1
00:00:06,049 --> 00:00:08,259
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,886
Бежим! Сюда, придурок.
3
00:00:10,470 --> 00:00:12,680
- Бежим!
- Куда вы все?
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,390
Нельзя так уйти! Нет!
5
00:00:24,734 --> 00:00:25,818
София!
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,279
Давай сюда.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,837
Всё случилось так быстро.
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,422
Я не хотел ему говорить.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Но я не знал, что делать.
10
00:00:52,762 --> 00:00:56,724
Я искал тебя всю ночь. Не знал,
что ты знаком с теми девками, Хави.
11
00:00:56,808 --> 00:00:58,059
Хави, что случилось?
12
00:00:58,142 --> 00:00:59,852
Эй, что случилось?
13
00:00:59,936 --> 00:01:01,437
Я был так одинок.
14
00:01:01,521 --> 00:01:03,064
Я не убийца.
15
00:01:03,147 --> 00:01:05,399
Я это знаю. Я знаю, ты не убийца.
16
00:01:05,483 --> 00:01:06,901
Я не хотел.
17
00:01:06,984 --> 00:01:08,277
О чём ты говоришь?
18
00:01:09,153 --> 00:01:09,987
Хави.
19
00:01:11,072 --> 00:01:12,406
Что ты хочешь сказать?
20
00:01:12,490 --> 00:01:14,867
- Я не убивал ее!
- Хави, помолчи.
21
00:01:14,951 --> 00:01:17,036
- Я не хотел…
- Тихо.
22
00:01:17,120 --> 00:01:17,954
Молчать!
23
00:01:18,037 --> 00:01:22,375
Иди наверх, переоденься
и принеси мамины таблетки.
24
00:01:22,458 --> 00:01:24,794
Ты накачал меня таблетками,
25
00:01:24,877 --> 00:01:27,296
потому я проснулась
аж на следующий день.
26
00:01:27,797 --> 00:01:28,631
София.
27
00:01:30,424 --> 00:01:31,300
София!
28
00:01:34,637 --> 00:01:37,557
Привет. У меня тут
один срач надо прибрать.
29
00:01:37,640 --> 00:01:39,225
Я не знал,
30
00:01:40,309 --> 00:01:42,145
что мой отец переместил труп.
31
00:01:43,896 --> 00:01:46,941
А когда узнал,
я не знал, как тебе сказать.
32
00:02:11,966 --> 00:02:13,342
Я боялся потерять тебя.
33
00:02:13,926 --> 00:02:15,094
Уже поздно.
34
00:02:42,580 --> 00:02:48,336
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
СОФИЯ РЯДОМ?
35
00:02:48,419 --> 00:02:52,298
НАТАЛЬЯ: ДА, НО ОНА ИГНОРИРУЕТ МЕНЯ
36
00:02:52,381 --> 00:02:54,926
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
ХОЧУ ПОПРОСИТЬ ЕЩЕ КОЕ-ЧТО
37
00:02:55,009 --> 00:02:57,511
НАТАЛЬЯ: ЕЩЕ? НЕТ, ХВАТИТ…
38
00:02:57,595 --> 00:03:00,848
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
НЕ ХОЧЕШЬ УЗНАТЬ,
39
00:03:00,932 --> 00:03:04,143
ЧТО СЛУЧИЛОСЬ С ТВОЕЙ СЕСТРОЙ?
40
00:03:04,227 --> 00:03:09,649
НАТАЛЬЯ: ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ?
41
00:03:13,778 --> 00:03:15,488
Что ты делаешь? Наталья!
42
00:03:16,489 --> 00:03:18,074
Нет, Наталья!
43
00:03:19,450 --> 00:03:22,370
Ну правда. У меня голова болит.
Можешь прикрутить?
44
00:03:24,121 --> 00:03:25,414
ВТС ПОДСЛУШИВАЕТ
45
00:03:28,042 --> 00:03:29,335
Что это?
46
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
ПРИШЛИ ФОТО ДОМА СОФИИ,
47
00:03:34,423 --> 00:03:39,428
ЕЕ РАСПИСАНИЕ, ВРЕМЯ ПРИХОДА И УХОДА,
КАКОЕ ИЗ ОКОН ЕЕ, А КАКОЕ — ЕЕ МАМЫ…
48
00:03:39,512 --> 00:03:43,599
ГЛАВНОЕ, НИЧЕГО НЕ ГОВОРИ СОФИИ
49
00:03:50,273 --> 00:03:52,149
- Софи
- Всё хорошо.
50
00:03:52,233 --> 00:03:53,401
Нас не слышат.
51
00:03:53,484 --> 00:03:56,779
Но просят всё:
где ты, когда приходишь домой.
52
00:03:58,155 --> 00:03:59,323
Знаешь что? Ответь.
53
00:03:59,407 --> 00:04:00,866
Дай то, о чём просят.
54
00:04:00,950 --> 00:04:02,118
- То есть?
- Давай.
55
00:04:02,201 --> 00:04:04,412
Надо же нам поддерживать связь.
56
00:04:05,413 --> 00:04:07,873
Ты не понимаешь? Это охота за тобой.
57
00:04:10,334 --> 00:04:12,044
Да, но я буду готова.
58
00:04:12,712 --> 00:04:13,546
Девчонки.
59
00:04:13,629 --> 00:04:16,299
Чем вы там заняты?
Игра Хави вот-вот начнется.
60
00:04:19,302 --> 00:04:20,303
Софи…
61
00:04:25,850 --> 00:04:28,686
Ну нет. Это было ужасно,
он должен был забить!
62
00:04:29,186 --> 00:04:30,604
Нора, то другая команда.
63
00:04:30,688 --> 00:04:31,772
Ой, простите.
64
00:04:32,857 --> 00:04:34,692
Я и сама не понимаю.
65
00:04:35,234 --> 00:04:37,153
Сделай погромче, Нати.
66
00:04:39,613 --> 00:04:42,825
На боковой динии разминается
Хавьер Уильямс, его выход.
67
00:04:42,908 --> 00:04:45,077
Сын Демиана Уильямса…
68
00:04:45,161 --> 00:04:46,245
Вот и Хави.
69
00:04:47,747 --> 00:04:48,873
Он такой красавчик.
70
00:04:48,956 --> 00:04:52,793
Этот парень — звезда, как сам и Демиан.
71
00:04:52,877 --> 00:04:55,212
Да, похоже, у него боевой настрой.
72
00:04:55,296 --> 00:05:00,092
Так и есть! И отличный момент.
Команда как раз владеет преимуществом.
73
00:05:03,262 --> 00:05:05,014
Софи, ты что? Там Хави.
74
00:05:05,097 --> 00:05:07,933
Мне плевать на Хавьера.
Пусть хоть ногу сломает.
75
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
Что с ней такое?
76
00:05:11,771 --> 00:05:12,730
Ну…
77
00:05:14,857 --> 00:05:15,983
Они расстались.
78
00:05:25,785 --> 00:05:26,660
Герри.
79
00:05:28,371 --> 00:05:29,246
Герри.
80
00:05:31,415 --> 00:05:32,625
Спасибо, что сказал.
81
00:05:35,211 --> 00:05:37,630
Не думал, что ты со мной
даже заговоришь.
82
00:05:41,008 --> 00:05:43,219
Единственный способ увидеть будущее —
83
00:05:44,512 --> 00:05:45,846
это простить прошлое.
84
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Ого.
85
00:05:53,396 --> 00:05:54,605
Это не я придумал.
86
00:05:56,107 --> 00:05:57,441
Слова моего психиатра.
87
00:05:58,025 --> 00:06:00,778
Он дурак, конечно,
но иногда бывает прав.
88
00:06:03,697 --> 00:06:04,824
Это здорово.
89
00:06:18,087 --> 00:06:19,547
В чём дело?
90
00:06:20,714 --> 00:06:24,260
А я еще в душ не сходил.
91
00:06:25,511 --> 00:06:27,346
Привет, Герри. Ты как, порядок?
92
00:06:27,430 --> 00:06:29,598
- Да.
- Вода хоть теплая?
93
00:06:30,724 --> 00:06:31,559
Да?
94
00:06:31,642 --> 00:06:32,726
Хорошо.
95
00:06:36,564 --> 00:06:38,566
Ты поосторожнее с педиком, Герри.
96
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
Это заразно, чувак.
97
00:06:41,652 --> 00:06:43,028
Так ты уходишь или как?
98
00:06:47,658 --> 00:06:49,660
Вали, педик.
99
00:07:04,633 --> 00:07:07,887
Ты бы радовался дебютному матчу,
а не горевал о девушке.
100
00:07:07,970 --> 00:07:10,556
- У этой девушки есть имя.
- Всё решаемо.
101
00:07:11,140 --> 00:07:13,767
- Сходите в «Пунта-Миту». Помиритесь.
- Нет.
102
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
София не такая.
103
00:07:17,688 --> 00:07:19,064
Так, Хави, рассказывай.
104
00:07:19,773 --> 00:07:21,859
Что такое? Почему она ушла?
105
00:07:21,942 --> 00:07:22,985
Ну же, сынок.
106
00:07:23,068 --> 00:07:24,737
Знаю, ты без ума от нее.
107
00:07:24,820 --> 00:07:26,822
И мне очень нравится София.
108
00:07:27,698 --> 00:07:30,534
Но есть вещи поважнее. Всё же хорошо.
109
00:07:30,618 --> 00:07:32,995
- Ты играл в первой лиге.
- Десять минут.
110
00:07:33,078 --> 00:07:35,039
- Но играл же.
- Так десять минут.
111
00:07:35,122 --> 00:07:37,416
Ну подумаешь, она тебя выгнала?
112
00:07:42,755 --> 00:07:45,090
Я не знал, что вы с Софией…
113
00:07:45,174 --> 00:07:47,218
Тебе это и не надо. Тебе плевать.
114
00:07:47,301 --> 00:07:48,469
Вообще не лезь.
115
00:08:03,984 --> 00:08:06,362
НАТАЛЬЯ: НА ОКНЕ СОФИИ НАКЛЕЙКА
116
00:08:06,445 --> 00:08:10,115
ЕЕ ГРАФИК Я ОТПРАВИЛА,
НАСКОЛЬКО ЗНАЮ. ЧТО ЕЩЕ?
117
00:08:10,199 --> 00:08:14,161
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
ФОТОГРАФИИ ДОМА: ВНУТРИ И СНАРУЖИ
118
00:08:14,828 --> 00:08:17,706
НАТАЛЬЯ: ЛАДНО.
НО НЕ НАВРЕДИ СОФИ,
119
00:08:17,790 --> 00:08:19,875
ОНА МОЯ ПОДРУГА.
120
00:08:19,959 --> 00:08:23,379
@_ВСЕТВОИСЕКРЕТЫ_
121
00:08:33,806 --> 00:08:34,890
Что делаешь, Нати?
122
00:08:36,392 --> 00:08:39,395
Э-э… Я тут приняла вызов в Тик-Токе.
123
00:08:39,478 --> 00:08:41,855
Пятьдесят селфи за пятьдесят дней.
124
00:08:42,356 --> 00:08:44,108
Вот уж пустая трата времени.
125
00:08:44,608 --> 00:08:46,944
У меня встреча с клиентами.
Как выгляжу?
126
00:08:47,987 --> 00:08:48,946
Прекрасно.
127
00:08:49,029 --> 00:08:51,740
- Ты же сказала, что зеленый мне идет.
- Глаза.
128
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
Точно всё хорошо?
129
00:08:54,285 --> 00:08:55,160
Да.
130
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
Ладно.
131
00:09:02,376 --> 00:09:04,003
Если что, ты мне говори.
132
00:09:06,630 --> 00:09:08,799
Мне тут осталось всего два месяца.
133
00:09:09,925 --> 00:09:11,218
Не знаю, что потом.
134
00:09:13,220 --> 00:09:15,306
Думаю, я кое-чему научился.
135
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
- Да.
- Отлично.
136
00:09:18,309 --> 00:09:19,435
А остальные?
137
00:09:21,520 --> 00:09:23,397
Руди, что ты узнал?
138
00:09:25,774 --> 00:09:27,192
Что вы все мне отсосете.
139
00:09:27,276 --> 00:09:28,736
Эй, тихо.
140
00:09:29,820 --> 00:09:30,654
Тише.
141
00:09:31,155 --> 00:09:33,866
Это последний раз, Руди.
Мы тут так не говорим.
142
00:09:35,492 --> 00:09:39,038
Гибран, кроме плетения косичек,
чему ты еще научился?
143
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Наблюдать.
144
00:09:41,332 --> 00:09:43,334
Наблюдать. Хорошо.
145
00:09:46,879 --> 00:09:47,755
А вы, сеньор?
146
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
Что вы узнали нового?
147
00:09:52,926 --> 00:09:53,761
Ничего.
148
00:09:54,845 --> 00:09:55,679
А ты, Герри?
