken. 71 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 Wat heeft zij? 72 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 Ze zijn uit elkaar. 73 00:05:25,785 --> 00:05:26,660 Gerry. 74 00:05:31,415 --> 00:05:32,750 Bedankt dat je 't zei. 75 00:05:35,127 --> 00:05:37,630 Ik dacht niet dat je nog met me zou praten. 76 00:05:41,133 --> 00:05:45,846 De enige manier om naar de toekomst te kijken, is het verleden te vergeven. 77 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Wauw. 78 00:05:53,396 --> 00:05:54,605 Die is niet van mij. 79 00:05:56,190 --> 00:05:57,441 Dat zei m'n psychiater. 80 00:05:58,025 --> 00:06:00,820 Hij was 'n dwaas, maar af en toe had hij gelijk. 81 00:06:03,697 --> 00:06:04,824 Cool. 82 00:06:18,087 --> 00:06:19,547 Wat is er aan de hand? 83 00:06:20,714 --> 00:06:24,260 Ik heb niet gedoucht. 84 00:06:25,553 --> 00:06:27,263 Wat is er, Gerry? Alles goed? 85 00:06:27,346 --> 00:06:29,598 Ja. -Is het water warm? 86 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Ja. 87 00:06:31,642 --> 00:06:32,726 Het is goed. 88 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 Pas op met die flikker, Gerry. 89 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 Het is besmettelijk. 90 00:06:41,652 --> 00:06:43,028 Ga je of wat? 91 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 Rot op, flikker. 92 00:07:04,633 --> 00:07:07,887 Wees blij met je debuut en denk niet aan een meisje. 93 00:07:07,970 --> 00:07:10,639 Dat meisje heeft 'n naam. -Alles komt in orde. 94 00:07:11,140 --> 00:07:16,020 Ga met haar naar Punto Mita. Naar 't huis. -Nee, pap. Zo is Sofia niet. 95 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 Oké, Javi, vertel eens. 96 00:07:19,815 --> 00:07:22,026 Wat is er? Waarom maakte ze het uit? 97 00:07:22,109 --> 00:07:24,737 Zoon, ik snap dat je gek op haar bent. 98 00:07:24,820 --> 00:07:26,822 Ik mag Sofia echt. 99 00:07:27,698 --> 00:07:30,534 Maar er zijn belangrijkere dingen. Het is prima. 100 00:07:30,618 --> 00:07:32,870 Je speelde primera division. -Tien minuten. 101 00:07:32,953 --> 00:07:35,039 Je hebt gespeeld. -Tien minuten. 102 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 Wat maakt het uit dat ze het uitmaakt? 103 00:07:42,755 --> 00:07:45,090 Ik wist niet dat jij en Sofia… 104 00:07:45,174 --> 00:07:48,469 Waarom zou je? Het boeit je niet. Hou je erbuiten. 105 00:08:03,984 --> 00:08:06,362 IK HEB TAPE OP SOFIA'S RAAM GEPLAKT 106 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 IK HEB JE HAAR ROOSTER GESTUURD WAT NOG MEER ? 107 00:08:10,199 --> 00:08:14,161 @ALJEGEHEIMEN: IK WIL FOTO'S VAN HET HUIS, VAN BINNEN EN BUITEN. 108 00:08:14,828 --> 00:08:17,706 OKÉ, MAAR DOE SOFI NIETS AAN, 109 00:08:17,790 --> 00:08:19,875 ZE IS MIJN VRIENDIN. 110 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 Wat doe je, Naty? 111 00:08:36,392 --> 00:08:39,395 Eh. Ik doe een TikTok-challenge. 112 00:08:39,478 --> 00:08:41,855 Vijftig selfies in vijftig dagen. 113 00:08:42,439 --> 00:08:43,983 Wat een tijdverspilling. 114 00:08:44,692 --> 00:08:46,944 Ik ga naar cliënten. Zie ik er goed uit? 115 00:08:47,987 --> 00:08:48,946 Schitterend. 116 00:08:49,029 --> 00:08:51,740 Omdat je zei dat groen me staat. -Kijk je ogen. 117 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Red je het wel? 118 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 Ja. 119 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Oké. 120 00:09:02,209 --> 00:09:04,003 Zeg het als je wat nodig hebt. 121 00:09:06,630 --> 00:09:08,799 Ik hoef nog maar twee maanden. 122 00:09:09,842 --> 00:09:11,510 Daarna weet ik het niet. 123 00:09:13,220 --> 00:09:15,723 Ik heb echt iets geleerd, eerlijk gezegd. 124 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Ja. -Heel goed. 125 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 Nog iemand? 126 00:09:21,520 --> 00:09:23,397 Rudy, wat heb je geleerd? 127 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Krijg allemaal de klere. 128 00:09:27,276 --> 00:09:28,736 Hé, stil. 129 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 Stilte. 130 00:09:31,155 --> 00:09:34,074 Dat is de laatste keer. Zo praten we hier niet. 131 00:09:35,492 --> 00:09:39,038 Gibrán, naast je mooie vlechten, wat heb je geleerd? 132 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Te observeren. 133 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 Te observeren. Goed. 134 00:09:46,879 --> 00:09:47,755 En u, meneer? 135 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 Wat heb je gedaan? 136 00:09:52,926 --> 00:09:53,761 Niks. 137 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 En jij, Gerry? 138 00:09:57,014 --> 00:09:59,808 De enige optie om naar de toekomst te kijken is… 139 00:10:02,186 --> 00:10:03,646 …het verleden vergeven. 140 00:10:07,441 --> 00:10:08,567 Bedankt, Gerry. 141 00:10:09,276 --> 00:10:12,488 Dit is dus een kans om je perspectief te veranderen. 142 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 Om oud gedrag af te leren en lid te worden… 143 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 Kom op, hij is zo dom. 144 00:10:38,389 --> 00:10:41,725 'Leer oud gedrag af', sukkel. Wat is dat? 145 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 Wat is dat nou? 146 00:10:43,394 --> 00:10:47,690 Hij vond je vlechten mooi. Waarom geef je ze niet aan hem? Hij heeft ze nodig. 147 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Ja, hij is net Mr Clean. 148 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 Hij kan je oom zijn. Kom op. -Ja, man. 149 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 Wacht, ik kom eraan. -Schiet op, jongens. 150 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Schiet op. 151 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 Gibrán en die sukkels. Wacht. 152 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Genoeg. 153 00:11:39,283 --> 00:11:42,745 MAMA BELT 154 00:11:44,580 --> 00:11:45,414 Mama? 155 00:11:45,914 --> 00:11:49,293 Mijn mooie dochter, alles goed? Hoe gaat 't op Querétaro? 156 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 Goed. 157 00:11:53,338 --> 00:11:55,883 En de beurs? Weet je wat je gaat studeren? 158 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 Nog niet. 159 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 Het geeft niet, Nat. 160 00:12:01,388 --> 00:12:05,768 Je weet het. Wat je ook besluit, pap en ik zullen altijd trots op je zijn. 161 00:12:06,268 --> 00:12:07,102 Toch? 162 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Nat, gaat het? 163 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 Ja. 164 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 Ik mis jullie gewoon heel erg. 165 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 En we missen jou. 166 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 Ben je naar het aquaduct geweest, het De la Cruz-klooster? 167 00:12:21,533 --> 00:12:24,328 Wat heb je gegeten? Heb je vrienden gemaakt? 168 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 Vertel me alles. Ik wil alles weten. 169 00:12:26,955 --> 00:12:31,043 Zo stierf een vriend van school, hij werd geslagen en moest overgeven. 170 00:12:31,126 --> 00:12:32,461 Je liegt. -Schat. 171 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Ik ga naar het toilet. 172 00:12:34,463 --> 00:12:35,297 Ja, schat. 173 00:12:35,380 --> 00:12:37,090 Wie weet of hij… 174 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 Had hij… 175 00:12:41,845 --> 00:12:42,930 Schat. 176 00:12:44,890 --> 00:12:46,433 Wat is dit? -Wat? 177 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Dit. 178 00:12:49,478 --> 00:12:50,521 O, nee. 179 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 Sorry, je hebt me betrapt. 180 00:12:53,357 --> 00:12:55,526 Oeps. -Heb je hem gekust? 181 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Niet boos worden… 182 00:12:57,361 --> 00:13:01,198 …maar we hebben meer vrijheid nodig. Om nieuwe mensen te ontmoeten. 183 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Vraag je om een open relatie? 184 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 Wat? -Als je dat nodig hebt, snap ik het. 185 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 Dat bedoelde ik niet. -Maar dat zei je. 186 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Ik vind het prima. Ik vergeef het je. 187 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 Dit zal ons sterker maken en helpen groeien. 188 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 Dank je. Bedankt. -Proficiat. 189 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Het is zo cool dat je debuteerde. 190 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 Dank je. -Ik meen het. 191 00:13:22,636 --> 00:13:23,929 Heel cool. -Bedankt. 192 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 Mogen we met je op de foto? 193 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 Bedankt, man. -Heerlijk. 194 00:13:29,935 --> 00:13:31,645 is Sofia? Heb je haar gezien? 195 00:13:31,728 --> 00:13:34,690 Gefeliciteerd. Ik was het vergeten. Goed gedaan. 196 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 En Sofia? -Niet gezien. 197 00:13:37,359 --> 00:13:40,571 Ik zag wat er met Pablo is gebeurd. Waarom zei je niks? 198 00:13:42,948 --> 00:13:44,491 We weten nog niet wie het is. 199 00:13:50,247 --> 00:13:51,999 Kan het Sebastián niet zijn? 200 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 Hij is het niet. -Hoe weet je dat? 201 00:13:55,127 --> 00:13:58,672 Sebastián maakt zich, net als ik, zorgen om andere dingen… 202 00:13:58,755 --> 00:14:00,257 …dan deze stommiteit. 203 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Binnenkort horen jullie roddels over mijn dood. 204 00:14:20,444 --> 00:14:22,070 We gaan naar de volgende zaak. 205 00:14:22,487 --> 00:14:23,363 Secretaris. 206 00:14:24,072 --> 00:14:25,866 Alstublieft, rechter. -Bedankt. 207 00:14:26,867 --> 00:14:29,870 Kom naar binnen, meneer Rogelio Herrera Ugarte. 208 00:14:30,454 --> 00:14:33,540 Dossiernummer: 0486. 209 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Snel, alsjeblieft. 210 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 Dankzij eerdere hoorzittingen… 211 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 …wordt vandaag al het relevante bewijs gepresenteerd. 212 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 Advocaten, we beginnen met de hoorzitting. 213 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 Nog opmerkingen? 214 00:14:50,098 --> 00:14:52,351 Edelachtbare, mag ik naar voren komen? 215 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 Hou het kort. -Natuurlijk. 216 00:14:58,231 --> 00:15:00,442 We schorsen de zitting. Ik verlaat de zaak. 217 00:15:00,525 --> 00:15:03,737 Waarom? -De voorwaarden worden niet gedekt… 218 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 Pap… 219 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Wat gebeurt er? 220 00:15:07,908 --> 00:15:10,243 Ik ben gewetensvol en verantwoordelijk. 221 00:15:15,540 --> 00:15:19,211 De hoorzitting is opgeschort op verzoek van de advocaat. 222 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 Wat is er? 223 00:15:20,379 --> 00:15:21,672 Voer hem af. -Sorry. 224 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 Papa? -Je werd bedreigd, toch? 225 00:15:23,799 --> 00:15:25,926 Vertel het me. -Wat is er gebeurd? 226 00:15:26,009 --> 00:15:29,262 Het komt goed. Ik praat wel met hem. -En nu? Papa. 227 00:15:29,346 --> 00:15:31,264 Vertrek, mevrouw. 228 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 Tania Barajas tegen Juan Carlos González. 229 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Scheiding. 230 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 Van wie moet je de zitting vertragen? 231 00:15:49,700 --> 00:15:52,077 Ben jij… -Rogelio Herrera's dochter. 232 00:15:52,160 --> 00:15:55,414 Is het @aljegeheimen? Chanteren ze je? Ik kan helpen. 233 00:15:56,498 --> 00:15:58,458 Niemand chanteert me. 234 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Wat is er dan? 235 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 Hoor eens, voor niets gaat de zon op. 236 00:16:04,089 --> 00:16:07,634 Werkte je niet pro-bono voor een nobele non-profit? 237 00:16:10,137 --> 00:16:13,223 Nee. Vergeef me dat ik de tijd neem. 238 00:16:17,602 --> 00:16:20,564 Heiligen bewegen niet, maar verhoren een gebed. 239 00:16:20,647 --> 00:16:22,399 Dan verroer je niet… 240 00:16:22,482 --> 00:16:24,359 …terwijl mijn lippen bidden. 241 00:16:24,443 --> 00:16:26,153 Mijn zonden worden gezuiverd. 242 00:16:28,613 --> 00:16:29,990 Oké, stop. 243 00:16:30,866 --> 00:16:31,742 Paco… 244 00:16:32,868 --> 00:16:34,619 Zoen je zo je vriendin? 245 00:16:36,079 --> 00:16:39,791 Het is een vers van Shakespeare. Het is lastig inleven. 246 00:16:40,876 --> 00:16:41,752 Maar… 247 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 …eigenlijk… 248 00:16:43,378 --> 00:16:46,298 …zijn dit twee 15-jarigen… 249 00:16:47,132 --> 00:16:48,717 …die willen vrijen. 250 00:16:49,217 --> 00:16:51,303 Het is niet zozeer technisch. 251 00:16:51,386 --> 00:16:52,596 Hier, laat mij maar. 252 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Claudia, opnieuw. 253 00:16:57,851 --> 00:17:00,479 Heiligen bewegen niet, maar verhoren een gebed. 254 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Dan… 255 00:17:02,773 --> 00:17:05,817 …verroer je niet, terwijl mijn lippen bidden… 256 00:17:06,485 --> 00:17:08,528 Mijn zonden worden gezuiverd. 257 00:17:08,612 --> 00:17:09,863 En hier komt de kus. 258 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 Ja? Ga door. 259 00:17:15,952 --> 00:17:16,828 Tekst. 260 00:17:18,622 --> 00:17:20,957 'Dan hebben mijn lippen de zonde overgenomen.' 261 00:17:22,417 --> 00:17:24,669 Dan hebben mijn lippen de zonde overgenomen. 262 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 Zonde van m'n lippen… 263 00:17:27,089 --> 00:17:28,590 …zo lieflijk aangespoord. 264 00:17:29,132 --> 00:17:30,550 Geef me m'n zonde terug. 265 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 En dan de tweede kus. 266 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 Heel goed, Claudia. 267 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 Goed. Voor je gaat… 268 00:17:36,139 --> 00:17:39,643 …wil ik, voor jullie het van iemand anders horen… 269 00:17:39,726 --> 00:17:43,355 …m'n nieuwe stuk aankondigen. Kom allemaal kijken… 270 00:17:44,106 --> 00:17:46,274 …om je favoriete leraar te steunen. 271 00:17:47,442 --> 00:17:48,360 En ook… 272 00:17:50,904 --> 00:17:52,155 …jullie Claudia… 273 00:17:52,239 --> 00:17:54,866 …die debuteert in een van de hoofdrollen. 274 00:18:01,706 --> 00:18:05,794 Dat was alles voor vandaag. Bedankt en wegwezen. 275 00:18:30,235 --> 00:18:31,862 Ik leef op straat. 276 00:18:31,945 --> 00:18:34,906 Ik snap het niet. Ik stortte het op je rekening. 277 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 Ik moet gaan. We praten later. 278 00:18:45,208 --> 00:18:47,544 Vertel het ons. Dag. -Natuurlijk. Dag. 279 00:18:48,044 --> 00:18:49,754 Hoelang slaap je al met hem? 280 00:18:50,714 --> 00:18:51,756 Wat zeg je? 281 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 Daarom kreeg je de rol. 282 00:18:54,551 --> 00:18:56,052 Je bent zo irritant. 283 00:18:57,345 --> 00:18:59,598 Je weet toch dat hij je manipuleert? 284 00:19:01,600 --> 00:19:02,934 Let op wat je zegt. 285 00:19:03,476 --> 00:19:04,519 Waarom doe je zo? 286 00:19:05,645 --> 00:19:07,230 Dat is niet de reden. 287 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Dus je naait met hem. 288 00:19:09,065 --> 00:19:10,192 We zijn verliefd. 289 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 Dat zou jij juist moeten snappen. 290 00:19:12,360 --> 00:19:16,740 Verzin geen dingen, Clau. Gabriela heeft me nooit zo gemanipuleerd. 291 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 Hij manipuleert mij ook niet. 292 00:19:19,826 --> 00:19:22,871 Denk erover na, oké? 293 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 Pas op jezelf. 294 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 Alles goed? 295 00:19:43,266 --> 00:19:44,476 Je wilde me zien? 296 00:19:50,523 --> 00:19:55,070 Ik werd stoned en dacht aan jou. -Kom op, man. Die is van ons allebei. 297 00:19:55,946 --> 00:19:56,821 Hou maar. 298 00:20:02,118 --> 00:20:03,245 Hoe gaat het? 299 00:20:04,996 --> 00:20:05,830 Goed, man. 300 00:20:06,331 --> 00:20:07,165 Het gaat goed. 301 00:20:09,334 --> 00:20:12,587 Geweldig, man. Ik ben blij voor jullie. 302 00:20:13,088 --> 00:20:14,339 Wacht. 303 00:20:15,257 --> 00:20:17,384 Je krijgt nog 100 van me. -Laat maar. 304 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 Ik kan 20 per week betalen. 305 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 Jij hebt het harder nodig. -Toe. 306 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 Goed. 307 00:20:26,101 --> 00:20:27,143 Bedankt. 308 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 Blijf nog even. 309 00:20:30,730 --> 00:20:32,232 Heb je iets te doen? 310 00:20:33,566 --> 00:20:35,068 We kunnen vrienden blijven. 311 00:20:38,196 --> 00:20:39,739 Ik moet gaan, man. 312 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 Maar bedankt voor 't geld. 313 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 We zijn hier samen, Maria. 