1
00:00:06,049 --> 00:00:08,259
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,886
Gidelim! Gel buraya aptal.
3
00:00:10,470 --> 00:00:12,680
-Hadi gidelim!
-Nereye gidiyorsunuz?
4
00:00:12,764 --> 00:00:14,390
Gidemeyiz! Hayır!
5
00:00:24,734 --> 00:00:25,818
Sofia!
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,237
Buraya gel.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,837
Her şey çok hızlı gelişti.
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,422
Ona söylemek istemedim.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Ama ne yapacağımı bilmiyordum.
10
00:00:52,845 --> 00:00:56,724
Bütün gece seni aradım.
O kızları tanıdığını bilmiyordum Javi.
11
00:00:56,808 --> 00:00:58,059
Javi, ne oldu?
12
00:00:58,142 --> 00:00:59,852
Hey, ne oldu?
13
00:00:59,936 --> 00:01:01,437
Kendimi yalnız hissettim.
14
00:01:01,521 --> 00:01:03,064
Ben katil değilim.
15
00:01:03,147 --> 00:01:05,399
Biliyorum. Katil olmadığını biliyorum.
16
00:01:05,483 --> 00:01:06,901
Bunu yapmak istemedim.
17
00:01:06,984 --> 00:01:08,277
Neden söz ediyorsun?
18
00:01:09,153 --> 00:01:09,987
Javi.
19
00:01:11,072 --> 00:01:12,281
Javi, ne diyorsun?
20
00:01:12,365 --> 00:01:14,867
-Onu ben öldürmedim!
-Javi, sessiz ol.
21
00:01:14,951 --> 00:01:17,036
-Bilerek yapmadım.
-Sessiz ol.
22
00:01:17,120 --> 00:01:17,954
Sessiz ol!
23
00:01:18,037 --> 00:01:22,375
Yukarı çık, üstünü değiştir
ve annenin haplarını getir.
24
00:01:22,458 --> 00:01:24,794
Bana ilaç verdin,
25
00:01:24,877 --> 00:01:27,296
o yüzden ertesi güne kadar uyanmadım.
26
00:01:27,797 --> 00:01:28,631
Sofia.
27
00:01:30,424 --> 00:01:31,300
Sofia!
28
00:01:34,637 --> 00:01:37,557
Hey, başım belada. Yardımın gerek.
29
00:01:37,640 --> 00:01:39,225
Babamın,
30
00:01:40,309 --> 00:01:42,145
cesedi taşıdığını bilmiyordum.
31
00:01:43,896 --> 00:01:46,941
Öğrendiğimdeyse sana
nasıl söyleyeceğimi bilemedim.
32
00:02:11,883 --> 00:02:13,342
Seni kaybetmekten korktum.
33
00:02:13,926 --> 00:02:15,094
Artık çok geç.
34
00:02:42,580 --> 00:02:48,336
@_BÜTÜNSIRLARINIZ_
SOFIA YANINDA MI?
35
00:02:48,419 --> 00:02:52,298
NATALIA
EVET AMA BENİ GÖRMEZDEN GELİYOR.
36
00:02:52,381 --> 00:02:54,926
@_BÜTÜNSIRLARINIZ_
SENDEN BİR ŞEY DAHA İSTEYECEĞİM.
37
00:02:55,009 --> 00:02:57,511
NATALIA
YİNE Mİ? OLMAZ, YETER…
38
00:02:57,595 --> 00:03:00,848
@_BÜTÜNSIRLARINIZ_
KIZ KARDEŞİNE NE OLDUĞUNU
39
00:03:00,932 --> 00:03:04,143
BİLMEK İSTEMİYOR MUSUN?
40
00:03:04,227 --> 00:03:09,649
NATALIA
NE İSTİYORSUN?
41
00:03:13,778 --> 00:03:15,488
Ne yapıyorsun? Natalia!
42
00:03:16,489 --> 00:03:18,074
Hayır, Natalia!
43
00:03:19,575 --> 00:03:22,370
Cidden. Başım zonkluyor, kısar mısın şunu?
44
00:03:24,121 --> 00:03:25,414
BS DİNLİYOR
45
00:03:28,042 --> 00:03:29,335
O ne demek?
46
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
@_BÜTÜNSIRLARINIZ_
SOFIA'NIN EVİNİN FOTOLARINI,
47
00:03:34,423 --> 00:03:36,217
PROGRAMINI, EVE GELİŞ GİDİŞ SAATİNİ,
48
00:03:36,300 --> 00:03:39,428
HANGİ PENCERE ONUN, HANGİSİ ANNESİNİN
BİLMEK İSTİYORUM…
49
00:03:39,512 --> 00:03:43,599
EN ÖNEMLİSİ, SOFIA'YA HİÇBİR ŞEY SÖYLEME.
50
00:03:50,273 --> 00:03:52,149
-Sofi.
-Halloldu.
51
00:03:52,233 --> 00:03:53,401
Bizi duyamaz.
52
00:03:53,484 --> 00:03:56,779
Nerede olduğunu, eve geliş saatini,
her şeyi bilmek istiyor.
53
00:03:58,155 --> 00:03:59,323
Cevapla gitsin.
54
00:03:59,407 --> 00:04:00,866
Ona istediğini ver.
55
00:04:00,950 --> 00:04:04,412
-Nasıl yani?
-Dediğini yap. İletişimde kalmalıyız.
56
00:04:05,413 --> 00:04:07,873
Anlamıyor musun? Senin peşindeler.
57
00:04:10,334 --> 00:04:12,044
Evet ama buna hazırlıklıyım.
58
00:04:12,712 --> 00:04:13,546
Hey.
59
00:04:13,629 --> 00:04:16,507
Orada ne yapıyorsunuz?
Javi'nin maçı başlayacak.
60
00:04:19,302 --> 00:04:20,303
Sofi.
61
00:04:25,850 --> 00:04:28,686
Olamaz! Ne kötü bir hamle.
62
00:04:29,186 --> 00:04:30,604
Nora, o diğer takım.
63
00:04:30,688 --> 00:04:31,772
Pardon.
64
00:04:32,857 --> 00:04:34,692
Futboldan ben de anlamıyorum.
65
00:04:35,234 --> 00:04:37,153
Sesini biraz açar mısın Naty?
66
00:04:39,655 --> 00:04:42,783
Saha kenarında ısınan Javier Williams,
oyuna girecek.
67
00:04:42,867 --> 00:04:45,077
Damian Williams'ın oğlu.
68
00:04:45,161 --> 00:04:46,245
İşte Javi.
69
00:04:47,747 --> 00:04:48,873
Çok yakışıklı.
70
00:04:48,956 --> 00:04:52,793
Bu çocuk tıpkı Damian gibi
yıldız seviyesinde bir oyuncu.
71
00:04:52,877 --> 00:04:55,212
Evet, öyle görünüyor.
72
00:04:55,296 --> 00:05:00,092
İşte girdi! Doğru an.
Takımın artık güçlü bir üstünlüğü var.
73
00:05:03,220 --> 00:05:05,014
Sofi, ne yapıyorsun? Javi var.
74
00:05:05,097 --> 00:05:07,933
Javier umurumda değil.
İsterse ayağını kırsın.
75
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
Onun nesi var?
76
00:05:14,857 --> 00:05:15,983
Ayrıldılar.
77
00:05:25,785 --> 00:05:26,660
Gerry.
78
00:05:28,371 --> 00:05:29,246
Gerry.
79
00:05:31,415 --> 00:05:32,792
Anlattığın için sağ ol.
80
00:05:35,336 --> 00:05:37,630
Benimle tekrar konuşmazsın sanmıştım.
81
00:05:41,133 --> 00:05:43,135
Geleceğe bakmanın tek yolu,
82
00:05:44,512 --> 00:05:45,846
geçmişi affetmektir.
83
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Vay canına!
84
00:05:53,396 --> 00:05:54,605
Ben uydurmadım.
85
00:05:56,190 --> 00:05:57,441
Psikiyatristin lafı.
86
00:05:58,025 --> 00:06:00,778
Aptalın tekiydi
ama arada bir doğru laf ederdi.
87
00:06:03,697 --> 00:06:04,824
Güzel.
88
00:06:18,087 --> 00:06:19,547
Neler oluyor?
89
00:06:20,714 --> 00:06:24,260
Henüz duş almadım.
90
00:06:25,553 --> 00:06:27,346
Ne haber Gerry? Her şey yolunda mı?
91
00:06:27,430 --> 00:06:29,598
-Evet.
-Su sıcak mı?
92
00:06:30,724 --> 00:06:31,559
Evet mi?
93
00:06:31,642 --> 00:06:32,726
Güzel.
94
00:06:36,564 --> 00:06:38,566
O ibneye dikkat et Gerry.
95
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
Bu bulaşıcı, dostum.
96
00:06:41,652 --> 00:06:43,028
Gidiyor musun?
97
00:06:47,658 --> 00:06:49,660
Siktir git ibne.
98
00:07:04,633 --> 00:07:07,887
Bir kıza kafa yormak yerine
maça çıktığına sevinmelisin.
99
00:07:07,970 --> 00:07:10,764
-O kızın bir adı var.
-Her şeyin bir çözümü var.
100
00:07:10,848 --> 00:07:13,767
-Onu Punta Mita'ya götür. Evde kalın.
-Hayır baba.
101
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
Sofia öyle biri değil.
102
00:07:17,730 --> 00:07:19,064
Tamam Javi, söyle.
103
00:07:19,773 --> 00:07:21,150
Ne oldu? Neden bitirdi?
104
00:07:22,109 --> 00:07:22,985
Dinle oğlum.
105
00:07:23,068 --> 00:07:24,737
Ona tutkun olmanı anlıyorum.
106
00:07:24,820 --> 00:07:26,822
Sofia'yı ben de seviyorum.
107
00:07:27,698 --> 00:07:30,534
Ama daha önemli şeyler var.
Hayat devam ediyor.
108
00:07:30,618 --> 00:07:32,870
-Birinci Lig'de oynadın.
-10 dakika.
109
00:07:32,953 --> 00:07:35,039
-Ama oynadın.
-10 dakika.
110
00:07:35,122 --> 00:07:37,416
Seni postalaması kimin umurunda?
111
00:07:42,755 --> 00:07:45,090
Sofia'yla ayrıldığınızı bilmiyordum.
112
00:07:45,174 --> 00:07:47,218
Bilmen gerekmiyor. Boş ver.
113
00:07:47,301 --> 00:07:48,469
Sen karışma.
114
00:08:03,984 --> 00:08:06,362
NATALIA
SOFIA'NIN PENCERESİNE KÂĞIT YAPIŞTIRDIM.
115
00:08:06,445 --> 00:08:10,115
PROGRAMINI DA GÖNDERDİM,
BAŞKA NE İSTİYORSUN?
116
00:08:10,199 --> 00:08:14,161
@_BÜTÜNSIRLARINIZ_
EVİN İÇ VE DIŞ FOTOLARINI.
117
00:08:14,828 --> 00:08:17,706
NATALIA
TAMAM AMA SOFI'YE BİR ŞEY YAPMA.
118
00:08:17,790 --> 00:08:19,875
O BENİM ARKADAŞIM.
119
00:08:33,806 --> 00:08:34,974
Ne yapıyorsun Naty?
120
00:08:36,392 --> 00:08:39,395
Şey, TikTok'ta meydan okuma yapıyorum.
121
00:08:39,478 --> 00:08:41,855
50 günde 50 selfie.
122
00:08:42,356 --> 00:08:44,191
Tam bir zaman kaybı.
123
00:08:44,692 --> 00:08:46,944
Birkaç müşteriyle görüşeceğim.
Nasıl görünüyorum?
124
00:08:47,987 --> 00:08:48,946
Çok güzel.
125
00:08:49,029 --> 00:08:51,699
-Yeşil sana yakışıyor, demiştin.
-Gözlerine bak.
126
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
Yalnız idare edersin?
127
00:08:54,285 --> 00:08:55,160
Evet.
128
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
Tamam.
129
00:09:02,376 --> 00:09:04,003
Bir şeye ihtiyacın olursa haber et.
130
00:09:06,630 --> 00:09:08,799
Buradan çıkmama sadece iki ay kaldı.
131
00:09:09,925 --> 00:09:11,510
Ne yapacağımı bilmiyorum.
132
00:09:13,220 --> 00:09:15,723
Bir şeyler öğrendiğimi söyleyebilirim.
133
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
Çok iyi.
134
00:09:18,309 --> 00:09:19,435
Peki ya diğerleri?
135
00:09:21,520 --> 00:09:23,397
Rudy, sen ne öğrendin?
136
00:09:25,774 --> 00:09:27,192
Hepiniz kıçımın kenarısınız.
137
00:09:27,276 --> 00:09:28,736
Sessiz olun.
138
00:09:29,820 --> 00:09:30,654
Sessiz olun.
139
00:09:31,155 --> 00:09:34,074
Bu son uyarı, Rudy.
Burada böyle konuşmuyoruz.
140
00:09:35,492 --> 00:09:39,038
Gibran, en güzel saç stiline
sahip olmak dışında ne öğrendin?
141
00:09:39,121 --> 00:09:40,372
Gözlem yapmayı.
142
00:09:41,332 --> 00:09:43,334
Gözlem yapmayı. Güzel.
143
00:09:46,879 --> 00:09:47,755
Ya sen, beyefendi?
144
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
Ne öğrendin?
145
00:09:52,926 --> 00:09:53,761
Hiçbir şey.
146
00:09:54,845 --> 00:09:55,679
Ya sen, Gerry?
147
00:09:57,014 --> 00:09:59,558
Geleceğe bakmanın tek yolu,
148
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
geçmişi affetmektir.
149
00:10:07,441 --> 00:10:08,567
Teşekkürler Gerry.
150
00:10:09,276 --> 00:10:12,488
Gördüğünüz gibi bu,
bakış açınızı değiştirmek için bir fırsat.
151
00:10:12,571 --> 00:10:15,199
Eski davranışları unutmak
ve topluma faydalı…
152
00:10:34,760 --> 00:10:37,304
Ya, adam budalanın teki.
153
00:10:38,389 --> 00:10:41,725
Eski davranışları
unutmak da nedir? Geri zekâlı.
154
00:10:41,809 --> 00:10:43,310
O ne demek lan?
155
00:10:43,394 --> 00:10:46,313
Örgülerini beğendi, ona hediye etsene.
156
00:10:46,397 --> 00:10:47,690
İhtiyacı var.
157
00:10:48,565 --> 00:10:50,776
Evet, Mr. Clean'e benziyor.
158
00:10:50,859 --> 00:10:53,112
-Amcan yaşında adam.
-Evet, dostum.
159
00:10:53,821 --> 00:10:56,407
-Bekle, işiyorum.
-Acele et, dostum.
160
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Çabuk ol!
161
00:10:57,574 --> 00:10:59,451
Gibran ve denyo tayfası. Bekle.
162
00:10:59,993 --> 00:11:01,537
Bu kadar yeter.
163
00:11:39,283 --> 00:11:42,745
ANNE
ARIYOR
164
00:11:44,580 --> 00:11:45,414
Anne?
165
00:11:45,914 --> 00:11:47,541
Güzel kızım, nasılsın?
166
00:11:47,624 --> 00:11:49,293
Querétaro'da hayat nasıl?
167
00:11:51,670 --> 00:11:52,546
Güzel.
168
00:11:53,338 --> 00:11:55,966
Peki ya fuar?
Ne okuyacağına karar verdin mi?
169
00:11:58,635 --> 00:12:00,012
Hayır, daha vermedim.
170
00:12:00,095 --> 00:12:01,305
Önemli değil, Nat.
171
00:12:01,388 --> 00:12:03,307
Ne karar verirsen ver,
172
00:12:03,390 --> 00:12:05,768
seninle her zaman gurur duyacağız.
173
00:12:06,268 --> 00:12:07,102
Tamam mı?
174
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Nat, iyi misin?
175
00:12:11,732 --> 00:12:12,566
Evet.
176
00:12:13,358 --> 00:12:15,235
Sizi çok özledim.
177
00:12:15,319 --> 00:12:16,528
Biz de seni özledik.
178
00:12:17,863 --> 00:12:21,450
De la Cruz Manastırı'na gittin mi?
179
00:12:21,533 --> 00:12:22,993
Yeni neler yedin?
180
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
Hiç arkadaş edin mi?
181
00:12:24,411 --> 00:12:26,872
Her şeyi anlat.
Her şeyi bilmek istiyorum.
182
00:12:26,955 --> 00:12:30,834
Okuldan bir arkadaş darbe aldı
ve sonra kusup öldü.
183
00:12:30,918 --> 00:12:32,878
-Yalan söylüyorsun.
-Bebeğim.
184
00:12:32,961 --> 00:12:34,379
Tuvalete gidiyorum.
185
00:12:34,463 --> 00:12:35,339
Tamam bebeğim.
186
00:12:35,422 --> 00:12:37,090
Kim bilir, belki de
187
00:12:37,841 --> 00:12:39,092
olay şeydir…
188
00:12:41,845 --> 00:12:42,930
Bebeğim.
189
00:12:44,890 --> 00:12:46,433
-Bu ne böyle?
-Ne?
190
00:12:47,267 --> 00:12:48,268
Bu.
191
00:12:49,478 --> 00:12:50,521
Olamaz!
192
00:12:51,146 --> 00:12:53,273
Üzgünüm, beni yakaladın.
193
00:12:53,357 --> 00:12:55,526
-Tüh!
-O adamı öptün mü?
194
00:12:56,276 --> 00:12:59,905
Bebeğim, kızma ama bence birbirimizi
daha özgür bırakmalıyız.
195
00:12:59,988 --> 00:13:03,450
-Yeni insanlarla tanışmak için.
-Açık ilişki mi istiyorsun?
196
00:13:03,534 --> 00:13:06,161
-Ne?
-İhtiyacın olan buysa anlarım.
197
00:13:06,245 --> 00:13:08,914
-Öyle demek istemedim.
-Ama öyle dedin.
198
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Benim için sorun değil. Seni affediyorum.
199
00:13:11,542 --> 00:13:14,253
Bu bizi güçlendirecek,
büyümemizi sağlayacak.
200
00:13:14,920 --> 00:13:17,548
-Teşekkürler.
-Tebrikler.
201
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Takımda oynaman çok güzel.
202
00:13:20,676 --> 00:13:22,553
-Sağ ol dostum.
-Gerçekten.
203
00:13:22,636 --> 00:13:23,929
-Çok iyi.
-Sağ ol.
204
00:13:24,596 --> 00:13:26,348
Fotoğraf çektirebilir miyiz?
205
00:13:26,431 --> 00:13:28,016
-Teşekkürler.
-Beğendim.
206
00:13:28,100 --> 00:13:29,059
Sağ ol. Dostum.
207
00:13:29,935 --> 00:13:31,645
Sofia nerede? Onu gördün mü?
208
00:13:31,728 --> 00:13:34,690
Tebrikler. Unuttum. Bravo dostum.
209
00:13:34,773 --> 00:13:36,525
-Ya Sofia?
-Onu görmedim.
210
00:13:37,401 --> 00:13:40,571
Pablo'ya olanı gördüm.
Niye bana bir şey söylemediniz?
211
00:13:43,031 --> 00:13:44,491
Hâlâ kim olduğunu bilmiyoruz.
212
00:13:50,247 --> 00:13:51,999
Sebastian olamaz mı?
213
00:13:53,000 --> 00:13:55,043
-Hayır, o değil.
-Nasıl bu kadar eminsin?
214
00:13:55,127 --> 00:13:58,672
Benim gibi Sebastian'ın da
bu saçmalık dışında,
215
00:13:58,755 --> 00:14:00,549
düşünecek başka dertleri var.
216
00:14:14,938 --> 00:14:18,942
Yakında hepiniz ölümümle ilgili
dedikodular duyacaksınız.
217
00:14:20,444 --> 00:14:21,987
Sıradaki davayla devam edelim.
218
00:14:22,487 --> 00:14:23,363
Sayın Sekreter.
219
00:14:24,072 --> 00:14:25,866
-Buyurun yargıç.
-Teşekkürler.
220
00:14:26,867 --> 00:14:29,870
Bay Rogelio Herrera Ugarte'yi getirin.
221
00:14:30,579 --> 00:14:33,540
Dosya numarası: 0486.
222
00:14:36,752 --> 00:14:38,086
Çabuk lütfen.
223
00:14:40,422 --> 00:14:45,344
Önceki duruşmalar sonucunda elde edilen
ilgili tüm kanıtlar bugün sunulacak.
224
00:14:45,427 --> 00:14:48,096
Avukatlar, duruşmaya başlıyoruz.
225
00:14:48,180 --> 00:14:50,015
Yorum yapacak mısınız?
226
00:14:50,098 --> 00:14:52,351
Sayın Yargıç, kürsüye gelebilir miyim?
227
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
-Kısa tutun lütfen.
-Tabii.
228
00:14:58,231 --> 00:15:00,442
Duruşmayı erteleyelim.
Davayı bırakıyorum.
229
00:15:00,525 --> 00:15:03,737
-Neden?
-Şartlar karşılanmıyor.
230
00:15:03,820 --> 00:15:04,655
Baba.
231
00:15:05,739 --> 00:15:06,907
Neler oluyor?
232
00:15:07,950 --> 00:15:10,202
Farkındayım ve sorumluluk alıyorum.
233
00:15:15,540 --> 00:15:19,211
Duruşma,
savunma avukatının talebiyle ertelendi.
234
00:15:19,294 --> 00:15:20,295
Ne oldu?
235
00:15:20,379 --> 00:15:21,672
-Götürün onu.
-Üzgünüm.
236
00:15:21,755 --> 00:15:23,715
-Baba.
-Tehdit edildin, değil mi?
237
00:15:23,799 --> 00:15:25,926
-Söyle de ne yapacağımı bileyim.
-Ne oldu?
238
00:15:26,009 --> 00:15:29,262
-Merak etme. Onunla konuşacağım.
-Bu ne şimdi? Baba!
239
00:15:29,346 --> 00:15:31,264
Hanımefendi, lütfen çıkın.
240
00:15:34,810 --> 00:15:38,480
Tania Barajas,
Juan Carlos Gonzalez'e karşı.
241
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Boşanma.
242
00:15:44,903 --> 00:15:45,737
Hey!
243
00:15:47,656 --> 00:15:49,616
Duruşmayı ertelemenizi kim söyledi?
244
00:15:49,700 --> 00:15:52,077
-Sen kimsin?
-Rogelio Herrera'nın kızı.
245
00:15:52,160 --> 00:15:55,414
@_bütünsırlarınız_ mı?
Size şantaj mı yapıyor? Yardım edebilirim.
246
00:15:56,498 --> 00:15:58,458
Kimse bana şantaj yapmıyor.
247
00:15:58,542 --> 00:15:59,835
O hâlde sorun nedir?
248
00:16:00,585 --> 00:16:03,046
Bak, para olmadan gösteri olmaz.
249
00:16:04,089 --> 00:16:07,634
Kâr amacı gütmeyen elit bir kuruluş için
ücretsiz çalışmıyor muydunuz?
250
00:16:10,137 --> 00:16:13,223
Hayır. Vaktinizi aldığım için
kusura bakmayın.
251
00:16:17,602 --> 00:16:20,147
"Azizler sakindir dinlerken duaları.
252
00:16:20,731 --> 00:16:22,399
O hâlde sen de usulca dinle,
253
00:16:22,482 --> 00:16:24,359
Sana yakarışımı.
254
00:16:24,443 --> 00:16:26,153
Arınsın sayende dudaklarımın günahı."
255
00:16:28,613 --> 00:16:29,990
Tamam, durun.
256
00:16:30,866 --> 00:16:31,742
Paco.
257
00:16:32,909 --> 00:16:34,745
Sevgilini böyle mi öpüyorsun?
258
00:16:36,079 --> 00:16:39,791
Belli ki bu bir Shakespeare şiiri.
Bağ kurmak zor olabilir.
259
00:16:40,876 --> 00:16:41,752
Fakat
260
00:16:42,252 --> 00:16:43,295
gerçek şu ki
261
00:16:43,378 --> 00:16:46,298
bunlar, aşk yapmak isteyen
262
00:16:47,132 --> 00:16:48,759
on beş yaşında iki çocuk.
263
00:16:49,259 --> 00:16:52,804
O kadar teknik değil,
başka bir şey. Bakın, göstereyim.
264
00:16:54,264 --> 00:16:55,307
Claudia, tekrar.
265
00:16:57,976 --> 00:17:00,479
"Azizler sakindir dinlerken duaları.
266
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
O hâlde
267
00:17:02,773 --> 00:17:05,817
Sen de usulca dinle sana yakarışımı.
268
00:17:06,485 --> 00:17:08,528
Arınsın sayende dudaklarımın günahı."
269
00:17:08,612 --> 00:17:09,863
Ve ilk öpücük gelir.
270
00:17:11,156 --> 00:17:13,116
Tamam mı? Devam et.
271
00:17:15,952 --> 00:17:16,828
Replik.
272
00:17:18,705 --> 00:17:20,957
"Dudaklarımda günahının izi kaldı ama."
273
00:17:22,417 --> 00:17:24,669
"Dudaklarımda günahının izi kaldı ama.
274
00:17:24,753 --> 00:17:26,338
Tatlı bir dürtüyle geçti
275
00:17:27,089 --> 00:17:28,590
O günah sana.
276
00:17:29,132 --> 00:17:30,550
Hemen geri ver onu bana."
277
00:17:30,634 --> 00:17:32,177
Ve işte ikinci öpücük.
278
00:17:32,260 --> 00:17:33,470
Çok iyi, Claudia.
279
00:17:33,553 --> 00:17:35,430
Güzel. Size gitmeden önce
280
00:17:36,223 --> 00:17:39,643
ilk benden duyun diye
yeni oyunumu müjdelemek istiyorum.
281
00:17:39,726 --> 00:17:43,355
En sevdiğiniz öğretmeninize
destek olmak için
282
00:17:44,106 --> 00:17:46,274
hepiniz orada olmalısınız.
283
00:17:47,442 --> 00:17:48,527
Ayrıca başrol oynayacak
284
00:17:50,946 --> 00:17:52,155
sınıf arkadaşınız
285
00:17:52,239 --> 00:17:54,866
Claudia'yı da desteklemiş olacaksınız.
286
00:18:01,790 --> 00:18:03,583
Evet, bugünlük bu kadar.
287
00:18:03,667 --> 00:18:05,794
Teşekkürler, hadi dışarı!
288
00:18:30,235 --> 00:18:31,820
Sokaklarda yaşıyorum.
289
00:18:31,903 --> 00:18:34,906
Anlamıyorum. Bana verdiğin
hesaba depozito gönderdim.
290
00:18:39,286 --> 00:18:41,288
Gitmem gerekiyor. Sonra konuşuruz.
291
00:18:45,208 --> 00:18:47,544
-Haber et. Güle güle.
-Tabii. Hoşça kal.
292
00:18:48,044 --> 00:18:49,754
Ne zamandır düzüşüyorsunuz?
293
00:18:50,714 --> 00:18:51,756
Ne demek istiyorsun?
294
00:18:52,299 --> 00:18:53,675
Rolü bu sayede aldın.
295
00:18:54,551 --> 00:18:56,052
Çok sinir bozucusun Alex.
296
00:18:57,345 --> 00:18:59,598
Seni manipüle ediyor, farkında mısın?
297
00:19:01,600 --> 00:19:02,934
Dediklerine dikkat et.
298
00:19:03,476 --> 00:19:05,520
Neden böyle davranıyorsun?
299
00:19:05,604 --> 00:19:07,230
Rolü bana o yüzden vermedi.
300
00:19:07,314 --> 00:19:08,982
Yani düzüşüyorsunuz.
301
00:19:09,065 --> 00:19:10,192
Birbirimize aşığız.
302
00:19:10,275 --> 00:19:12,277
Bunu herkesten iyi bilmen gerek.
303
00:19:12,360 --> 00:19:13,778
Uydurma, Clau.
304
00:19:14,279 --> 00:19:16,740
Gabriela beni hiç böyle manipüle etmedi.
305
00:19:16,823 --> 00:19:18,533
O da bunu yapmıyor.
306
00:19:19,826 --> 00:19:22,871
Bence bir düşün, olur mu?
307
00:19:23,705 --> 00:19:24,539
Kendine iyi bak.
308
00:19:40,889 --> 00:19:41,848
Ne oldu dostum?
309
00:19:43,308 --> 00:19:44,476
Beni niye çağırdın?
310
00:19:50,523 --> 00:19:53,652
-Kafam güzelken seni düşündüm.
-Hadi dostum.
311
00:19:54,236 --> 00:19:55,070
O ikimizin.
312
00:19:55,946 --> 00:19:56,821
Sende kalsın.
313
00:20:02,118 --> 00:20:03,245
Nasıl gidiyor?
314
00:20:04,996 --> 00:20:05,830
İyi, dostum.
315
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
Gayet iyi.
316
00:20:09,334 --> 00:20:10,460
Ne güzel, dostum.
317
00:20:11,169 --> 00:20:12,587
Sizin için sevindim.
318
00:20:13,088 --> 00:20:14,339
Bekle.
319
00:20:15,298 --> 00:20:17,384
-Sana 100 dolar borçluyum.
-Boş ver!
320
00:20:17,467 --> 00:20:19,636
Haftada 20 dolar ödeyebilirim.
321
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
-Benden daha çok ihtiyacın var.
-Lütfen.
322
00:20:23,515 --> 00:20:24,349
Peki.
323
00:20:26,101 --> 00:20:27,143
Teşekkürler.
324
00:20:28,395 --> 00:20:29,604
Biraz takılsak ya.
325
00:20:30,730 --> 00:20:32,232
Bir işin mi var?
326
00:20:33,692 --> 00:20:35,068
Arkadaş kalabiliriz.
327
00:20:37,946 --> 00:20:39,739
Gitmem gerek dostum.
328
00:20:41,032 --> 00:20:42,575
Ama para için teşekkürler.
329
00:21:08,601 --> 00:21:10,228
Buraya birlikte geldik Maria.
330
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Natalia!
331
00:22:06,242 --> 00:22:07,327
Senin neyin var?
332
00:22:08,036 --> 00:22:10,121
-Ne yapıyorsun?
-Üzgünüm.
333
00:22:10,205 --> 00:22:12,916
Seni böyle görmek istemezdim.
334
00:22:12,999 --> 00:22:14,417
İçeri nasıl girdin?
335
00:22:14,501 --> 00:22:17,420
Paspasın altındaki anahtarla.
Sofia içi geldim.
336
00:22:17,504 --> 00:22:19,255
Burada olduğunu bilseydim
337
00:22:19,339 --> 00:22:21,633
içeri girmezdim, yemin ederim.
338
00:22:22,801 --> 00:22:25,261
Kusura bakma.
339
00:22:25,345 --> 00:22:27,055
Böyle bir şeyi beklemiyordum.
340
00:22:28,098 --> 00:22:29,724
-Neyse…
-Javi.
341
00:22:32,435 --> 00:22:33,603
Gitme.
342
00:22:38,858 --> 00:22:41,027
Onu işe aldığımı nereden bildin?
343
00:22:42,153 --> 00:22:43,196
Kol saatinden.
344
00:22:43,988 --> 00:22:45,782
Partide görmüştüm, otelde.
345
00:22:49,119 --> 00:22:51,204
Onu vermem bile piçe yetmedi.
346
00:22:52,247 --> 00:22:55,208
Ona hâlâ bir ton borcum var
ama evimi kaybettiğim için…
347
00:22:55,291 --> 00:22:56,709
Raul, umurumda değil.
348
00:22:56,793 --> 00:22:58,753
İlgilenmiyorum, tamam mı?
349
00:22:59,254 --> 00:23:01,423
Babamın duruşması ertelendi.
350
00:23:01,506 --> 00:23:05,593
Artık avukatı bile yok.
Serbest kalacak mı, o bile belli değil.
351
00:23:07,762 --> 00:23:08,847
Sofia, üzgünüm.
352
00:23:09,347 --> 00:23:12,225
Tamam mı?
Bu sefer her şey yoluna girer sandım.
353
00:23:12,308 --> 00:23:14,144
Son kez söyleyeceğim.
354
00:23:14,227 --> 00:23:16,271
Bana yine yardım etmeye çalışma.
355
00:23:17,272 --> 00:23:18,148
Tamam mı?
356
00:23:19,149 --> 00:23:20,358
Maria'ya yakın…
357
00:23:22,902 --> 00:23:24,612
…hissetmek istedim.
358
00:23:26,322 --> 00:23:27,907
Yaşadıklarını hissetmek.
359
00:23:29,492 --> 00:23:30,410
Yani…
360
00:23:35,081 --> 00:23:38,710
-…kendini öldürmek istemedin?
-Hayır, tabii ki.
361
00:23:38,793 --> 00:23:40,086
Kim küvette boğulur?
362
00:23:42,714 --> 00:23:44,466
Geldiğine sevindim.
363
00:23:45,341 --> 00:23:46,217
Affedersin.
364
00:23:47,760 --> 00:23:48,595
Hey!
365
00:23:49,471 --> 00:23:52,015
Sadece söz konusu sen olunca
çuvallıyorum.
366
00:23:52,098 --> 00:23:54,309
Hepsi benim suçum yani.
367
00:23:54,392 --> 00:23:55,268
Ya da ne?
368
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
Hayır. Her şeyi senin için yapıyorum.
369
00:24:03,485 --> 00:24:04,360
Tabii ya.
370
00:24:05,278 --> 00:24:07,947
Beni gördüğünde zaman duruyor, değil mi?
371
00:24:08,031 --> 00:24:11,075
Beni gördüğünde her şeyi yapabilirsin.
372
00:24:11,159 --> 00:24:14,954
Okulu hacklemek, bir sürü insana
kazık atmak gibi.
373
00:24:15,038 --> 00:24:16,956
Sırf beni sevdiğinden, değil mi?
374
00:24:19,417 --> 00:24:20,919
İstersen bana gül.
375
00:24:24,464 --> 00:24:27,258
Tamam. Javier ayrıldığımızı
söyledi, değil mi?
376
00:24:27,342 --> 00:24:30,261
-Onun için böyle konuşuyorsun.
-Yapma.
377
00:24:31,679 --> 00:24:34,641
Bir yıldır bu anı bekliyorum.
Neden biliyor musun?
378
00:24:36,601 --> 00:24:38,144
Çünkü seni önemsiyorum.
379
00:24:38,228 --> 00:24:39,604
Beni önemsiyor musun?
380
00:24:42,106 --> 00:24:43,816
Sinyal gönderemiyorum galiba.
381
00:24:45,652 --> 00:24:47,403
Belki de ben okuyamıyorum.
382
00:24:47,487 --> 00:24:48,780
Öyle sanırım.
383
00:24:52,825 --> 00:24:54,327
Neden ayrıldınız?
384
00:24:54,410 --> 00:24:56,913
İşleri batırmak için buradayım, öyle mi?
385
00:24:58,706 --> 00:25:01,042
Sonuç çıkarmakta çok kötüsün.
386
00:25:03,545 --> 00:25:04,754
Bu senin sorunun.
387
00:25:05,421 --> 00:25:07,173
Bir dakika düşünmeyi bırak.
388
00:25:08,424 --> 00:25:09,425
İstemiyorum ki.
389
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
-Sofia.
-Dur, Raul.
390
00:25:11,302 --> 00:25:13,805
-Bana bak. Dinle.
-Seninle konuşmuyorum.
391
00:25:13,888 --> 00:25:14,889
Bak bana. Hey!
392
00:25:14,973 --> 00:25:17,475
-İçinden geleni yapsana.
-Hayır.
393
00:25:17,559 --> 00:25:19,686
Neden? Riske girmeyecek misin?
394
00:25:34,701 --> 00:25:35,910
Yapamam.
395
00:25:38,913 --> 00:25:40,873
Ben de Sofia'yı incitmek istemem.
396
00:25:41,749 --> 00:25:42,709
O değil.
397
00:25:43,376 --> 00:25:45,378
Neden ayrıldığımızı söyleyemem.
398
00:25:46,963 --> 00:25:47,964
Saygı duyuyorum.
399
00:25:48,464 --> 00:25:50,842
İstediğin zaman söylersin.
400
00:25:51,551 --> 00:25:55,847
Hislerimi söylemediğim için
pişman olmak istemiyorum.
401
00:26:04,522 --> 00:26:05,898
Pisliğin tekiyim.
402
00:26:06,441 --> 00:26:07,650
Hayır, aksine
403
00:26:08,151 --> 00:26:10,862
harika birisin. Seni bu yüzden seviyorum.
404
00:26:11,362 --> 00:26:15,283
Natalia, babamı nasıl bir belaya
bulaştırdığımı bilmiyorsun.
405
00:26:16,743 --> 00:26:17,827
Peki. Bir bakalım.
406
00:26:19,537 --> 00:26:21,956
Olanları açıklamama hiç izin vermedin.
407
00:26:22,040 --> 00:26:25,126
Belki de ihtiyacın olan budur. Konuşmak…
408
00:26:25,209 --> 00:26:26,711
Cesedi babam taşıdı.
409
00:26:30,173 --> 00:26:31,007
Anladın mı?
410
00:26:31,090 --> 00:26:35,303
-Bana karşı bir şey hissettiğin belli.
-Sen kim olduğunu sanıyorsun?
411
00:26:39,182 --> 00:26:41,100
Şimdi ne istiyorsun?
412
00:26:41,184 --> 00:26:42,352
Ne var?
413
00:26:42,435 --> 00:26:44,604
-Ne istiyorsun?
-Yaklaşma!
414
00:26:44,687 --> 00:26:46,356
-Ne istiyorsun?
-Hayır.
415
00:26:46,439 --> 00:26:47,815
Gelsene buraya!
416
00:26:49,150 --> 00:26:50,985
Ne istiyorsun?
417
00:26:58,785 --> 00:26:59,786
Sofia.
418
00:27:02,080 --> 00:27:04,165
Buradan gitsek iyi olur.
419
00:27:04,832 --> 00:27:05,958
Nereye gideceğiz?
420
00:27:07,085 --> 00:27:08,419
Daha iyi bir yere.
421
00:27:09,295 --> 00:27:11,172
Açıkçası bilmiyorum.
422
00:27:12,840 --> 00:27:13,841
Tulum.
423
00:27:14,509 --> 00:27:16,177
-Hayır.
-Olmaz mı?
424
00:27:19,639 --> 00:27:20,765
Cancún olur mu?
425
00:27:20,848 --> 00:27:22,141
Hayır, Miami.
426
00:27:22,225 --> 00:27:23,434
Miami. Evet, Miami.
427
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Hadi.
428
00:27:26,437 --> 00:27:28,773
-Hayır mı?
-Meksika'dan hiç ayrılmadım.
429
00:27:29,440 --> 00:27:30,316
Gerçekten mi?
430
00:27:31,317 --> 00:27:32,527
Bayılacaksın.
431
00:27:33,361 --> 00:27:36,656
Dünyanın en güzel sahilleri orada.
Özgür olabilirsin.
432
00:27:45,957 --> 00:27:47,291
Sen ciddi misin?
433
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Evet.
434
00:27:52,922 --> 00:27:54,298
Ailelerimiz ne olacak?
435
00:27:58,386 --> 00:27:59,429
Bilmiyorum.
436
00:27:59,512 --> 00:28:01,013
Açıkçası ben ailemi
437
00:28:01,681 --> 00:28:04,142
bir daha göreceğimi sanmıyorum.
438
00:28:04,225 --> 00:28:05,560
İstemiyorum da zaten.
439
00:28:10,481 --> 00:28:11,691
Gidiyor muyuz?
440
00:28:23,077 --> 00:28:24,787
BAĞLANIYOR…
441
00:28:24,871 --> 00:28:26,748
UZAKTAN BAĞLANTI
442
00:28:26,831 --> 00:28:27,915
İNDİRİLİYOR
443
00:28:28,791 --> 00:28:31,627
Sence bu şeyin
iade adresini alabilir miyiz?
444
00:28:32,670 --> 00:28:33,546
Evet.
445
00:28:34,213 --> 00:28:37,091
İyi bir hacker yerini bulabilir.
446
00:28:37,175 --> 00:28:38,634
Bruno'yla konuşayım mı?
447
00:28:39,135 --> 00:28:41,888
Hayır. O bize yardım etmez.
448
00:28:43,639 --> 00:28:45,600
Ama aklımda başka biri var.
449
00:28:51,564 --> 00:28:52,398
Clau.
450
00:28:52,899 --> 00:28:54,525
-Selam.
-Burada ne işin var?
451
00:28:59,989 --> 00:29:01,866
Bugün buluşmayacaktık.
452
00:29:03,284 --> 00:29:04,911
Sürpriz yapmak istedim.
453
00:29:04,994 --> 00:29:07,580
Tamam, beni şaşırttın.
454
00:29:08,956 --> 00:29:09,832
Tamam.
455
00:29:13,127 --> 00:29:15,087
Burada da mı saklanmalıyız?
456
00:29:15,171 --> 00:29:17,632
-Clau, saklanmıyoruz ki.
-Bundan bıktım.
457
00:29:17,715 --> 00:29:19,717
Clau, bunu konuşmuştuk.
458
00:29:22,678 --> 00:29:23,971
Tamam, üzgünüm.
459
00:29:25,056 --> 00:29:26,098
Gidiyorum.
460
00:29:26,182 --> 00:29:27,266
Hayır, içeri gel.
461
00:29:30,978 --> 00:29:33,189
-Emin misin?
-Evet bebeğim. Gir içeri.
462
00:29:33,898 --> 00:29:34,774
Hadi.
463
00:29:44,951 --> 00:29:47,411
Eksen üç, dört, beş bir tekillik içinde.
464
00:29:48,037 --> 00:29:48,871
Ne içinde?
465
00:29:49,872 --> 00:29:52,834
-Tekillik nedir, bilmiyor musun?
-Biliyorum, tabii.
466
00:29:52,917 --> 00:29:54,877
Bence tekillilik içinde değiller.
467
00:29:54,961 --> 00:29:57,129
Ne? Ödülü nasıl kazanacaksın acaba?
468
00:29:57,213 --> 00:29:58,756
Bence başka bir şey var.
469
00:29:58,840 --> 00:30:01,133
Bana bu drone'un ev adresi lazım.
470
00:30:01,217 --> 00:30:03,386
Dostum, neden ben?
471
00:30:04,011 --> 00:30:06,597
Ölmek üzereyken
seni bir delikten çıkardım.
472
00:30:06,681 --> 00:30:10,351
-Ölene dek bunu başıma mı kakacaksın?
-Evet, ölene dek.
473
00:30:10,434 --> 00:30:12,103
Bir tekilliği var.
474
00:30:13,271 --> 00:30:14,188
Ama bozuk.
475
00:30:15,189 --> 00:30:17,567
-Bakalım.
-Sherlock, onu bende görüyorum.
476
00:30:17,650 --> 00:30:19,235
-Yardım edecek misin?
-Evet.
477
00:30:19,318 --> 00:30:20,236
Ben hallederim.
478
00:30:20,319 --> 00:30:23,865
-Hanginiz olursa. Acil ama.
-Bağlantı yerini unuttum.
479
00:30:23,948 --> 00:30:25,408
Bekle. İşte burası.
480
00:30:25,491 --> 00:30:27,243
-Buraya mı takılıyor?
-Evet.
481
00:30:28,995 --> 00:30:29,829
İşte oldu.
482
00:30:29,912 --> 00:30:32,290
-Bitti mi?
-Sofia, sakin. COBOL kodunda.
483
00:30:32,373 --> 00:30:33,666
-Eski bir kod.
-Zor.
484
00:30:33,749 --> 00:30:36,794
-Bankalarda kullanılır.
-O işlerden anlamam.
485
00:30:36,878 --> 00:30:39,589
-Adrese ihtiyacım var.
-Bir saniye. İşte.
486
00:30:39,672 --> 00:30:42,758
14 Siqueiros Caddesi, Molina.
487
00:30:42,842 --> 00:30:44,385
-Siqueiros Caddesi.
-Al.
488
00:30:44,468 --> 00:30:46,095
-Oldu?
-Niye? Yok, sağ olun.
489
00:30:46,178 --> 00:30:47,805
-Seninle geleyim.
-Hayır.
490
00:30:47,889 --> 00:30:50,266
-Alex. Cidden.
-Ama sana yardım ettim.
491
00:30:50,892 --> 00:30:51,726
Teşekkürler.
492
00:30:52,685 --> 00:30:55,396
-Drone'u unuttun.
-Sizde kalsın. Hediyem olsun.
493
00:30:58,065 --> 00:30:59,108
Tamir edelim mi?
494
00:31:01,694 --> 00:31:04,071
-Sofia.
-Şimdi olmaz, acelem var.
495
00:31:04,155 --> 00:31:05,907
Bırakmam. İyi misin?
496
00:31:05,990 --> 00:31:08,910
-Seninle konuşmak istiyorum.
-Başka zaman.
497
00:31:08,993 --> 00:31:11,746
-Bir yere gitmeliyim.
-Nereye?
498
00:31:12,330 --> 00:31:14,123
-Anlat bana.
-Bunu kim yaptı?
499
00:31:14,206 --> 00:31:16,876
-Bu @_bütünsırlarınız_ olayı.
-Kim yaptı?
500
00:31:18,419 --> 00:31:20,838
Bu okulun sorunu ne?
501
00:31:20,922 --> 00:31:23,257
-Cevap verin, lanet olsun!
-Delirmiş.
502
00:31:23,341 --> 00:31:26,052
Bu nedir? Orospu çocukları!
503
00:31:26,135 --> 00:31:27,970
-Hepiniz hastasınız!
-Sakin ol!
504
00:31:28,054 --> 00:31:30,056
-Lütfen sakin ol.
-Siktir.
505
00:31:34,226 --> 00:31:35,144
Sofia.
506
00:31:36,520 --> 00:31:39,065
-Sofia.
-Ben gitmezsem bu iş bitmez.
507
00:31:39,148 --> 00:31:41,233
-Tamam mı?
-Peki, tamam. Dinle beni.
508
00:31:41,317 --> 00:31:43,027
Yalnız gitmene izin vermem.
509
00:31:43,110 --> 00:31:45,112
Çok tehlikeli. Bunu yapamam.
510
00:31:46,030 --> 00:31:47,114
Ben de geliyorum.
511
00:31:47,949 --> 00:31:49,617
Hadi, benim arabayı alalım.
512
00:32:12,056 --> 00:32:13,474
Her şey düzelecek.
513
00:32:29,281 --> 00:32:31,409
Çok zekisin. Biliyorsun, değil mi?
514
00:32:35,246 --> 00:32:37,665
-Bu çevrede, değil mi?
-Konuyu değiştirme.
515
00:32:37,748 --> 00:32:41,002
Çok zeki bir kadın olduğunu düşünüyorum
516
00:32:41,085 --> 00:32:43,337
ve sana gerçekten hayranım.
517
00:32:46,799 --> 00:32:51,053
Nora'yı özlediğin için öyle diyorsun.
Bu annemin hayatı, bir şey yapamam.
518
00:32:51,137 --> 00:32:54,890
Hayır. Onu özlüyorum
ama şu an seninle konuşuyorum.
519
00:32:54,974 --> 00:32:59,478
Sana gerçekten değer verdiğimi
söylemek istedim.
520
00:33:03,524 --> 00:33:04,400
Ne?
521
00:33:05,234 --> 00:33:06,110
Hadi, söyle.
522
00:33:06,694 --> 00:33:08,029
-Neyi?
-Söyle.
523
00:33:08,112 --> 00:33:10,823
Tipik ironik dönüşlerinden biri.
524
00:33:13,492 --> 00:33:14,827
Hayır, bugün olmaz.
525
00:33:15,786 --> 00:33:17,329
-Bugün olmaz.
-Bugün olmaz.
526
00:33:18,539 --> 00:33:20,583
-Belki yarın.
-Peki.
527
00:33:20,666 --> 00:33:22,835
Olabilir. Bakarız.
528
00:33:30,176 --> 00:33:31,010
Pekâlâ.
529
00:33:31,719 --> 00:33:32,845
Adres burası.
530
00:33:35,890 --> 00:33:36,932
Ne yapayım?
531
00:33:38,100 --> 00:33:39,727
Kapıyı çal.
532
00:33:43,147 --> 00:33:43,981
Tamam.
533
00:33:45,191 --> 00:33:47,401
Bizimle kimin uğraştığını görelim.
534
00:33:47,485 --> 00:33:50,696
Babamın adamları da işi bitirdi.
535
00:33:56,118 --> 00:33:57,745
Bana kızdın, değil mi?
536
00:34:01,248 --> 00:34:02,166
Kızmadım.
537
00:34:03,542 --> 00:34:05,920
-Javi, yaptıkları suç.
-Biliyorum.
538
00:34:06,712 --> 00:34:07,546
Biliyorum.
539
00:34:09,090 --> 00:34:10,925
-Bu yüzden futbol oynuyorsun.
-Evet.
540
00:34:11,425 --> 00:34:14,220
-Babamın iyiliğine karşılık vermeliyim.
-Hayır.
541
00:34:14,720 --> 00:34:17,765
Hayır. Anne babanın iyiliklerini
ödemene gerek yok.
542
00:34:18,474 --> 00:34:20,101
-Bende durum farklı.
-Hayır.
543
00:34:21,519 --> 00:34:22,686
İzleniyoruz.
544
00:34:23,312 --> 00:34:25,731
-Javi, her şeyi duydu. Siktir!
-Hey!
545
00:34:43,749 --> 00:34:44,750
Ne istiyorsun?
546
00:34:46,043 --> 00:34:46,919
Pablo.
547
00:34:50,047 --> 00:34:51,006
Pablito.
548
00:34:52,133 --> 00:34:54,218
Kimsin? Ne oluyor?
549
00:34:58,597 --> 00:35:00,891
-Ne? Ne istiyorsun?
-Bana bak.
550
00:35:11,819 --> 00:35:13,279
Hey! Dur!
551
00:35:13,362 --> 00:35:16,031
Ne istiyorsun? Çekil. Ne oluyor be?
552
00:35:16,115 --> 00:35:17,366
Bu ne böyle?
553
00:35:22,580 --> 00:35:23,497
Hey!
554
00:35:26,458 --> 00:35:31,922
Drone'un iade adresini buldum
ve beni buraya yönlendirdi.
555
00:35:32,006 --> 00:35:34,258
Ne dediğini anlamıyorum.
Kapatıyorum.
556
00:35:34,341 --> 00:35:35,843
Belki de yanıldık.
557
00:35:35,926 --> 00:35:37,845
Hayır, yanılmadık. Adres bu.
558
00:35:44,810 --> 00:35:48,272
-Ne diyorsun? Güle güle Sofia.
-Adımı nereden biliyorsun?
559
00:35:49,231 --> 00:35:51,108
Ne yapıyorsun?
560
00:35:51,192 --> 00:35:52,860
Hey!
561
00:35:53,569 --> 00:35:54,486
Açın!
562
00:35:55,196 --> 00:35:57,698
Çekil dostum. Ne yapıyorsun?
563
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Sağ ol.
564
00:35:59,783 --> 00:36:01,076
Hadi, artık uyu.
565
00:36:22,932 --> 00:36:24,183
Seni görmedim.
566
00:36:24,266 --> 00:36:26,602
Öyle mi? Bacaklarımı kıracaktın.
567
00:36:26,685 --> 00:36:28,687
-Ne?
-Ben değilim. Başkası olmalı.
568
00:36:32,608 --> 00:36:33,525
Ne diyorsun?
569
00:36:34,235 --> 00:36:35,319
Konuş pislik!
570
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
Bizden çok var. Bir sürü.
571
00:36:45,329 --> 00:36:46,956
Polisi arıyorum.
572
00:36:49,541 --> 00:36:50,876
Seni daha önce gördüm.
573
00:36:51,502 --> 00:36:52,336
Pardon.
574
00:36:57,633 --> 00:36:58,842
Evimden defol.
575
00:37:01,679 --> 00:37:03,305
Babamı tanıyorsun.
576
00:37:03,389 --> 00:37:04,515
SAVAŞ VE BARIŞ
577
00:37:04,598 --> 00:37:06,100
Bak, sana ne getirdim.
578
00:37:06,767 --> 00:37:07,893
Yine mi Rus kitabı?
579
00:37:10,145 --> 00:37:11,689
Adımı bildiğine göre
580
00:37:12,356 --> 00:37:13,983
beni de tanıyorsun.
581
00:37:15,359 --> 00:37:17,903
Aynı anda birden çok kişiyi sevebilirsin.
582
00:37:21,407 --> 00:37:22,366
Git lütfen.
583
00:37:23,158 --> 00:37:25,286
Beni duymadın mı? Hadi!
584
00:37:34,753 --> 00:37:36,463
Sen benim kardeşimsin.
585
00:37:37,923 --> 00:37:38,799
Evet.
586
00:37:41,844 --> 00:37:44,805
Senin ve annen yüzünden babam hapiste.
587
00:37:46,223 --> 00:37:48,225
Ama bu artık senin sorunun değil.
588
00:37:48,726 --> 00:37:51,770
-Ailesi olarak biz hallederiz.
-Sen @_bütünsırlarınız_ değilsin.
589
00:37:51,854 --> 00:37:54,481
@_bütünsırlarınız_ mı?
O kim, hiç bilmiyorum.
590
00:37:54,565 --> 00:37:55,899
Hadi, git artık.
591
00:38:01,155 --> 00:38:02,239
Ne oldu?
592
00:38:03,032 --> 00:38:04,450
Ne oldu?
593
00:38:04,950 --> 00:38:06,243
Ne oldu?
594
00:39:43,465 --> 00:39:45,467
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart