1
00:00:06,049 --> 00:00:08,259
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,844
Ходімо! Швидше, йолопе.
3
00:00:10,344 --> 00:00:12,430
-Ходімо!
-Куди ви?
4
00:00:12,513 --> 00:00:14,265
Ми не можемо піти. Ні!
5
00:00:24,734 --> 00:00:25,818
Софіє!
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,237
Ходімо.
7
00:00:42,502 --> 00:00:44,837
Усе сталося так швидко.
8
00:00:44,921 --> 00:00:46,297
Я не хотів йому казати.
9
00:00:46,964 --> 00:00:48,633
Але я не знав, що робити.
10
00:00:52,845 --> 00:00:56,724
Я шукав тебе цілу ніч.
Я не знав, що ти дружиш із тими дівчатами.
11
00:00:56,808 --> 00:00:57,975
Хаві, що сталося?
12
00:00:58,059 --> 00:00:59,852
Гей, що сталося?
13
00:00:59,936 --> 00:01:00,978
Я лишився сам.
14
00:01:01,562 --> 00:01:03,064
Я не вбивця.
15
00:01:03,147 --> 00:01:05,441
Я знаю. Звісно, ти не вбивця.
16
00:01:05,525 --> 00:01:06,901
Я не хотів.
17
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
Ти про що?
18
00:01:09,153 --> 00:01:09,987
Хаві.
19
00:01:11,072 --> 00:01:12,198
Хаві, що ти кажеш?
20
00:01:12,281 --> 00:01:14,867
-Я її не вбивав!
-Хаві, тихо.
21
00:01:14,951 --> 00:01:17,036
-Я не хотів…
-Не кричи.
22
00:01:17,120 --> 00:01:18,162
Тихо!
23
00:01:18,246 --> 00:01:22,333
Іди нагору, перевдягнися
і принеси мамині пігулки.
24
00:01:22,416 --> 00:01:24,794
Ти накачав мене пігулками…
25
00:01:24,877 --> 00:01:27,171
Тому я прокинувся лише наступного дня.
26
00:01:28,131 --> 00:01:29,215
Софіє.
27
00:01:30,424 --> 00:01:31,300
Софіє!
28
00:01:34,679 --> 00:01:37,348
Гей. Треба, щоб ти допоміг замести сліди.
29
00:01:37,431 --> 00:01:39,225
Я не знав,
30
00:01:40,309 --> 00:01:41,769
що тато переніс тіло.
31
00:01:43,896 --> 00:01:46,774
А коли я дізнався,
то не знав, як тобі сказати.
32
00:02:11,883 --> 00:02:13,342
Я боявся тебе втратити.
33
00:02:13,426 --> 00:02:14,677
Уже втратив.
34
00:02:42,580 --> 00:02:48,336
@_УСІВАШІСЕКРЕТИ_
СОФІЯ ПОРУЧ?
35
00:02:48,419 --> 00:02:50,671
НАТАЛІЯ
ТАК, АЛЕ ВОНА МЕНЕ ІГНОРУЄ.
36
00:02:50,755 --> 00:02:54,634
@_УСІВАШІСЕКРЕТИ_
У МЕНЕ ЩЕ ОДНЕ ПРОХАННЯ.
37
00:02:54,717 --> 00:02:57,970
НАТАЛІЯ
ЩЕ? НІ, ДОСИТЬ…
38
00:02:59,555 --> 00:03:02,099
@_УСІВАШІСЕКРЕТИ_
ХІБА НЕ ХОЧЕШ ДІЗНАТИСЯ,
39
00:03:02,183 --> 00:03:04,143
ЩО СТАЛОСЯ ІЗ СЕСТРОЮ?
40
00:03:04,727 --> 00:03:09,649
НАТАЛІЯ
ЧОГО ТИ ХОЧЕШ?
41
00:03:13,819 --> 00:03:15,488
Що ти робиш? Наталіє!
42
00:03:16,489 --> 00:03:17,865
Ні, Наталіє!
43
00:03:19,492 --> 00:03:22,370
Я серйозно.
Голова розривається. Зроби тихіше.
44
00:03:24,121 --> 00:03:25,414
ВОНИ НАС ПОЧУЮТЬ
45
00:03:27,959 --> 00:03:29,252
Ти про що?
46
00:03:31,963 --> 00:03:34,340
@_УСІВАШІСЕКРЕТИ_
СКИНЬ ФОТКИ ДОМА СОФІЇ.
47
00:03:34,423 --> 00:03:36,217
ЯКИЙ У НЕЇ ГРАФІК?
48
00:03:36,300 --> 00:03:39,428
ПОЗНАЧ, ДЕ ЇЇ ВІКНО, А ДЕ ЇЇ МАМИНЕ.
49
00:03:39,512 --> 00:03:43,599
І ГОЛОВНЕ, НІЧОГО ЇЙ НЕ РОЗПОВІДАЙ.
50
00:03:50,273 --> 00:03:52,149
-Софі.
-Усе гаразд.
51
00:03:52,233 --> 00:03:53,317
Нас не почують.
52
00:03:53,401 --> 00:03:56,779
Вони хочуть знати все.
Де ти, коли приходиш додому.
53
00:03:58,155 --> 00:03:59,323
Знаєш що? Розкажи.
54
00:03:59,407 --> 00:04:00,866
Про все, що питають.
55
00:04:00,950 --> 00:04:02,076
-Тобто?
-Розкажи.
56
00:04:02,159 --> 00:04:04,412
Ми маємо підтримувати зв'язок.
57
00:04:05,329 --> 00:04:07,873
Хіба ти не розумієш? Вони йдуть за тобою.
58
00:04:10,251 --> 00:04:12,044
Так, але я буду готова.
59
00:04:12,712 --> 00:04:13,546
Привіт.
60
00:04:13,629 --> 00:04:15,756
Що ви там робите? Матч починається.
61
00:04:19,302 --> 00:04:20,303
Софі…
62
00:04:25,808 --> 00:04:28,686
Не може бути! Як він міг промазати.
63
00:04:29,186 --> 00:04:30,604
Норо, це інша команда.
64
00:04:30,688 --> 00:04:31,772
Вибач.
65
00:04:32,857 --> 00:04:34,608
Я теж нічого не розумію.
66
00:04:35,234 --> 00:04:36,944
Зроби трохи гучніше, Наті.
67
00:04:39,655 --> 00:04:42,783
На бічній лінії
розігрівається Хав'єр Вільямс.
68
00:04:42,867 --> 00:04:45,077
Син Деміана Вільямса…
69
00:04:45,161 --> 00:04:46,245
А ось і Хаві.
70
00:04:47,747 --> 00:04:48,873
Він такий гарний.
71
00:04:48,956 --> 00:04:52,793
Цьому малому буде важко
досягнути висот свого батька.
72
00:04:52,877 --> 00:04:55,212
Так, здається, зараз буде заміна.
73
00:04:55,296 --> 00:04:59,925
Саме так! Зручний момент.
Бо команда вже має сильну перевагу.
74
00:05:03,262 --> 00:05:05,014
Софі, зараз Хаві гратиме.
75
00:05:05,097 --> 00:05:07,350
Пішов він. Хай ногу зламає, не шкода.
76
00:05:08,976 --> 00:05:09,977
Що з нею?
77
00:05:11,854 --> 00:05:12,855
Ну…
78
00:05:14,857 --> 00:05:15,983
Вони розійшлися.
79
00:05:25,785 --> 00:05:26,660
Джеррі.
80
00:05:28,371 --> 00:05:29,246
Джеррі.
81
00:05:31,415 --> 00:05:32,541
Дякую, що розповів.
82
00:05:35,294 --> 00:05:37,630
Не думав, що ти зі мною розмовлятимеш.
83
00:05:41,133 --> 00:05:42,843
Шлях у майбутнє лежить
84
00:05:44,387 --> 00:05:45,846
через каяття за минуле.
85
00:05:50,476 --> 00:05:51,394
Ого.
86
00:05:53,396 --> 00:05:54,355
Це не мої слова,
87
00:05:56,190 --> 00:05:57,441
а мого психіатра.
88
00:05:58,025 --> 00:06:00,277
Він ідіот, але іноді має рацію.
89
00:06:03,697 --> 00:06:04,824
Круто.
90
00:06:14,583 --> 00:06:17,211
-Не можна губити перепустку.
-Авжеж.
91
00:06:18,170 --> 00:06:19,547
Що тут відбувається?
92
00:06:20,631 --> 00:06:24,176
Так, так, так. Хто тут у нас?
93
00:06:25,594 --> 00:06:27,179
Здоров, Джеррі. Усе добре?
94
00:06:27,263 --> 00:06:29,598
-Так.
-Вода тепла?
95
00:06:30,724 --> 00:06:31,559
Так?
96
00:06:31,642 --> 00:06:32,601
Добре.
97
00:06:36,564 --> 00:06:38,357
Обережніше з педиком, Джеррі.
98
00:06:39,817 --> 00:06:41,569
Це заразно, чуваче.
99
00:06:41,652 --> 00:06:42,570
Ти йдеш чи як?
100
00:06:47,658 --> 00:06:49,452
Вали звідси, педику.
101
00:07:04,633 --> 00:07:07,845
Ти маєш радіти дебюту,
а не переживати через дівчину.
102
00:07:07,928 --> 00:07:10,473
-У неї є ім'я.
-Усе можна залагодити.
103
00:07:11,098 --> 00:07:13,767
-Відвези її на Пунта-Міту.
-Ні, тату.
104
00:07:13,851 --> 00:07:16,020
Хіба не розумієш? Софія не така.
105
00:07:17,730 --> 00:07:19,648
Гаразд, Хаві, розповідай.
106
00:07:19,732 --> 00:07:21,108
Чому вона пішла?
107
00:07:22,067 --> 00:07:22,985
Слухай, синку.
108
00:07:23,068 --> 00:07:24,737
Я розумію, що ти закоханий.
109
00:07:24,820 --> 00:07:26,614
Софія — хороша дівчина.
110
00:07:27,740 --> 00:07:30,534
Але є й важливіші речі. У тебе все чудово.
111
00:07:30,618 --> 00:07:32,870
-Ти грав у лізі D1.
-Аж десять хвилин.
112
00:07:32,953 --> 00:07:35,039
-Але ти був на полі.
-Десять хвилин.
113
00:07:35,122 --> 00:07:37,416
Байдуже, що вона пішла геть. Забудь.
114
00:07:42,796 --> 00:07:45,049
Я не знав, що ви із Софією…
115
00:07:45,132 --> 00:07:46,550
Припини. Тобі начхати.
116
00:07:47,259 --> 00:07:48,469
Не втручайся.
117
00:08:03,734 --> 00:08:06,153
НАТАЛІЯ
Я НАЛІПИЛА НАЛІПКУ НА ВІКНО СОФІЇ.
118
00:08:06,237 --> 00:08:10,115
ВІДПРАВИЛА ЇЇ ГРАФІК. ЩО ЩЕ?
119
00:08:10,199 --> 00:08:14,161
@_УСІВАШІСЕКРЕТИ_
СКИНЬ ФОТКИ БУДИНКУ, ЗОВНІ Й ЗСЕРЕДИНИ.
120
00:08:14,828 --> 00:08:16,914
НАТАЛІЯ
ДОБРЕ, АЛЕ НЕ КРИВДЬ СОФІЮ.
121
00:08:16,997 --> 00:08:19,291
ВОНА МОЯ ПОДРУГА.
122
00:08:19,375 --> 00:08:23,379
@_УСІВАШІСЕКРЕТИ_
123
00:08:33,806 --> 00:08:34,890
Що ти робиш, Наті?
124
00:08:36,350 --> 00:08:37,601
Я…
125
00:08:37,685 --> 00:08:39,395
У мене TikTok-челендж.
126
00:08:39,478 --> 00:08:41,772
П'ятдесят селфі за 50 днів.
127
00:08:42,439 --> 00:08:43,941
Не марнуй на це час.
128
00:08:44,692 --> 00:08:46,944
Я на роботу. Який у мене вигляд?
129
00:08:47,945 --> 00:08:48,946
Ви дуже гарна.
130
00:08:49,029 --> 00:08:51,740
-Ти ж порадила носити зелений.
-Пасує до очей.
131
00:08:52,241 --> 00:08:53,325
Ти в порядку?
132
00:08:54,285 --> 00:08:55,160
Так.
133
00:08:55,244 --> 00:08:56,078
Добре.
134
00:09:02,293 --> 00:09:04,003
Кажи, якщо щось знадобиться.
135
00:09:06,630 --> 00:09:08,757
Я виходжу за два місяці.
136
00:09:09,925 --> 00:09:11,010
Що далі — не знаю.
137
00:09:13,262 --> 00:09:15,264
Але, здається, я чогось навчився.
138
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
-Так.
-Чудово.
139
00:09:18,309 --> 00:09:19,435
Хто наступний?
140
00:09:21,604 --> 00:09:23,188
Руді, чого ти навчився?
141
00:09:25,816 --> 00:09:28,569
-Що ви всі можете мені відсмоктати.
-Гей, тихо!
142
00:09:29,737 --> 00:09:30,571
Тихо.
143
00:09:31,155 --> 00:09:33,949
Останнє попередження.
Ми тут так не говоримо.
144
00:09:34,908 --> 00:09:39,038
Джебране, крім плетіння гарних кіс,
чого ти ще навчився?
145
00:09:39,121 --> 00:09:39,955
Спостерігати.
146
00:09:41,290 --> 00:09:43,334
Спостерігати. Добре.
147
00:09:46,837 --> 00:09:47,755
А ви, сеньйоре?
148
00:09:48,756 --> 00:09:50,257
Дізнався щось нове?
149
00:09:52,885 --> 00:09:53,761
Нічого.
150
00:09:54,845 --> 00:09:55,679
А ти, Джеррі?
151
00:09:57,181 --> 00:09:59,391
Шлях у майбутнє лежить
152
00:10:02,269 --> 00:10:03,646
через каяття за минуле.
153
00:10:07,399 --> 00:10:08,525
Дякую, Джеррі.
154
00:10:09,360 --> 00:10:12,488
Як бачите,
у вас є можливість змінити свої погляди.
155
00:10:12,571 --> 00:10:15,199
Відмовитися від старих звичок і стати…
156
00:10:34,718 --> 00:10:37,221
Який же він тупий.
157
00:10:38,347 --> 00:10:41,684
«Відмовитися від старих звичок».
Що за фігня?
158
00:10:41,767 --> 00:10:43,310
Про що цей лисий патякав?
159
00:10:43,394 --> 00:10:46,271
Йому сподобалися твої коси.
Віддай їх йому.
160
00:10:46,355 --> 00:10:47,690
Вони йому потрібні.
161
00:10:48,565 --> 00:10:50,776
Так, він як містер Чепурун.
162
00:10:50,859 --> 00:10:53,112
-Може стати твоїм дядьком.
-Авжеж.
163
00:10:53,195 --> 00:10:56,407
-Дай подзюрити.
-Швидше, чуваче.
164
00:10:56,490 --> 00:10:57,491
Давай уже.
165
00:10:57,574 --> 00:10:59,243
Джебран із недоумками. Тихо.
166
00:10:59,993 --> 00:11:01,286
Відчепіться від мене.
167
00:11:39,450 --> 00:11:42,745
МАМА
ВХІДНИЙ ВИКЛИК
168
00:11:44,538 --> 00:11:45,414
Мамусю?
169
00:11:45,914 --> 00:11:47,541
Як справи, красуне?
170
00:11:47,624 --> 00:11:48,834
Як там у Керетаро?
171
00:11:51,670 --> 00:11:52,546
Добре.
172
00:11:53,338 --> 00:11:55,591
А ярмарок? Вибрала спеціальність?
173
00:11:58,594 --> 00:12:00,012
Ні, іще ні.
174
00:12:00,095 --> 00:12:01,305
Нічого страшного.
175
00:12:01,388 --> 00:12:03,307
Що б ти не вибрала,
176
00:12:03,390 --> 00:12:05,601
ми з татом завжди тобою пишатимемося.
177
00:12:06,185 --> 00:12:07,019
Добре?
178
00:12:09,146 --> 00:12:11,148
Нат, ти в порядку?
179
00:12:11,732 --> 00:12:12,566
Так.
180
00:12:13,400 --> 00:12:14,818
Я дуже за вами скучила.
181
00:12:15,319 --> 00:12:16,528
І ми за тобою.
182
00:12:17,863 --> 00:12:21,492
А ти ходила до акведука
біля храму Святого Христа?
183
00:12:21,575 --> 00:12:22,993
Як ти харчуєшся?
184
00:12:23,076 --> 00:12:24,328
З'явилися нові друзі?
185
00:12:24,411 --> 00:12:26,872
Розкажи мені. Я хочу все знати.
186
00:12:26,955 --> 00:12:30,834
Так помер друг зі школи.
Його знудило від удару.
187
00:12:30,918 --> 00:12:32,419
-Годі заливати.
-Любий.
188
00:12:32,961 --> 00:12:35,297
-Я в туалет. Туди й назад.
-Добре, люба.
189
00:12:35,380 --> 00:12:36,965
І хтозна, чи цей старий…
190
00:12:37,841 --> 00:12:39,009
клятий старий…
191
00:12:41,887 --> 00:12:42,888
Люба.
192
00:12:44,848 --> 00:12:46,433
-Що це?
-Ти про що?
193
00:12:47,226 --> 00:12:48,268
Ось це.
194
00:12:49,520 --> 00:12:50,521
О ні.
195
00:12:51,146 --> 00:12:52,898
Вибач. Ти мене викрив.
196
00:12:53,398 --> 00:12:55,526
-Ой.
-Ти його поцілувала?
197
00:12:56,318 --> 00:12:57,861
Любий, не сердься,
198
00:12:57,945 --> 00:13:01,198
але нам потрібна свобода
і нові знайомства.
199
00:13:01,281 --> 00:13:03,450
Ти хочеш відкритих стосунків?
200
00:13:03,534 --> 00:13:06,161
-Що?
-Якщо тобі це потрібно, я розумію.
201
00:13:06,245 --> 00:13:08,914
-Я не це мала на увазі.
-Але ти щойно сказала.
202
00:13:08,997 --> 00:13:11,458
Я не ображаюся і пробачаю тобі.
203
00:13:11,542 --> 00:13:14,253
Це зробить наші стосунки сильнішими.
204
00:13:15,003 --> 00:13:17,548
-Дякую. Щиро дякую.
-Вітаю.
205
00:13:17,631 --> 00:13:20,592
Ти крутий! Вітаю з дебютом у команді.
206
00:13:20,676 --> 00:13:22,553
-Дякую.
-Я серйозно.
207
00:13:22,636 --> 00:13:23,887
-Це так круто.
-Дякую.
208
00:13:24,596 --> 00:13:26,348
Можна зробити фотку?
209
00:13:26,431 --> 00:13:28,016
-Дякую, чуваче.
-Крутяк.
210
00:13:28,100 --> 00:13:29,059
Дякую. Чуваче…
211
00:13:30,018 --> 00:13:31,436
Де Софія? Ти її бачив?
212
00:13:31,520 --> 00:13:34,690
Гей, вітаю. Ледь не забув. Круто зіграв!
213
00:13:34,773 --> 00:13:36,525
-А Софія?
-Я її не бачив.
214
00:13:37,401 --> 00:13:40,153
Я знаю про Пабло.
Чому ви нічого не сказали?
215
00:13:43,031 --> 00:13:45,075
Ми досі не знаємо, хто це, Алекс.
216
00:13:50,289 --> 00:13:51,498
І це не Себастьян?
217
00:13:53,000 --> 00:13:55,043
-Ні, не він.
-Чому такий впевнений?
218
00:13:55,127 --> 00:13:58,672
Себастьяна, як і мене, хвилюють інші речі,
219
00:13:58,755 --> 00:14:00,090
а не ця дурня.
220
00:14:09,766 --> 00:14:13,896
Скоро ви почуєте…
221
00:14:14,938 --> 00:14:18,942
Скоро ви почуєте
цікаві подробиці про мою смерть.
222
00:14:20,444 --> 00:14:21,862
До наступної справи.
223
00:14:22,446 --> 00:14:23,363
Секретарю.
224
00:14:23,989 --> 00:14:25,240
-Ось, судде.
-Дякую.
225
00:14:26,867 --> 00:14:29,870
Приведіть сеньйора Рохеліо Ерреру Угарте.
226
00:14:29,953 --> 00:14:33,540
Номер справи — 0486.
227
00:14:36,710 --> 00:14:38,003
Швидше, будь ласка.
228
00:14:40,422 --> 00:14:42,549
За результатами попередніх слухань
229
00:14:42,633 --> 00:14:45,344
сьогодні будуть представлені всі докази.
230
00:14:45,427 --> 00:14:48,096
Починаймо слухання. Адвокати,
231
00:14:48,180 --> 00:14:50,015
у вас є зауваження?
232
00:14:50,098 --> 00:14:52,059
Ваша честь, можна підійти?
233
00:14:53,310 --> 00:14:55,020
-Швидше, будь ласка.
-Звісно.
234
00:14:58,357 --> 00:15:00,442
Я більше не веду цю праву.
235
00:15:00,525 --> 00:15:03,737
-Чому?
-Порушуються умови…
236
00:15:03,820 --> 00:15:04,655
Тату…
237
00:15:05,739 --> 00:15:06,907
Що відбувається?
238
00:15:07,950 --> 00:15:10,202
Я беру повну відповідальність.
239
00:15:15,499 --> 00:15:19,211
Слухання призупинено на прохання адвоката.
240
00:15:19,294 --> 00:15:20,295
Що сталося?
241
00:15:20,379 --> 00:15:21,630
-Уведіть.
-Вибачте.
242
00:15:21,713 --> 00:15:23,548
-Тату?
-Тобі погрожували?
243
00:15:23,632 --> 00:15:25,926
-Розкажіть. Я маю знати.
-Що сталося?
244
00:15:26,009 --> 00:15:28,929
-Не хвилюйся. Я з ним поговорю.
-Що тепер? Тату!
245
00:15:29,429 --> 00:15:31,056
Сеньйорито, вийдіть, прошу.
246
00:15:34,810 --> 00:15:38,480
Таня Барахас
проти Хуана Карлоса Гонсалеса.
247
00:15:39,272 --> 00:15:40,190
Розлучення.
248
00:15:44,903 --> 00:15:45,737
Гей!
249
00:15:47,656 --> 00:15:49,574
Хто наказав відкласти слухання?
250
00:15:49,658 --> 00:15:51,994
-А ти…
-Донька Рохеліо Еррери.
251
00:15:52,077 --> 00:15:55,080
Вас шантажує @_усівашісекрети_?
Я можу допомогти.
252
00:15:56,498 --> 00:15:57,874
Ніхто мене не шантажує.
253
00:15:58,542 --> 00:15:59,835
То в чому проблема?
254
00:16:00,585 --> 00:16:03,046
Послухай, я не працюю задарма.
255
00:16:04,047 --> 00:16:07,634
Хіба ви не взяли
цю справу на благодійній основі?
256
00:16:10,137 --> 00:16:13,015
Ні. Вибачте, що згаяв ваш час.
257
00:16:17,602 --> 00:16:20,063
Нас незворушно слухають святі.
258
00:16:20,731 --> 00:16:22,399
Не рухайся ж,
259
00:16:22,482 --> 00:16:23,817
дай відповідь мольбам!
260
00:16:24,443 --> 00:16:26,153
Твої уста очистили мій гріх.
261
00:16:28,613 --> 00:16:29,614
Заждіть. Стоп.
262
00:16:30,866 --> 00:16:31,742
Пако,
263
00:16:32,909 --> 00:16:34,619
так ти цілуєш свою дівчину?
264
00:16:36,079 --> 00:16:39,374
Я розумію, це давнезна поезія Шекспіра.
265
00:16:40,876 --> 00:16:41,710
Але
266
00:16:42,210 --> 00:16:43,295
подумай,
267
00:16:43,378 --> 00:16:46,298
наші герої — п'ятнадцятирічні підлітки,
268
00:16:47,132 --> 00:16:48,717
які хочуть поцілуватися.
269
00:16:49,217 --> 00:16:51,303
Це не справа техніки, це щось інше.
270
00:16:51,386 --> 00:16:52,387
Я покажу.
271
00:16:54,264 --> 00:16:55,307
Клаудіє, починай.
272
00:16:57,893 --> 00:17:00,479
Нас незворушно слухають святі.
273
00:17:00,562 --> 00:17:01,563
Не рухайся ж,
274
00:17:02,814 --> 00:17:05,817
дай відповідь мольбам!
275
00:17:06,485 --> 00:17:08,445
Твої уста очистили мій гріх.
276
00:17:08,528 --> 00:17:09,863
І далі — поцілунок.
277
00:17:11,156 --> 00:17:12,741
Гаразд? Продовжуй.
278
00:17:15,911 --> 00:17:16,828
Підкажіть.
279
00:17:19,081 --> 00:17:21,541
«Взяли твій гріх мої уста з твоїх».
280
00:17:22,459 --> 00:17:24,669
Взяли твій гріх мої уста з твоїх.
281
00:17:24,753 --> 00:17:26,338
Мій гріх?
282
00:17:27,172 --> 00:17:30,092
У твоїх словах я докір чую!
Верни ж мій гріх.
283
00:17:30,634 --> 00:17:32,177
А потім другий поцілунок.
284
00:17:32,260 --> 00:17:33,470
Дуже добре, Клаудіє.
285
00:17:33,553 --> 00:17:35,430
Гаразд. Поки ви не розбіглися,
286
00:17:36,139 --> 00:17:39,059
хочу розповісти,
перш ніж ви почуєте це деінде,
287
00:17:39,684 --> 00:17:43,355
про мою нову виставу,
на яку ви всі маєте сходити,
288
00:17:43,939 --> 00:17:46,358
аби підтримати свого улюбленого вчителя.
289
00:17:47,400 --> 00:17:48,527
І не мене одного,
290
00:17:51,029 --> 00:17:52,155
а також Клаудію,
291
00:17:52,239 --> 00:17:54,866
яка дебютує в головній ролі.
292
00:18:01,748 --> 00:18:03,500
Що ж, на сьогодні все.
293
00:18:03,583 --> 00:18:05,752
Дякую. Усі вільні!
294
00:18:30,235 --> 00:18:31,736
Я опинився на вулиці.
295
00:18:31,820 --> 00:18:34,906
Я переказав гроші на рахунок,
який ти мені дав.
296
00:18:39,286 --> 00:18:41,288
Я маю йти. Поговоримо пізніше.
297
00:18:45,208 --> 00:18:47,460
-Запросиш на виставу?
-Звісно. Бувай.
298
00:18:48,044 --> 00:18:49,462
Як довго ви трахаєтеся?
299
00:18:50,714 --> 00:18:51,673
Ти про що?
300
00:18:52,299 --> 00:18:53,675
Тому він дав тобі роль.
301
00:18:54,593 --> 00:18:56,011
Як же ти дістала, Алекс.
302
00:18:57,429 --> 00:18:59,431
Ти ж розумієш, що він маніпулятор?
303
00:19:01,641 --> 00:19:02,767
Стеж за язиком.
304
00:19:03,476 --> 00:19:05,103
Чому захищаєш його?
305
00:19:05,812 --> 00:19:08,857
-Він не тому дав мені роль.
-Отже, ви трахаєтеся.
306
00:19:08,940 --> 00:19:10,192
Ми закохані.
307
00:19:10,275 --> 00:19:12,277
Ти маєш розуміти краще за всіх.
308
00:19:12,360 --> 00:19:13,486
Це інше, Клау.
309
00:19:14,279 --> 00:19:16,740
Габріела ніколи не маніпулювала мною.
310
00:19:16,823 --> 00:19:18,533
Він мною теж не маніпулює.
311
00:19:19,826 --> 00:19:20,660
Просто
312
00:19:21,453 --> 00:19:22,871
подумай про це. Добре?
313
00:19:23,705 --> 00:19:24,539
Бережи себе.
314
00:19:40,889 --> 00:19:41,848
Здоров, чуваче.
315
00:19:43,308 --> 00:19:44,476
Навіщо кликав?
316
00:19:50,523 --> 00:19:53,568
-Накурився і згадав про тебе.
-Не треба, чуваче.
317
00:19:54,152 --> 00:19:55,070
Він спільний.
318
00:19:55,946 --> 00:19:56,947
Хай буде в тебе.
319
00:20:02,244 --> 00:20:03,245
Як справи?
320
00:20:04,996 --> 00:20:05,830
Добре, чуваче.
321
00:20:06,331 --> 00:20:07,165
Дуже добре.
322
00:20:09,334 --> 00:20:10,335
Це круто, чуваче.
323
00:20:11,169 --> 00:20:12,420
Радий за вас.
324
00:20:13,088 --> 00:20:14,130
Зажди, чуваче.
325
00:20:15,340 --> 00:20:17,384
-Я тобі сотню винен.
-Забудь.
326
00:20:17,467 --> 00:20:19,636
Це лише 20-ка. Віддаватиму щотижня.
327
00:20:19,719 --> 00:20:22,097
-Тобі гроші більше потрібні.
-Будь ласка.
328
00:20:23,515 --> 00:20:24,349
Добре.
329
00:20:26,059 --> 00:20:27,143
Дякую.
330
00:20:28,395 --> 00:20:29,604
Потусимо разом?
331
00:20:30,730 --> 00:20:31,856
Чи в тебе справи?
332
00:20:33,608 --> 00:20:35,068
Ми й досі друзі з тобою.
333
00:20:38,280 --> 00:20:39,364
Мені треба йти.
334
00:20:41,032 --> 00:20:42,158
Але дякую за бабло.
335
00:21:08,643 --> 00:21:10,228
Ми тут разом, Маріє.
336
00:22:03,239 --> 00:22:04,240
Наталіє!
337
00:22:06,242 --> 00:22:07,327
Що з тобою?
338
00:22:08,078 --> 00:22:10,080
-Що ти тут робиш?
-Вибач.
339
00:22:10,163 --> 00:22:12,916
Пробач. Я не хотів ось так вриватися.
340
00:22:12,999 --> 00:22:14,417
Як ти увійшов?
341
00:22:14,501 --> 00:22:15,794
Ключ під килимком.
342
00:22:15,877 --> 00:22:17,295
Я шукав Софію.
343
00:22:17,379 --> 00:22:19,089
Якби я знав, що у ванній ти,
344
00:22:19,172 --> 00:22:21,633
я б ніколи не зайшов, клянуся.
345
00:22:22,842 --> 00:22:25,261
І… Мені дуже шкода.
346
00:22:25,345 --> 00:22:26,930
Я б ніколи…
347
00:22:28,098 --> 00:22:29,724
-Гаразд…
-Хаві.
348
00:22:32,435 --> 00:22:33,436
Не йди.
349
00:22:38,942 --> 00:22:41,111
Звідки ти знаєш, що я його найняв?
350
00:22:42,153 --> 00:22:43,196
Годинник.
351
00:22:44,072 --> 00:22:46,449
Бачила його на вечірці в готелі.
352
00:22:49,119 --> 00:22:51,121
Цьому виродку було і його замало.
353
00:22:52,330 --> 00:22:55,125
Я винен йому купу бабла,
але я втратив будинок…
354
00:22:55,208 --> 00:22:56,709
Раулю, мені начхати.
355
00:22:56,793 --> 00:22:58,545
Це зараз неважливо, гаразд?
356
00:22:59,254 --> 00:23:01,423
Слухання справи відклали.
357
00:23:01,506 --> 00:23:05,301
Тепер у тата навіть адвоката немає.
Хтозна, чи він колись вийде.
358
00:23:07,720 --> 00:23:08,805
Софіє, вибач мені.
359
00:23:09,305 --> 00:23:10,140
Чуєш?
360
00:23:10,223 --> 00:23:12,225
Думав, що цього разу все вийде.
361
00:23:12,308 --> 00:23:14,144
Кажу тобі це востаннє.
362
00:23:14,227 --> 00:23:16,271
Не треба мені більше допомагати.
363
00:23:17,313 --> 00:23:18,189
Добре?
364
00:23:19,149 --> 00:23:20,275
Я хотіла…
365
00:23:22,902 --> 00:23:24,612
стати ближчою до Марії.
366
00:23:26,281 --> 00:23:27,907
Відчути її переживання.
367
00:23:29,451 --> 00:23:30,368
Тобто…
368
00:23:35,248 --> 00:23:38,376
-Ти не хотіла втопитися?
-Ні. Звісно, ні.
369
00:23:38,877 --> 00:23:40,086
Топитися у ванній?
370
00:23:42,714 --> 00:23:44,132
Я рада, що ти прийшов.
371
00:23:45,341 --> 00:23:46,217
Вибач мені.
372
00:23:47,760 --> 00:23:48,595
Гей!
373
00:23:49,387 --> 00:23:51,848
Я лажаю лише тоді, коли ти поруч.
374
00:23:51,931 --> 00:23:53,683
Тобто тепер це моя провина.
375
00:23:54,350 --> 00:23:55,226
Чи як?
376
00:23:58,688 --> 00:24:01,232
Я хотів сказати, що роблю все заради тебе.
377
00:24:03,401 --> 00:24:04,319
Авжеж.
378
00:24:05,195 --> 00:24:07,947
Щойно бачиш мене, зупиняється час. Так?
379
00:24:08,031 --> 00:24:10,867
Щойно бачиш мене,
то відчуваєш, що здатен на все.
380
00:24:10,950 --> 00:24:14,954
Приміром, хакнути Wi-Fi
і знущатися з усієї школи.
381
00:24:15,038 --> 00:24:16,831
Усе тому, що любиш мене, так?
382
00:24:19,459 --> 00:24:21,044
Смійся, скільки хочеш.
383
00:24:24,464 --> 00:24:27,258
Авжеж. Хав'єр розповів,
що ми розійшлися, так?
384
00:24:27,342 --> 00:24:30,261
-Ось чому ти все кажеш.
-Що? Облиш.
385
00:24:31,679 --> 00:24:34,307
Я понад рік чекав на цю мить. Знаєш чому?
386
00:24:36,601 --> 00:24:38,144
Бо ти мені не байдужа.
387
00:24:38,228 --> 00:24:39,604
То я тобі не байдужий?
388
00:24:42,106 --> 00:24:43,816
Невже я неясно натякаю?
389
00:24:45,777 --> 00:24:48,696
-Або я не вмію розпізнавати натяки.
-Це точно.
390
00:24:52,825 --> 00:24:54,327
Чому ви розійшлися?
391
00:24:54,410 --> 00:24:56,454
Це тому що я знову облажався, так?
392
00:24:58,706 --> 00:25:00,416
Хріновий із тебе детектив.
393
00:25:03,545 --> 00:25:04,754
У цьому вся ти.
394
00:25:05,338 --> 00:25:07,173
Припини думати хоч на мить.
395
00:25:08,424 --> 00:25:09,342
Нізащо.
396
00:25:10,093 --> 00:25:11,219
-Софіє.
-Ні, Раулю!
397
00:25:11,302 --> 00:25:13,805
-Поглянь на мене.
-Я втомилася від розмов.
398
00:25:13,888 --> 00:25:14,889
Поглянь на мене!
399
00:25:14,973 --> 00:25:17,392
-Послухай своє серце, чорт забирай.
-Ні.
400
00:25:17,475 --> 00:25:19,352
Чому ні? Боїшся наважитися?
401
00:25:34,701 --> 00:25:35,785
Я не можу.
402
00:25:38,997 --> 00:25:40,873
Я теж не хочу кривдити Софію.
403
00:25:41,708 --> 00:25:42,709
Річ не в цьому.
404
00:25:43,376 --> 00:25:45,336
Не можу розповісти всієї правди.
405
00:25:46,963 --> 00:25:47,964
Я тебе поважаю.
406
00:25:48,464 --> 00:25:50,842
Тому розповіси все, коли захочеш.
407
00:25:51,551 --> 00:25:55,722
Просто не хочу шкодувати,
що не зізналася у своїх почуттях.
408
00:26:04,522 --> 00:26:05,898
Я такий гімнюк.
409
00:26:06,441 --> 00:26:07,483
Ні, навпаки.
410
00:26:08,151 --> 00:26:10,862
Ти чудова людина.
Ось чому ти мені подобаєшся.
411
00:26:11,404 --> 00:26:15,283
Наталіє, ти навіть не уявляєш,
у що ми з татом вляпалися.
412
00:26:16,743 --> 00:26:17,827
Гаразд. Послухай.
413
00:26:19,537 --> 00:26:21,956
Я так і не пояснила, що тоді сталося.
414
00:26:22,040 --> 00:26:24,917
Може, зараз саме час нам усе з'ясувати…
415
00:26:25,001 --> 00:26:26,294
Тато переніс тіло.
416
00:26:30,173 --> 00:26:31,007
Розумієш?
417
00:26:31,090 --> 00:26:33,217
Я бачу, що я тобі не байдужий.
418
00:26:33,301 --> 00:26:35,261
За кого ти себе маєш? Га?
419
00:26:39,182 --> 00:26:41,100
Якого біса ти тепер хочеш?
420
00:26:41,184 --> 00:26:42,352
Га?
421
00:26:42,435 --> 00:26:44,604
-Чого ти хочеш?
-Не підходь близько.
422
00:26:44,687 --> 00:26:46,356
-Чого, бляха?
-Не треба.
423
00:26:46,439 --> 00:26:47,815
Ну ж бо, мудило!
424
00:26:49,150 --> 00:26:50,985
Чого, бляха, ти хочеш?
425
00:26:58,785 --> 00:26:59,786
Софіє.
426
00:27:02,080 --> 00:27:03,706
Треба тікати з цього міста.
427
00:27:04,791 --> 00:27:05,625
І куди ж?
428
00:27:07,085 --> 00:27:08,169
У краще місце.
429
00:27:09,295 --> 00:27:11,130
Ну… Не знаю.
430
00:27:12,924 --> 00:27:13,841
У Тулум.
431
00:27:14,467 --> 00:27:15,468
-Ні.
-Ні?
432
00:27:17,345 --> 00:27:18,846
Гаразд, тоді…
433
00:27:19,639 --> 00:27:20,765
У Канкун.
434
00:27:20,848 --> 00:27:22,141
Ні. У Маямі.
435
00:27:22,225 --> 00:27:23,434
Маямі. Так, у Маямі.
436
00:27:24,977 --> 00:27:25,812
Ну ж бо.
437
00:27:26,437 --> 00:27:28,773
-Ні?
-Я ніколи не був за кордоном.
438
00:27:29,440 --> 00:27:30,316
Справді?
439
00:27:31,234 --> 00:27:32,318
Тобі сподобається.
440
00:27:33,319 --> 00:27:36,531
Там найкращі пляжі у світі.
Там ти відчуєш свободу.
441
00:27:45,957 --> 00:27:47,291
Ти це серйозно?
442
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Так.
443
00:27:52,922 --> 00:27:54,298
А як же наші родини?
444
00:27:58,386 --> 00:27:59,429
Не знаю.
445
00:27:59,512 --> 00:28:00,680
Чесно кажучи, я…
446
00:28:01,514 --> 00:28:03,683
Не думаю, що знову побачу рідних.
447
00:28:03,766 --> 00:28:05,226
І я не хочу, якщо чесно.
448
00:28:10,523 --> 00:28:11,399
То ми їдемо?
449
00:28:22,493 --> 00:28:24,245
ПІДКЛЮЧЕННЯ…
450
00:28:24,328 --> 00:28:26,247
ДИСТАНЦІЙНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ…
451
00:28:26,330 --> 00:28:27,915
ЗАВАНТАЖЕННЯ…
452
00:28:28,791 --> 00:28:31,627
Гадаєш, можна дізнатися зворотну адресу?
453
00:28:32,670 --> 00:28:33,546
Так.
454
00:28:34,046 --> 00:28:37,091
Гадаю, хороший хакер може його зламати.
455
00:28:37,175 --> 00:28:38,342
Поговорити з Бруно?
456
00:28:39,051 --> 00:28:41,554
Ні. Він нам не допомагатиме.
457
00:28:43,556 --> 00:28:44,932
Але є інший варіант.
458
00:28:51,522 --> 00:28:52,356
Клау.
459
00:28:52,857 --> 00:28:54,192
-Гей!
-Що ти тут робиш?
460
00:28:59,947 --> 00:29:01,866
Ми не мали сьогодні бачитися.
461
00:29:03,242 --> 00:29:04,911
Хотіла зробити тобі сюрприз.
462
00:29:04,994 --> 00:29:07,580
Що ж, тобі це вдалося.
463
00:29:08,956 --> 00:29:09,832
Гаразд.
464
00:29:13,211 --> 00:29:15,087
Що, тут теж треба ховатися?
465
00:29:15,171 --> 00:29:17,632
-Клау, це не так.
-Як же я втомилася.
466
00:29:17,715 --> 00:29:19,717
Клау, ми про це говорили.
467
00:29:22,678 --> 00:29:23,805
Добре, вибач.
468
00:29:25,056 --> 00:29:26,933
-Я піду.
-Ні, ні. Заходь.
469
00:29:30,978 --> 00:29:33,064
-Точно?
-Так, люба. Заходь.
470
00:29:33,898 --> 00:29:34,774
Ходімо.
471
00:29:44,992 --> 00:29:47,411
Осі 3, 4 і 5 знаходяться в сингулярності.
472
00:29:48,037 --> 00:29:48,871
У чому?
473
00:29:50,039 --> 00:29:52,834
-Не знаєш, що таке сингулярність?
-Звісно, знаю.
474
00:29:52,917 --> 00:29:54,877
Але гадаю, ти помиляєшся.
475
00:29:54,961 --> 00:29:57,129
Облиш. І ти ще хочеш виграти приз?
476
00:29:57,213 --> 00:29:58,756
Гадаю, проблема в іншому.
477
00:29:58,840 --> 00:30:01,133
Дізнайся адресу власника дрона. Прошу.
478
00:30:01,217 --> 00:30:03,302
Гей, а чому я?
479
00:30:04,095 --> 00:30:06,597
Бо я витягла тебе з ями, де б ти помер.
480
00:30:06,681 --> 00:30:10,351
-Я твій вічний боржник?
-Так, поки не помреш по-справжньому.
481
00:30:10,434 --> 00:30:12,103
Річ у сингулярності.
482
00:30:13,271 --> 00:30:14,188
Він зламався.
483
00:30:15,356 --> 00:30:17,567
-Дай-но.
-Я і сама це бачу, Шерлоку.
484
00:30:17,650 --> 00:30:19,235
-Допоможеш чи ні?
-Так.
485
00:30:19,318 --> 00:30:20,236
Я допоможу.
486
00:30:20,319 --> 00:30:23,865
-Байдуже хто. Адреса потрібна негайно.
-Де він підключається?
487
00:30:23,948 --> 00:30:25,408
Чекай. Ось тут.
488
00:30:25,491 --> 00:30:26,909
-Саме тут?
-Так.
489
00:30:28,995 --> 00:30:29,829
Готово.
490
00:30:29,912 --> 00:30:32,248
-Уже?
-Софіє, не нервуй. Тут старий код.
491
00:30:32,331 --> 00:30:33,666
-Антикваріат.
-Дай час.
492
00:30:33,749 --> 00:30:36,794
-Його використовують у банках.
-Я не в курсі.
493
00:30:36,878 --> 00:30:39,547
-Мені потрібна адреса.
-Хвилиночку. Ось.
494
00:30:39,630 --> 00:30:42,758
Вулиця Сікейрос,
будинок 14, район Молінос.
495
00:30:42,842 --> 00:30:44,343
-Вулиця Сікейрос…
-Запиши.
496
00:30:44,427 --> 00:30:46,095
Навіщо? Ні, дякую.
497
00:30:46,178 --> 00:30:47,805
-Я піду з тобою.
-Ні.
498
00:30:47,889 --> 00:30:50,266
-Алекс. Ні.
-Але я допомогла тобі.
499
00:30:50,892 --> 00:30:51,726
Дякую.
500
00:30:52,685 --> 00:30:55,313
-Гей, а дрон?
-Лиши собі. Подарунок від мене.
501
00:30:58,065 --> 00:30:59,108
Полагодимо?
502
00:31:01,777 --> 00:31:04,071
-Софіє.
-Не зараз. Я поспішаю.
503
00:31:04,155 --> 00:31:05,907
Ні, я хвилююся. Ти в порядку?
504
00:31:05,990 --> 00:31:08,910
-Треба поговорити…
-Може, іншим разом?
505
00:31:08,993 --> 00:31:11,704
-Я дуже поспішаю.
-Куди? Скажи мені.
506
00:31:12,330 --> 00:31:14,123
-Розповідай.
-Хто це зробив?
507
00:31:14,206 --> 00:31:16,667
-Річ в @_усівашісекрети_?
-Хто це був?
508
00:31:18,461 --> 00:31:20,421
Що коїться в цій довбаній школі?
509
00:31:20,922 --> 00:31:23,299
-Кажіть, чорт забирай!
-Він дахом поїхав.
510
00:31:23,382 --> 00:31:26,052
Що це таке? Сучі ви діти!
511
00:31:26,135 --> 00:31:27,970
-Ви всі хворі!
-Заспокойтеся!
512
00:31:28,054 --> 00:31:29,805
-Гуеро, спокійно!
-Відваліть!
513
00:31:34,310 --> 00:31:35,227
Софіє.
514
00:31:36,437 --> 00:31:39,065
-Софіє.
-Я маю піти, щоб покласти цьому край.
515
00:31:39,148 --> 00:31:41,359
-Добре?
-Гаразд. Послухай мене.
516
00:31:41,442 --> 00:31:42,944
Я не відпущу тебе саму.
517
00:31:43,027 --> 00:31:44,946
Це дуже небезпечно. Я не можу.
518
00:31:46,030 --> 00:31:47,114
Я піду з тобою.
519
00:31:47,949 --> 00:31:49,367
Поїдемо на моїй машині.
520
00:32:12,056 --> 00:32:13,265
Усе буде добре.
521
00:32:29,281 --> 00:32:30,992
Ти розумна. Ти ж це знаєш?
522
00:32:35,287 --> 00:32:37,581
-Це має бути десь тут.
-Не змінюй тему.
523
00:32:37,665 --> 00:32:40,876
Я вважаю, що ти дуже розумна дівчина.
524
00:32:40,960 --> 00:32:43,337
І щиро тобою захоплююся. Правда.
525
00:32:46,966 --> 00:32:48,801
Ти просто скучив за Норою.
526
00:32:48,884 --> 00:32:51,095
Це її життя. Я не можу втручатися.
527
00:32:51,178 --> 00:32:54,890
Так, я скучив за нею,
але зараз я кажу про тебе.
528
00:32:54,974 --> 00:32:56,392
І я хотів сказати,
529
00:32:57,893 --> 00:32:59,353
що хвилююся за тебе.
530
00:33:03,524 --> 00:33:04,400
Що?
531
00:33:05,234 --> 00:33:06,110
Кажи вже.
532
00:33:06,193 --> 00:33:08,029
-Що?
-Ну, давай.
533
00:33:08,112 --> 00:33:10,614
Кажи вже свою типову іронічну фразочку.
534
00:33:13,492 --> 00:33:14,827
Ні, не сьогодні.
535
00:33:15,745 --> 00:33:17,329
-Не сьогодні.
-Не сьогодні.
536
00:33:18,539 --> 00:33:20,583
-Може, завтра.
-Добре.
537
00:33:20,666 --> 00:33:22,668
Можливо. Побачимо.
538
00:33:30,176 --> 00:33:31,010
Добре.
539
00:33:32,178 --> 00:33:33,220
Приїхали.
540
00:33:35,848 --> 00:33:36,932
І що мені робити?
541
00:33:38,059 --> 00:33:39,685
Постукати у двері, мабуть.
542
00:33:43,147 --> 00:33:43,981
Добре.
543
00:33:45,232 --> 00:33:47,401
Дізнаймося, хто за цим стоїть.
544
00:33:47,485 --> 00:33:50,237
Батьків громило все прибрав.
545
00:33:56,118 --> 00:33:57,578
Сердишся на мене?
546
00:34:01,248 --> 00:34:02,083
Не серджуся.
547
00:34:03,542 --> 00:34:05,461
-Хаві, вони скоїли злочин.
-Знаю.
548
00:34:06,712 --> 00:34:07,546
Я знаю.
549
00:34:09,048 --> 00:34:10,841
-Ось чому ти знову граєш.
-Так.
550
00:34:11,425 --> 00:34:13,761
-Я мав віддячити татові.
-Ні.
551
00:34:14,845 --> 00:34:17,765
Ні. Ти не мусиш робити
батькам такі послуги.
552
00:34:18,474 --> 00:34:19,600
-Моїм — мушу.
-Ні.
553
00:34:21,811 --> 00:34:22,686
Нас знімають.
554
00:34:23,312 --> 00:34:25,231
-Вони все записали. Бляха!
-Гей!
555
00:34:43,707 --> 00:34:44,625
Чого тобі?
556
00:34:46,043 --> 00:34:46,919
Пабло.
557
00:34:50,005 --> 00:34:50,881
Пабліто.
558
00:34:52,049 --> 00:34:53,801
Хто це? Що таке?
559
00:34:58,472 --> 00:35:00,891
-Якого біса? Чого тобі?
-Глянь сюди.
560
00:35:11,777 --> 00:35:13,279
Гей! Стій!
561
00:35:13,362 --> 00:35:14,572
Чого ти хочеш?
562
00:35:14,655 --> 00:35:16,031
Відчепися. Якого біса?
563
00:35:16,115 --> 00:35:17,366
Відвали!
564
00:35:22,580 --> 00:35:23,497
Гей!
565
00:35:26,458 --> 00:35:31,839
Я дістала зворотну адресу дрона.
Ти його власниця.
566
00:35:31,922 --> 00:35:34,258
Не розумію. Який дрон? Бувай.
567
00:35:34,341 --> 00:35:35,843
Може, ми помилилися.
568
00:35:35,926 --> 00:35:37,845
Не помилилися. Це точна адреса.
569
00:35:44,810 --> 00:35:48,272
-Не знаю, про що ти. Бувай, Софіє.
-Звідки знаєш моє ім'я?
570
00:35:49,231 --> 00:35:51,108
Що? Ти куди?
571
00:35:51,192 --> 00:35:52,651
Гей! Гей!
572
00:35:53,569 --> 00:35:54,486
Відчиніть!
573
00:35:55,196 --> 00:35:57,698
Припини, чуваче. Якого біса?
574
00:35:57,781 --> 00:35:58,616
Дякую.
575
00:35:59,783 --> 00:36:01,076
А тепер спатки.
576
00:36:22,973 --> 00:36:24,183
Ні, не треба.
577
00:36:24,266 --> 00:36:26,602
Ти намагався зламати мені ноги, гімнюк.
578
00:36:26,685 --> 00:36:28,687
-Так?
-Ні. Це був хтось інший.
579
00:36:32,608 --> 00:36:33,525
Ти про що?
580
00:36:34,193 --> 00:36:35,069
Кажи, мудило!
581
00:36:36,445 --> 00:36:38,322
Нас багато. Дуже.
582
00:36:45,329 --> 00:36:46,664
Я викликаю поліцію.
583
00:36:49,458 --> 00:36:50,709
Я тебе бачила раніше.
584
00:36:51,543 --> 00:36:52,378
Перепрошую.
585
00:36:57,633 --> 00:36:58,842
Геть із мого дому!
586
00:37:01,720 --> 00:37:03,305
Ти знаєш мого тата.
587
00:37:03,389 --> 00:37:04,515
ВІЙНА І МИР
588
00:37:04,598 --> 00:37:05,599
Ось, нова книга.
589
00:37:06,850 --> 00:37:07,893
Знову російська?
590
00:37:10,145 --> 00:37:11,522
Ти знаєш моє ім'я, тож…
591
00:37:12,314 --> 00:37:13,565
Ти теж мене знаєш.
592
00:37:15,234 --> 00:37:18,028
Можна бути закоханим
у двох людей одночасно.
593
00:37:21,365 --> 00:37:22,366
Іди, будь ласка.
594
00:37:23,158 --> 00:37:25,286
Ти мене чуєш? Забирайся.
595
00:37:34,753 --> 00:37:36,463
Ти донька мого батька.
596
00:37:37,881 --> 00:37:38,716
Так.
597
00:37:41,844 --> 00:37:44,513
Через тебе з твоєю мамою
мій тато у в'язниці.
598
00:37:46,223 --> 00:37:47,433
Але забудь.
599
00:37:48,809 --> 00:37:51,770
-Моя сім'я все владнає.
-Ти не @_усівашісекрети_.
600
00:37:51,854 --> 00:37:54,481
@_усівашісекрети_? Гадки не маю, що це.
601
00:37:54,565 --> 00:37:55,899
А тепер іди.
602
00:38:01,155 --> 00:38:02,114
Що сталося?
603
00:38:03,073 --> 00:38:04,158
Що таке?
604
00:38:04,908 --> 00:38:05,743
Що сталося?
605
00:39:41,630 --> 00:39:43,632
Переклад субтитрів: Катерина Яцук