314 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Natalia. 315 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 Wat is mis met je? 316 00:22:08,036 --> 00:22:12,916 Wat doe je? -Het spijt me. Ik wilde je niet zo zien. 317 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 Hoe kom je binnen? 318 00:22:14,501 --> 00:22:17,420 De sleutel onder de mat. Ik zocht Sofia. 319 00:22:17,504 --> 00:22:21,633 Als ik wist dat je hier was, was ik niet binnengekomen, echt. 320 00:22:22,801 --> 00:22:25,261 Mijn excuses. 321 00:22:25,345 --> 00:22:27,055 Ik had nooit gedacht… 322 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 Nou ja… -Javi. 323 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 Ga niet weg. 324 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Hoe wist je dat ik hem had aangenomen? 325 00:22:42,237 --> 00:22:45,782 Het horloge. Ik zag het op je feest, in 't hotel. 326 00:22:49,119 --> 00:22:51,204 Zelfs dat was niet genoeg voor 'm. 327 00:22:52,247 --> 00:22:55,208 Ik ben hem veel geld schuldig, maar ik ben m'n huis kwijt… 328 00:22:55,291 --> 00:22:56,709 Raul, het boeit me niet. 329 00:22:56,793 --> 00:23:01,464 Het kan me echt niet schelen, ja? M'n vaders hoorzitting is uitgesteld. 330 00:23:01,548 --> 00:23:05,593 Hij heeft niet eens een advocaat. Wie weet of hij ooit nog vrijkomt. 331 00:23:07,762 --> 00:23:12,225 Het spijt me. Ja. Ik dacht dat het deze keer wel zou lukken. 332 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 Ik zeg het nog één keer. 333 00:23:14,227 --> 00:23:16,271 Help me niet nog een keer. 334 00:23:17,272 --> 00:23:18,148 Afgesproken? 335 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 Ik wilde me… 336 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 …verbonden voelen met Maria. 337 00:23:26,239 --> 00:23:27,907 Voelen wat ze doormaakte. 338 00:23:29,492 --> 00:23:30,410 Dus… 339 00:23:35,081 --> 00:23:38,710 Je wilde geen zelfmoord plegen? -Nee, natuurlijk niet. 340 00:23:38,793 --> 00:23:40,086 Wie verdrinkt in bad? 341 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 Ik ben blij dat je er bent. 342 00:23:45,341 --> 00:23:46,217 Het spijt me. 343 00:23:49,345 --> 00:23:52,015 Ik verpest het alleen als het om jou gaat. 344 00:23:52,098 --> 00:23:55,268 Dus nu is het mijn schuld. Of wat? 345 00:23:58,688 --> 00:24:01,232 Nee. Ik doe het allemaal voor jou. 346 00:24:03,485 --> 00:24:04,360 Ja. 347 00:24:05,278 --> 00:24:07,947 Als je me ziet, stopt de tijd, toch? 348 00:24:08,031 --> 00:24:11,075 Als je me ziet, voel je je tot alles in staat. 349 00:24:11,159 --> 00:24:14,954 Zoals de school hacken, zoveel mensen naaien. 350 00:24:15,038 --> 00:24:16,956 Omdat je van me houdt, toch? 351 00:24:19,417 --> 00:24:20,919 Lach me maar uit. 352 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 Oké. Javier zei zeker dat we uit elkaar zijn? 353 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 Daarom zeg je dit allemaal. -Kom op. 354 00:24:31,679 --> 00:24:34,641 Hier heb ik vijf jaar op gewacht. Weet je waarom? 355 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 Omdat ik echt om je geef. 356 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 Dus je geeft wel om me? 357 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 Laat ik dat zo slecht merken? 358 00:24:45,652 --> 00:24:47,403 Of ik merk het niet op. 359 00:24:47,487 --> 00:24:48,780 Ik denk het. 360 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 Waarom is het uit? 361 00:24:54,410 --> 00:24:56,913 Omdat ik het verpest, toch? 362 00:24:58,706 --> 00:25:01,042 Je bent slecht in conclusies trekken. 363 00:25:03,503 --> 00:25:04,754 Dat is jouw probleem. 364 00:25:05,421 --> 00:25:07,173 Denk even niet na. 365 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 Dat wil ik niet. 366 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 Sofia. -Nee, Raul. 367 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 Kijk. Luister. -Ik praat niet meer met je. 368 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Kijk me aan. 369 00:25:14,973 --> 00:25:17,475 Doe wat je voelt, verdomme. -Nee. 370 00:25:17,559 --> 00:25:19,686 Niet? Wil je het risico niet nemen? 371 00:25:34,701 --> 00:25:35,910 Ik kan het niet. 372 00:25:38,955 --> 00:25:40,873 Ik wil Sofia ook geen pijn doen. 373 00:25:41,749 --> 00:25:42,709 Dat is het niet. 374 00:25:43,376 --> 00:25:45,378 Ik kan niet zeggen waarom het uit is. 375 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 Ik respecteer je. 376 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 Zeg het maar wanneer je wilt. 377 00:25:51,551 --> 00:25:55,847 Ik wil geen meer spijt hebben dat ik niet heb gezegd hoe ik me voel. 378 00:26:04,522 --> 00:26:05,898 Ik ben een klootzak. 379 00:26:06,441 --> 00:26:10,820 Integendeel. Je bent een geweldig persoon. Daarom vind ik je leuk. 380 00:26:11,362 --> 00:26:15,283 Natalia, je weet niet wat ik en m'n vader hebben gedaan. 381 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 Oké. Eens kijken. 382 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 Je liet me nooit uitleggen wat er was. 383 00:26:22,040 --> 00:26:24,917 Misschien heb je dat nodig om te kunnen praten… 384 00:26:25,001 --> 00:26:26,711 Mijn pa verplaatste het lijk. 385 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 Zie je? 386 00:26:31,090 --> 00:26:33,217 Je hebt duidelijk gevoelens voor me. 387 00:26:33,301 --> 00:26:35,303 Wie denk je wel niet dat je bent? 388 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 Wat moet je nou? 389 00:26:41,184 --> 00:26:42,352 Nou? 390 00:26:42,435 --> 00:26:44,604 Wat wil je? -Kom niet dichterbij. 391 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 Wat wil je? -Niet doen. 392 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Kom hier, gast. 393 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Wat moet je nou? 394 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Sofia. 395 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 We moeten hier weg. 396 00:27:04,832 --> 00:27:05,958 Waar gaan we heen? 397 00:27:07,085 --> 00:27:08,419 Een betere plek. 398 00:27:09,295 --> 00:27:11,172 Eh. Geen idee. 399 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 Naar Tulum. 400 00:27:14,509 --> 00:27:16,177 Nee. -Nee? 401 00:27:17,970 --> 00:27:18,846 Goed… 402 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 Cancun. 403 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 Nee, Miami. 404 00:27:22,225 --> 00:27:23,434 Miami. Ja, Miami. 405 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Nee, man. 406 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 Nee? -Ik heb Mexico nog nooit verlaten. 407 00:27:29,440 --> 00:27:30,316 Echt? 408 00:27:31,317 --> 00:27:32,527 Dat vind je te gek. 409 00:27:33,361 --> 00:27:36,739 Ze hebben de beste stranden ter wereld. Je kunt vrij zijn. 410 00:27:45,957 --> 00:27:47,291 Meen je dat? 411 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Ja. 412 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 En onze families? 413 00:27:58,386 --> 00:28:03,683 Geen idee. Ik denk eigenlijk niet dat ik de mijne nog eens zal zien. 414 00:28:03,766 --> 00:28:05,560 En dat wil ik ook niet. 415 00:28:10,481 --> 00:28:11,691 Gaan we? 416 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 VERBINDEN… 417 00:28:24,871 --> 00:28:26,748 AFSTANDSBEDIENING 418 00:28:26,831 --> 00:28:27,915 DOWNLOADEN 419 00:28:28,750 --> 00:28:31,627 Denk je dat we zijn terugkeeradres kunnen vinden? 420 00:28:32,670 --> 00:28:33,546 Ja. 421 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 Een goede hacker kan ons de locatie geven. 422 00:28:37,175 --> 00:28:38,634 Zal ik met Bruno praten? 423 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Nee. Die vent helpt ons niet. 424 00:28:43,639 --> 00:28:45,600 Maar ik ken nog wel iemand. 425 00:28:51,564 --> 00:28:52,398 Clau. 426 00:28:52,899 --> 00:28:54,358 Hé. -Wat doe jij hier? 427 00:28:59,947 --> 00:29:01,866 We hadden vandaag geen afspraak. 428 00:29:03,284 --> 00:29:04,911 Ik wilde je verrassen. 429 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 Oké. Je hebt me verrast. 430 00:29:08,956 --> 00:29:09,832 Oké. 431 00:29:13,085 --> 00:29:15,087 Moeten we ons hier ook verstoppen? 432 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 Clau, niet verstoppen. -Ik ben het zat. 433 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Clau, dit hebben we besproken. 434 00:29:22,678 --> 00:29:23,971 Het spijt me. 435 00:29:25,056 --> 00:29:27,266 Ik ga. -Nee, kom binnen. 436 00:29:30,978 --> 00:29:33,189 Zeker weten? -Ja, schat. Kom binnen. 437 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 Kom op. 438 00:29:44,951 --> 00:29:47,411 Assen drie, vier en vijf hebben een singulariteit. 439 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 Waarin? 440 00:29:49,956 --> 00:29:52,834 Weet je niet wat een singulariteit is? -Jawel. 441 00:29:52,917 --> 00:29:54,961 Ik denk niet dat ze 'n singulariteit hebben. 442 00:29:55,044 --> 00:29:58,756 Kom. Hoe wil je de prijs winnen? -Volgens mij is 't wat anders. 443 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 Ik heb het adres van deze drone nodig. 444 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 Gast, waarom ik? 445 00:30:04,011 --> 00:30:06,597 Omdat ik je uit een gat heb gehaald. 446 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 Ga je me daar altijd aan herinneren? -Ja, tot je echt sterft. 447 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Het heeft een singulariteit. 448 00:30:13,271 --> 00:30:14,188 Dit is kapot. 449 00:30:15,189 --> 00:30:17,567 Eens kijken. -Nee, Sherlock. Duidelijk. 450 00:30:17,650 --> 00:30:19,193 Help je me of niet? -Ja. 451 00:30:19,277 --> 00:30:20,152 Ik help wel. 452 00:30:20,236 --> 00:30:23,865 Een van jullie, maar nu. -Ik weet niet meer hoe je 'm aansluit. 453 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Wacht. Daar. 454 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 Moet hij hier in? -Ja. 455 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 Daar. 456 00:30:29,912 --> 00:30:32,290 Klaar? -Sofia, relax. Het is in COBOL. 457 00:30:32,373 --> 00:30:33,666 Dat is oud. -Niet simpel. 458 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 Ze gebruiken het in banken. -Dat ken ik niet. 459 00:30:36,878 --> 00:30:39,589 Ik heb het adres nodig. -Geef me even. Hier. 460 00:30:39,672 --> 00:30:42,675 Het is Siqueiros-straat 14, Molina. 461 00:30:42,758 --> 00:30:44,385 Siqueiros-straat… -Hier. 462 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 Ja? -Waarom? Nee, bedankt. 463 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 Ik ga met je mee. -Nee. 464 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 Alex. Echt. -Maar ik heb je geholpen… 465 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 Bedankt. 466 00:30:52,685 --> 00:30:55,396 Zeg, je drone. -Hou maar. Cadeautje van mij. 467 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 Zullen we 'm maken? 468 00:31:01,694 --> 00:31:03,988 Sofia. -Niet nu. Ik moet gaan. 469 00:31:04,071 --> 00:31:06,324 Nee, ik maak me zorgen. Gaat het? Want… 470 00:31:06,407 --> 00:31:08,910 Ik wil met je praten… -Een andere keer? 471 00:31:08,993 --> 00:31:11,746 Ik kan nergens heen. -Waar? 472 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 Vertel op. -Wie deed dit? 473 00:31:14,206 --> 00:31:16,876 Het gaat over @aljegeheimen. -Wie deed dit? 474 00:31:18,419 --> 00:31:20,838 Wat is er mis met deze rotschool? 475 00:31:20,922 --> 00:31:23,257 Geef antwoord, verdorie. -Krankzinnig. 476 00:31:23,341 --> 00:31:26,052 Wat is dit? Klootzakken. 477 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 Jullie zijn ziek. -Rustig maar. 478 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 Rustig maar. -Rot op. 479 00:31:34,226 --> 00:31:35,144 Sofia. 480 00:31:36,520 --> 00:31:39,065 Sofia. -Als ik niet ga, houdt dit niet op. 481 00:31:39,148 --> 00:31:41,233 Goed? -Prima. Luister goed. 482 00:31:41,317 --> 00:31:45,321 Ik laat je niet alleen gaan. Het is echt gevaarlijk. Dat kan ik niet. 483 00:31:46,030 --> 00:31:47,114 Ik ga mee. 484 00:31:47,949 --> 00:31:49,617 Kom, we nemen mijn auto. 485 00:32:12,056 --> 00:32:13,474 Alles komt goed. 486 00:32:29,281 --> 00:32:31,409 Je bent heel slim. Dat weet je, hè? 487 00:32:35,287 --> 00:32:37,665 Hier ergens? -Verander niet van onderwerp. 488 00:32:37,748 --> 00:32:43,337 Ik vind je een heel slimme vrouw en ik bewonder je heel erg. 489 00:32:46,799 --> 00:32:48,801 Dat zeg je omdat je Nora mist. 490 00:32:48,884 --> 00:32:51,178 Het is haar leven, ik kan niet veel doen. 491 00:32:51,262 --> 00:32:56,642 Nee. Ik mis haar, maar ik praat met jou. En ik wilde je zeggen… 492 00:32:57,893 --> 00:32:59,478 …dat ik echt om je geef. 493 00:33:03,524 --> 00:33:04,400 Wat? 494 00:33:05,192 --> 00:33:06,110 Gooi het eruit. 495 00:33:06,694 --> 00:33:08,029 Wat? -Zeg het maar. 496 00:33:08,112 --> 00:33:10,823 Een typische ironische comeback. 497 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 Nee, niet vandaag. 498 00:33:15,703 --> 00:33:17,329 Niet vandaag. -Niet vandaag. 499 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 Misschien morgen. -Oké. 500 00:33:20,666 --> 00:33:22,835 Misschien. We zullen zien. 501 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 Goed. 502 00:33:31,719 --> 00:33:32,845 Hier is het. 503 00:33:35,890 --> 00:33:36,932 Wat moet ik doen? 504 00:33:38,059 --> 00:33:39,727 Op de deur kloppen, denk ik. 505 00:33:43,147 --> 00:33:43,981 Oké. 506 00:33:45,191 --> 00:33:47,401 Eens kijken wie ons lastigvalt. 507 00:33:47,485 --> 00:33:50,696 En m'n vaders mannen hebben de klus geklaard. 508 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 Je bent boos op me, hè? 509 00:34:01,207 --> 00:34:02,166 Niet boos. 510 00:34:03,542 --> 00:34:05,920 Wat ze deden is een misdaad. -Weet ik. 511 00:34:06,712 --> 00:34:07,546 Ik weet het. 512 00:34:09,090 --> 00:34:10,925 Daarom voetbal je. -Ja. 513 00:34:11,425 --> 00:34:14,220 Ik moet iets terugdoen voor mijn vader. -Nee. 514 00:34:14,720 --> 00:34:17,765 Nee. Je hoeft geen gunsten van je ouders terug te betalen. 515 00:34:18,474 --> 00:34:19,892 Bij de mijne wel. -Nee. 516 00:34:21,310 --> 00:34:22,686 We worden opgenomen. 517 00:34:23,312 --> 00:34:25,731 Javi, hij heeft alles gehoord. Shit. -Hé. 518 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 Wat wil je? 519 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 Pablo. 520 00:34:50,047 --> 00:34:51,006 Pablito. 521 00:34:52,133 --> 00:34:54,218 Wie is dat? Wat is er? 522 00:34:58,597 --> 00:35:00,891 Wat? Wat wil je? -Kijk me aan. 523 00:35:11,819 --> 00:35:13,279 Hé, gast. 524 00:35:13,362 --> 00:35:16,031 Wat wil je? Ga terug. Wat? 525 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 Wat? 526 00:35:26,458 --> 00:35:31,881 Ik achterhaalde het adres van de drone en zo kwam ik hier uit. 527 00:35:31,964 --> 00:35:34,758 Ik weet niet wat je bedoelt. Ik ga naar binnen. 528 00:35:34,842 --> 00:35:37,845 Misschien vergisten we ons. -Nee. Dit is het adres. 529 00:35:44,810 --> 00:35:46,979 Ik weet niet wat je bedoelt. Dag, Sofia. 530 00:35:47,062 --> 00:35:48,314 Hoe ken je m'n naam? 531 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 Wat doe je? 532 00:35:53,569 --> 00:35:54,486 Doe open. 533 00:35:55,196 --> 00:35:57,698 Ga weg, man. Wat? 534 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Bedankt. 535 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 En nu slapen. 536 00:36:22,932 --> 00:36:24,183 Ik zag je niet. 537 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 Nee? Je probeerde m'n benen te breken. 538 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 Nou? -Niet ik. Iemand anders. 539 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 Hoe bedoel je? 540 00:36:34,235 --> 00:36:35,319 Praat, klootzak. 541 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 We zijn met velen. Heel veel. 542 00:36:45,329 --> 00:36:46,956 Ik bel de politie. 543 00:36:49,458 --> 00:36:50,876 Ik heb je eerder gezien. 544 00:36:51,502 --> 00:36:52,336 Sorry. 545 00:36:57,633 --> 00:36:58,842 M'n huis uit. 546 00:37:01,679 --> 00:37:03,305 Je kent m'n vader. 547 00:37:03,389 --> 00:37:04,515 OORLOG EN VREDE 548 00:37:04,598 --> 00:37:06,100 Kijk wat ik voor je heb. 549 00:37:06,767 --> 00:37:07,893 Weer een Rus? 550 00:37:10,145 --> 00:37:11,689 En je kent mijn naam, dus… 551 00:37:12,356 --> 00:37:13,983 …je kent mij ook. 552 00:37:15,359 --> 00:37:17,903 Je kunt van meer dan één persoon houden. 553 00:37:21,407 --> 00:37:22,366 Ga, alsjeblieft. 554 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 Hoorde je me niet? Ga. 555 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 Je bent m'n vaders dochter. 556 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 Ja. 557 00:37:41,844 --> 00:37:44,972 Door jou en je moeder zit mijn vader in de gevangenis. 558 00:37:46,223 --> 00:37:47,933 Dat is niet jouw probleem. 559 00:37:48,726 --> 00:37:51,770 Wij regelen het, zijn familie. -Je bent niet @aljegeheimen. 560 00:37:51,854 --> 00:37:54,481 @aljegeheimen? Ik weet niet wat dat is. 561 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 Wegwezen nu. 562 00:38:01,155 --> 00:38:02,239 Wat is gebeurd? 563 00:38:03,032 --> 00:38:04,450 Wat is er gebeurd? 564 00:38:04,950 --> 00:38:06,243 Wat is gebeurd? 565 00:39:43,465 --> 00:39:45,467 Ondertiteld door: Cora Sendon