1 00:00:06,049 --> 00:00:08,259 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,886 Gidelim! Gel buraya aptal. 3 00:00:10,470 --> 00:00:12,680 -Hadi gidelim! -Nereye gidiyorsunuz? 4 00:00:12,764 --> 00:00:14,390 Gidemeyiz! Hayır! 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 Sofia! 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,237 Buraya gel. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,837 Her şey çok hızlı gelişti. 8 00:00:44,921 --> 00:00:46,422 Ona söylemek istemedim. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Ama ne yapacağımı bilmiyordum. 10 00:00:52,845 --> 00:00:56,724 Bütün gece seni aradım. O kızları tanıdığını bilmiyordum Javi. 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,059 Javi, ne oldu? 12 00:00:58,142 --> 00:00:59,852 Hey, ne oldu? 13 00:00:59,936 --> 00:01:01,437 Kendimi yalnız hissettim. 14 00:01:01,521 --> 00:01:03,064 Ben katil değilim. 15 00:01:03,147 --> 00:01:05,399 Biliyorum. Katil olmadığını biliyorum. 16 00:01:05,483 --> 00:01:06,901 Bunu yapmak istemedim. 17 00:01:06,984 --> 00:01:08,277 Neden söz ediyorsun? 18 00:01:09,153 --> 00:01:09,987 Javi. 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,281 Javi, ne diyorsun? 20 00:01:12,365 --> 00:01:14,867 -Onu ben öldürmedim! -Javi, sessiz ol. 21 00:01:14,951 --> 00:01:17,036 -Bilerek yapmadım. -Sessiz ol. 22 00:01:17,120 --> 00:01:17,954 Sessiz ol! 23 00:01:18,037 --> 00:01:22,375 Yukarı çık, üstünü değiştir ve annenin haplarını getir. 24 00:01:22,458 --> 00:01:24,794 Bana ilaç verdin, 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,296 o yüzden ertesi güne kadar uyanmadım. 26 00:01:27,797 --> 00:01:28,631 Sofia. 27 00:01:30,424 --> 00:01:31,300 Sofia! 28 00:01:34,637 --> 00:01:37,557 Hey, başım belada. Yardımın gerek. 29 00:01:37,640 --> 00:01:39,225 Babamın, 30 00:01:40,309 --> 00:01:42,145 cesedi taşıdığını bilmiyordum. 31 00:01:43,896 --> 00:01:46,941 Öğrendiğimdeyse sana nasıl söyleyeceğimi bilemedim. 32 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 Seni kaybetmekten korktum. 33 00:02:13,926 --> 00:02:15,094 Artık çok geç. 34 00:02:42,580 --> 00:02:48,336 @_BÜTÜNSIRLARINIZ_ SOFIA YANINDA MI? 35 00:02:48,419 --> 00:02:52,298 NATALIA EVET AMA BENİ GÖRMEZDEN GELİYOR. 36 00:02:52,381 --> 00:02:54,926 @_BÜTÜNSIRLARINIZ_ SENDEN BİR ŞEY DAHA İSTEYECEĞİM. 37 00:02:55,009 --> 00:02:57,511 NATALIA YİNE Mİ? OLMAZ, YETER… 38 00:02:57,595 --> 00:03:00,848 @_BÜTÜNSIRLARINIZ_ KIZ KARDEŞİNE NE OLDUĞUNU 39 00:03:00,932 --> 00:03:04,143 BİLMEK İSTEMİYOR MUSUN? 40 00:03:04,227 --> 00:03:09,649 NATALIA NE İSTİYORSUN? 41 00:03:13,778 --> 00:03:15,488 Ne yapıyorsun? Natalia! 42 00:03:16,489 --> 00:03:18,074 Hayır, Natalia! 43 00:03:19,575 --> 00:03:22,370 Cidden. Başım zonkluyor, kısar mısın şunu? 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 BS DİNLİYOR 45 00:03:28,042 --> 00:03:29,335 O ne demek? 46 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 @_BÜTÜNSIRLARINIZ_ SOFIA'NIN EVİNİN FOTOLARINI, 47 00:03:34,423 --> 00:03:36,217 PROGRAMINI, EVE GELİŞ GİDİŞ SAATİNİ, 48 00:03:36,300 --> 00:03:39,428 HANGİ PENCERE ONUN, HANGİSİ ANNESİNİN BİLMEK İSTİYORUM… 49 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 EN ÖNEMLİSİ, SOFIA'YA HİÇBİR ŞEY SÖYLEME. 50 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 -Sofi. -Halloldu. 51 00:03:52,233 --> 00:03:53,401 Bizi duyamaz. 52 00:03:53,484 --> 00:03:56,779 Nerede olduğunu, eve geliş saatini, her şeyi bilmek istiyor. 53 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Cevapla gitsin. 54 00:03:59,407 --> 00:04:00,866 Ona istediğini ver. 55 00:04:00,950 --> 00:04:04,412 -Nasıl yani? -Dediğini yap. İletişimde kalmalıyız. 56 00:04:05,413 --> 00:04:07,873 Anlamıyor musun? Senin peşindeler. 57 00:04:10,334 --> 00:04:12,044 Evet ama buna hazırlıklıyım. 58 00:04:12,712 --> 00:04:13,546 Hey. 59 00:04:13,629 --> 00:04:16,507 Orada ne yapıyorsunuz? Javi'nin maçı başlayacak. 60 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Sofi. 61 00:04:25,850 --> 00:04:28,686 Olamaz! Ne kötü bir hamle. 62 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 Nora, o diğer takım. 63 00:04:30,688 --> 00:04:31,772 Pardon. 64 00:04:32,857 --> 00:04:34,692 Futboldan ben de anlamıyorum. 65 00:04:35,234 --> 00:04:37,153 Sesini biraz açar mısın Naty? 66 00:04:39,655 --> 00:04:42,783 Saha kenarında ısınan Javier Williams, oyuna girecek. 67 00:04:42,867 --> 00:04:45,077 Damian Williams'ın oğlu. 68 00:04:45,161 --> 00:04:46,245 İşte Javi. 69 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 Çok yakışıklı. 70 00:04:48,956 --> 00:04:52,793 Bu çocuk tıpkı Damian gibi yıldız seviyesinde bir oyuncu. 71 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 Evet, öyle görünüyor. 72 00:04:55,296 --> 00:05:00,092 İşte girdi! Doğru an. Takımın artık güçlü bir üstünlüğü var. 73 00:05:03,220 --> 00:05:05,014 Sofi, ne yapıyorsun? Javi var. 74 00:05:05,097 --> 00:05:07,933 Javier umurumda değil. İsterse ayağını kırsın. 