149
00:09:57,181 --> 00:09:59,558
Единственный способ увидеть будущее —
150
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
это простить прошлое.
151
00:10:07,441 --> 00:10:08,567
Спасибо, Герри.
152
00:10:09,276 --> 00:10:12,488
Как видите, это возможность
изменить точку зрения.
153
00:10:12,571 --> 00:10:15,199
Забыть свое прежнее поведение
и стать частью…
154
00:10:34,760 --> 00:10:37,304
Брось, он такой тупой.
155
00:10:38,389 --> 00:10:41,725
«Забыть прежнее поведение».
Придурок. Ну что это?
156
00:10:41,809 --> 00:10:43,310
Что это за хрень?
157
00:10:43,394 --> 00:10:46,313
Косички ему понравились.
Наплетешь ему таких?
158
00:10:46,397 --> 00:10:47,690
Ему не помешают.
159
00:10:48,565 --> 00:10:50,776
Ага, он похож на мистера Пропера.
160
00:10:50,859 --> 00:10:53,112
- Что дядька твой. Да ладно!
- Точняк.
161
00:10:53,821 --> 00:10:56,407
- Подожди, я ссу еще.
- Давай скорей, чувак.
162
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Быстрее.
163
00:10:57,574 --> 00:10:59,451
Гибран и эти придурки. Стой.
164
00:10:59,993 --> 00:11:01,537
Хватит уже.
165
00:11:39,283 --> 00:11:42,745
МАМА
ВХОДЯЩИЙ ЗВОНОК
166
00:11:44,580 --> 00:11:45,414
Мам?
167
00:11:45,914 --> 00:11:47,541
Доченька моя, как ты?
168
00:11:47,624 --> 00:11:49,293
Как тебе в Керетаро?
169
00:11:51,670 --> 00:11:52,546
Хорошо.
170
00:11:53,338 --> 00:11:55,883
А как выставка?
Уже выбрала специальность?
171
00:11:58,635 --> 00:12:00,012
Нет, пока нет.
172
00:12:00,095 --> 00:12:01,305
Это и неважно, Нат.
173
00:12:01,388 --> 00:12:03,307
Знаешь, что бы ты ни решила,
174
00:12:03,390 --> 00:12:05,768
мы с папой всегда
будем тобой гордиться.
175
00:12:06,268 --> 00:12:07,102
Так?
176
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Нат, ты в порядке?
177
00:12:11,732 --> 00:12:12,566
Да.
178
00:12:13,358 --> 00:12:15,235
Просто очень по вам скучаю.
179
00:12:15,319 --> 00:12:16,570
И мы скучаем по тебе.
180
00:12:17,863 --> 00:12:21,450
Ой, а ты ходила к акведуку
в монастыре Де ла Круз?
181
00:12:21,533 --> 00:12:22,993
А что ты там ешь?
182
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
С кем-то подружилась?
183
00:12:24,411 --> 00:12:26,872
Расскажи мне всё. Я хочу знать всё.
184
00:12:26,955 --> 00:12:30,834
У меня так умер школьный друг,
его тошнило после удара.
185
00:12:30,918 --> 00:12:32,461
- Врешь.
- Милый.
186
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
Я в туалет.
187
00:12:34,463 --> 00:12:35,339
Ладно, детка.
188
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
Кто знает, может…
189
00:12:37,841 --> 00:12:39,092
Так а он…
190
00:12:41,845 --> 00:12:42,930
Детка.
191
00:12:44,890 --> 00:12:46,433
- Что это?
- Где?
192
00:12:47,267 --> 00:12:48,268
Вот.
193
00:12:49,478 --> 00:12:50,521
О нет.
194
00:12:51,146 --> 00:12:52,856
Прости, ты меня поймал.
195
00:12:53,357 --> 00:12:55,526
- Ой.
- Ты целовалась с тем парнем?
196
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Милый, не злись,
197
00:12:57,361 --> 00:12:59,905
но нам нужно больше свободы.
198
00:12:59,988 --> 00:13:01,198
Нужны новые люди.
199
00:13:01,281 --> 00:13:03,450
Просишь об открытых отношениях?
200
00:13:03,534 --> 00:13:06,161
- Что?
- Если тебе это нужно, я пойму.
201
00:13:06,245 --> 00:13:08,914
- Я не это имела в виду.
- Но ты так сказала.
202
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Я не против. Я прощаю тебя.
203
00:13:11,542 --> 00:13:14,253
Это сделает нас сильнее,
поможет нам расти.
204
00:13:14,920 --> 00:13:17,548
- Спасибо. Большое спасибо.
- Поздравляю.
205
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Круто, что ты дебютировал в команде.
206
00:13:20,676 --> 00:13:22,553
- Спасибо.
- Правда.
207
00:13:22,636 --> 00:13:23,929
- Класс.
- Спасибо.
208
00:13:24,596 --> 00:13:26,348
А можно фотку?
209
00:13:26,431 --> 00:13:28,016
- Спасибо.
- Супер.
210
00:13:28,100 --> 00:13:29,059
Спасибо. Чувак…
211
00:13:29,935 --> 00:13:31,645
Где София? Ты ее видел?
212
00:13:31,728 --> 00:13:34,690
Поздравляю. Я забыл. Ты молодец, чел.
213
00:13:34,773 --> 00:13:36,525
- А София?
- Я ее не видел.
214
00:13:37,401 --> 00:13:40,571
Я видела, что с Пабло.
Что же вы мне ничего не сказал?
215
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Так и неясно, кто это.
216
00:13:50,247 --> 00:13:51,999
И это не мог быть Себастьян?
217
00:13:52,958 --> 00:13:55,043
- Это не он.
- Почему ты так уверен?
218
00:13:55,127 --> 00:13:58,672
Себастьяну, как и мне,
есть о чём еще беспокоиться,
219
00:13:58,755 --> 00:14:00,257
кроме этого идиотизма.
220
00:14:14,938 --> 00:14:18,942
Скоро вы все услышите
сплетни о моей смерти.
221
00:14:20,444 --> 00:14:23,322
Перейдем к следующему делу.
Господин секретарь.
222
00:14:24,072 --> 00:14:25,866
- Прошу, судья.
- Спасибо.
223
00:14:26,867 --> 00:14:29,870
Прошу привести
сеньора Рохелио Эрреру Угарте.
224
00:14:30,579 --> 00:14:33,540
Дело номер 0486.
225
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Прошу поскорее.
226
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
По итогам предварительных слушаний,
227
00:14:42,633 --> 00:14:45,344
доказательства по существу
представят сегодня.
228
00:14:45,427 --> 00:14:48,096
Адвокаты, приступаем к слушанию.
229
00:14:48,180 --> 00:14:50,015
Есть комментарии?
230
00:14:50,098 --> 00:14:52,351
Ваша честь, могу я подойти к судье?
231
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
- Очень кратко.
- Конечно.
232
00:14:58,231 --> 00:15:00,442
Мы отложим слушание. Я отказываюсь.
233
00:15:00,525 --> 00:15:03,737
- Почему?
- Не соблюдены некоторые условия…
234
00:15:03,820 --> 00:15:04,655
Папа…
235
00:15:05,739 --> 00:15:06,907
Что происходит?
236
00:15:07,950 --> 00:15:10,202
Я в курсе и принимаю ответственность.
237
00:15:15,540 --> 00:15:19,211
Слушание приостановлено
по ходатайству адвоката.
238
00:15:19,294 --> 00:15:20,295
Что случилось?
239
00:15:20,379 --> 00:15:21,672
- Уведите.
- Прости.
240
00:15:21,755 --> 00:15:23,632
- Папа?
- Вам что, угрожали?
241
00:15:23,715 --> 00:15:25,926
- Скажите, как быть.
- Что случилось?
242
00:15:26,009 --> 00:15:29,262
- Всё будет хорошо. Я с ним поговорю.
- И что? Папа!
243
00:15:29,346 --> 00:15:31,264
Девушка, прошу на выход.
244
00:15:34,810 --> 00:15:38,480
Таня Барахас
против Хуана Карлоса Гонсалеса.
245
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Развод.
246
00:15:44,903 --> 00:15:45,737
Эй!
247
00:15:47,656 --> 00:15:49,616
Кто сказал вам отложить слушание?
248
00:15:49,700 --> 00:15:52,077
- А вы кто?
- Дочь Рохелио Эрреры.
249
00:15:52,160 --> 00:15:55,414
Это @_всетвоисекреты_?
Вас шантажируют? Я могу помочь.
250
00:15:56,498 --> 00:15:58,458
Никто меня не шантажирует.
251
00:15:58,542 --> 00:15:59,835
Тогда в чём проблема?
252
00:16:00,585 --> 00:16:03,046
Слушай, без денег кино не будет.
253
00:16:04,006 --> 00:16:07,634
Вы вроде работали на общественных
началах в благородном фонде?
254
00:16:10,137 --> 00:16:13,223
Нет. Простите, что отнимаю у вас время.
255
00:16:17,602 --> 00:16:20,480
Святыням бьют поклоны.
Прикладываться надобности нет.
256
00:16:20,564 --> 00:16:22,399
Однако губы нам даны на что-то?
257
00:16:22,482 --> 00:16:23,775
Вот с губ моих
258
00:16:24,443 --> 00:16:25,902
весь грех теперь и снят.
259
00:16:28,613 --> 00:16:29,990
Так, стоп.
260
00:16:30,866 --> 00:16:31,742
Пако,
261
00:16:32,909 --> 00:16:34,745
ты так целуешь свою девушку?
262
00:16:36,079 --> 00:16:39,791
Я понимаю, это стихи Шекспира.
Вникнуть трудно.
263
00:16:40,876 --> 00:16:41,752
Но
264
00:16:42,252 --> 00:16:43,295
на самом деле
265
00:16:43,378 --> 00:16:46,298
это два пятнадцатилетних подростка,
266
00:16:47,132 --> 00:16:48,717
которые хотят целоваться.
267
00:16:49,217 --> 00:16:51,303
Дело не в технике, вопрос в другом.
268
00:16:51,386 --> 00:16:52,471
Дайте я.
269
00:16:54,264 --> 00:16:55,307
Клаудия, еще раз.
270
00:16:57,976 --> 00:17:00,479
Святыням бьют поклоны.
Прикладываться надобности нет.
271
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
Однако
272
00:17:02,773 --> 00:17:05,817
губы нам даны на что-то? Вот с губ моих
273
00:17:06,485 --> 00:17:08,528
весь грех теперь и снят.
274
00:17:08,612 --> 00:17:09,863
И здесь поцелуй.
275
00:17:11,156 --> 00:17:13,116
Ясно? Давай дальше.
276
00:17:15,952 --> 00:17:16,828
Слова мне.
277
00:17:18,705 --> 00:17:20,957
Зато мои впервые им покрылись.
278
00:17:22,417 --> 00:17:24,669
Зато мои впервые им покрылись.
279
00:17:24,753 --> 00:17:26,338
Грех с уст моих.
280
00:17:27,089 --> 00:17:28,590
Тогда отдайте
281
00:17:29,132 --> 00:17:30,550
мне его назад.
282
00:17:30,634 --> 00:17:32,177
И здесь второй поцелуй.
283
00:17:32,260 --> 00:17:33,470
Прекрасно, Клаудия.
284
00:17:33,553 --> 00:17:35,430
Хорошо. Прежде чем вы уйдете,
285
00:17:36,223 --> 00:17:39,643
я хочу первым объявить вам
286
00:17:39,726 --> 00:17:43,355
о моей новой пьесе.
Приходите все, обязательно,
287
00:17:44,106 --> 00:17:46,274
чтобы поддержать любимого учителя.
288
00:17:47,442 --> 00:17:48,527
И чтобы поддержать
289
00:17:50,946 --> 00:17:54,866
свою одноклассницу, Клаудию,
которая дебютирует в главной роли.
290
00:18:01,790 --> 00:18:03,583
Что ж, на сегодня всё.
291
00:18:03,667 --> 00:18:05,794
Всем спасибо, все свободны.
292
00:18:30,235 --> 00:18:31,736
Я живу на улице.
293
00:18:31,820 --> 00:18:34,906
Не понимаю. Я всё перечислил
на счет, который ты дал.
294
00:18:39,286 --> 00:18:41,288
Мне нужно идти. Поговорим позже.
295
00:18:45,208 --> 00:18:47,544
- Ну расскажешь. Пока.
- Конечно. Пока.
296
00:18:48,044 --> 00:18:49,754
И давно вы с ним мутите?
297
00:18:50,714 --> 00:18:51,756
О чём ты?
298
00:18:52,299 --> 00:18:53,592
Так тебе и дали роль.
299
00:18:54,551 --> 00:18:56,052
Ты зануда, Алекс.
300
00:18:57,345 --> 00:18:59,598
Понимаешь, что он манипулирует тобой?
301
00:19:01,600 --> 00:19:02,934
Выбирай слова.
302
00:19:03,476 --> 00:19:05,187
Почему ты так себя ведешь?
303
00:19:05,770 --> 00:19:07,230
Он дал роль не поэтому.
304
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Таки вы с ним мутите.
305
00:19:09,065 --> 00:19:10,192
Мы влюблены.
306
00:19:10,275 --> 00:19:12,277
Тебе ли не знать и не понимать?
307
00:19:12,360 --> 00:19:13,778
Не сочиняй, Клау.
308
00:19:14,279 --> 00:19:16,740
Габриэла мной так не манипулировала.
309
00:19:16,823 --> 00:19:18,533
Он мной и не манипулирует.
310
00:19:19,826 --> 00:19:22,871
Ну ты пока подумай над этим, ладно?
311
00:19:23,705 --> 00:19:24,539
Удачи.
312
00:19:40,889 --> 00:19:41,848
Как дела, чувак?
313
00:19:43,308 --> 00:19:44,476
Зачем меня звал?
314
00:19:50,523 --> 00:19:53,652
- Был под кайфом и подумал о тебе.
- Брось, чувак.
315
00:19:54,236 --> 00:19:55,070
Он же общий.
316
00:19:55,946 --> 00:19:56,821
Оставь себе.
317
00:20:02,202 --> 00:20:03,245
Ты как вообще?
318
00:20:04,996 --> 00:20:05,830
Да нормально.
319
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
Всё хорошо.
320
00:20:09,334 --> 00:20:10,460
Ну и отлично.
321
00:20:11,169 --> 00:20:12,587
Я рад за вас.
322
00:20:13,088 --> 00:20:14,339
Погоди.
323
00:20:15,340 --> 00:20:17,384
- Я тебе сотку должен.
- Забудь.
324
00:20:17,467 --> 00:20:19,636
Сразу нету, могу по 20 в неделю.
325
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
- Тебе они нужнее.
- Пожалуйста.
326
00:20:23,515 --> 00:20:24,349
Ладно.
327
00:20:26,101 --> 00:20:27,143
Спасибо.
328
00:20:28,395 --> 00:20:29,604
Не пропадай пока.
329
00:20:30,730 --> 00:20:32,065
Есть чем тут заняться?
330
00:20:33,692 --> 00:20:35,068
Можем так и дружить.
331
00:20:37,946 --> 00:20:39,739
Мне пора, чувак.
332
00:20:41,032 --> 00:20:42,575
А за деньги спасибо.
333
00:21:08,601 --> 00:21:10,228
Мы переехали вместе, Мария.
334
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Наталья!
335
00:22:06,242 --> 00:22:07,327
Да что с тобой?
336
00:22:08,036 --> 00:22:10,121
- Что ты делаешь?
- Прости.
337
00:22:10,205 --> 00:22:12,916
Я не хотел подглядывать.
338
00:22:12,999 --> 00:22:14,417
Как ты вошел?
339
00:22:14,501 --> 00:22:15,877
Ключ под ковриком.
340
00:22:15,960 --> 00:22:17,420
Я искал Софию.
341
00:22:17,504 --> 00:22:19,255
Если бы я знал, что ты здесь,
342
00:22:19,339 --> 00:22:21,633
я бы не вошел, клянусь.
343
00:22:22,801 --> 00:22:25,261
Прошу прощения.
344
00:22:25,345 --> 00:22:27,055
Я вовсе даже не думал…
345
00:22:28,098 --> 00:22:29,724
- Ну…
- Хави.
346
00:22:32,435 --> 00:22:33,603
Не уходи.
347
00:22:38,858 --> 00:22:41,027
Откуда ты узнала, что я его нанял?
348
00:22:42,153 --> 00:22:43,196
Часы.
349
00:22:43,988 --> 00:22:45,782
Они были на вечеринке в отеле.
350
00:22:49,119 --> 00:22:51,204
Даже их тому подонку было мало.
351
00:22:52,247 --> 00:22:55,208
Я всё еще должен ему кучу денег,
но, потеряв дом…
352
00:22:55,291 --> 00:22:56,709
Рауль, мне пофиг.
353
00:22:56,793 --> 00:22:58,753
Мне плевать, понятно?
354
00:22:59,254 --> 00:23:01,423
Слушание для моего отца отложено.
355
00:23:01,506 --> 00:23:05,593
У него даже адвоката теперь нет.
Кто знает, выйдет ли он вообще.
356
00:23:07,762 --> 00:23:08,763
София, мне жаль.
357
00:23:09,305 --> 00:23:10,140
Да?
358
00:23:10,223 --> 00:23:12,225
Я думал, в этот раз всё получится.
359
00:23:12,308 --> 00:23:14,144
Говорю в последний раз.
360
00:23:14,227 --> 00:23:16,271
Больше не пытайся мне помочь.
361
00:23:17,272 --> 00:23:18,148
Ясно?
362
00:23:19,149 --> 00:23:20,358
Я хотела
363
00:23:22,902 --> 00:23:24,612
ощутить близость с Марией.
364
00:23:26,322 --> 00:23:27,907
Ощутить, что она пережила.
365
00:23:29,492 --> 00:23:30,410
Но ты…
366
00:23:35,081 --> 00:23:38,710
- Не собиралась с собой покончить?
- Нет, конечно.
367
00:23:38,793 --> 00:23:40,086
Как утонуть в ванне?
368
00:23:42,714 --> 00:23:44,466
Я рада, что ты пришел.
369
00:23:45,341 --> 00:23:46,217
Прости.
370
00:23:47,760 --> 00:23:48,595
Эй!
371
00:23:49,471 --> 00:23:52,015
Я лажаю только тогда,
когда причастна ты.
372
00:23:52,098 --> 00:23:54,309
Так это моя вина?
373
00:23:54,392 --> 00:23:55,268
Или что?
374
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
Нет. Просто я делаю всё ради тебя.
375
00:24:03,485 --> 00:24:04,360
Ясно.
376
00:24:05,278 --> 00:24:07,947
Когда видишь меня,
время останавливается, да?
377
00:24:08,031 --> 00:24:11,075
Видишь меня, и чувство такое,
будто способен на всё.
378
00:24:11,159 --> 00:24:14,954
Например, можешь хакнуть школу,
кучу людей обобрать.
379
00:24:15,038 --> 00:24:16,956
И всё из любви ко мне, да?
380
00:24:19,459 --> 00:24:20,919
Ну смейся, если хочешь.
381
00:24:24,464 --> 00:24:27,258
А, ясно. Хавьер сказал,
что мы расстались, да?
382
00:24:27,342 --> 00:24:30,261
- Поэтому ты устраиваешь цирк?
- Да ладно.
383
00:24:31,679 --> 00:24:34,641
Я пять лет ждал этого момента.
Знаешь почему?
384
00:24:36,601 --> 00:24:38,144
Потому что ты мне дорога.
385
00:24:38,228 --> 00:24:39,604
И я тебе нравлюсь?
386
00:24:42,106 --> 00:24:43,816
Я совсем плохо подаю сигналы?
387
00:24:45,652 --> 00:24:47,403
Может, это я плохо их читаю.
388
00:24:47,487 --> 00:24:48,780
Вероятно.
389
00:24:52,825 --> 00:24:54,327
Почему вы расстались?
390
00:24:54,410 --> 00:24:56,913
Потому что опять я всё порчу, да?
391
00:24:58,706 --> 00:25:00,416
Выводы у тебя неправильные.
392
00:25:03,545 --> 00:25:04,754
Вот твоя проблема.
393
00:25:05,421 --> 00:25:07,173
Прекрати хоть на миг думать.
394
00:25:08,424 --> 00:25:09,425
Не хочу.
395
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
- София.
- Нет, Рауль.
396
00:25:11,302 --> 00:25:13,805
- Посмотри на меня. Послушай.
- Разговор окончен.
397
00:25:13,888 --> 00:25:14,889
Посмотри. Эй!
398
00:25:14,973 --> 00:25:17,475
- Делай, что чувствуешь, ну чёрт.
- Нет.
399
00:25:17,559 --> 00:25:19,686
Почему нет? Не хочешь рисковать?
400
00:25:34,701 --> 00:25:35,910
Не могу.
401
00:25:38,955 --> 00:25:40,873
Я тоже не хочу навредить Софии.
402
00:25:41,749 --> 00:25:42,709
Дело не в этом.
403
00:25:43,376 --> 00:25:44,752
Но я ничего не скажу.
404
00:25:46,963 --> 00:25:47,964
Я тебя уважаю.
405
00:25:48,464 --> 00:25:50,842
Скажешь, когда захочешь.
406
00:25:51,551 --> 00:25:55,847
Я просто не хочу сожалеть о том,
что снова не сказала о своих чувствах.
407
00:26:04,522 --> 00:26:05,898
Я кусок дерьма.
408
00:26:06,441 --> 00:26:07,650
Нет, наоборот,
409
00:26:08,151 --> 00:26:10,862
ты прекрасный человек.
И поэтому мне нравишься.
410
00:26:11,362 --> 00:26:15,283
Наталия, ты не знаешь,
как я вляпался с отцом.
411
00:26:16,743 --> 00:26:17,827
Ладно. Посмотрим.
412
00:26:19,537 --> 00:26:21,956
Ты не так и не дал объяснить.
413
00:26:22,040 --> 00:26:25,126
Может, как раз это тебе и нужно,
чтобы поговорить…
414
00:26:25,209 --> 00:26:26,711
Мой отец переместил тело.
415
00:26:30,173 --> 00:26:31,007
Понятно?
416
00:26:31,090 --> 00:26:33,217
Видно, у тебя есть чувства ко мне.
417
00:26:33,301 --> 00:26:35,303
Кем ты себя возомнил?
418
00:26:39,182 --> 00:26:41,100
Какого чёрта тебе теперь надо?
419
00:26:41,184 --> 00:26:42,352
А?
420
00:26:42,435 --> 00:26:44,604
- Чего ты хочешь?
- Не подходи ближе.
421
00:26:44,687 --> 00:26:46,356
- Чего тебе?
- Не надо.
422
00:26:46,439 --> 00:26:47,815
Иди сюда, чувак!
423
00:26:49,150 --> 00:26:50,985
Какого чёрта тебе надо?
424
00:26:58,785 --> 00:26:59,786
София.
425
00:27:02,080 --> 00:27:04,165
Нам нужно сбежать отсюда.
426
00:27:04,832 --> 00:27:05,958
И куда мы поедем?
427
00:27:07,085 --> 00:27:08,419
Туда, где лучше.
428
00:27:09,295 --> 00:27:11,172
Ну… Не знаю.
429
00:27:12,840 --> 00:27:13,841
В Тулум.
430
00:27:14,509 --> 00:27:16,177
- Нет.
- Нет?
431
00:27:17,428 --> 00:27:18,846
Ладно…
432
00:27:19,639 --> 00:27:20,765
В Канкун.
433
00:27:20,848 --> 00:27:22,141
Нет, в Майами.
434
00:27:22,225 --> 00:27:23,434
Майами. Да, Майами.
435
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Ну ты что.
436
00:27:26,396 --> 00:27:28,773
- Нет?
- Я никогда не выезжал из Мексики.
437
00:27:29,440 --> 00:27:30,316
Правда?
438
00:27:31,317 --> 00:27:32,527
Тебе понравится.
439
00:27:33,361 --> 00:27:36,656
Там лучшие в мире пляжи.
И там полная свобода.
440
00:27:45,957 --> 00:27:47,291
Ты серьезно?
441
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Да.
442
00:27:52,922 --> 00:27:54,298
А как же наши семьи?
443
00:27:58,386 --> 00:27:59,429
Не знаю.
444
00:27:59,512 --> 00:28:00,680
Честно говоря, я…
445
00:28:01,681 --> 00:28:03,683
Не думаю, что снова увижу свою.
446
00:28:03,766 --> 00:28:05,560
Да и не хочу, если честно.
447
00:28:10,481 --> 00:28:11,691
Так мы поедем?
448
00:28:23,077 --> 00:28:24,787
СОЕДИНЯЮ…
449
00:28:24,871 --> 00:28:26,748
УДАЛЕННОЕ СОЕДИНЕНИЕ
450
00:28:26,831 --> 00:28:27,915
ЗАГРУЗКА
451
00:28:28,791 --> 00:28:31,627
Думаешь, мы сможем
узнать обратный адрес?
452
00:28:32,670 --> 00:28:33,546
Да.
453
00:28:34,213 --> 00:28:37,091
Думаю, хороший хакер
может найти, что за место.
454
00:28:37,175 --> 00:28:38,634
Мне поговорить с Бруно?
455
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Нет. Он нам не поможет.
456
00:28:43,639 --> 00:28:45,600
Но я еще кое-кого знаю.
457
00:28:51,564 --> 00:28:52,398
Клау.
458
00:28:52,899 --> 00:28:54,525
- Привет.
- Почему ты здесь?
459
00:28:59,989 --> 00:29:01,866
Мы же сегодня не встречаемся.
460
00:29:03,284 --> 00:29:04,911
Хотела тебя удивить.
461
00:29:04,994 --> 00:29:07,580
Ладно. Ты меня удивила.
462
00:29:08,956 --> 00:29:09,832
Хорошо.
463
00:29:13,127 --> 00:29:15,087
Так, да? Тут тоже надо прятаться?
464
00:29:15,171 --> 00:29:17,632
- Клау, мы не прячемся.
- Устала от этого.
465
00:29:17,715 --> 00:29:19,717
Клау, мы это обсуждали.
466
00:29:22,678 --> 00:29:23,971
Ладно, извини.
467
00:29:25,056 --> 00:29:26,098
Я ухожу.
468
00:29:26,182 --> 00:29:27,266
Нет, проходи.
469
00:29:30,978 --> 00:29:33,189
- Уверен?
- Да, детка. Заходи.
470
00:29:33,898 --> 00:29:34,774
Давай.
471
00:29:44,951 --> 00:29:47,411
Оси три, четыре и пять в сингулярности.
472
00:29:48,037 --> 00:29:48,871
В чём?
473
00:29:49,956 --> 00:29:52,834
- Не знаешь, что такое сингулярность?
- Знаю.
474
00:29:52,917 --> 00:29:54,877
Но вряд ли они в сингулярности.
475
00:29:54,961 --> 00:29:57,046
Да ну. Как ты хочешь выиграть приз?
476
00:29:57,129 --> 00:29:58,756
По-моему, это совсем не то.
477
00:29:58,840 --> 00:30:01,133
Мне нужен домашний адрес этого дрона.
478
00:30:01,217 --> 00:30:03,386
Блин, почему я?
479
00:30:04,011 --> 00:30:06,597
Так я же вытащила тебя из ямы,
чтоб не умер.
480
00:30:06,681 --> 00:30:10,351
- Вечно будешь напоминать?
- Да, пока таки не помрешь.
481
00:30:10,434 --> 00:30:12,103
Тут есть сингулярность.
482
00:30:13,271 --> 00:30:14,188
Он сломался.
483
00:30:15,147 --> 00:30:17,650
- Сейчас.
- Офигеть, Шерлок. А то не видно.
484
00:30:17,733 --> 00:30:19,235
- Можешь помочь?
- Да.
485
00:30:19,318 --> 00:30:20,236
Я помогу.
486
00:30:20,319 --> 00:30:23,865
- Кто угодно, лишь бы сейчас.
- Я не помню, где подключение.
487
00:30:23,948 --> 00:30:25,408
Погоди. Вот здесь.
488
00:30:25,491 --> 00:30:27,243
- Его тут подключают?
- Да.
489
00:30:28,995 --> 00:30:29,829
Вот, есть.
490
00:30:29,912 --> 00:30:32,206
- Готово?
- София, спокойно. Тут COBOL.
491
00:30:32,290 --> 00:30:33,666
- Старый язык.
- Трудно.
492
00:30:33,749 --> 00:30:36,794
- Им пользуются в банках.
- Ничего об этом не знаю.
493
00:30:36,878 --> 00:30:39,589
- Мне нужен адрес.
- Одну секунду. Ну вот.
494
00:30:39,672 --> 00:30:42,758
Это улица Сикейрос, 14, Молина.
495
00:30:42,842 --> 00:30:44,385
- Улица Сикейрос…
- Вот.
496
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
- Да?
- А что? Нет, спасибо.
497
00:30:46,178 --> 00:30:47,805
- Я пойду с тобой.
- Нет.
498
00:30:47,889 --> 00:30:50,266
- Алекс. Серьезно.
- Но я помогла тебе…
499
00:30:50,892 --> 00:30:51,726
Спасибо.
500
00:30:52,685 --> 00:30:55,396
- Эй, твой дрон.
- Забирай. Это подарок.
501
00:30:58,065 --> 00:30:59,108
Может, починим?
502
00:31:01,694 --> 00:31:04,071
- София.
- Не сейчас, я ухожу.
503
00:31:04,155 --> 00:31:05,948
Нет, я волнуюсь. Ты в порядке?
504
00:31:06,032 --> 00:31:08,910
- Я хочу поговорить с тобой…
- В другой раз?
505
00:31:08,993 --> 00:31:11,746
- Мне нужно в одно место.
- Куда?
506
00:31:12,330 --> 00:31:14,123
- Скажи.
- Кто это сделал?
507
00:31:14,206 --> 00:31:16,876
- Опять @_всетвоисекреты_.
- Кто это сделал?
508
00:31:18,419 --> 00:31:20,838
Да что не так с этой поганой школой?
509
00:31:20,922 --> 00:31:23,257
- Ответьте, чёрт возьми!
- Охренеть.
510
00:31:23,341 --> 00:31:26,052
Что это? Сукины дети!
511
00:31:26,135 --> 00:31:27,970
- Вы больные все!
- Успокойтесь!
512
00:31:28,054 --> 00:31:30,056
- Прошу, успокойтесь.
- Отвали.
513
00:31:34,226 --> 00:31:35,144
София.
514
00:31:36,437 --> 00:31:39,065
- София.
- Если не поеду, это не прекратится.
515
00:31:39,148 --> 00:31:41,233
- Ясно?
- Ладно. Послушай меня.
516
00:31:41,317 --> 00:31:43,027
Я не отпущу тебя одну.
517
00:31:43,110 --> 00:31:45,112
Это очень опасно. Не могу.
518
00:31:46,030 --> 00:31:47,114
Я поеду с тобой.
519
00:31:47,949 --> 00:31:49,617
Поедем на моей машине.
520
00:32:12,056 --> 00:32:13,474
Всё будет хорошо.
521
00:32:29,281 --> 00:32:31,409
Ты очень умная. Ты же это знаешь?
522
00:32:35,371 --> 00:32:37,665
- Это где-то здесь?
- Не меняй тему.
523
00:32:37,748 --> 00:32:41,002
Я хочу сказать,
что считаю тебя очень умной девушкой,
524
00:32:41,085 --> 00:32:43,337
и я восхищаюсь тобой, правда.
525
00:32:46,799 --> 00:32:48,801
Это вы просто скучаете по Норе.
526
00:32:48,884 --> 00:32:51,053
Я в мамину жизнь не вмешиваюсь.
527
00:32:51,137 --> 00:32:54,890
Нет. Ну да, я скучаю по ней,
но я же с тобой говорю.
528
00:32:54,974 --> 00:32:56,642
И я хотел сказать…
529
00:32:57,893 --> 00:32:59,478
Ты мне очень дорога.
530
00:33:03,524 --> 00:33:04,400
Что?
531
00:33:05,234 --> 00:33:06,110
Выкладывай.
532
00:33:06,694 --> 00:33:08,029
- Что?
- Ну говори.
533
00:33:08,112 --> 00:33:10,656
Опять твоя типичная ирония.
534
00:33:13,492 --> 00:33:14,827
Нет, не сегодня.
535
00:33:15,786 --> 00:33:17,329
- Не сегодня.
- Не сегодня.
536
00:33:18,539 --> 00:33:20,583
- Может, завтра.
- Ладно.
537
00:33:20,666 --> 00:33:22,835
Возможно. Посмотрим.
538
00:33:30,176 --> 00:33:31,010
Ну вот.
539
00:33:31,719 --> 00:33:32,845
Это здесь.
540
00:33:35,890 --> 00:33:36,932
Что мне делать?
541
00:33:38,100 --> 00:33:39,727
Постучать в дверь, что ли.
542
00:33:43,147 --> 00:33:43,981
Ладно.
543
00:33:45,191 --> 00:33:47,401
Выясним, кто нам парит мозги.
544
00:33:47,485 --> 00:33:50,696
И головорезы моего отца
закончили работу.
545
00:33:56,118 --> 00:33:57,745
Ты злишься на меня, да?
546
00:34:01,248 --> 00:34:02,166
Я не злюсь.
547
00:34:03,542 --> 00:34:05,920
- Хави, это преступление.
- Я знаю.
548
00:34:06,712 --> 00:34:07,546
Я знаю.
549
00:34:09,090 --> 00:34:10,925
- Поэтому ты играешь.
- Да.
550
00:34:11,425 --> 00:34:14,220
- Обязанность перед отцом.
- Нет.
551
00:34:14,720 --> 00:34:17,765
Нет. Тебе не нужно платить
за услуги родителей.
552
00:34:18,474 --> 00:34:19,892
- Моих — да.
- Нет.
553
00:34:21,310 --> 00:34:22,686
Нас снимают.
554
00:34:23,312 --> 00:34:25,731
- Хави, он всё слышал. Чёрт!
- Эй!
555
00:34:43,749 --> 00:34:44,750
Что вам нужно?
556
00:34:46,043 --> 00:34:46,919
Пабло.
557
00:34:50,047 --> 00:34:51,006
Паблито.
558
00:34:52,133 --> 00:34:54,218
Кто это? В чём дело?
559
00:34:58,556 --> 00:35:00,891
- Какого чёрта? Чего тебе?
- Глянь сюда.
560
00:35:11,819 --> 00:35:13,279
Эй! Чувак!
561
00:35:13,362 --> 00:35:16,031
Чего тебе? Назад. Какого черта?
562
00:35:16,115 --> 00:35:17,366
Какого чёрта?
563
00:35:22,580 --> 00:35:23,497
Эй!
564
00:35:26,458 --> 00:35:31,922
Я добыла адрес отправки дрона,
и он направил меня сюда.
565
00:35:32,006 --> 00:35:34,258
Я тебя не понимаю. Я пойду в дом.
566
00:35:34,341 --> 00:35:35,843
Возможно, мы ошиблись.
567
00:35:35,926 --> 00:35:37,845
Мы не ошиблись, это тот адрес.
568
00:35:44,810 --> 00:35:46,979
Я тебя не понимаю. Пока, София.
569
00:35:47,062 --> 00:35:48,272
Ты знаешь мое имя?
570
00:35:49,231 --> 00:35:51,108
Что ты делаешь?
571
00:35:51,192 --> 00:35:52,860
Эй!
572
00:35:53,569 --> 00:35:54,486
Откройте!
573
00:35:55,196 --> 00:35:57,698
Слезь, чувак. Какого хрена?
574
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Спасибо.
575
00:35:59,783 --> 00:36:01,076
А теперь пора спать.
576
00:36:22,932 --> 00:36:24,183
Я тебя не видел.
577
00:36:24,266 --> 00:36:26,602
Нет? Ты пытался сломать мне ноги.
578
00:36:26,685 --> 00:36:28,687
- Что?
- Это был не я. А другой.
579
00:36:32,608 --> 00:36:33,525
Ты о чём?
580
00:36:34,235 --> 00:36:35,319
Говори, козел!
581
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
Нас много. Очень много.
582
00:36:45,329 --> 00:36:46,956
Я вызываю полицию.
583
00:36:49,541 --> 00:36:50,834
Я тебя раньше видела.
584
00:36:51,502 --> 00:36:52,336
Простите.
585
00:36:57,633 --> 00:36:58,842
Вон из моего дома.
586
00:37:01,679 --> 00:37:03,305
Ты знаешь моего отца.
587
00:37:03,389 --> 00:37:04,515
ВОЙНА И МИР
588
00:37:04,598 --> 00:37:06,100
Смотри, что я принес.
589
00:37:06,684 --> 00:37:07,893
Опять русская книга?
590
00:37:10,145 --> 00:37:11,772
Ты знаешь мое имя, так что…
591
00:37:12,356 --> 00:37:13,983
Ты и меня знаешь.
592
00:37:15,359 --> 00:37:17,903
Можно любить больше,
чем одного человека.
593
00:37:21,407 --> 00:37:22,366
Уходи, прошу.
594
00:37:23,158 --> 00:37:25,286
Ты не расслышала? Уходи.
595
00:37:34,753 --> 00:37:36,463
Ты дочь моего отца.
596
00:37:37,923 --> 00:37:38,799
Да.
597
00:37:41,844 --> 00:37:44,805
Из-за тебя и твоей матери
мой отец в тюрьме.
598
00:37:46,223 --> 00:37:47,891
Но это уже не твоя проблема.
599
00:37:48,642 --> 00:37:51,770
- Мы разберемся, его семья.
- Ты не @_всетвоисекреты_.
600
00:37:51,854 --> 00:37:54,481
@_всетвоисекреты_? Я не знаю, что это.
601
00:37:54,565 --> 00:37:55,899
Всё, уходи.
602
00:38:01,155 --> 00:38:02,239
Что случилось?
603
00:38:03,032 --> 00:38:04,450
Что случилось?
604
00:38:04,950 --> 00:38:06,243
Что такое?
605
00:39:43,465 --> 00:39:47,428
Перевод субтитров: Ольга Цяцька