1 00:00:06,049 --> 00:00:08,259 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,844 Ходімо! Швидше, йолопе. 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,430 -Ходімо! -Куди ви? 4 00:00:12,513 --> 00:00:14,265 Ми не можемо піти. Ні! 5 00:00:24,734 --> 00:00:25,818 Софіє! 6 00:00:27,070 --> 00:00:28,237 Ходімо. 7 00:00:42,502 --> 00:00:44,837 Усе сталося так швидко. 8 00:00:44,921 --> 00:00:46,297 Я не хотів йому казати. 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 Але я не знав, що робити. 10 00:00:52,845 --> 00:00:56,724 Я шукав тебе цілу ніч. Я не знав, що ти дружиш із тими дівчатами. 11 00:00:56,808 --> 00:00:57,975 Хаві, що сталося? 12 00:00:58,059 --> 00:00:59,852 Гей, що сталося? 13 00:00:59,936 --> 00:01:00,978 Я лишився сам. 14 00:01:01,562 --> 00:01:03,064 Я не вбивця. 15 00:01:03,147 --> 00:01:05,441 Я знаю. Звісно, ти не вбивця. 16 00:01:05,525 --> 00:01:06,901 Я не хотів. 17 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Ти про що? 18 00:01:09,153 --> 00:01:09,987 Хаві. 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,198 Хаві, що ти кажеш? 20 00:01:12,281 --> 00:01:14,867 -Я її не вбивав! -Хаві, тихо. 21 00:01:14,951 --> 00:01:17,036 -Я не хотів… -Не кричи. 22 00:01:17,120 --> 00:01:18,162 Тихо! 23 00:01:18,246 --> 00:01:22,333 Іди нагору, перевдягнися і принеси мамині пігулки. 24 00:01:22,416 --> 00:01:24,794 Ти накачав мене пігулками… 25 00:01:24,877 --> 00:01:27,171 Тому я прокинувся лише наступного дня. 26 00:01:28,131 --> 00:01:29,215 Софіє. 27 00:01:30,424 --> 00:01:31,300 Софіє! 28 00:01:34,679 --> 00:01:37,348 Гей. Треба, щоб ти допоміг замести сліди. 29 00:01:37,431 --> 00:01:39,225 Я не знав, 30 00:01:40,309 --> 00:01:41,769 що тато переніс тіло. 31 00:01:43,896 --> 00:01:46,774 А коли я дізнався, то не знав, як тобі сказати. 32 00:02:11,883 --> 00:02:13,342 Я боявся тебе втратити. 33 00:02:13,426 --> 00:02:14,677 Уже втратив. 34 00:02:42,580 --> 00:02:48,336 @_УСІВАШІСЕКРЕТИ_ СОФІЯ ПОРУЧ? 35 00:02:48,419 --> 00:02:50,671 НАТАЛІЯ ТАК, АЛЕ ВОНА МЕНЕ ІГНОРУЄ. 36 00:02:50,755 --> 00:02:54,634 @_УСІВАШІСЕКРЕТИ_ У МЕНЕ ЩЕ ОДНЕ ПРОХАННЯ. 37 00:02:54,717 --> 00:02:57,970 НАТАЛІЯ ЩЕ? НІ, ДОСИТЬ… 38 00:02:59,555 --> 00:03:02,099 @_УСІВАШІСЕКРЕТИ_ ХІБА НЕ ХОЧЕШ ДІЗНАТИСЯ, 39 00:03:02,183 --> 00:03:04,143 ЩО СТАЛОСЯ ІЗ СЕСТРОЮ? 40 00:03:04,727 --> 00:03:09,649 НАТАЛІЯ ЧОГО ТИ ХОЧЕШ? 41 00:03:13,819 --> 00:03:15,488 Що ти робиш? Наталіє! 42 00:03:16,489 --> 00:03:17,865 Ні, Наталіє! 43 00:03:19,492 --> 00:03:22,370 Я серйозно. Голова розривається. Зроби тихіше. 44 00:03:24,121 --> 00:03:25,414 ВОНИ НАС ПОЧУЮТЬ 45 00:03:27,959 --> 00:03:29,252 Ти про що? 46 00:03:31,963 --> 00:03:34,340 @_УСІВАШІСЕКРЕТИ_ СКИНЬ ФОТКИ ДОМА СОФІЇ. 47 00:03:34,423 --> 00:03:36,217 ЯКИЙ У НЕЇ ГРАФІК? 48 00:03:36,300 --> 00:03:39,428 ПОЗНАЧ, ДЕ ЇЇ ВІКНО, А ДЕ ЇЇ МАМИНЕ. 49 00:03:39,512 --> 00:03:43,599 І ГОЛОВНЕ, НІЧОГО ЇЙ НЕ РОЗПОВІДАЙ. 50 00:03:50,273 --> 00:03:52,149 -Софі. -Усе гаразд. 51 00:03:52,233 --> 00:03:53,317 Нас не почують. 52 00:03:53,401 --> 00:03:56,779 Вони хочуть знати все. Де ти, коли приходиш додому. 53 00:03:58,155 --> 00:03:59,323 Знаєш що? Розкажи. 54 00:03:59,407 --> 00:04:00,866 Про все, що питають. 55 00:04:00,950 --> 00:04:02,076 -Тобто? -Розкажи. 56 00:04:02,159 --> 00:04:04,412 Ми маємо підтримувати зв'язок. 57 00:04:05,329 --> 00:04:07,873 Хіба ти не розумієш? Вони йдуть за тобою. 58 00:04:10,251 --> 00:04:12,044 Так, але я буду готова. 59 00:04:12,712 --> 00:04:13,546 Привіт. 60 00:04:13,629 --> 00:04:15,756 Що ви там робите? Матч починається. 61 00:04:19,302 --> 00:04:20,303 Софі… 62 00:04:25,808 --> 00:04:28,686 Не може бути! Як він міг промазати. 63 00:04:29,186 --> 00:04:30,604 Норо, це інша команда. 64 00:04:30,688 --> 00:04:31,772 Вибач. 65 00:04:32,857 --> 00:04:34,608 Я теж нічого не розумію. 66 00:04:35,234 --> 00:04:36,944 Зроби трохи гучніше, Наті. 67 00:04:39,655 --> 00:04:42,783 На бічній лінії розігрівається Хав'єр Вільямс. 68 00:04:42,867 --> 00:04:45,077 Син Деміана Вільямса… 69 00:04:45,161 --> 00:04:46,245 А ось і Хаві. 70 00:04:47,747 --> 00:04:48,873 Він такий гарний. 71 00:04:48,956 --> 00:04:52,793 Цьому малому буде важко досягнути висот свого батька. 72 00:04:52,877 --> 00:04:55,212 Так, здається, зараз буде заміна. 73 00:04:55,296 --> 00:04:59,925 Саме так! Зручний момент. Бо команда вже має сильну перевагу. 74 00:05:03,262 --> 00:05:05,014 Софі, зараз Хаві гратиме. 75 00:05:05,097 --> 00:05:07,350 Пішов він. Хай ногу зламає, не шкода. 