75 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 Onun nesi var? 76 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 Ayrıldılar. 77 00:05:25,785 --> 00:05:26,660 Gerry. 78 00:05:28,371 --> 00:05:29,246 Gerry. 79 00:05:31,415 --> 00:05:32,792 Anlattığın için sağ ol. 80 00:05:35,336 --> 00:05:37,630 Benimle tekrar konuşmazsın sanmıştım. 81 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 Geleceğe bakmanın tek yolu, 82 00:05:44,512 --> 00:05:45,846 geçmişi affetmektir. 83 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Vay canına! 84 00:05:53,396 --> 00:05:54,605 Ben uydurmadım. 85 00:05:56,190 --> 00:05:57,441 Psikiyatristin lafı. 86 00:05:58,025 --> 00:06:00,778 Aptalın tekiydi ama arada bir doğru laf ederdi. 87 00:06:03,697 --> 00:06:04,824 Güzel. 88 00:06:18,087 --> 00:06:19,547 Neler oluyor? 89 00:06:20,714 --> 00:06:24,260 Henüz duş almadım. 90 00:06:25,553 --> 00:06:27,346 Ne haber Gerry? Her şey yolunda mı? 91 00:06:27,430 --> 00:06:29,598 -Evet. -Su sıcak mı? 92 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Evet mi? 93 00:06:31,642 --> 00:06:32,726 Güzel. 94 00:06:36,564 --> 00:06:38,566 O ibneye dikkat et Gerry. 95 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 Bu bulaşıcı, dostum. 96 00:06:41,652 --> 00:06:43,028 Gidiyor musun? 97 00:06:47,658 --> 00:06:49,660 Siktir git ibne. 98 00:07:04,633 --> 00:07:07,887 Bir kıza kafa yormak yerine maça çıktığına sevinmelisin. 99 00:07:07,970 --> 00:07:10,764 -O kızın bir adı var. -Her şeyin bir çözümü var. 100 00:07:10,848 --> 00:07:13,767 -Onu Punta Mita'ya götür. Evde kalın. -Hayır baba. 101 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 Sofia öyle biri değil. 102 00:07:17,730 --> 00:07:19,064 Tamam Javi, söyle. 103 00:07:19,773 --> 00:07:21,150 Ne oldu? Neden bitirdi? 104 00:07:22,109 --> 00:07:22,985 Dinle oğlum. 105 00:07:23,068 --> 00:07:24,737 Ona tutkun olmanı anlıyorum. 106 00:07:24,820 --> 00:07:26,822 Sofia'yı ben de seviyorum. 107 00:07:27,698 --> 00:07:30,534 Ama daha önemli şeyler var. Hayat devam ediyor. 108 00:07:30,618 --> 00:07:32,870 -Birinci Lig'de oynadın. -10 dakika. 109 00:07:32,953 --> 00:07:35,039 -Ama oynadın. -10 dakika. 110 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 Seni postalaması kimin umurunda? 111 00:07:42,755 --> 00:07:45,090 Sofia'yla ayrıldığınızı bilmiyordum. 112 00:07:45,174 --> 00:07:47,218 Bilmen gerekmiyor. Boş ver. 113 00:07:47,301 --> 00:07:48,469 Sen karışma. 114 00:08:03,984 --> 00:08:06,362 NATALIA SOFIA'NIN PENCERESİNE KÂĞIT YAPIŞTIRDIM. 115 00:08:06,445 --> 00:08:10,115 PROGRAMINI DA GÖNDERDİM, BAŞKA NE İSTİYORSUN? 116 00:08:10,199 --> 00:08:14,161 @_BÜTÜNSIRLARINIZ_ EVİN İÇ VE DIŞ FOTOLARINI. 117 00:08:14,828 --> 00:08:17,706 NATALIA TAMAM AMA SOFI'YE BİR ŞEY YAPMA. 118 00:08:17,790 --> 00:08:19,875 O BENİM ARKADAŞIM. 119 00:08:33,806 --> 00:08:34,974 Ne yapıyorsun Naty? 120 00:08:36,392 --> 00:08:39,395 Şey, TikTok'ta meydan okuma yapıyorum. 121 00:08:39,478 --> 00:08:41,855 50 günde 50 selfie. 122 00:08:42,356 --> 00:08:44,191 Tam bir zaman kaybı. 123 00:08:44,692 --> 00:08:46,944 Birkaç müşteriyle görüşeceğim. Nasıl görünüyorum? 124 00:08:47,987 --> 00:08:48,946 Çok güzel. 125 00:08:49,029 --> 00:08:51,699 -Yeşil sana yakışıyor, demiştin. -Gözlerine bak. 126 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Yalnız idare edersin? 127 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 Evet. 128 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Tamam. 129 00:09:02,376 --> 00:09:04,003 Bir şeye ihtiyacın olursa haber et. 130 00:09:06,630 --> 00:09:08,799 Buradan çıkmama sadece iki ay kaldı. 131 00:09:09,925 --> 00:09:11,510 Ne yapacağımı bilmiyorum. 132 00:09:13,220 --> 00:09:15,723 Bir şeyler öğrendiğimi söyleyebilirim. 133 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Çok iyi. 134 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 Peki ya diğerleri? 135 00:09:21,520 --> 00:09:23,397 Rudy, sen ne öğrendin? 136 00:09:25,774 --> 00:09:27,192 Hepiniz kıçımın kenarısınız. 137 00:09:27,276 --> 00:09:28,736 Sessiz olun. 138 00:09:29,820 --> 00:09:30,654 Sessiz olun. 139 00:09:31,155 --> 00:09:34,074 Bu son uyarı, Rudy. Burada böyle konuşmuyoruz. 140 00:09:35,492 --> 00:09:39,038 Gibran, en güzel saç stiline sahip olmak dışında ne öğrendin? 141 00:09:39,121 --> 00:09:40,372 Gözlem yapmayı. 142 00:09:41,332 --> 00:09:43,334 Gözlem yapmayı. Güzel. 143 00:09:46,879 --> 00:09:47,755 Ya sen, beyefendi? 144 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 Ne öğrendin? 145 00:09:52,926 --> 00:09:53,761 Hiçbir şey. 146 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 Ya sen, Gerry? 147 00:09:57,014 --> 00:09:59,558 Geleceğe bakmanın tek yolu, 148 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 geçmişi affetmektir. 149 00:10:07,441 --> 00:10:08,567 Teşekkürler Gerry. 150 00:10:09,276 --> 00:10:12,488 Gördüğünüz gibi bu, bakış açınızı değiştirmek için bir fırsat. 151 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 Eski davranışları unutmak ve topluma faydalı… 152 00:10:34,760 --> 00:10:37,304 Ya, adam budalanın teki. 153 00:10:38,389 --> 00:10:41,725 Eski davranışları unutmak da nedir? Geri zekâlı. 154 00:10:41,809 --> 00:10:43,310 O ne demek lan? 155 00:10:43,394 --> 00:10:46,313 Örgülerini beğendi, ona hediye etsene. 156 00:10:46,397 --> 00:10:47,690 İhtiyacı var. 157 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Evet, Mr. Clean'e benziyor. 158 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 -Amcan yaşında adam. -Evet, dostum. 159 00:10:53,821 --> 00:10:56,407 -Bekle, işiyorum. -Acele et, dostum. 160 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Çabuk ol! 161 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 Gibran ve denyo tayfası. Bekle. 162 00:10:59,993 --> 00:11:01,537 Bu kadar yeter. 163 00:11:39,283 --> 00:11:42,745 ANNE ARIYOR 164 00:11:44,580 --> 00:11:45,414 Anne? 165 00:11:45,914 --> 00:11:47,541 Güzel kızım, nasılsın? 166 00:11:47,624 --> 00:11:49,293 Querétaro'da hayat nasıl? 167 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 Güzel. 168 00:11:53,338 --> 00:11:55,966 Peki ya fuar? Ne okuyacağına karar verdin mi? 169 00:11:58,635 --> 00:12:00,012 Hayır, daha vermedim. 170 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 Önemli değil, Nat. 171 00:12:01,388 --> 00:12:03,307 Ne karar verirsen ver, 172 00:12:03,390 --> 00:12:05,768 seninle her zaman gurur duyacağız. 173 00:12:06,268 --> 00:12:07,102 Tamam mı? 174 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Nat, iyi misin? 175 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 Evet. 176 00:12:13,358 --> 00:12:15,235 Sizi çok özledim. 177 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 Biz de seni özledik. 178 00:12:17,863 --> 00:12:21,450 De la Cruz Manastırı'na gittin mi? 179 00:12:21,533 --> 00:12:22,993 Yeni neler yedin? 180 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 Hiç arkadaş edin mi? 181 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 Her şeyi anlat. Her şeyi bilmek istiyorum. 182 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 Okuldan bir arkadaş darbe aldı ve sonra kusup öldü. 183 00:12:30,918 --> 00:12:32,878 -Yalan söylüyorsun. -Bebeğim. 184 00:12:32,961 --> 00:12:34,379 Tuvalete gidiyorum. 185 00:12:34,463 --> 00:12:35,339 Tamam bebeğim. 186 00:12:35,422 --> 00:12:37,090 Kim bilir, belki de 187 00:12:37,841 --> 00:12:39,092 olay şeydir… 188 00:12:41,845 --> 00:12:42,930 Bebeğim. 189 00:12:44,890 --> 00:12:46,433 -Bu ne böyle? -Ne? 190 00:12:47,267 --> 00:12:48,268 Bu. 191 00:12:49,478 --> 00:12:50,521 Olamaz! 192 00:12:51,146 --> 00:12:53,273 Üzgünüm, beni yakaladın. 193 00:12:53,357 --> 00:12:55,526 -Tüh! -O adamı öptün mü? 194 00:12:56,276 --> 00:12:59,905 Bebeğim, kızma ama bence birbirimizi daha özgür bırakmalıyız. 195 00:12:59,988 --> 00:13:03,450 -Yeni insanlarla tanışmak için. -Açık ilişki mi istiyorsun? 196 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 -Ne? -İhtiyacın olan buysa anlarım. 197 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 -Öyle demek istemedim. -Ama öyle dedin. 198 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Benim için sorun değil. Seni affediyorum. 199 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 Bu bizi güçlendirecek, büyümemizi sağlayacak. 200 00:13:14,920 --> 00:13:17,548 -Teşekkürler. -Tebrikler. 201 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Takımda oynaman çok güzel. 202 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 -Sağ ol dostum. -Gerçekten. 203 00:13:22,636 --> 00:13:23,929 -Çok iyi. -Sağ ol. 204 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 Fotoğraf çektirebilir miyiz? 205 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 -Teşekkürler. -Beğendim. 206 00:13:28,100 --> 00:13:29,059 Sağ ol. Dostum. 207 00:13:29,935 --> 00:13:31,645 Sofia nerede? Onu gördün mü? 208 00:13:31,728 --> 00:13:34,690 Tebrikler. Unuttum. Bravo dostum. 209 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 -Ya Sofia? -Onu görmedim. 210 00:13:37,401 --> 00:13:40,571 Pablo'ya olanı gördüm. Niye bana bir şey söylemediniz? 211 00:13:43,031 --> 00:13:44,491 Hâlâ kim olduğunu bilmiyoruz. 212 00:13:50,247 --> 00:13:51,999 Sebastian olamaz mı? 213 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 -Hayır, o değil. -Nasıl bu kadar eminsin? 214 00:13:55,127 --> 00:13:58,672 Benim gibi Sebastian'ın da bu saçmalık dışında, 215 00:13:58,755 --> 00:14:00,549 düşünecek başka dertleri var. 216 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Yakında hepiniz ölümümle ilgili dedikodular duyacaksınız. 217 00:14:20,444 --> 00:14:21,987 Sıradaki davayla devam edelim. 218 00:14:22,487 --> 00:14:23,363 Sayın Sekreter. 219 00:14:24,072 --> 00:14:25,866 -Buyurun yargıç. -Teşekkürler. 220 00:14:26,867 --> 00:14:29,870 Bay Rogelio Herrera Ugarte'yi getirin. 221 00:14:30,579 --> 00:14:33,540 Dosya numarası: 0486. 222 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 Çabuk lütfen. 223 00:14:40,422 --> 00:14:45,344 Önceki duruşmalar sonucunda elde edilen ilgili tüm kanıtlar bugün sunulacak. 224 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 Avukatlar, duruşmaya başlıyoruz. 225 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 Yorum yapacak mısınız? 226 00:14:50,098 --> 00:14:52,351 Sayın Yargıç, kürsüye gelebilir miyim? 227 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 -Kısa tutun lütfen. -Tabii. 228 00:14:58,231 --> 00:15:00,442 Duruşmayı erteleyelim. Davayı bırakıyorum. 229 00:15:00,525 --> 00:15:03,737 -Neden? -Şartlar karşılanmıyor. 230 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 Baba. 231 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Neler oluyor? 232 00:15:07,950 --> 00:15:10,202 Farkındayım ve sorumluluk alıyorum. 233 00:15:15,540 --> 00:15:19,211 Duruşma, savunma avukatının talebiyle ertelendi. 234 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 Ne oldu? 235 00:15:20,379 --> 00:15:21,672 -Götürün onu. -Üzgünüm. 236 00:15:21,755 --> 00:15:23,715 -Baba. -Tehdit edildin, değil mi? 237 00:15:23,799 --> 00:15:25,926 -Söyle de ne yapacağımı bileyim. -Ne oldu? 238 00:15:26,009 --> 00:15:29,262 -Merak etme. Onunla konuşacağım. -Bu ne şimdi? Baba! 239 00:15:29,346 --> 00:15:31,264 Hanımefendi, lütfen çıkın. 240 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 Tania Barajas, Juan Carlos Gonzalez'e karşı. 241 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Boşanma. 242 00:15:44,903 --> 00:15:45,737 Hey! 243 00:15:47,656 --> 00:15:49,616 Duruşmayı ertelemenizi kim söyledi? 244 00:15:49,700 --> 00:15:52,077 -Sen kimsin? -Rogelio Herrera'nın kızı. 245 00:15:52,160 --> 00:15:55,414 @_bütünsırlarınız_ mı? Size şantaj mı yapıyor? Yardım edebilirim. 246 00:15:56,498 --> 00:15:58,458 Kimse bana şantaj yapmıyor. 247 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 O hâlde sorun nedir? 248 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 Bak, para olmadan gösteri olmaz. 249 00:16:04,089 --> 00:16:07,634 Kâr amacı gütmeyen elit bir kuruluş için ücretsiz çalışmıyor muydunuz? 250 00:16:10,137 --> 00:16:13,223 Hayır. Vaktinizi aldığım için kusura bakmayın. 251 00:16:17,602 --> 00:16:20,147 "Azizler sakindir dinlerken duaları. 252 00:16:20,731 --> 00:16:22,399 O hâlde sen de usulca dinle, 253 00:16:22,482 --> 00:16:24,359 Sana yakarışımı. 254 00:16:24,443 --> 00:16:26,153 Arınsın sayende dudaklarımın günahı." 255 00:16:28,613 --> 00:16:29,990 Tamam, durun. 256 00:16:30,866 --> 00:16:31,742 Paco. 257 00:16:32,909 --> 00:16:34,745 Sevgilini böyle mi öpüyorsun? 258 00:16:36,079 --> 00:16:39,791 Belli ki bu bir Shakespeare şiiri. Bağ kurmak zor olabilir. 259 00:16:40,876 --> 00:16:41,752 Fakat 260 00:16:42,252 --> 00:16:43,295 gerçek şu ki 261 00:16:43,378 --> 00:16:46,298 bunlar, aşk yapmak isteyen 262 00:16:47,132 --> 00:16:48,759 on beş yaşında iki çocuk. 263 00:16:49,259 --> 00:16:52,804 O kadar teknik değil, başka bir şey. Bakın, göstereyim. 264 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Claudia, tekrar. 265 00:16:57,976 --> 00:17:00,479 "Azizler sakindir dinlerken duaları. 266 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 O hâlde 267 00:17:02,773 --> 00:17:05,817 Sen de usulca dinle sana yakarışımı. 268 00:17:06,485 --> 00:17:08,528 Arınsın sayende dudaklarımın günahı." 269 00:17:08,612 --> 00:17:09,863 Ve ilk öpücük gelir. 270 00:17:11,156 --> 00:17:13,116 Tamam mı? Devam et. 271 00:17:15,952 --> 00:17:16,828 Replik. 272 00:17:18,705 --> 00:17:20,957 "Dudaklarımda günahının izi kaldı ama." 273 00:17:22,417 --> 00:17:24,669 "Dudaklarımda günahının izi kaldı ama. 274 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 Tatlı bir dürtüyle geçti 275 00:17:27,089 --> 00:17:28,590 O günah sana. 276 00:17:29,132 --> 00:17:30,550 Hemen geri ver onu bana." 277 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 Ve işte ikinci öpücük. 278 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 Çok iyi, Claudia. 279 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 Güzel. Size gitmeden önce 280 00:17:36,223 --> 00:17:39,643 ilk benden duyun diye yeni oyunumu müjdelemek istiyorum. 281 00:17:39,726 --> 00:17:43,355 En sevdiğiniz öğretmeninize destek olmak için 282 00:17:44,106 --> 00:17:46,274 hepiniz orada olmalısınız. 283 00:17:47,442 --> 00:17:48,527 Ayrıca başrol oynayacak 284 00:17:50,946 --> 00:17:52,155 sınıf arkadaşınız 285 00:17:52,239 --> 00:17:54,866 Claudia'yı da desteklemiş olacaksınız. 286 00:18:01,790 --> 00:18:03,583 Evet, bugünlük bu kadar. 287 00:18:03,667 --> 00:18:05,794 Teşekkürler, hadi dışarı! 288 00:18:30,235 --> 00:18:31,820 Sokaklarda yaşıyorum. 289 00:18:31,903 --> 00:18:34,906 Anlamıyorum. Bana verdiğin hesaba depozito gönderdim. 290 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 Gitmem gerekiyor. Sonra konuşuruz. 291 00:18:45,208 --> 00:18:47,544 -Haber et. Güle güle. -Tabii. Hoşça kal. 292 00:18:48,044 --> 00:18:49,754 Ne zamandır düzüşüyorsunuz? 293 00:18:50,714 --> 00:18:51,756 Ne demek istiyorsun? 294 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 Rolü bu sayede aldın. 295 00:18:54,551 --> 00:18:56,052 Çok sinir bozucusun Alex. 296 00:18:57,345 --> 00:18:59,598 Seni manipüle ediyor, farkında mısın? 297 00:19:01,600 --> 00:19:02,934 Dediklerine dikkat et. 298 00:19:03,476 --> 00:19:05,520 Neden böyle davranıyorsun? 299 00:19:05,604 --> 00:19:07,230 Rolü bana o yüzden vermedi. 300 00:19:07,314 --> 00:19:08,982 Yani düzüşüyorsunuz. 301 00:19:09,065 --> 00:19:10,192 Birbirimize aşığız. 302 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 Bunu herkesten iyi bilmen gerek. 303 00:19:12,360 --> 00:19:13,778 Uydurma, Clau. 304 00:19:14,279 --> 00:19:16,740 Gabriela beni hiç böyle manipüle etmedi. 305 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 O da bunu yapmıyor. 306 00:19:19,826 --> 00:19:22,871 Bence bir düşün, olur mu? 307 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 Kendine iyi bak. 308 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 Ne oldu dostum? 309 00:19:43,308 --> 00:19:44,476 Beni niye çağırdın? 310 00:19:50,523 --> 00:19:53,652 -Kafam güzelken seni düşündüm. -Hadi dostum. 311 00:19:54,236 --> 00:19:55,070 O ikimizin. 312 00:19:55,946 --> 00:19:56,821 Sende kalsın. 313 00:20:02,118 --> 00:20:03,245 Nasıl gidiyor? 314 00:20:04,996 --> 00:20:05,830 İyi, dostum. 315 00:20:06,331 --> 00:20:07,165 Gayet iyi. 316 00:20:09,334 --> 00:20:10,460 Ne güzel, dostum. 317 00:20:11,169 --> 00:20:12,587 Sizin için sevindim. 318 00:20:13,088 --> 00:20:14,339 Bekle. 319 00:20:15,298 --> 00:20:17,384 -Sana 100 dolar borçluyum. -Boş ver! 320 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 Haftada 20 dolar ödeyebilirim. 321 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 -Benden daha çok ihtiyacın var. -Lütfen. 322 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 Peki. 323 00:20:26,101 --> 00:20:27,143 Teşekkürler. 324 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 Biraz takılsak ya. 325 00:20:30,730 --> 00:20:32,232 Bir işin mi var? 326 00:20:33,692 --> 00:20:35,068 Arkadaş kalabiliriz. 327 00:20:37,946 --> 00:20:39,739 Gitmem gerek dostum. 328 00:20:41,032 --> 00:20:42,575 Ama para için teşekkürler. 329 00:21:08,601 --> 00:21:10,228 Buraya birlikte geldik Maria. 330 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Natalia! 331 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 Senin neyin var? 332 00:22:08,036 --> 00:22:10,121 -Ne yapıyorsun? -Üzgünüm. 333 00:22:10,205 --> 00:22:12,916 Seni böyle görmek istemezdim. 334 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 İçeri nasıl girdin? 335 00:22:14,501 --> 00:22:17,420 Paspasın altındaki anahtarla. Sofia içi geldim. 336 00:22:17,504 --> 00:22:19,255 Burada olduğunu bilseydim 337 00:22:19,339 --> 00:22:21,633 içeri girmezdim, yemin ederim. 338 00:22:22,801 --> 00:22:25,261 Kusura bakma. 339 00:22:25,345 --> 00:22:27,055 Böyle bir şeyi beklemiyordum. 340 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 -Neyse… -Javi. 341 00:22:32,435 --> 00:22:33,603 Gitme. 342 00:22:38,858 --> 00:22:41,027 Onu işe aldığımı nereden bildin? 343 00:22:42,153 --> 00:22:43,196 Kol saatinden. 344 00:22:43,988 --> 00:22:45,782 Partide görmüştüm, otelde. 345 00:22:49,119 --> 00:22:51,204 Onu vermem bile piçe yetmedi. 346 00:22:52,247 --> 00:22:55,208 Ona hâlâ bir ton borcum var ama evimi kaybettiğim için… 347 00:22:55,291 --> 00:22:56,709 Raul, umurumda değil. 348 00:22:56,793 --> 00:22:58,753 İlgilenmiyorum, tamam mı? 349 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Babamın duruşması ertelendi. 350 00:23:01,506 --> 00:23:05,593 Artık avukatı bile yok. Serbest kalacak mı, o bile belli değil. 351 00:23:07,762 --> 00:23:08,847 Sofia, üzgünüm. 352 00:23:09,347 --> 00:23:12,225 Tamam mı? Bu sefer her şey yoluna girer sandım. 353 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 Son kez söyleyeceğim. 354 00:23:14,227 --> 00:23:16,271 Bana yine yardım etmeye çalışma. 355 00:23:17,272 --> 00:23:18,148 Tamam mı? 356 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 Maria'ya yakın… 357 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 …hissetmek istedim. 358 00:23:26,322 --> 00:23:27,907 Yaşadıklarını hissetmek. 359 00:23:29,492 --> 00:23:30,410 Yani… 360 00:23:35,081 --> 00:23:38,710 -…kendini öldürmek istemedin? -Hayır, tabii ki. 361 00:23:38,793 --> 00:23:40,086 Kim küvette boğulur? 362 00:23:42,714 --> 00:23:44,466 Geldiğine sevindim. 363 00:23:45,341 --> 00:23:46,217 Affedersin. 364 00:23:47,760 --> 00:23:48,595 Hey! 365 00:23:49,471 --> 00:23:52,015 Sadece söz konusu sen olunca çuvallıyorum. 366 00:23:52,098 --> 00:23:54,309 Hepsi benim suçum yani. 367 00:23:54,392 --> 00:23:55,268 Ya da ne? 368 00:23:58,688 --> 00:24:01,232 Hayır. Her şeyi senin için yapıyorum. 369 00:24:03,485 --> 00:24:04,360 Tabii ya. 370 00:24:05,278 --> 00:24:07,947 Beni gördüğünde zaman duruyor, değil mi? 371 00:24:08,031 --> 00:24:11,075 Beni gördüğünde her şeyi yapabilirsin. 372 00:24:11,159 --> 00:24:14,954 Okulu hacklemek, bir sürü insana kazık atmak gibi. 373 00:24:15,038 --> 00:24:16,956 Sırf beni sevdiğinden, değil mi? 374 00:24:19,417 --> 00:24:20,919 İstersen bana gül. 375 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 Tamam. Javier ayrıldığımızı söyledi, değil mi? 376 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 -Onun için böyle konuşuyorsun. -Yapma. 377 00:24:31,679 --> 00:24:34,641 Bir yıldır bu anı bekliyorum. Neden biliyor musun? 378 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 Çünkü seni önemsiyorum. 379 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 Beni önemsiyor musun? 380 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 Sinyal gönderemiyorum galiba. 381 00:24:45,652 --> 00:24:47,403 Belki de ben okuyamıyorum. 382 00:24:47,487 --> 00:24:48,780 Öyle sanırım. 383 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 Neden ayrıldınız? 384 00:24:54,410 --> 00:24:56,913 İşleri batırmak için buradayım, öyle mi? 385 00:24:58,706 --> 00:25:01,042 Sonuç çıkarmakta çok kötüsün. 386 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 Bu senin sorunun. 387 00:25:05,421 --> 00:25:07,173 Bir dakika düşünmeyi bırak. 388 00:25:08,424 --> 00:25:09,425 İstemiyorum ki. 389 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 -Sofia. -Dur, Raul. 390 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 -Bana bak. Dinle. -Seninle konuşmuyorum. 391 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Bak bana. Hey! 392 00:25:14,973 --> 00:25:17,475 -İçinden geleni yapsana. -Hayır. 393 00:25:17,559 --> 00:25:19,686 Neden? Riske girmeyecek misin? 394 00:25:34,701 --> 00:25:35,910 Yapamam. 395 00:25:38,913 --> 00:25:40,873 Ben de Sofia'yı incitmek istemem. 396 00:25:41,749 --> 00:25:42,709 O değil. 397 00:25:43,376 --> 00:25:45,378 Neden ayrıldığımızı söyleyemem. 398 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 Saygı duyuyorum. 399 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 İstediğin zaman söylersin. 400 00:25:51,551 --> 00:25:55,847 Hislerimi söylemediğim için pişman olmak istemiyorum. 401 00:26:04,522 --> 00:26:05,898 Pisliğin tekiyim. 402 00:26:06,441 --> 00:26:07,650 Hayır, aksine 403 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 harika birisin. Seni bu yüzden seviyorum. 404 00:26:11,362 --> 00:26:15,283 Natalia, babamı nasıl bir belaya bulaştırdığımı bilmiyorsun. 405 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 Peki. Bir bakalım. 406 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 Olanları açıklamama hiç izin vermedin. 407 00:26:22,040 --> 00:26:25,126 Belki de ihtiyacın olan budur. Konuşmak… 408 00:26:25,209 --> 00:26:26,711 Cesedi babam taşıdı. 409 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 Anladın mı? 410 00:26:31,090 --> 00:26:35,303 -Bana karşı bir şey hissettiğin belli. -Sen kim olduğunu sanıyorsun? 411 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 Şimdi ne istiyorsun? 412 00:26:41,184 --> 00:26:42,352 Ne var? 413 00:26:42,435 --> 00:26:44,604 -Ne istiyorsun? -Yaklaşma! 414 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 -Ne istiyorsun? -Hayır. 415 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Gelsene buraya! 416 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Ne istiyorsun? 417 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Sofia. 418 00:27:02,080 --> 00:27:04,165 Buradan gitsek iyi olur. 419 00:27:04,832 --> 00:27:05,958 Nereye gideceğiz? 420 00:27:07,085 --> 00:27:08,419 Daha iyi bir yere. 421 00:27:09,295 --> 00:27:11,172 Açıkçası bilmiyorum. 422 00:27:12,840 --> 00:27:13,841 Tulum. 423 00:27:14,509 --> 00:27:16,177 -Hayır. -Olmaz mı? 424 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 Cancún olur mu? 425 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 Hayır, Miami. 426 00:27:22,225 --> 00:27:23,434 Miami. Evet, Miami. 427 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Hadi. 428 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 -Hayır mı? -Meksika'dan hiç ayrılmadım. 429 00:27:29,440 --> 00:27:30,316 Gerçekten mi? 430 00:27:31,317 --> 00:27:32,527 Bayılacaksın. 431 00:27:33,361 --> 00:27:36,656 Dünyanın en güzel sahilleri orada. Özgür olabilirsin. 432 00:27:45,957 --> 00:27:47,291 Sen ciddi misin? 433 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Evet. 434 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 Ailelerimiz ne olacak? 435 00:27:58,386 --> 00:27:59,429 Bilmiyorum. 436 00:27:59,512 --> 00:28:01,013 Açıkçası ben ailemi 437 00:28:01,681 --> 00:28:04,142 bir daha göreceğimi sanmıyorum. 438 00:28:04,225 --> 00:28:05,560 İstemiyorum da zaten. 439 00:28:10,481 --> 00:28:11,691 Gidiyor muyuz? 440 00:28:23,077 --> 00:28:24,787 BAĞLANIYOR… 441 00:28:24,871 --> 00:28:26,748 UZAKTAN BAĞLANTI 442 00:28:26,831 --> 00:28:27,915 İNDİRİLİYOR 443 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Sence bu şeyin iade adresini alabilir miyiz? 444 00:28:32,670 --> 00:28:33,546 Evet. 445 00:28:34,213 --> 00:28:37,091 İyi bir hacker yerini bulabilir. 446 00:28:37,175 --> 00:28:38,634 Bruno'yla konuşayım mı? 447 00:28:39,135 --> 00:28:41,888 Hayır. O bize yardım etmez. 448 00:28:43,639 --> 00:28:45,600 Ama aklımda başka biri var. 449 00:28:51,564 --> 00:28:52,398 Clau. 450 00:28:52,899 --> 00:28:54,525 -Selam. -Burada ne işin var? 451 00:28:59,989 --> 00:29:01,866 Bugün buluşmayacaktık. 452 00:29:03,284 --> 00:29:04,911 Sürpriz yapmak istedim. 453 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 Tamam, beni şaşırttın. 454 00:29:08,956 --> 00:29:09,832 Tamam. 455 00:29:13,127 --> 00:29:15,087 Burada da mı saklanmalıyız? 456 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 -Clau, saklanmıyoruz ki. -Bundan bıktım. 457 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Clau, bunu konuşmuştuk. 458 00:29:22,678 --> 00:29:23,971 Tamam, üzgünüm. 459 00:29:25,056 --> 00:29:26,098 Gidiyorum. 460 00:29:26,182 --> 00:29:27,266 Hayır, içeri gel. 461 00:29:30,978 --> 00:29:33,189 -Emin misin? -Evet bebeğim. Gir içeri. 462 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 Hadi. 463 00:29:44,951 --> 00:29:47,411 Eksen üç, dört, beş bir tekillik içinde. 464 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 Ne içinde? 465 00:29:49,872 --> 00:29:52,834 -Tekillik nedir, bilmiyor musun? -Biliyorum, tabii. 466 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 Bence tekillilik içinde değiller. 467 00:29:54,961 --> 00:29:57,129 Ne? Ödülü nasıl kazanacaksın acaba? 468 00:29:57,213 --> 00:29:58,756 Bence başka bir şey var. 469 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 Bana bu drone'un ev adresi lazım. 470 00:30:01,217 --> 00:30:03,386 Dostum, neden ben? 471 00:30:04,011 --> 00:30:06,597 Ölmek üzereyken seni bir delikten çıkardım. 472 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 -Ölene dek bunu başıma mı kakacaksın? -Evet, ölene dek. 473 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Bir tekilliği var. 474 00:30:13,271 --> 00:30:14,188 Ama bozuk. 475 00:30:15,189 --> 00:30:17,567 -Bakalım. -Sherlock, onu bende görüyorum. 476 00:30:17,650 --> 00:30:19,235 -Yardım edecek misin? -Evet. 477 00:30:19,318 --> 00:30:20,236 Ben hallederim. 478 00:30:20,319 --> 00:30:23,865 -Hanginiz olursa. Acil ama. -Bağlantı yerini unuttum. 479 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Bekle. İşte burası. 480 00:30:25,491 --> 00:30:27,243 -Buraya mı takılıyor? -Evet. 481 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 İşte oldu. 482 00:30:29,912 --> 00:30:32,290 -Bitti mi? -Sofia, sakin. COBOL kodunda. 483 00:30:32,373 --> 00:30:33,666 -Eski bir kod. -Zor. 484 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 -Bankalarda kullanılır. -O işlerden anlamam. 485 00:30:36,878 --> 00:30:39,589 -Adrese ihtiyacım var. -Bir saniye. İşte. 486 00:30:39,672 --> 00:30:42,758 14 Siqueiros Caddesi, Molina. 487 00:30:42,842 --> 00:30:44,385 -Siqueiros Caddesi. -Al. 488 00:30:44,468 --> 00:30:46,095 -Oldu? -Niye? Yok, sağ olun. 489 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 -Seninle geleyim. -Hayır. 490 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 -Alex. Cidden. -Ama sana yardım ettim. 491 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 Teşekkürler. 492 00:30:52,685 --> 00:30:55,396 -Drone'u unuttun. -Sizde kalsın. Hediyem olsun. 493 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 Tamir edelim mi? 494 00:31:01,694 --> 00:31:04,071 -Sofia. -Şimdi olmaz, acelem var. 495 00:31:04,155 --> 00:31:05,907 Bırakmam. İyi misin? 496 00:31:05,990 --> 00:31:08,910 -Seninle konuşmak istiyorum. -Başka zaman. 497 00:31:08,993 --> 00:31:11,746 -Bir yere gitmeliyim. -Nereye? 498 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 -Anlat bana. -Bunu kim yaptı? 499 00:31:14,206 --> 00:31:16,876 -Bu @_bütünsırlarınız_ olayı. -Kim yaptı? 500 00:31:18,419 --> 00:31:20,838 Bu okulun sorunu ne? 501 00:31:20,922 --> 00:31:23,257 -Cevap verin, lanet olsun! -Delirmiş. 502 00:31:23,341 --> 00:31:26,052 Bu nedir? Orospu çocukları! 503 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 -Hepiniz hastasınız! -Sakin ol! 504 00:31:28,054 --> 00:31:30,056 -Lütfen sakin ol. -Siktir. 505 00:31:34,226 --> 00:31:35,144 Sofia. 506 00:31:36,520 --> 00:31:39,065 -Sofia. -Ben gitmezsem bu iş bitmez. 507 00:31:39,148 --> 00:31:41,233 -Tamam mı? -Peki, tamam. Dinle beni. 508 00:31:41,317 --> 00:31:43,027 Yalnız gitmene izin vermem. 509 00:31:43,110 --> 00:31:45,112 Çok tehlikeli. Bunu yapamam. 510 00:31:46,030 --> 00:31:47,114 Ben de geliyorum. 511 00:31:47,949 --> 00:31:49,617 Hadi, benim arabayı alalım. 512 00:32:12,056 --> 00:32:13,474 Her şey düzelecek. 513 00:32:29,281 --> 00:32:31,409 Çok zekisin. Biliyorsun, değil mi? 514 00:32:35,246 --> 00:32:37,665 -Bu çevrede, değil mi? -Konuyu değiştirme. 515 00:32:37,748 --> 00:32:41,002 Çok zeki bir kadın olduğunu düşünüyorum 516 00:32:41,085 --> 00:32:43,337 ve sana gerçekten hayranım. 517 00:32:46,799 --> 00:32:51,053 Nora'yı özlediğin için öyle diyorsun. Bu annemin hayatı, bir şey yapamam. 518 00:32:51,137 --> 00:32:54,890 Hayır. Onu özlüyorum ama şu an seninle konuşuyorum. 519 00:32:54,974 --> 00:32:59,478 Sana gerçekten değer verdiğimi söylemek istedim. 520 00:33:03,524 --> 00:33:04,400 Ne? 521 00:33:05,234 --> 00:33:06,110 Hadi, söyle. 522 00:33:06,694 --> 00:33:08,029 -Neyi? -Söyle. 523 00:33:08,112 --> 00:33:10,823 Tipik ironik dönüşlerinden biri. 524 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 Hayır, bugün olmaz. 525 00:33:15,786 --> 00:33:17,329 -Bugün olmaz. -Bugün olmaz. 526 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 -Belki yarın. -Peki. 527 00:33:20,666 --> 00:33:22,835 Olabilir. Bakarız. 528 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 Pekâlâ. 529 00:33:31,719 --> 00:33:32,845 Adres burası. 530 00:33:35,890 --> 00:33:36,932 Ne yapayım? 531 00:33:38,100 --> 00:33:39,727 Kapıyı çal. 532 00:33:43,147 --> 00:33:43,981 Tamam. 533 00:33:45,191 --> 00:33:47,401 Bizimle kimin uğraştığını görelim. 534 00:33:47,485 --> 00:33:50,696 Babamın adamları da işi bitirdi. 535 00:33:56,118 --> 00:33:57,745 Bana kızdın, değil mi? 536 00:34:01,248 --> 00:34:02,166 Kızmadım. 537 00:34:03,542 --> 00:34:05,920 -Javi, yaptıkları suç. -Biliyorum. 538 00:34:06,712 --> 00:34:07,546 Biliyorum. 539 00:34:09,090 --> 00:34:10,925 -Bu yüzden futbol oynuyorsun. -Evet. 540 00:34:11,425 --> 00:34:14,220 -Babamın iyiliğine karşılık vermeliyim. -Hayır. 541 00:34:14,720 --> 00:34:17,765 Hayır. Anne babanın iyiliklerini ödemene gerek yok. 542 00:34:18,474 --> 00:34:20,101 -Bende durum farklı. -Hayır. 543 00:34:21,519 --> 00:34:22,686 İzleniyoruz. 544 00:34:23,312 --> 00:34:25,731 -Javi, her şeyi duydu. Siktir! -Hey! 545 00:34:43,749 --> 00:34:44,750 Ne istiyorsun? 546 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 Pablo. 547 00:34:50,047 --> 00:34:51,006 Pablito. 548 00:34:52,133 --> 00:34:54,218 Kimsin? Ne oluyor? 549 00:34:58,597 --> 00:35:00,891 -Ne? Ne istiyorsun? -Bana bak. 550 00:35:11,819 --> 00:35:13,279 Hey! Dur! 551 00:35:13,362 --> 00:35:16,031 Ne istiyorsun? Çekil. Ne oluyor be? 552 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 Bu ne böyle? 553 00:35:22,580 --> 00:35:23,497 Hey! 554 00:35:26,458 --> 00:35:31,922 Drone'un iade adresini buldum ve beni buraya yönlendirdi. 555 00:35:32,006 --> 00:35:34,258 Ne dediğini anlamıyorum. Kapatıyorum. 556 00:35:34,341 --> 00:35:35,843 Belki de yanıldık. 557 00:35:35,926 --> 00:35:37,845 Hayır, yanılmadık. Adres bu. 558 00:35:44,810 --> 00:35:48,272 -Ne diyorsun? Güle güle Sofia. -Adımı nereden biliyorsun? 559 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 Ne yapıyorsun? 560 00:35:51,192 --> 00:35:52,860 Hey! 561 00:35:53,569 --> 00:35:54,486 Açın! 562 00:35:55,196 --> 00:35:57,698 Çekil dostum. Ne yapıyorsun? 563 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Sağ ol. 564 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 Hadi, artık uyu. 565 00:36:22,932 --> 00:36:24,183 Seni görmedim. 566 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 Öyle mi? Bacaklarımı kıracaktın. 567 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 -Ne? -Ben değilim. Başkası olmalı. 568 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 Ne diyorsun? 569 00:36:34,235 --> 00:36:35,319 Konuş pislik! 570 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 Bizden çok var. Bir sürü. 571 00:36:45,329 --> 00:36:46,956 Polisi arıyorum. 572 00:36:49,541 --> 00:36:50,876 Seni daha önce gördüm. 573 00:36:51,502 --> 00:36:52,336 Pardon. 574 00:36:57,633 --> 00:36:58,842 Evimden defol. 575 00:37:01,679 --> 00:37:03,305 Babamı tanıyorsun. 576 00:37:03,389 --> 00:37:04,515 SAVAŞ VE BARIŞ 577 00:37:04,598 --> 00:37:06,100 Bak, sana ne getirdim. 578 00:37:06,767 --> 00:37:07,893 Yine mi Rus kitabı? 579 00:37:10,145 --> 00:37:11,689 Adımı bildiğine göre 580 00:37:12,356 --> 00:37:13,983 beni de tanıyorsun. 581 00:37:15,359 --> 00:37:17,903 Aynı anda birden çok kişiyi sevebilirsin. 582 00:37:21,407 --> 00:37:22,366 Git lütfen. 583 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 Beni duymadın mı? Hadi! 584 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 Sen benim kardeşimsin. 585 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 Evet. 586 00:37:41,844 --> 00:37:44,805 Senin ve annen yüzünden babam hapiste. 587 00:37:46,223 --> 00:37:48,225 Ama bu artık senin sorunun değil. 588 00:37:48,726 --> 00:37:51,770 -Ailesi olarak biz hallederiz. -Sen @_bütünsırlarınız_ değilsin. 589 00:37:51,854 --> 00:37:54,481 @_bütünsırlarınız_ mı? O kim, hiç bilmiyorum. 590 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 Hadi, git artık. 591 00:38:01,155 --> 00:38:02,239 Ne oldu? 592 00:38:03,032 --> 00:38:04,450 Ne oldu? 593 00:38:04,950 --> 00:38:06,243 Ne oldu? 594 00:39:43,465 --> 00:39:45,467 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart