1 00:00:06,049 --> 00:00:08,259 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,886 Бежим! Сюда, придурок. 3 00:00:10,470 --> 00:00:12,680 - Бежим! - Куда вы все? 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,390 Нельзя так уйти! Нет! 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 София! 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,279 Давай сюда. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,837 Всё случилось так быстро. 8 00:00:44,921 --> 00:00:46,422 Я не хотел ему говорить. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Но я не знал, что делать. 10 00:00:52,762 --> 00:00:56,724 Я искал тебя всю ночь. Не знал, что ты знаком с теми девками, Хави. 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,059 Хави, что случилось? 12 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 Эй, что случилось? 13 00:00:59,936 --> 00:01:01,437 Я был так одинок. 14 00:01:01,521 --> 00:01:03,064 Я не убийца. 15 00:01:03,147 --> 00:01:05,399 Я это знаю. Я знаю, ты не убийца. 16 00:01:05,483 --> 00:01:06,901 Я не хотел. 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 О чём ты говоришь? 18 00:01:09,153 --> 00:01:09,987 Хави. 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,406 Что ты хочешь сказать? 20 00:01:12,490 --> 00:01:14,867 - Я не убивал ее! - Хави, помолчи. 21 00:01:14,951 --> 00:01:17,036 - Я не хотел… - Тихо. 22 00:01:17,120 --> 00:01:17,954 Молчать! 23 00:01:18,037 --> 00:01:22,375 Иди наверх, переоденься и принеси мамины таблетки. 24 00:01:22,458 --> 00:01:24,794 Ты накачал меня таблетками, 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,296 потому я проснулась аж на следующий день. 26 00:01:27,797 --> 00:01:28,631 София. 27 00:01:30,424 --> 00:01:31,300 София! 28 00:01:34,637 --> 00:01:37,557 Привет. У меня тут один срач надо прибрать. 29 00:01:37,640 --> 00:01:39,225 Я не знал, 30 00:01:40,309 --> 00:01:42,145 что мой отец переместил труп. 31 00:01:43,896 --> 00:01:46,941 А когда узнал, я не знал, как тебе сказать. 32 00:02:11,966 --> 00:02:13,342 Я боялся потерять тебя. 33 00:02:13,926 --> 00:02:15,094 Уже поздно. 34 00:02:42,580 --> 00:02:48,336 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ СОФИЯ РЯДОМ? 35 00:02:48,419 --> 00:02:52,298 НАТАЛЬЯ: ДА, НО ОНА ИГНОРИРУЕТ МЕНЯ 36 00:02:52,381 --> 00:02:54,926 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ ХОЧУ ПОПРОСИТЬ ЕЩЕ КОЕ-ЧТО 37 00:02:55,009 --> 00:02:57,511 НАТАЛЬЯ: ЕЩЕ? НЕТ, ХВАТИТ… 38 00:02:57,595 --> 00:03:00,848 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ НЕ ХОЧЕШЬ УЗНАТЬ, 39 00:03:00,932 --> 00:03:04,143 ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ТВОЕЙ СЕСТРОЙ? 40 00:03:04,227 --> 00:03:09,649 НАТАЛЬЯ: ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ? 41 00:03:13,778 --> 00:03:15,488 Что ты делаешь? Наталья! 42 00:03:16,489 --> 00:03:18,074 Нет, Наталья! 43 00:03:19,450 --> 00:03:22,370 Ну правда. У меня голова болит. Можешь прикрутить? 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 ВТС ПОДСЛУШИВАЕТ 45 00:03:28,042 --> 00:03:29,335 Что это? 46 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ ПРИШЛИ ФОТО ДОМА СОФИИ, 47 00:03:34,423 --> 00:03:39,428 ЕЕ РАСПИСАНИЕ, ВРЕМЯ ПРИХОДА И УХОДА, КАКОЕ ИЗ ОКОН ЕЕ, А КАКОЕ — ЕЕ МАМЫ… 48 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 ГЛАВНОЕ, НИЧЕГО НЕ ГОВОРИ СОФИИ 49 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 - Софи - Всё хорошо. 50 00:03:52,233 --> 00:03:53,401 Нас не слышат. 51 00:03:53,484 --> 00:03:56,779 Но просят всё: где ты, когда приходишь домой. 52 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Знаешь что? Ответь. 53 00:03:59,407 --> 00:04:00,866 Дай то, о чём просят. 54 00:04:00,950 --> 00:04:02,118 - То есть? - Давай. 55 00:04:02,201 --> 00:04:04,412 Надо же нам поддерживать связь. 56 00:04:05,413 --> 00:04:07,873 Ты не понимаешь? Это охота за тобой. 57 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 Да, но я буду готова. 58 00:04:12,712 --> 00:04:13,546 Девчонки. 59 00:04:13,629 --> 00:04:16,299 Чем вы там заняты? Игра Хави вот-вот начнется. 60 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Софи… 61 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 Ну нет. Это было ужасно, он должен был забить! 62 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 Нора, то другая команда. 63 00:04:30,688 --> 00:04:31,772 Ой, простите. 64 00:04:32,857 --> 00:04:34,692 Я и сама не понимаю. 65 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Сделай погромче, Нати. 66 00:04:39,613 --> 00:04:42,825 На боковой динии разминается Хавьер Уильямс, его выход. 67 00:04:42,908 --> 00:04:45,077 Сын Демиана Уильямса… 68 00:04:45,161 --> 00:04:46,245 Вот и Хави. 69 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 Он такой красавчик. 70 00:04:48,956 --> 00:04:52,793 Этот парень — звезда, как сам и Демиан. 71 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 Да, похоже, у него боевой настрой. 72 00:04:55,296 --> 00:05:00,092 Так и есть! И отличный момент. Команда как раз владеет преимуществом. 73 00:05:03,262 --> 00:05:05,014 Софи, ты что? Там Хави. 74 00:05:05,097 --> 00:05:07,933 Мне плевать на Хавьера. Пусть хоть ногу сломает. 75 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 Что с ней такое? 76 00:05:11,771 --> 00:05:12,730 Ну… 77 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 Они расстались. 78 00:05:25,785 --> 00:05:26,660 Герри. 79 00:05:28,371 --> 00:05:29,246 Герри. 80 00:05:31,415 --> 00:05:32,625 Спасибо, что сказал. 81 00:05:35,211 --> 00:05:37,630 Не думал, что ты со мной даже заговоришь. 82 00:05:41,008 --> 00:05:43,219 Единственный способ увидеть будущее — 83 00:05:44,512 --> 00:05:45,846 это простить прошлое. 84 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Ого. 85 00:05:53,396 --> 00:05:54,605 Это не я придумал. 86 00:05:56,107 --> 00:05:57,441 Слова моего психиатра. 87 00:05:58,025 --> 00:06:00,778 Он дурак, конечно, но иногда бывает прав. 88 00:06:03,697 --> 00:06:04,824 Это здорово. 89 00:06:18,087 --> 00:06:19,547 В чём дело? 90 00:06:20,714 --> 00:06:24,260 А я еще в душ не сходил. 91 00:06:25,511 --> 00:06:27,346 Привет, Герри. Ты как, порядок? 92 00:06:27,430 --> 00:06:29,598 - Да. - Вода хоть теплая? 93 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Да? 94 00:06:31,642 --> 00:06:32,726 Хорошо. 95 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 Ты поосторожнее с педиком, Герри. 96 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 Это заразно, чувак. 97 00:06:41,652 --> 00:06:43,028 Так ты уходишь или как? 98 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 Вали, педик. 99 00:07:04,633 --> 00:07:07,887 Ты бы радовался дебютному матчу, а не горевал о девушке. 100 00:07:07,970 --> 00:07:10,556 - У этой девушки есть имя. - Всё решаемо. 101 00:07:11,140 --> 00:07:13,767 - Сходите в «Пунта-Миту». Помиритесь. - Нет. 102 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 София не такая. 103 00:07:17,688 --> 00:07:19,064 Так, Хави, рассказывай. 104 00:07:19,773 --> 00:07:21,859 Что такое? Почему она ушла? 105 00:07:21,942 --> 00:07:22,985 Ну же, сынок. 106 00:07:23,068 --> 00:07:24,737 Знаю, ты без ума от нее. 107 00:07:24,820 --> 00:07:26,822 И мне очень нравится София. 108 00:07:27,698 --> 00:07:30,534 Но есть вещи поважнее. Всё же хорошо. 109 00:07:30,618 --> 00:07:32,995 - Ты играл в первой лиге. - Десять минут. 110 00:07:33,078 --> 00:07:35,039 - Но играл же. - Так десять минут. 111 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 Ну подумаешь, она тебя выгнала? 112 00:07:42,755 --> 00:07:45,090 Я не знал, что вы с Софией… 113 00:07:45,174 --> 00:07:47,218 Тебе это и не надо. Тебе плевать. 114 00:07:47,301 --> 00:07:48,469 Вообще не лезь. 115 00:08:03,984 --> 00:08:06,362 НАТАЛЬЯ: НА ОКНЕ СОФИИ НАКЛЕЙКА 116 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 ЕЕ ГРАФИК Я ОТПРАВИЛА, НАСКОЛЬКО ЗНАЮ. ЧТО ЕЩЕ? 117 00:08:10,199 --> 00:08:14,161 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ ФОТОГРАФИИ ДОМА: ВНУТРИ И СНАРУЖИ 118 00:08:14,828 --> 00:08:17,706 НАТАЛЬЯ: ЛАДНО. НО НЕ НАВРЕДИ СОФИ, 119 00:08:17,790 --> 00:08:19,875 ОНА МОЯ ПОДРУГА. 120 00:08:19,959 --> 00:08:23,379 @_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_ 121 00:08:33,806 --> 00:08:34,890 Что делаешь, Нати? 122 00:08:36,392 --> 00:08:39,395 Э-э… Я тут приняла вызов в Тик-Токе. 123 00:08:39,478 --> 00:08:41,855 Пятьдесят селфи за пятьдесят дней. 124 00:08:42,356 --> 00:08:44,108 Вот уж пустая трата времени. 125 00:08:44,608 --> 00:08:46,944 У меня встреча с клиентами. Как выгляжу? 126 00:08:47,987 --> 00:08:48,946 Прекрасно. 127 00:08:49,029 --> 00:08:51,740 - Ты же сказала, что зеленый мне идет. - Глаза. 128 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Точно всё хорошо? 129 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 Да. 130 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Ладно. 131 00:09:02,376 --> 00:09:04,003 Если что, ты мне говори. 132 00:09:06,630 --> 00:09:08,799 Мне тут осталось всего два месяца. 133 00:09:09,925 --> 00:09:11,218 Не знаю, что потом. 134 00:09:13,220 --> 00:09:15,306 Думаю, я кое-чему научился. 135 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 - Да. - Отлично. 136 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 А остальные? 137 00:09:21,520 --> 00:09:23,397 Руди, что ты узнал? 138 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Что вы все мне отсосете. 139 00:09:27,276 --> 00:09:28,736 Эй, тихо. 140 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 Тише. 141 00:09:31,155 --> 00:09:33,866 Это последний раз, Руди. Мы тут так не говорим. 142 00:09:35,492 --> 00:09:39,038 Гибран, кроме плетения косичек, чему ты еще научился? 143 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Наблюдать. 144 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 Наблюдать. Хорошо. 145 00:09:46,879 --> 00:09:47,755 А вы, сеньор? 146 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 Что вы узнали нового? 147 00:09:52,926 --> 00:09:53,761 Ничего. 148 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 А ты, Герри? 149 00:09:57,181 --> 00:09:59,558 Единственный способ увидеть будущее — 150 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 это простить прошлое. 151 00:10:07,441 --> 00:10:08,567 Спасибо, Герри. 152 00:10:09,276 --> 00:10:12,488 Как видите, это возможность изменить точку зрения. 153 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 Забыть свое прежнее поведение и стать частью… 154 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 Брось, он такой тупой. 155 00:10:38,389 --> 00:10:41,725 «Забыть прежнее поведение». Придурок. Ну что это? 156 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 Что это за хрень? 157 00:10:43,394 --> 00:10:46,313 Косички ему понравились. Наплетешь ему таких? 158 00:10:46,397 --> 00:10:47,690 Ему не помешают. 159 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Ага, он похож на мистера Пропера. 160 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 - Что дядька твой. Да ладно! - Точняк. 161 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 - Подожди, я ссу еще. - Давай скорей, чувак. 162 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Быстрее. 163 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 Гибран и эти придурки. Стой. 164 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Хватит уже. 165 00:11:39,283 --> 00:11:42,745 МАМА ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК 166 00:11:44,580 --> 00:11:45,414 Мам? 167 00:11:45,914 --> 00:11:47,541 Доченька моя, как ты? 168 00:11:47,624 --> 00:11:49,293 Как тебе в Керетаро? 169 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 Хорошо. 170 00:11:53,338 --> 00:11:55,883 А как выставка? Уже выбрала специальность? 171 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 Нет, пока нет. 172 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 Это и неважно, Нат. 173 00:12:01,388 --> 00:12:03,307 Знаешь, что бы ты ни решила, 174 00:12:03,390 --> 00:12:05,768 мы с папой всегда будем тобой гордиться. 175 00:12:06,268 --> 00:12:07,102 Так? 176 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Нат, ты в порядке? 177 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 Да. 178 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 Просто очень по вам скучаю. 179 00:12:15,319 --> 00:12:16,570 И мы скучаем по тебе. 180 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 Ой, а ты ходила к акведуку в монастыре Де ла Круз? 181 00:12:21,533 --> 00:12:22,993 А что ты там ешь? 182 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 С кем-то подружилась? 183 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 Расскажи мне всё. Я хочу знать всё. 184 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 У меня так умер школьный друг, его тошнило после удара. 185 00:12:30,918 --> 00:12:32,461 - Врешь. - Милый. 186 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Я в туалет. 187 00:12:34,463 --> 00:12:35,339 Ладно, детка. 188 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 Кто знает, может… 189 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 Так а он… 190 00:12:41,845 --> 00:12:42,930 Детка. 191 00:12:44,890 --> 00:12:46,433 - Что это? - Где? 192 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Вот. 193 00:12:49,478 --> 00:12:50,521 О нет. 194 00:12:51,146 --> 00:12:52,856 Прости, ты меня поймал. 195 00:12:53,357 --> 00:12:55,526 - Ой. - Ты целовалась с тем парнем? 196 00:12:56,276 --> 00:12:57,277 Милый, не злись, 197 00:12:57,361 --> 00:12:59,905 но нам нужно больше свободы. 198 00:12:59,988 --> 00:13:01,198 Нужны новые люди. 199 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Просишь об открытых отношениях? 200 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 - Что? - Если тебе это нужно, я пойму. 201 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 - Я не это имела в виду. - Но ты так сказала. 202 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Я не против. Я прощаю тебя. 203 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 Это сделает нас сильнее, поможет нам расти. 204 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 - Спасибо. Большое спасибо. - Поздравляю. 205 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Круто, что ты дебютировал в команде. 206 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 - Спасибо. - Правда. 207 00:13:22,636 --> 00:13:23,929 - Класс. - Спасибо. 208 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 А можно фотку? 209 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 - Спасибо. - Супер. 210 00:13:28,100 --> 00:13:29,059 Спасибо. Чувак… 211 00:13:29,935 --> 00:13:31,645 Где София? Ты ее видел? 212 00:13:31,728 --> 00:13:34,690 Поздравляю. Я забыл. Ты молодец, чел. 213 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 - А София? - Я ее не видел. 214 00:13:37,401 --> 00:13:40,571 Я видела, что с Пабло. Что же вы мне ничего не сказал? 215 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Так и неясно, кто это. 216 00:13:50,247 --> 00:13:51,999 И это не мог быть Себастьян? 217 00:13:52,958 --> 00:13:55,043 - Это не он. - Почему ты так уверен? 218 00:13:55,127 --> 00:13:58,672 Себастьяну, как и мне, есть о чём еще беспокоиться, 219 00:13:58,755 --> 00:14:00,257 кроме этого идиотизма. 220 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Скоро вы все услышите сплетни о моей смерти. 221 00:14:20,444 --> 00:14:23,322 Перейдем к следующему делу. Господин секретарь. 222 00:14:24,072 --> 00:14:25,866 - Прошу, судья. - Спасибо. 223 00:14:26,867 --> 00:14:29,870 Прошу привести сеньора Рохелио Эрреру Угарте. 224 00:14:30,579 --> 00:14:33,540 Дело номер 0486. 225 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Прошу поскорее. 226 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 По итогам предварительных слушаний, 227 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 доказательства по существу представят сегодня. 228 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 Адвокаты, приступаем к слушанию. 229 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 Есть комментарии? 230 00:14:50,098 --> 00:14:52,351 Ваша честь, могу я подойти к судье? 231 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 - Очень кратко. - Конечно. 232 00:14:58,231 --> 00:15:00,442 Мы отложим слушание. Я отказываюсь. 233 00:15:00,525 --> 00:15:03,737 - Почему? - Не соблюдены некоторые условия… 234 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 Папа… 235 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Что происходит? 236 00:15:07,950 --> 00:15:10,202 Я в курсе и принимаю ответственность. 237 00:15:15,540 --> 00:15:19,211 Слушание приостановлено по ходатайству адвоката. 238 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 Что случилось? 239 00:15:20,379 --> 00:15:21,672 - Уведите. - Прости. 240 00:15:21,755 --> 00:15:23,632 - Папа? - Вам что, угрожали? 241 00:15:23,715 --> 00:15:25,926 - Скажите, как быть. - Что случилось? 242 00:15:26,009 --> 00:15:29,262 - Всё будет хорошо. Я с ним поговорю. - И что? Папа! 243 00:15:29,346 --> 00:15:31,264 Девушка, прошу на выход. 244 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 Таня Барахас против Хуана Карлоса Гонсалеса. 245 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Развод. 246 00:15:44,903 --> 00:15:45,737 Эй! 247 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 Кто сказал вам отложить слушание? 248 00:15:49,700 --> 00:15:52,077 - А вы кто? - Дочь Рохелио Эрреры. 249 00:15:52,160 --> 00:15:55,414 Это @_всетвоисекреты_? Вас шантажируют? Я могу помочь. 250 00:15:56,498 --> 00:15:58,458 Никто меня не шантажирует. 251 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Тогда в чём проблема? 252 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 Слушай, без денег кино не будет. 253 00:16:04,006 --> 00:16:07,634 Вы вроде работали на общественных началах в благородном фонде? 254 00:16:10,137 --> 00:16:13,223 Нет. Простите, что отнимаю у вас время. 255 00:16:17,602 --> 00:16:20,480 Святыням бьют поклоны. Прикладываться надобности нет. 256 00:16:20,564 --> 00:16:22,399 Однако губы нам даны на что-то? 257 00:16:22,482 --> 00:16:23,775 Вот с губ моих 258 00:16:24,443 --> 00:16:25,902 весь грех теперь и снят. 259 00:16:28,613 --> 00:16:29,990 Так, стоп. 260 00:16:30,866 --> 00:16:31,742 Пако, 261 00:16:32,909 --> 00:16:34,745 ты так целуешь свою девушку? 262 00:16:36,079 --> 00:16:39,791 Я понимаю, это стихи Шекспира. Вникнуть трудно. 263 00:16:40,876 --> 00:16:41,752 Но 264 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 на самом деле 265 00:16:43,378 --> 00:16:46,298 это два пятнадцатилетних подростка, 266 00:16:47,132 --> 00:16:48,717 которые хотят целоваться. 267 00:16:49,217 --> 00:16:51,303 Дело не в технике, вопрос в другом. 268 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 Дайте я. 269 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Клаудия, еще раз. 270 00:16:57,976 --> 00:17:00,479 Святыням бьют поклоны. Прикладываться надобности нет. 271 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Однако 272 00:17:02,773 --> 00:17:05,817 губы нам даны на что-то? Вот с губ моих 273 00:17:06,485 --> 00:17:08,528 весь грех теперь и снят. 274 00:17:08,612 --> 00:17:09,863 И здесь поцелуй. 275 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 Ясно? Давай дальше. 276 00:17:15,952 --> 00:17:16,828 Слова мне. 277 00:17:18,705 --> 00:17:20,957 Зато мои впервые им покрылись. 278 00:17:22,417 --> 00:17:24,669 Зато мои впервые им покрылись. 279 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 Грех с уст моих. 280 00:17:27,089 --> 00:17:28,590 Тогда отдайте 281 00:17:29,132 --> 00:17:30,550 мне его назад. 282 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 И здесь второй поцелуй. 283 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 Прекрасно, Клаудия. 284 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 Хорошо. Прежде чем вы уйдете, 285 00:17:36,223 --> 00:17:39,643 я хочу первым объявить вам 286 00:17:39,726 --> 00:17:43,355 о моей новой пьесе. Приходите все, обязательно, 287 00:17:44,106 --> 00:17:46,274 чтобы поддержать любимого учителя. 288 00:17:47,442 --> 00:17:48,527 И чтобы поддержать 289 00:17:50,946 --> 00:17:54,866 свою одноклассницу, Клаудию, которая дебютирует в главной роли. 290 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 Что ж, на сегодня всё. 291 00:18:03,667 --> 00:18:05,794 Всем спасибо, все свободны. 292 00:18:30,235 --> 00:18:31,736 Я живу на улице. 293 00:18:31,820 --> 00:18:34,906 Не понимаю. Я всё перечислил на счет, который ты дал. 294 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 Мне нужно идти. Поговорим позже. 295 00:18:45,208 --> 00:18:47,544 - Ну расскажешь. Пока. - Конечно. Пока. 296 00:18:48,044 --> 00:18:49,754 И давно вы с ним мутите? 297 00:18:50,714 --> 00:18:51,756 О чём ты? 298 00:18:52,299 --> 00:18:53,592 Так тебе и дали роль. 299 00:18:54,551 --> 00:18:56,052 Ты зануда, Алекс. 300 00:18:57,345 --> 00:18:59,598 Понимаешь, что он манипулирует тобой? 301 00:19:01,600 --> 00:19:02,934 Выбирай слова. 302 00:19:03,476 --> 00:19:05,187 Почему ты так себя ведешь? 303 00:19:05,770 --> 00:19:07,230 Он дал роль не поэтому. 304 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Таки вы с ним мутите. 305 00:19:09,065 --> 00:19:10,192 Мы влюблены. 306 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 Тебе ли не знать и не понимать? 307 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 Не сочиняй, Клау. 308 00:19:14,279 --> 00:19:16,740 Габриэла мной так не манипулировала. 309 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 Он мной и не манипулирует. 310 00:19:19,826 --> 00:19:22,871 Ну ты пока подумай над этим, ладно? 311 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 Удачи. 312 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 Как дела, чувак? 313 00:19:43,308 --> 00:19:44,476 Зачем меня звал? 314 00:19:50,523 --> 00:19:53,652 - Был под кайфом и подумал о тебе. - Брось, чувак. 315 00:19:54,236 --> 00:19:55,070 Он же общий. 316 00:19:55,946 --> 00:19:56,821 Оставь себе. 317 00:20:02,202 --> 00:20:03,245 Ты как вообще? 318 00:20:04,996 --> 00:20:05,830 Да нормально. 319 00:20:06,331 --> 00:20:07,165 Всё хорошо. 320 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Ну и отлично. 321 00:20:11,169 --> 00:20:12,587 Я рад за вас. 322 00:20:13,088 --> 00:20:14,339 Погоди. 323 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 - Я тебе сотку должен. - Забудь. 324 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 Сразу нету, могу по 20 в неделю. 325 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 - Тебе они нужнее. - Пожалуйста. 326 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 Ладно. 327 00:20:26,101 --> 00:20:27,143 Спасибо. 328 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 Не пропадай пока. 329 00:20:30,730 --> 00:20:32,065 Есть чем тут заняться? 330 00:20:33,692 --> 00:20:35,068 Можем так и дружить. 331 00:20:37,946 --> 00:20:39,739 Мне пора, чувак. 332 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 А за деньги спасибо. 333 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 Мы переехали вместе, Мария. 334 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Наталья! 335 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 Да что с тобой? 336 00:22:08,036 --> 00:22:10,121 - Что ты делаешь? - Прости. 337 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Я не хотел подглядывать. 338 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 Как ты вошел? 339 00:22:14,501 --> 00:22:15,877 Ключ под ковриком. 340 00:22:15,960 --> 00:22:17,420 Я искал Софию. 341 00:22:17,504 --> 00:22:19,255 Если бы я знал, что ты здесь, 342 00:22:19,339 --> 00:22:21,633 я бы не вошел, клянусь. 343 00:22:22,801 --> 00:22:25,261 Прошу прощения. 344 00:22:25,345 --> 00:22:27,055 Я вовсе даже не думал… 345 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 - Ну… - Хави. 346 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 Не уходи. 347 00:22:38,858 --> 00:22:41,027 Откуда ты узнала, что я его нанял? 348 00:22:42,153 --> 00:22:43,196 Часы. 349 00:22:43,988 --> 00:22:45,782 Они были на вечеринке в отеле. 350 00:22:49,119 --> 00:22:51,204 Даже их тому подонку было мало. 351 00:22:52,247 --> 00:22:55,208 Я всё еще должен ему кучу денег, но, потеряв дом… 352 00:22:55,291 --> 00:22:56,709 Рауль, мне пофиг. 353 00:22:56,793 --> 00:22:58,753 Мне плевать, понятно? 354 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Слушание для моего отца отложено. 355 00:23:01,506 --> 00:23:05,593 У него даже адвоката теперь нет. Кто знает, выйдет ли он вообще. 356 00:23:07,762 --> 00:23:08,763 София, мне жаль. 357 00:23:09,305 --> 00:23:10,140 Да? 358 00:23:10,223 --> 00:23:12,225 Я думал, в этот раз всё получится. 359 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 Говорю в последний раз. 360 00:23:14,227 --> 00:23:16,271 Больше не пытайся мне помочь. 361 00:23:17,272 --> 00:23:18,148 Ясно? 362 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 Я хотела 363 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 ощутить близость с Марией. 364 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 Ощутить, что она пережила. 365 00:23:29,492 --> 00:23:30,410 Но ты… 366 00:23:35,081 --> 00:23:38,710 - Не собиралась с собой покончить? - Нет, конечно. 367 00:23:38,793 --> 00:23:40,086 Как утонуть в ванне? 368 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 Я рада, что ты пришел. 369 00:23:45,341 --> 00:23:46,217 Прости. 370 00:23:47,760 --> 00:23:48,595 Эй! 371 00:23:49,471 --> 00:23:52,015 Я лажаю только тогда, когда причастна ты. 372 00:23:52,098 --> 00:23:54,309 Так это моя вина? 373 00:23:54,392 --> 00:23:55,268 Или что? 374 00:23:58,688 --> 00:24:01,232 Нет. Просто я делаю всё ради тебя. 375 00:24:03,485 --> 00:24:04,360 Ясно. 376 00:24:05,278 --> 00:24:07,947 Когда видишь меня, время останавливается, да? 377 00:24:08,031 --> 00:24:11,075 Видишь меня, и чувство такое, будто способен на всё. 378 00:24:11,159 --> 00:24:14,954 Например, можешь хакнуть школу, кучу людей обобрать. 379 00:24:15,038 --> 00:24:16,956 И всё из любви ко мне, да? 380 00:24:19,459 --> 00:24:20,919 Ну смейся, если хочешь. 381 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 А, ясно. Хавьер сказал, что мы расстались, да? 382 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 - Поэтому ты устраиваешь цирк? - Да ладно. 383 00:24:31,679 --> 00:24:34,641 Я пять лет ждал этого момента. Знаешь почему? 384 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 Потому что ты мне дорога. 385 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 И я тебе нравлюсь? 386 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 Я совсем плохо подаю сигналы? 387 00:24:45,652 --> 00:24:47,403 Может, это я плохо их читаю. 388 00:24:47,487 --> 00:24:48,780 Вероятно. 389 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 Почему вы расстались? 390 00:24:54,410 --> 00:24:56,913 Потому что опять я всё порчу, да? 391 00:24:58,706 --> 00:25:00,416 Выводы у тебя неправильные. 392 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 Вот твоя проблема. 393 00:25:05,421 --> 00:25:07,173 Прекрати хоть на миг думать. 394 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 Не хочу. 395 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 - София. - Нет, Рауль. 396 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 - Посмотри на меня. Послушай. - Разговор окончен. 397 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Посмотри. Эй! 398 00:25:14,973 --> 00:25:17,475 - Делай, что чувствуешь, ну чёрт. - Нет. 399 00:25:17,559 --> 00:25:19,686 Почему нет? Не хочешь рисковать? 400 00:25:34,701 --> 00:25:35,910 Не могу. 401 00:25:38,955 --> 00:25:40,873 Я тоже не хочу навредить Софии. 402 00:25:41,749 --> 00:25:42,709 Дело не в этом. 403 00:25:43,376 --> 00:25:44,752 Но я ничего не скажу. 404 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 Я тебя уважаю. 405 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 Скажешь, когда захочешь. 406 00:25:51,551 --> 00:25:55,847 Я просто не хочу сожалеть о том, что снова не сказала о своих чувствах. 407 00:26:04,522 --> 00:26:05,898 Я кусок дерьма. 408 00:26:06,441 --> 00:26:07,650 Нет, наоборот, 409 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 ты прекрасный человек. И поэтому мне нравишься. 410 00:26:11,362 --> 00:26:15,283 Наталия, ты не знаешь, как я вляпался с отцом. 411 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 Ладно. Посмотрим. 412 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 Ты не так и не дал объяснить. 413 00:26:22,040 --> 00:26:25,126 Может, как раз это тебе и нужно, чтобы поговорить… 414 00:26:25,209 --> 00:26:26,711 Мой отец переместил тело. 415 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 Понятно? 416 00:26:31,090 --> 00:26:33,217 Видно, у тебя есть чувства ко мне. 417 00:26:33,301 --> 00:26:35,303 Кем ты себя возомнил? 418 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 Какого чёрта тебе теперь надо? 419 00:26:41,184 --> 00:26:42,352 А? 420 00:26:42,435 --> 00:26:44,604 - Чего ты хочешь? - Не подходи ближе. 421 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 - Чего тебе? - Не надо. 422 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Иди сюда, чувак! 423 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Какого чёрта тебе надо? 424 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 София. 425 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 Нам нужно сбежать отсюда. 426 00:27:04,832 --> 00:27:05,958 И куда мы поедем? 427 00:27:07,085 --> 00:27:08,419 Туда, где лучше. 428 00:27:09,295 --> 00:27:11,172 Ну… Не знаю. 429 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 В Тулум. 430 00:27:14,509 --> 00:27:16,177 - Нет. - Нет? 431 00:27:17,428 --> 00:27:18,846 Ладно… 432 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 В Канкун. 433 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 Нет, в Майами. 434 00:27:22,225 --> 00:27:23,434 Майами. Да, Майами. 435 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Ну ты что. 436 00:27:26,396 --> 00:27:28,773 - Нет? - Я никогда не выезжал из Мексики. 437 00:27:29,440 --> 00:27:30,316 Правда? 438 00:27:31,317 --> 00:27:32,527 Тебе понравится. 439 00:27:33,361 --> 00:27:36,656 Там лучшие в мире пляжи. И там полная свобода. 440 00:27:45,957 --> 00:27:47,291 Ты серьезно? 441 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Да. 442 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 А как же наши семьи? 443 00:27:58,386 --> 00:27:59,429 Не знаю. 444 00:27:59,512 --> 00:28:00,680 Честно говоря, я… 445 00:28:01,681 --> 00:28:03,683 Не думаю, что снова увижу свою. 446 00:28:03,766 --> 00:28:05,560 Да и не хочу, если честно. 447 00:28:10,481 --> 00:28:11,691 Так мы поедем? 448 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 СОЕДИНЯЮ… 449 00:28:24,871 --> 00:28:26,748 УДАЛЕННОЕ СОЕДИНЕНИЕ 450 00:28:26,831 --> 00:28:27,915 ЗАГРУЗКА 451 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Думаешь, мы сможем узнать обратный адрес? 452 00:28:32,670 --> 00:28:33,546 Да. 453 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 Думаю, хороший хакер может найти, что за место. 454 00:28:37,175 --> 00:28:38,634 Мне поговорить с Бруно? 455 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Нет. Он нам не поможет. 456 00:28:43,639 --> 00:28:45,600 Но я еще кое-кого знаю. 457 00:28:51,564 --> 00:28:52,398 Клау. 458 00:28:52,899 --> 00:28:54,525 - Привет. - Почему ты здесь? 459 00:28:59,989 --> 00:29:01,866 Мы же сегодня не встречаемся. 460 00:29:03,284 --> 00:29:04,911 Хотела тебя удивить. 461 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 Ладно. Ты меня удивила. 462 00:29:08,956 --> 00:29:09,832 Хорошо. 463 00:29:13,127 --> 00:29:15,087 Так, да? Тут тоже надо прятаться? 464 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 - Клау, мы не прячемся. - Устала от этого. 465 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Клау, мы это обсуждали. 466 00:29:22,678 --> 00:29:23,971 Ладно, извини. 467 00:29:25,056 --> 00:29:26,098 Я ухожу. 468 00:29:26,182 --> 00:29:27,266 Нет, проходи. 469 00:29:30,978 --> 00:29:33,189 - Уверен? - Да, детка. Заходи. 470 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 Давай. 471 00:29:44,951 --> 00:29:47,411 Оси три, четыре и пять в сингулярности. 472 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 В чём? 473 00:29:49,956 --> 00:29:52,834 - Не знаешь, что такое сингулярность? - Знаю. 474 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 Но вряд ли они в сингулярности. 475 00:29:54,961 --> 00:29:57,046 Да ну. Как ты хочешь выиграть приз? 476 00:29:57,129 --> 00:29:58,756 По-моему, это совсем не то. 477 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 Мне нужен домашний адрес этого дрона. 478 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 Блин, почему я? 479 00:30:04,011 --> 00:30:06,597 Так я же вытащила тебя из ямы, чтоб не умер. 480 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 - Вечно будешь напоминать? - Да, пока таки не помрешь. 481 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Тут есть сингулярность. 482 00:30:13,271 --> 00:30:14,188 Он сломался. 483 00:30:15,147 --> 00:30:17,650 - Сейчас. - Офигеть, Шерлок. А то не видно. 484 00:30:17,733 --> 00:30:19,235 - Можешь помочь? - Да. 485 00:30:19,318 --> 00:30:20,236 Я помогу. 486 00:30:20,319 --> 00:30:23,865 - Кто угодно, лишь бы сейчас. - Я не помню, где подключение. 487 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Погоди. Вот здесь. 488 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 - Его тут подключают? - Да. 489 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 Вот, есть. 490 00:30:29,912 --> 00:30:32,206 - Готово? - София, спокойно. Тут COBOL. 491 00:30:32,290 --> 00:30:33,666 - Старый язык. - Трудно. 492 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 - Им пользуются в банках. - Ничего об этом не знаю. 493 00:30:36,878 --> 00:30:39,589 - Мне нужен адрес. - Одну секунду. Ну вот. 494 00:30:39,672 --> 00:30:42,758 Это улица Сикейрос, 14, Молина. 495 00:30:42,842 --> 00:30:44,385 - Улица Сикейрос… - Вот. 496 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 - Да? - А что? Нет, спасибо. 497 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 - Я пойду с тобой. - Нет. 498 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 - Алекс. Серьезно. - Но я помогла тебе… 499 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 Спасибо. 500 00:30:52,685 --> 00:30:55,396 - Эй, твой дрон. - Забирай. Это подарок. 501 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 Может, починим? 502 00:31:01,694 --> 00:31:04,071 - София. - Не сейчас, я ухожу. 503 00:31:04,155 --> 00:31:05,948 Нет, я волнуюсь. Ты в порядке? 504 00:31:06,032 --> 00:31:08,910 - Я хочу поговорить с тобой… - В другой раз? 505 00:31:08,993 --> 00:31:11,746 - Мне нужно в одно место. - Куда? 506 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 - Скажи. - Кто это сделал? 507 00:31:14,206 --> 00:31:16,876 - Опять @_всетвоисекреты_. - Кто это сделал? 508 00:31:18,419 --> 00:31:20,838 Да что не так с этой поганой школой? 509 00:31:20,922 --> 00:31:23,257 - Ответьте, чёрт возьми! - Охренеть. 510 00:31:23,341 --> 00:31:26,052 Что это? Сукины дети! 511 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 - Вы больные все! - Успокойтесь! 512 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 - Прошу, успокойтесь. - Отвали. 513 00:31:34,226 --> 00:31:35,144 София. 514 00:31:36,437 --> 00:31:39,065 - София. - Если не поеду, это не прекратится. 515 00:31:39,148 --> 00:31:41,233 - Ясно? - Ладно. Послушай меня. 516 00:31:41,317 --> 00:31:43,027 Я не отпущу тебя одну. 517 00:31:43,110 --> 00:31:45,112 Это очень опасно. Не могу. 518 00:31:46,030 --> 00:31:47,114 Я поеду с тобой. 519 00:31:47,949 --> 00:31:49,617 Поедем на моей машине. 520 00:32:12,056 --> 00:32:13,474 Всё будет хорошо. 521 00:32:29,281 --> 00:32:31,409 Ты очень умная. Ты же это знаешь? 522 00:32:35,371 --> 00:32:37,665 - Это где-то здесь? - Не меняй тему. 523 00:32:37,748 --> 00:32:41,002 Я хочу сказать, что считаю тебя очень умной девушкой, 524 00:32:41,085 --> 00:32:43,337 и я восхищаюсь тобой, правда. 525 00:32:46,799 --> 00:32:48,801 Это вы просто скучаете по Норе. 526 00:32:48,884 --> 00:32:51,053 Я в мамину жизнь не вмешиваюсь. 527 00:32:51,137 --> 00:32:54,890 Нет. Ну да, я скучаю по ней, но я же с тобой говорю. 528 00:32:54,974 --> 00:32:56,642 И я хотел сказать… 529 00:32:57,893 --> 00:32:59,478 Ты мне очень дорога. 530 00:33:03,524 --> 00:33:04,400 Что? 531 00:33:05,234 --> 00:33:06,110 Выкладывай. 532 00:33:06,694 --> 00:33:08,029 - Что? - Ну говори. 533 00:33:08,112 --> 00:33:10,656 Опять твоя типичная ирония. 534 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 Нет, не сегодня. 535 00:33:15,786 --> 00:33:17,329 - Не сегодня. - Не сегодня. 536 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 - Может, завтра. - Ладно. 537 00:33:20,666 --> 00:33:22,835 Возможно. Посмотрим. 538 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 Ну вот. 539 00:33:31,719 --> 00:33:32,845 Это здесь. 540 00:33:35,890 --> 00:33:36,932 Что мне делать? 541 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 Постучать в дверь, что ли. 542 00:33:43,147 --> 00:33:43,981 Ладно. 543 00:33:45,191 --> 00:33:47,401 Выясним, кто нам парит мозги. 544 00:33:47,485 --> 00:33:50,696 И головорезы моего отца закончили работу. 545 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 Ты злишься на меня, да? 546 00:34:01,248 --> 00:34:02,166 Я не злюсь. 547 00:34:03,542 --> 00:34:05,920 - Хави, это преступление. - Я знаю. 548 00:34:06,712 --> 00:34:07,546 Я знаю. 549 00:34:09,090 --> 00:34:10,925 - Поэтому ты играешь. - Да. 550 00:34:11,425 --> 00:34:14,220 - Обязанность перед отцом. - Нет. 551 00:34:14,720 --> 00:34:17,765 Нет. Тебе не нужно платить за услуги родителей. 552 00:34:18,474 --> 00:34:19,892 - Моих — да. - Нет. 553 00:34:21,310 --> 00:34:22,686 Нас снимают. 554 00:34:23,312 --> 00:34:25,731 - Хави, он всё слышал. Чёрт! - Эй! 555 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 Что вам нужно? 556 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 Пабло. 557 00:34:50,047 --> 00:34:51,006 Паблито. 558 00:34:52,133 --> 00:34:54,218 Кто это? В чём дело? 559 00:34:58,556 --> 00:35:00,891 - Какого чёрта? Чего тебе? - Глянь сюда. 560 00:35:11,819 --> 00:35:13,279 Эй! Чувак! 561 00:35:13,362 --> 00:35:16,031 Чего тебе? Назад. Какого черта? 562 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 Какого чёрта? 563 00:35:22,580 --> 00:35:23,497 Эй! 564 00:35:26,458 --> 00:35:31,922 Я добыла адрес отправки дрона, и он направил меня сюда. 565 00:35:32,006 --> 00:35:34,258 Я тебя не понимаю. Я пойду в дом. 566 00:35:34,341 --> 00:35:35,843 Возможно, мы ошиблись. 567 00:35:35,926 --> 00:35:37,845 Мы не ошиблись, это тот адрес. 568 00:35:44,810 --> 00:35:46,979 Я тебя не понимаю. Пока, София. 569 00:35:47,062 --> 00:35:48,272 Ты знаешь мое имя? 570 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 Что ты делаешь? 571 00:35:51,192 --> 00:35:52,860 Эй! 572 00:35:53,569 --> 00:35:54,486 Откройте! 573 00:35:55,196 --> 00:35:57,698 Слезь, чувак. Какого хрена? 574 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Спасибо. 575 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 А теперь пора спать. 576 00:36:22,932 --> 00:36:24,183 Я тебя не видел. 577 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 Нет? Ты пытался сломать мне ноги. 578 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 - Что? - Это был не я. А другой. 579 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 Ты о чём? 580 00:36:34,235 --> 00:36:35,319 Говори, козел! 581 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 Нас много. Очень много. 582 00:36:45,329 --> 00:36:46,956 Я вызываю полицию. 583 00:36:49,541 --> 00:36:50,834 Я тебя раньше видела. 584 00:36:51,502 --> 00:36:52,336 Простите. 585 00:36:57,633 --> 00:36:58,842 Вон из моего дома. 586 00:37:01,679 --> 00:37:03,305 Ты знаешь моего отца. 587 00:37:03,389 --> 00:37:04,515 ВОЙНА И МИР 588 00:37:04,598 --> 00:37:06,100 Смотри, что я принес. 589 00:37:06,684 --> 00:37:07,893 Опять русская книга? 590 00:37:10,145 --> 00:37:11,772 Ты знаешь мое имя, так что… 591 00:37:12,356 --> 00:37:13,983 Ты и меня знаешь. 592 00:37:15,359 --> 00:37:17,903 Можно любить больше, чем одного человека. 593 00:37:21,407 --> 00:37:22,366 Уходи, прошу. 594 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 Ты не расслышала? Уходи. 595 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 Ты дочь моего отца. 596 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 Да. 597 00:37:41,844 --> 00:37:44,805 Из-за тебя и твоей матери мой отец в тюрьме. 598 00:37:46,223 --> 00:37:47,891 Но это уже не твоя проблема. 599 00:37:48,642 --> 00:37:51,770 - Мы разберемся, его семья. - Ты не @_всетвоисекреты_. 600 00:37:51,854 --> 00:37:54,481 @_всетвоисекреты_? Я не знаю, что это. 601 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 Всё, уходи. 602 00:38:01,155 --> 00:38:02,239 Что случилось? 603 00:38:03,032 --> 00:38:04,450 Что случилось? 604 00:38:04,950 --> 00:38:06,243 Что такое? 605 00:39:43,465 --> 00:39:47,428 Перевод субтитров: Ольга Цяцька