76 00:05:08,976 --> 00:05:09,977 Що з нею? 77 00:05:11,854 --> 00:05:12,855 Ну… 78 00:05:14,857 --> 00:05:15,983 Вони розійшлися. 79 00:05:25,785 --> 00:05:26,660 Джеррі. 80 00:05:28,371 --> 00:05:29,246 Джеррі. 81 00:05:31,415 --> 00:05:32,541 Дякую, що розповів. 82 00:05:35,294 --> 00:05:37,630 Не думав, що ти зі мною розмовлятимеш. 83 00:05:41,133 --> 00:05:42,843 Шлях у майбутнє лежить 84 00:05:44,387 --> 00:05:45,846 через каяття за минуле. 85 00:05:50,476 --> 00:05:51,394 Ого. 86 00:05:53,396 --> 00:05:54,355 Це не мої слова, 87 00:05:56,190 --> 00:05:57,441 а мого психіатра. 88 00:05:58,025 --> 00:06:00,277 Він ідіот, але іноді має рацію. 89 00:06:03,697 --> 00:06:04,824 Круто. 90 00:06:14,583 --> 00:06:17,211 -Не можна губити перепустку. -Авжеж. 91 00:06:18,170 --> 00:06:19,547 Що тут відбувається? 92 00:06:20,631 --> 00:06:24,176 Так, так, так. Хто тут у нас? 93 00:06:25,594 --> 00:06:27,179 Здоров, Джеррі. Усе добре? 94 00:06:27,263 --> 00:06:29,598 -Так. -Вода тепла? 95 00:06:30,724 --> 00:06:31,559 Так? 96 00:06:31,642 --> 00:06:32,601 Добре. 97 00:06:36,564 --> 00:06:38,357 Обережніше з педиком, Джеррі. 98 00:06:39,817 --> 00:06:41,569 Це заразно, чуваче. 99 00:06:41,652 --> 00:06:42,570 Ти йдеш чи як? 100 00:06:47,658 --> 00:06:49,452 Вали звідси, педику. 101 00:07:04,633 --> 00:07:07,845 Ти маєш радіти дебюту, а не переживати через дівчину. 102 00:07:07,928 --> 00:07:10,473 -У неї є ім'я. -Усе можна залагодити. 103 00:07:11,098 --> 00:07:13,767 -Відвези її на Пунта-Міту. -Ні, тату. 104 00:07:13,851 --> 00:07:16,020 Хіба не розумієш? Софія не така. 105 00:07:17,730 --> 00:07:19,648 Гаразд, Хаві, розповідай. 106 00:07:19,732 --> 00:07:21,108 Чому вона пішла? 107 00:07:22,067 --> 00:07:22,985 Слухай, синку. 108 00:07:23,068 --> 00:07:24,737 Я розумію, що ти закоханий. 109 00:07:24,820 --> 00:07:26,614 Софія — хороша дівчина. 110 00:07:27,740 --> 00:07:30,534 Але є й важливіші речі. У тебе все чудово. 111 00:07:30,618 --> 00:07:32,870 -Ти грав у лізі D1. -Аж десять хвилин. 112 00:07:32,953 --> 00:07:35,039 -Але ти був на полі. -Десять хвилин. 113 00:07:35,122 --> 00:07:37,416 Байдуже, що вона пішла геть. Забудь. 114 00:07:42,796 --> 00:07:45,049 Я не знав, що ви із Софією… 115 00:07:45,132 --> 00:07:46,550 Припини. Тобі начхати. 116 00:07:47,259 --> 00:07:48,469 Не втручайся. 117 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 НАТАЛІЯ Я НАЛІПИЛА НАЛІПКУ НА ВІКНО СОФІЇ. 118 00:08:06,237 --> 00:08:10,115 ВІДПРАВИЛА ЇЇ ГРАФІК. ЩО ЩЕ? 119 00:08:10,199 --> 00:08:14,161 @_УСІВАШІСЕКРЕТИ_ СКИНЬ ФОТКИ БУДИНКУ, ЗОВНІ Й ЗСЕРЕДИНИ. 120 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 НАТАЛІЯ ДОБРЕ, АЛЕ НЕ КРИВДЬ СОФІЮ. 121 00:08:16,997 --> 00:08:19,291 ВОНА МОЯ ПОДРУГА. 122 00:08:19,375 --> 00:08:23,379 @_УСІВАШІСЕКРЕТИ_ 123 00:08:33,806 --> 00:08:34,890 Що ти робиш, Наті? 124 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 Я… 125 00:08:37,685 --> 00:08:39,395 У мене TikTok-челендж. 126 00:08:39,478 --> 00:08:41,772 П'ятдесят селфі за 50 днів. 127 00:08:42,439 --> 00:08:43,941 Не марнуй на це час. 128 00:08:44,692 --> 00:08:46,944 Я на роботу. Який у мене вигляд? 129 00:08:47,945 --> 00:08:48,946 Ви дуже гарна. 130 00:08:49,029 --> 00:08:51,740 -Ти ж порадила носити зелений. -Пасує до очей. 131 00:08:52,241 --> 00:08:53,325 Ти в порядку? 132 00:08:54,285 --> 00:08:55,160 Так. 133 00:08:55,244 --> 00:08:56,078 Добре. 134 00:09:02,293 --> 00:09:04,003 Кажи, якщо щось знадобиться. 135 00:09:06,630 --> 00:09:08,757 Я виходжу за два місяці. 136 00:09:09,925 --> 00:09:11,010 Що далі — не знаю. 137 00:09:13,262 --> 00:09:15,264 Але, здається, я чогось навчився. 138 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 -Так. -Чудово. 139 00:09:18,309 --> 00:09:19,435 Хто наступний? 140 00:09:21,604 --> 00:09:23,188 Руді, чого ти навчився? 141 00:09:25,816 --> 00:09:28,569 -Що ви всі можете мені відсмоктати. -Гей, тихо! 142 00:09:29,737 --> 00:09:30,571 Тихо. 143 00:09:31,155 --> 00:09:33,949 Останнє попередження. Ми тут так не говоримо. 144 00:09:34,908 --> 00:09:39,038 Джебране, крім плетіння гарних кіс, чого ти ще навчився? 145 00:09:39,121 --> 00:09:39,955 Спостерігати. 146 00:09:41,290 --> 00:09:43,334 Спостерігати. Добре. 147 00:09:46,837 --> 00:09:47,755 А ви, сеньйоре? 148 00:09:48,756 --> 00:09:50,257 Дізнався щось нове? 149 00:09:52,885 --> 00:09:53,761 Нічого. 150 00:09:54,845 --> 00:09:55,679 А ти, Джеррі? 151 00:09:57,181 --> 00:09:59,391 Шлях у майбутнє лежить 152 00:10:02,269 --> 00:10:03,646 через каяття за минуле. 153 00:10:07,399 --> 00:10:08,525 Дякую, Джеррі. 154 00:10:09,360 --> 00:10:12,488 Як бачите, у вас є можливість змінити свої погляди. 155 00:10:12,571 --> 00:10:15,199 Відмовитися від старих звичок і стати… 156 00:10:34,718 --> 00:10:37,221 Який же він тупий. 157 00:10:38,347 --> 00:10:41,684 «Відмовитися від старих звичок». Що за фігня? 158 00:10:41,767 --> 00:10:43,310 Про що цей лисий патякав? 159 00:10:43,394 --> 00:10:46,271 Йому сподобалися твої коси. Віддай їх йому. 160 00:10:46,355 --> 00:10:47,690 Вони йому потрібні. 161 00:10:48,565 --> 00:10:50,776 Так, він як містер Чепурун. 162 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 -Може стати твоїм дядьком. -Авжеж. 163 00:10:53,195 --> 00:10:56,407 -Дай подзюрити. -Швидше, чуваче. 164 00:10:56,490 --> 00:10:57,491 Давай уже. 165 00:10:57,574 --> 00:10:59,243 Джебран із недоумками. Тихо. 166 00:10:59,993 --> 00:11:01,286 Відчепіться від мене. 167 00:11:39,450 --> 00:11:42,745 МАМА ВХІДНИЙ ВИКЛИК 168 00:11:44,538 --> 00:11:45,414 Мамусю? 169 00:11:45,914 --> 00:11:47,541 Як справи, красуне? 170 00:11:47,624 --> 00:11:48,834 Як там у Керетаро? 171 00:11:51,670 --> 00:11:52,546 Добре. 172 00:11:53,338 --> 00:11:55,591 А ярмарок? Вибрала спеціальність? 173 00:11:58,594 --> 00:12:00,012 Ні, іще ні. 174 00:12:00,095 --> 00:12:01,305 Нічого страшного. 175 00:12:01,388 --> 00:12:03,307 Що б ти не вибрала, 176 00:12:03,390 --> 00:12:05,601 ми з татом завжди тобою пишатимемося. 177 00:12:06,185 --> 00:12:07,019 Добре? 178 00:12:09,146 --> 00:12:11,148 Нат, ти в порядку? 179 00:12:11,732 --> 00:12:12,566 Так. 180 00:12:13,400 --> 00:12:14,818 Я дуже за вами скучила. 181 00:12:15,319 --> 00:12:16,528 І ми за тобою. 182 00:12:17,863 --> 00:12:21,492 А ти ходила до акведука біля храму Святого Христа? 183 00:12:21,575 --> 00:12:22,993 Як ти харчуєшся? 184 00:12:23,076 --> 00:12:24,328 З'явилися нові друзі? 185 00:12:24,411 --> 00:12:26,872 Розкажи мені. Я хочу все знати. 186 00:12:26,955 --> 00:12:30,834 Так помер друг зі школи. Його знудило від удару. 187 00:12:30,918 --> 00:12:32,419 -Годі заливати. -Любий. 188 00:12:32,961 --> 00:12:35,297 -Я в туалет. Туди й назад. -Добре, люба. 189 00:12:35,380 --> 00:12:36,965 І хтозна, чи цей старий… 190 00:12:37,841 --> 00:12:39,009 клятий старий… 191 00:12:41,887 --> 00:12:42,888 Люба. 192 00:12:44,848 --> 00:12:46,433 -Що це? -Ти про що? 193 00:12:47,226 --> 00:12:48,268 Ось це. 194 00:12:49,520 --> 00:12:50,521 О ні. 195 00:12:51,146 --> 00:12:52,898 Вибач. Ти мене викрив. 196 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 -Ой. -Ти його поцілувала? 197 00:12:56,318 --> 00:12:57,861 Любий, не сердься, 198 00:12:57,945 --> 00:13:01,198 але нам потрібна свобода і нові знайомства. 199 00:13:01,281 --> 00:13:03,450 Ти хочеш відкритих стосунків? 200 00:13:03,534 --> 00:13:06,161 -Що? -Якщо тобі це потрібно, я розумію. 201 00:13:06,245 --> 00:13:08,914 -Я не це мала на увазі. -Але ти щойно сказала. 202 00:13:08,997 --> 00:13:11,458 Я не ображаюся і пробачаю тобі. 203 00:13:11,542 --> 00:13:14,253 Це зробить наші стосунки сильнішими. 204 00:13:15,003 --> 00:13:17,548 -Дякую. Щиро дякую. -Вітаю. 205 00:13:17,631 --> 00:13:20,592 Ти крутий! Вітаю з дебютом у команді. 206 00:13:20,676 --> 00:13:22,553 -Дякую. -Я серйозно. 207 00:13:22,636 --> 00:13:23,887 -Це так круто. -Дякую. 208 00:13:24,596 --> 00:13:26,348 Можна зробити фотку? 209 00:13:26,431 --> 00:13:28,016 -Дякую, чуваче. -Крутяк. 210 00:13:28,100 --> 00:13:29,059 Дякую. Чуваче… 211 00:13:30,018 --> 00:13:31,436 Де Софія? Ти її бачив? 212 00:13:31,520 --> 00:13:34,690 Гей, вітаю. Ледь не забув. Круто зіграв! 213 00:13:34,773 --> 00:13:36,525 -А Софія? -Я її не бачив. 214 00:13:37,401 --> 00:13:40,153 Я знаю про Пабло. Чому ви нічого не сказали? 215 00:13:43,031 --> 00:13:45,075 Ми досі не знаємо, хто це, Алекс. 216 00:13:50,289 --> 00:13:51,498 І це не Себастьян? 217 00:13:53,000 --> 00:13:55,043 -Ні, не він. -Чому такий впевнений? 218 00:13:55,127 --> 00:13:58,672 Себастьяна, як і мене, хвилюють інші речі, 219 00:13:58,755 --> 00:14:00,090 а не ця дурня. 220 00:14:09,766 --> 00:14:13,896 Скоро ви почуєте… 221 00:14:14,938 --> 00:14:18,942 Скоро ви почуєте цікаві подробиці про мою смерть. 222 00:14:20,444 --> 00:14:21,862 До наступної справи. 223 00:14:22,446 --> 00:14:23,363 Секретарю. 224 00:14:23,989 --> 00:14:25,240 -Ось, судде. -Дякую. 225 00:14:26,867 --> 00:14:29,870 Приведіть сеньйора Рохеліо Ерреру Угарте. 226 00:14:29,953 --> 00:14:33,540 Номер справи — 0486. 227 00:14:36,710 --> 00:14:38,003 Швидше, будь ласка. 228 00:14:40,422 --> 00:14:42,549 За результатами попередніх слухань 229 00:14:42,633 --> 00:14:45,344 сьогодні будуть представлені всі докази. 230 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 Починаймо слухання. Адвокати, 231 00:14:48,180 --> 00:14:50,015 у вас є зауваження? 232 00:14:50,098 --> 00:14:52,059 Ваша честь, можна підійти? 233 00:14:53,310 --> 00:14:55,020 -Швидше, будь ласка. -Звісно. 234 00:14:58,357 --> 00:15:00,442 Я більше не веду цю праву. 235 00:15:00,525 --> 00:15:03,737 -Чому? -Порушуються умови… 236 00:15:03,820 --> 00:15:04,655 Тату… 237 00:15:05,739 --> 00:15:06,907 Що відбувається? 238 00:15:07,950 --> 00:15:10,202 Я беру повну відповідальність. 239 00:15:15,499 --> 00:15:19,211 Слухання призупинено на прохання адвоката. 240 00:15:19,294 --> 00:15:20,295 Що сталося? 241 00:15:20,379 --> 00:15:21,630 -Уведіть. -Вибачте. 242 00:15:21,713 --> 00:15:23,548 -Тату? -Тобі погрожували? 243 00:15:23,632 --> 00:15:25,926 -Розкажіть. Я маю знати. -Що сталося? 244 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 -Не хвилюйся. Я з ним поговорю. -Що тепер? Тату! 245 00:15:29,429 --> 00:15:31,056 Сеньйорито, вийдіть, прошу. 246 00:15:34,810 --> 00:15:38,480 Таня Барахас проти Хуана Карлоса Гонсалеса. 247 00:15:39,272 --> 00:15:40,190 Розлучення. 248 00:15:44,903 --> 00:15:45,737 Гей! 249 00:15:47,656 --> 00:15:49,574 Хто наказав відкласти слухання? 250 00:15:49,658 --> 00:15:51,994 -А ти… -Донька Рохеліо Еррери. 251 00:15:52,077 --> 00:15:55,080 Вас шантажує @_усівашісекрети_? Я можу допомогти. 252 00:15:56,498 --> 00:15:57,874 Ніхто мене не шантажує. 253 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 То в чому проблема? 254 00:16:00,585 --> 00:16:03,046 Послухай, я не працюю задарма. 255 00:16:04,047 --> 00:16:07,634 Хіба ви не взяли цю справу на благодійній основі? 256 00:16:10,137 --> 00:16:13,015 Ні. Вибачте, що згаяв ваш час. 257 00:16:17,602 --> 00:16:20,063 Нас незворушно слухають святі. 258 00:16:20,731 --> 00:16:22,399 Не рухайся ж, 259 00:16:22,482 --> 00:16:23,817 дай відповідь мольбам! 260 00:16:24,443 --> 00:16:26,153 Твої уста очистили мій гріх. 261 00:16:28,613 --> 00:16:29,614 Заждіть. Стоп. 262 00:16:30,866 --> 00:16:31,742 Пако, 263 00:16:32,909 --> 00:16:34,619 так ти цілуєш свою дівчину? 264 00:16:36,079 --> 00:16:39,374 Я розумію, це давнезна поезія Шекспіра. 265 00:16:40,876 --> 00:16:41,710 Але 266 00:16:42,210 --> 00:16:43,295 подумай, 267 00:16:43,378 --> 00:16:46,298 наші герої — п'ятнадцятирічні підлітки, 268 00:16:47,132 --> 00:16:48,717 які хочуть поцілуватися. 269 00:16:49,217 --> 00:16:51,303 Це не справа техніки, це щось інше. 270 00:16:51,386 --> 00:16:52,387 Я покажу. 271 00:16:54,264 --> 00:16:55,307 Клаудіє, починай. 272 00:16:57,893 --> 00:17:00,479 Нас незворушно слухають святі. 273 00:17:00,562 --> 00:17:01,563 Не рухайся ж, 274 00:17:02,814 --> 00:17:05,817 дай відповідь мольбам! 275 00:17:06,485 --> 00:17:08,445 Твої уста очистили мій гріх. 276 00:17:08,528 --> 00:17:09,863 І далі — поцілунок. 277 00:17:11,156 --> 00:17:12,741 Гаразд? Продовжуй. 278 00:17:15,911 --> 00:17:16,828 Підкажіть. 279 00:17:19,081 --> 00:17:21,541 «Взяли твій гріх мої уста з твоїх». 280 00:17:22,459 --> 00:17:24,669 Взяли твій гріх мої уста з твоїх. 281 00:17:24,753 --> 00:17:26,338 Мій гріх? 282 00:17:27,172 --> 00:17:30,092 У твоїх словах я докір чую! Верни ж мій гріх. 283 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 А потім другий поцілунок. 284 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 Дуже добре, Клаудіє. 285 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 Гаразд. Поки ви не розбіглися, 286 00:17:36,139 --> 00:17:39,059 хочу розповісти, перш ніж ви почуєте це деінде, 287 00:17:39,684 --> 00:17:43,355 про мою нову виставу, на яку ви всі маєте сходити, 288 00:17:43,939 --> 00:17:46,358 аби підтримати свого улюбленого вчителя. 289 00:17:47,400 --> 00:17:48,527 І не мене одного, 290 00:17:51,029 --> 00:17:52,155 а також Клаудію, 291 00:17:52,239 --> 00:17:54,866 яка дебютує в головній ролі. 292 00:18:01,748 --> 00:18:03,500 Що ж, на сьогодні все. 293 00:18:03,583 --> 00:18:05,752 Дякую. Усі вільні! 294 00:18:30,235 --> 00:18:31,736 Я опинився на вулиці. 295 00:18:31,820 --> 00:18:34,906 Я переказав гроші на рахунок, який ти мені дав. 296 00:18:39,286 --> 00:18:41,288 Я маю йти. Поговоримо пізніше. 297 00:18:45,208 --> 00:18:47,460 -Запросиш на виставу? -Звісно. Бувай. 298 00:18:48,044 --> 00:18:49,462 Як довго ви трахаєтеся? 299 00:18:50,714 --> 00:18:51,673 Ти про що? 300 00:18:52,299 --> 00:18:53,675 Тому він дав тобі роль. 301 00:18:54,593 --> 00:18:56,011 Як же ти дістала, Алекс. 302 00:18:57,429 --> 00:18:59,431 Ти ж розумієш, що він маніпулятор? 303 00:19:01,641 --> 00:19:02,767 Стеж за язиком. 304 00:19:03,476 --> 00:19:05,103 Чому захищаєш його? 305 00:19:05,812 --> 00:19:08,857 -Він не тому дав мені роль. -Отже, ви трахаєтеся. 306 00:19:08,940 --> 00:19:10,192 Ми закохані. 307 00:19:10,275 --> 00:19:12,277 Ти маєш розуміти краще за всіх. 308 00:19:12,360 --> 00:19:13,486 Це інше, Клау. 309 00:19:14,279 --> 00:19:16,740 Габріела ніколи не маніпулювала мною. 310 00:19:16,823 --> 00:19:18,533 Він мною теж не маніпулює. 311 00:19:19,826 --> 00:19:20,660 Просто 312 00:19:21,453 --> 00:19:22,871 подумай про це. Добре? 313 00:19:23,705 --> 00:19:24,539 Бережи себе. 314 00:19:40,889 --> 00:19:41,848 Здоров, чуваче. 315 00:19:43,308 --> 00:19:44,476 Навіщо кликав? 316 00:19:50,523 --> 00:19:53,568 -Накурився і згадав про тебе. -Не треба, чуваче. 317 00:19:54,152 --> 00:19:55,070 Він спільний. 318 00:19:55,946 --> 00:19:56,947 Хай буде в тебе. 319 00:20:02,244 --> 00:20:03,245 Як справи? 320 00:20:04,996 --> 00:20:05,830 Добре, чуваче. 321 00:20:06,331 --> 00:20:07,165 Дуже добре. 322 00:20:09,334 --> 00:20:10,335 Це круто, чуваче. 323 00:20:11,169 --> 00:20:12,420 Радий за вас. 324 00:20:13,088 --> 00:20:14,130 Зажди, чуваче. 325 00:20:15,340 --> 00:20:17,384 -Я тобі сотню винен. -Забудь. 326 00:20:17,467 --> 00:20:19,636 Це лише 20-ка. Віддаватиму щотижня. 327 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 -Тобі гроші більше потрібні. -Будь ласка. 328 00:20:23,515 --> 00:20:24,349 Добре. 329 00:20:26,059 --> 00:20:27,143 Дякую. 330 00:20:28,395 --> 00:20:29,604 Потусимо разом? 331 00:20:30,730 --> 00:20:31,856 Чи в тебе справи? 332 00:20:33,608 --> 00:20:35,068 Ми й досі друзі з тобою. 333 00:20:38,280 --> 00:20:39,364 Мені треба йти. 334 00:20:41,032 --> 00:20:42,158 Але дякую за бабло. 335 00:21:08,643 --> 00:21:10,228 Ми тут разом, Маріє. 336 00:22:03,239 --> 00:22:04,240 Наталіє! 337 00:22:06,242 --> 00:22:07,327 Що з тобою? 338 00:22:08,078 --> 00:22:10,080 -Що ти тут робиш? -Вибач. 339 00:22:10,163 --> 00:22:12,916 Пробач. Я не хотів ось так вриватися. 340 00:22:12,999 --> 00:22:14,417 Як ти увійшов? 341 00:22:14,501 --> 00:22:15,794 Ключ під килимком. 342 00:22:15,877 --> 00:22:17,295 Я шукав Софію. 343 00:22:17,379 --> 00:22:19,089 Якби я знав, що у ванній ти, 344 00:22:19,172 --> 00:22:21,633 я б ніколи не зайшов, клянуся. 345 00:22:22,842 --> 00:22:25,261 І… Мені дуже шкода. 346 00:22:25,345 --> 00:22:26,930 Я б ніколи… 347 00:22:28,098 --> 00:22:29,724 -Гаразд… -Хаві. 348 00:22:32,435 --> 00:22:33,436 Не йди. 349 00:22:38,942 --> 00:22:41,111 Звідки ти знаєш, що я його найняв? 350 00:22:42,153 --> 00:22:43,196 Годинник. 351 00:22:44,072 --> 00:22:46,449 Бачила його на вечірці в готелі. 352 00:22:49,119 --> 00:22:51,121 Цьому виродку було і його замало. 353 00:22:52,330 --> 00:22:55,125 Я винен йому купу бабла, але я втратив будинок… 354 00:22:55,208 --> 00:22:56,709 Раулю, мені начхати. 355 00:22:56,793 --> 00:22:58,545 Це зараз неважливо, гаразд? 356 00:22:59,254 --> 00:23:01,423 Слухання справи відклали. 357 00:23:01,506 --> 00:23:05,301 Тепер у тата навіть адвоката немає. Хтозна, чи він колись вийде. 358 00:23:07,720 --> 00:23:08,805 Софіє, вибач мені. 359 00:23:09,305 --> 00:23:10,140 Чуєш? 360 00:23:10,223 --> 00:23:12,225 Думав, що цього разу все вийде. 361 00:23:12,308 --> 00:23:14,144 Кажу тобі це востаннє. 362 00:23:14,227 --> 00:23:16,271 Не треба мені більше допомагати. 363 00:23:17,313 --> 00:23:18,189 Добре? 364 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 Я хотіла… 365 00:23:22,902 --> 00:23:24,612 стати ближчою до Марії. 366 00:23:26,281 --> 00:23:27,907 Відчути її переживання. 367 00:23:29,451 --> 00:23:30,368 Тобто… 368 00:23:35,248 --> 00:23:38,376 -Ти не хотіла втопитися? -Ні. Звісно, ні. 369 00:23:38,877 --> 00:23:40,086 Топитися у ванній? 370 00:23:42,714 --> 00:23:44,132 Я рада, що ти прийшов. 371 00:23:45,341 --> 00:23:46,217 Вибач мені. 372 00:23:47,760 --> 00:23:48,595 Гей! 373 00:23:49,387 --> 00:23:51,848 Я лажаю лише тоді, коли ти поруч. 374 00:23:51,931 --> 00:23:53,683 Тобто тепер це моя провина. 375 00:23:54,350 --> 00:23:55,226 Чи як? 376 00:23:58,688 --> 00:24:01,232 Я хотів сказати, що роблю все заради тебе. 377 00:24:03,401 --> 00:24:04,319 Авжеж. 378 00:24:05,195 --> 00:24:07,947 Щойно бачиш мене, зупиняється час. Так? 379 00:24:08,031 --> 00:24:10,867 Щойно бачиш мене, то відчуваєш, що здатен на все. 380 00:24:10,950 --> 00:24:14,954 Приміром, хакнути Wi-Fi і знущатися з усієї школи. 381 00:24:15,038 --> 00:24:16,831 Усе тому, що любиш мене, так? 382 00:24:19,459 --> 00:24:21,044 Смійся, скільки хочеш. 383 00:24:24,464 --> 00:24:27,258 Авжеж. Хав'єр розповів, що ми розійшлися, так? 384 00:24:27,342 --> 00:24:30,261 -Ось чому ти все кажеш. -Що? Облиш. 385 00:24:31,679 --> 00:24:34,307 Я понад рік чекав на цю мить. Знаєш чому? 386 00:24:36,601 --> 00:24:38,144 Бо ти мені не байдужа. 387 00:24:38,228 --> 00:24:39,604 То я тобі не байдужий? 388 00:24:42,106 --> 00:24:43,816 Невже я неясно натякаю? 389 00:24:45,777 --> 00:24:48,696 -Або я не вмію розпізнавати натяки. -Це точно. 390 00:24:52,825 --> 00:24:54,327 Чому ви розійшлися? 391 00:24:54,410 --> 00:24:56,454 Це тому що я знову облажався, так? 392 00:24:58,706 --> 00:25:00,416 Хріновий із тебе детектив. 393 00:25:03,545 --> 00:25:04,754 У цьому вся ти. 394 00:25:05,338 --> 00:25:07,173 Припини думати хоч на мить. 395 00:25:08,424 --> 00:25:09,342 Нізащо. 396 00:25:10,093 --> 00:25:11,219 -Софіє. -Ні, Раулю! 397 00:25:11,302 --> 00:25:13,805 -Поглянь на мене. -Я втомилася від розмов. 398 00:25:13,888 --> 00:25:14,889 Поглянь на мене! 399 00:25:14,973 --> 00:25:17,392 -Послухай своє серце, чорт забирай. -Ні. 400 00:25:17,475 --> 00:25:19,352 Чому ні? Боїшся наважитися? 401 00:25:34,701 --> 00:25:35,785 Я не можу. 402 00:25:38,997 --> 00:25:40,873 Я теж не хочу кривдити Софію. 403 00:25:41,708 --> 00:25:42,709 Річ не в цьому. 404 00:25:43,376 --> 00:25:45,336 Не можу розповісти всієї правди. 405 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 Я тебе поважаю. 406 00:25:48,464 --> 00:25:50,842 Тому розповіси все, коли захочеш. 407 00:25:51,551 --> 00:25:55,722 Просто не хочу шкодувати, що не зізналася у своїх почуттях. 408 00:26:04,522 --> 00:26:05,898 Я такий гімнюк. 409 00:26:06,441 --> 00:26:07,483 Ні, навпаки. 410 00:26:08,151 --> 00:26:10,862 Ти чудова людина. Ось чому ти мені подобаєшся. 411 00:26:11,404 --> 00:26:15,283 Наталіє, ти навіть не уявляєш, у що ми з татом вляпалися. 412 00:26:16,743 --> 00:26:17,827 Гаразд. Послухай. 413 00:26:19,537 --> 00:26:21,956 Я так і не пояснила, що тоді сталося. 414 00:26:22,040 --> 00:26:24,917 Може, зараз саме час нам усе з'ясувати… 415 00:26:25,001 --> 00:26:26,294 Тато переніс тіло. 416 00:26:30,173 --> 00:26:31,007 Розумієш? 417 00:26:31,090 --> 00:26:33,217 Я бачу, що я тобі не байдужий. 418 00:26:33,301 --> 00:26:35,261 За кого ти себе маєш? Га? 419 00:26:39,182 --> 00:26:41,100 Якого біса ти тепер хочеш? 420 00:26:41,184 --> 00:26:42,352 Га? 421 00:26:42,435 --> 00:26:44,604 -Чого ти хочеш? -Не підходь близько. 422 00:26:44,687 --> 00:26:46,356 -Чого, бляха? -Не треба. 423 00:26:46,439 --> 00:26:47,815 Ну ж бо, мудило! 424 00:26:49,150 --> 00:26:50,985 Чого, бляха, ти хочеш? 425 00:26:58,785 --> 00:26:59,786 Софіє. 426 00:27:02,080 --> 00:27:03,706 Треба тікати з цього міста. 427 00:27:04,791 --> 00:27:05,625 І куди ж? 428 00:27:07,085 --> 00:27:08,169 У краще місце. 429 00:27:09,295 --> 00:27:11,130 Ну… Не знаю. 430 00:27:12,924 --> 00:27:13,841 У Тулум. 431 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 -Ні. -Ні? 432 00:27:17,345 --> 00:27:18,846 Гаразд, тоді… 433 00:27:19,639 --> 00:27:20,765 У Канкун. 434 00:27:20,848 --> 00:27:22,141 Ні. У Маямі. 435 00:27:22,225 --> 00:27:23,434 Маямі. Так, у Маямі. 436 00:27:24,977 --> 00:27:25,812 Ну ж бо. 437 00:27:26,437 --> 00:27:28,773 -Ні? -Я ніколи не був за кордоном. 438 00:27:29,440 --> 00:27:30,316 Справді? 439 00:27:31,234 --> 00:27:32,318 Тобі сподобається. 440 00:27:33,319 --> 00:27:36,531 Там найкращі пляжі у світі. Там ти відчуєш свободу. 441 00:27:45,957 --> 00:27:47,291 Ти це серйозно? 442 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Так. 443 00:27:52,922 --> 00:27:54,298 А як же наші родини? 444 00:27:58,386 --> 00:27:59,429 Не знаю. 445 00:27:59,512 --> 00:28:00,680 Чесно кажучи, я… 446 00:28:01,514 --> 00:28:03,683 Не думаю, що знову побачу рідних. 447 00:28:03,766 --> 00:28:05,226 І я не хочу, якщо чесно. 448 00:28:10,523 --> 00:28:11,399 То ми їдемо? 449 00:28:22,493 --> 00:28:24,245 ПІДКЛЮЧЕННЯ… 450 00:28:24,328 --> 00:28:26,247 ДИСТАНЦІЙНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ… 451 00:28:26,330 --> 00:28:27,915 ЗАВАНТАЖЕННЯ… 452 00:28:28,791 --> 00:28:31,627 Гадаєш, можна дізнатися зворотну адресу? 453 00:28:32,670 --> 00:28:33,546 Так. 454 00:28:34,046 --> 00:28:37,091 Гадаю, хороший хакер може його зламати. 455 00:28:37,175 --> 00:28:38,342 Поговорити з Бруно? 456 00:28:39,051 --> 00:28:41,554 Ні. Він нам не допомагатиме. 457 00:28:43,556 --> 00:28:44,932 Але є інший варіант. 458 00:28:51,522 --> 00:28:52,356 Клау. 459 00:28:52,857 --> 00:28:54,192 -Гей! -Що ти тут робиш? 460 00:28:59,947 --> 00:29:01,866 Ми не мали сьогодні бачитися. 461 00:29:03,242 --> 00:29:04,911 Хотіла зробити тобі сюрприз. 462 00:29:04,994 --> 00:29:07,580 Що ж, тобі це вдалося. 463 00:29:08,956 --> 00:29:09,832 Гаразд. 464 00:29:13,211 --> 00:29:15,087 Що, тут теж треба ховатися? 465 00:29:15,171 --> 00:29:17,632 -Клау, це не так. -Як же я втомилася. 466 00:29:17,715 --> 00:29:19,717 Клау, ми про це говорили. 467 00:29:22,678 --> 00:29:23,805 Добре, вибач. 468 00:29:25,056 --> 00:29:26,933 -Я піду. -Ні, ні. Заходь. 469 00:29:30,978 --> 00:29:33,064 -Точно? -Так, люба. Заходь. 470 00:29:33,898 --> 00:29:34,774 Ходімо. 471 00:29:44,992 --> 00:29:47,411 Осі 3, 4 і 5 знаходяться в сингулярності. 472 00:29:48,037 --> 00:29:48,871 У чому? 473 00:29:50,039 --> 00:29:52,834 -Не знаєш, що таке сингулярність? -Звісно, знаю. 474 00:29:52,917 --> 00:29:54,877 Але гадаю, ти помиляєшся. 475 00:29:54,961 --> 00:29:57,129 Облиш. І ти ще хочеш виграти приз? 476 00:29:57,213 --> 00:29:58,756 Гадаю, проблема в іншому. 477 00:29:58,840 --> 00:30:01,133 Дізнайся адресу власника дрона. Прошу. 478 00:30:01,217 --> 00:30:03,302 Гей, а чому я? 479 00:30:04,095 --> 00:30:06,597 Бо я витягла тебе з ями, де б ти помер. 480 00:30:06,681 --> 00:30:10,351 -Я твій вічний боржник? -Так, поки не помреш по-справжньому. 481 00:30:10,434 --> 00:30:12,103 Річ у сингулярності. 482 00:30:13,271 --> 00:30:14,188 Він зламався. 483 00:30:15,356 --> 00:30:17,567 -Дай-но. -Я і сама це бачу, Шерлоку. 484 00:30:17,650 --> 00:30:19,235 -Допоможеш чи ні? -Так. 485 00:30:19,318 --> 00:30:20,236 Я допоможу. 486 00:30:20,319 --> 00:30:23,865 -Байдуже хто. Адреса потрібна негайно. -Де він підключається? 487 00:30:23,948 --> 00:30:25,408 Чекай. Ось тут. 488 00:30:25,491 --> 00:30:26,909 -Саме тут? -Так. 489 00:30:28,995 --> 00:30:29,829 Готово. 490 00:30:29,912 --> 00:30:32,248 -Уже? -Софіє, не нервуй. Тут старий код. 491 00:30:32,331 --> 00:30:33,666 -Антикваріат. -Дай час. 492 00:30:33,749 --> 00:30:36,794 -Його використовують у банках. -Я не в курсі. 493 00:30:36,878 --> 00:30:39,547 -Мені потрібна адреса. -Хвилиночку. Ось. 494 00:30:39,630 --> 00:30:42,758 Вулиця Сікейрос, будинок 14, район Молінос. 495 00:30:42,842 --> 00:30:44,343 -Вулиця Сікейрос… -Запиши. 496 00:30:44,427 --> 00:30:46,095 Навіщо? Ні, дякую. 497 00:30:46,178 --> 00:30:47,805 -Я піду з тобою. -Ні. 498 00:30:47,889 --> 00:30:50,266 -Алекс. Ні. -Але я допомогла тобі. 499 00:30:50,892 --> 00:30:51,726 Дякую. 500 00:30:52,685 --> 00:30:55,313 -Гей, а дрон? -Лиши собі. Подарунок від мене. 501 00:30:58,065 --> 00:30:59,108 Полагодимо? 502 00:31:01,777 --> 00:31:04,071 -Софіє. -Не зараз. Я поспішаю. 503 00:31:04,155 --> 00:31:05,907 Ні, я хвилююся. Ти в порядку? 504 00:31:05,990 --> 00:31:08,910 -Треба поговорити… -Може, іншим разом? 505 00:31:08,993 --> 00:31:11,704 -Я дуже поспішаю. -Куди? Скажи мені. 506 00:31:12,330 --> 00:31:14,123 -Розповідай. -Хто це зробив? 507 00:31:14,206 --> 00:31:16,667 -Річ в @_усівашісекрети_? -Хто це був? 508 00:31:18,461 --> 00:31:20,421 Що коїться в цій довбаній школі? 509 00:31:20,922 --> 00:31:23,299 -Кажіть, чорт забирай! -Він дахом поїхав. 510 00:31:23,382 --> 00:31:26,052 Що це таке? Сучі ви діти! 511 00:31:26,135 --> 00:31:27,970 -Ви всі хворі! -Заспокойтеся! 512 00:31:28,054 --> 00:31:29,805 -Гуеро, спокійно! -Відваліть! 513 00:31:34,310 --> 00:31:35,227 Софіє. 514 00:31:36,437 --> 00:31:39,065 -Софіє. -Я маю піти, щоб покласти цьому край. 515 00:31:39,148 --> 00:31:41,359 -Добре? -Гаразд. Послухай мене. 516 00:31:41,442 --> 00:31:42,944 Я не відпущу тебе саму. 517 00:31:43,027 --> 00:31:44,946 Це дуже небезпечно. Я не можу. 518 00:31:46,030 --> 00:31:47,114 Я піду з тобою. 519 00:31:47,949 --> 00:31:49,367 Поїдемо на моїй машині. 520 00:32:12,056 --> 00:32:13,265 Усе буде добре. 521 00:32:29,281 --> 00:32:30,992 Ти розумна. Ти ж це знаєш? 522 00:32:35,287 --> 00:32:37,581 -Це має бути десь тут. -Не змінюй тему. 523 00:32:37,665 --> 00:32:40,876 Я вважаю, що ти дуже розумна дівчина. 524 00:32:40,960 --> 00:32:43,337 І щиро тобою захоплююся. Правда. 525 00:32:46,966 --> 00:32:48,801 Ти просто скучив за Норою. 526 00:32:48,884 --> 00:32:51,095 Це її життя. Я не можу втручатися. 527 00:32:51,178 --> 00:32:54,890 Так, я скучив за нею, але зараз я кажу про тебе. 528 00:32:54,974 --> 00:32:56,392 І я хотів сказати, 529 00:32:57,893 --> 00:32:59,353 що хвилююся за тебе. 530 00:33:03,524 --> 00:33:04,400 Що? 531 00:33:05,234 --> 00:33:06,110 Кажи вже. 532 00:33:06,193 --> 00:33:08,029 -Що? -Ну, давай. 533 00:33:08,112 --> 00:33:10,614 Кажи вже свою типову іронічну фразочку. 534 00:33:13,492 --> 00:33:14,827 Ні, не сьогодні. 535 00:33:15,745 --> 00:33:17,329 -Не сьогодні. -Не сьогодні. 536 00:33:18,539 --> 00:33:20,583 -Може, завтра. -Добре. 537 00:33:20,666 --> 00:33:22,668 Можливо. Побачимо. 538 00:33:30,176 --> 00:33:31,010 Добре. 539 00:33:32,178 --> 00:33:33,220 Приїхали. 540 00:33:35,848 --> 00:33:36,932 І що мені робити? 541 00:33:38,059 --> 00:33:39,685 Постукати у двері, мабуть. 542 00:33:43,147 --> 00:33:43,981 Добре. 543 00:33:45,232 --> 00:33:47,401 Дізнаймося, хто за цим стоїть. 544 00:33:47,485 --> 00:33:50,237 Батьків громило все прибрав. 545 00:33:56,118 --> 00:33:57,578 Сердишся на мене? 546 00:34:01,248 --> 00:34:02,083 Не серджуся. 547 00:34:03,542 --> 00:34:05,461 -Хаві, вони скоїли злочин. -Знаю. 548 00:34:06,712 --> 00:34:07,546 Я знаю. 549 00:34:09,048 --> 00:34:10,841 -Ось чому ти знову граєш. -Так. 550 00:34:11,425 --> 00:34:13,761 -Я мав віддячити татові. -Ні. 551 00:34:14,845 --> 00:34:17,765 Ні. Ти не мусиш робити батькам такі послуги. 552 00:34:18,474 --> 00:34:19,600 -Моїм — мушу. -Ні. 553 00:34:21,811 --> 00:34:22,686 Нас знімають. 554 00:34:23,312 --> 00:34:25,231 -Вони все записали. Бляха! -Гей! 555 00:34:43,707 --> 00:34:44,625 Чого тобі? 556 00:34:46,043 --> 00:34:46,919 Пабло. 557 00:34:50,005 --> 00:34:50,881 Пабліто. 558 00:34:52,049 --> 00:34:53,801 Хто це? Що таке? 559 00:34:58,472 --> 00:35:00,891 -Якого біса? Чого тобі? -Глянь сюди. 560 00:35:11,777 --> 00:35:13,279 Гей! Стій! 561 00:35:13,362 --> 00:35:14,572 Чого ти хочеш? 562 00:35:14,655 --> 00:35:16,031 Відчепися. Якого біса? 563 00:35:16,115 --> 00:35:17,366 Відвали! 564 00:35:22,580 --> 00:35:23,497 Гей! 565 00:35:26,458 --> 00:35:31,839 Я дістала зворотну адресу дрона. Ти його власниця. 566 00:35:31,922 --> 00:35:34,258 Не розумію. Який дрон? Бувай. 567 00:35:34,341 --> 00:35:35,843 Може, ми помилилися. 568 00:35:35,926 --> 00:35:37,845 Не помилилися. Це точна адреса. 569 00:35:44,810 --> 00:35:48,272 -Не знаю, про що ти. Бувай, Софіє. -Звідки знаєш моє ім'я? 570 00:35:49,231 --> 00:35:51,108 Що? Ти куди? 571 00:35:51,192 --> 00:35:52,651 Гей! Гей! 572 00:35:53,569 --> 00:35:54,486 Відчиніть! 573 00:35:55,196 --> 00:35:57,698 Припини, чуваче. Якого біса? 574 00:35:57,781 --> 00:35:58,616 Дякую. 575 00:35:59,783 --> 00:36:01,076 А тепер спатки. 576 00:36:22,973 --> 00:36:24,183 Ні, не треба. 577 00:36:24,266 --> 00:36:26,602 Ти намагався зламати мені ноги, гімнюк. 578 00:36:26,685 --> 00:36:28,687 -Так? -Ні. Це був хтось інший. 579 00:36:32,608 --> 00:36:33,525 Ти про що? 580 00:36:34,193 --> 00:36:35,069 Кажи, мудило! 581 00:36:36,445 --> 00:36:38,322 Нас багато. Дуже. 582 00:36:45,329 --> 00:36:46,664 Я викликаю поліцію. 583 00:36:49,458 --> 00:36:50,709 Я тебе бачила раніше. 584 00:36:51,543 --> 00:36:52,378 Перепрошую. 585 00:36:57,633 --> 00:36:58,842 Геть із мого дому! 586 00:37:01,720 --> 00:37:03,305 Ти знаєш мого тата. 587 00:37:03,389 --> 00:37:04,515 ВІЙНА І МИР 588 00:37:04,598 --> 00:37:05,599 Ось, нова книга. 589 00:37:06,850 --> 00:37:07,893 Знову російська? 590 00:37:10,145 --> 00:37:11,522 Ти знаєш моє ім'я, тож… 591 00:37:12,314 --> 00:37:13,565 Ти теж мене знаєш. 592 00:37:15,234 --> 00:37:18,028 Можна бути закоханим у двох людей одночасно. 593 00:37:21,365 --> 00:37:22,366 Іди, будь ласка. 594 00:37:23,158 --> 00:37:25,286 Ти мене чуєш? Забирайся. 595 00:37:34,753 --> 00:37:36,463 Ти донька мого батька. 596 00:37:37,881 --> 00:37:38,716 Так. 597 00:37:41,844 --> 00:37:44,513 Через тебе з твоєю мамою мій тато у в'язниці. 598 00:37:46,223 --> 00:37:47,433 Але забудь. 599 00:37:48,809 --> 00:37:51,770 -Моя сім'я все владнає. -Ти не @_усівашісекрети_. 600 00:37:51,854 --> 00:37:54,481 @_усівашісекрети_? Гадки не маю, що це. 601 00:37:54,565 --> 00:37:55,899 А тепер іди. 602 00:38:01,155 --> 00:38:02,114 Що сталося? 603 00:38:03,073 --> 00:38:04,158 Що таке? 604 00:38:04,908 --> 00:38:05,743 Що сталося? 605 00:39:41,630 --> 00:39:43,632 Переклад субтитрів: Катерина Яцук