1 00:00:06,049 --> 00:00:10,053 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,439 Szerintem az fáj a legjobban… 3 00:00:24,901 --> 00:00:26,694 hogy fel sem tűnt. 4 00:00:27,278 --> 00:00:28,738 Pedig nyilvánvaló volt. 5 00:00:30,073 --> 00:00:31,449 A hosszú utazások, 6 00:00:32,658 --> 00:00:34,869 és a szinte ismeretlen múltad. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,538 Sofi… 8 00:00:41,334 --> 00:00:43,461 Amikor szabadulok, ha szeretnél… 9 00:00:45,379 --> 00:00:47,048 találkozhatsz a nővéreddel. 10 00:00:49,634 --> 00:00:51,719 Csinálhatunk közös programokat. 11 00:01:02,313 --> 00:01:03,648 Pedro Páramo? 12 00:01:08,820 --> 00:01:11,364 Mert egy apa kereséséről szól? 13 00:01:12,698 --> 00:01:16,035 Mert egy szegény emberről szól, aki az apját keresi. 14 00:01:19,038 --> 00:01:21,707 De csupán csak hamut 15 00:01:22,542 --> 00:01:23,751 és halottakat talál. 16 00:01:31,509 --> 00:01:32,343 Sofi! 17 00:01:37,306 --> 00:01:39,809 Mélyen, legbelül nem különbözünk annyira. 18 00:01:41,018 --> 00:01:44,188 Te sem mertél szembenézni a titkaiddal. 19 00:02:13,968 --> 00:02:16,345 Quintanilla! 20 00:02:16,429 --> 00:02:17,763 - Szia! - Szia, Alex! 21 00:02:17,847 --> 00:02:20,433 Megkaptam a spanyol ösztöndíjat. Köszönöm! 22 00:02:20,516 --> 00:02:23,144 Tényleg? Hát, akkor gratulálok! 23 00:02:23,227 --> 00:02:26,230 Elég fura, mert nem adnak akárkinek ösztöndíjat. 24 00:02:26,314 --> 00:02:30,776 Még fel kell hívnom az UNAM-ot, hogy felvehetnek helyettem mást. 25 00:02:30,860 --> 00:02:32,028 Ez jó ötlet. 26 00:02:32,111 --> 00:02:34,530 Szereztél már tanulóvízumot? 27 00:02:34,614 --> 00:02:36,824 - Segítsek? Ráérek. - Oké, köszi. 28 00:02:36,908 --> 00:02:37,742 Rendben. 29 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Egy honlapon kell intézni. Elküldték a linkjét. 30 00:02:42,330 --> 00:02:43,206 Sofia! 31 00:02:44,040 --> 00:02:45,374 Ne most, Javi! 32 00:02:45,917 --> 00:02:47,460 De beszélnünk kell! 33 00:02:47,543 --> 00:02:49,921 Hidd el, nagyon fontos! 34 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 @azösszestitkodról van szó, vagy mi? 35 00:02:52,715 --> 00:02:54,342 Kurvára leszarom. 36 00:02:57,428 --> 00:02:58,930 Öt perc az egész. 37 00:03:05,937 --> 00:03:06,812 Menjünk! 38 00:03:10,608 --> 00:03:11,442 Mi van? 39 00:03:12,068 --> 00:03:16,030 Azért jöttünk fel, hogy senki se füleljen ki. Kösz, hogy eljöttetek! 40 00:03:16,113 --> 00:03:19,617 - Nem kéne itt lennünk. - Így nem hallanak. Beszélnünk kell! 41 00:03:20,117 --> 00:03:21,494 Pablóra ne várjunk! 42 00:03:21,994 --> 00:03:24,330 - Alex jön. Gerry? - Írtam neki. 43 00:03:24,413 --> 00:03:26,916 RAUL: HOL VAGY, HAVER? RÁD VÁRUNK. 44 00:03:26,999 --> 00:03:30,253 VÁLASZOLJ MÁR, GERRY! 45 00:03:33,714 --> 00:03:35,841 Rendkívüli átvizsgálás! 46 00:03:41,597 --> 00:03:42,431 Mi az? 47 00:03:42,515 --> 00:03:44,850 Ez a pöcs már reggel elolvasta. 48 00:03:44,934 --> 00:03:46,894 Nekem mennem kell próbára. 49 00:03:46,978 --> 00:03:49,605 Nem tart sokáig, ígérem. Hívd fel! 50 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 Siess már! 51 00:03:51,524 --> 00:03:54,026 Rád vártunk. Kávét esetleg nem kérsz? 52 00:03:54,110 --> 00:03:55,486 Quintanillával voltam. 53 00:03:55,569 --> 00:03:58,447 Miért írtál? Engem is bevettél az álomcsapatba? 54 00:03:59,282 --> 00:04:00,533 Kösz, hogy eljöttél! 55 00:04:02,868 --> 00:04:04,328 Te mit keresel itt? 56 00:04:04,412 --> 00:04:06,706 Ezt én is kérdezhetném tőled. 57 00:04:07,290 --> 00:04:10,209 Mi bajod van? Tudok az egyezségetekről. 58 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 Semmi kedvem itt lenni. 59 00:04:12,503 --> 00:04:13,754 Van eszetek, 60 00:04:14,338 --> 00:04:16,173 mégis előadjátok a hülyét. 61 00:04:17,466 --> 00:04:19,218 Tilos behozni 62 00:04:19,885 --> 00:04:20,928 kokaint, 63 00:04:21,679 --> 00:04:23,931 füvet, óvszert, 64 00:04:24,015 --> 00:04:27,018 mobiltelefont, kést 65 00:04:27,685 --> 00:04:28,936 és gyógyszereket. 66 00:04:29,020 --> 00:04:29,895 BEJÖVŐ HÍVÁS 67 00:04:29,979 --> 00:04:31,397 Ez meg mi a fene? 68 00:04:31,897 --> 00:04:32,732 Egy mobil? 69 00:04:40,197 --> 00:04:41,824 Ez mire volt jó, te idióta? 70 00:04:45,036 --> 00:04:46,329 A tiéd ez a szar? 71 00:04:48,748 --> 00:04:50,249 Vidd be az igazgatóhoz! 72 00:04:52,126 --> 00:04:55,504 Később visszajövünk. Ne gondoljátok, hogy megúsztátok! 73 00:04:55,588 --> 00:04:56,630 Mozgás! 74 00:04:57,882 --> 00:04:58,799 Eressz el! 75 00:05:01,510 --> 00:05:04,055 - Véletlen volt. - A faszt volt véletlen. 76 00:05:05,848 --> 00:05:08,100 Csak menteni akartad ezt az idiótát. 77 00:05:09,643 --> 00:05:11,187 Még nincs vége. 78 00:05:11,896 --> 00:05:13,105 Hallottátok? 79 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Idióta! 80 00:05:29,246 --> 00:05:32,958 Ez a hátizsák egy olyan srácé, aki benne van @azösszestitkodban. 81 00:05:33,542 --> 00:05:38,589 Azért mondom, hogy benne van, mert nem egy-két emberről van csak szó. 82 00:05:40,508 --> 00:05:43,177 @azösszestitkod sok emberből áll. 83 00:05:43,844 --> 00:05:46,180 És mi a francot akarsz? Ne már, Javier! 84 00:05:49,100 --> 00:05:50,267 Tudomásul vettem. 85 00:05:50,976 --> 00:05:51,811 Sziasztok! 86 00:05:52,395 --> 00:05:53,521 Mi van? Sofia! 87 00:05:56,190 --> 00:05:57,024 Figyi… 88 00:05:58,776 --> 00:06:00,319 rám ne számítsatok! 89 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 - Kiszállok. - Micsoda? 90 00:06:02,655 --> 00:06:04,782 De miért, Sofia? Mi történt? 91 00:06:05,699 --> 00:06:07,618 @azösszestitkod miatt megtudtam, 92 00:06:08,119 --> 00:06:10,538 hogy hogy apámnak van egy másik családja. 93 00:06:12,123 --> 00:06:13,040 Sofia! 94 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 Figyelmeztettelek. Miért nem mondtad el? 95 00:06:19,672 --> 00:06:22,591 Szóval, ha velünk szórakoznak, az oké, 96 00:06:22,675 --> 00:06:25,594 de ha neked tesznek keresztbe, akkor lelépsz? 97 00:06:25,678 --> 00:06:29,723 Ez már nem arról szól, hogy leleplezzük Rault vagy Alexet. 98 00:06:30,391 --> 00:06:33,394 - Ezek az emberek névtelenek. - És nem kispályások. 99 00:06:35,479 --> 00:06:37,481 Azok a barmok majdnem kinyírtak. 100 00:06:37,982 --> 00:06:39,608 Ez még csak a kezdet. 101 00:06:40,484 --> 00:06:42,236 Ha menni akarsz, hát menj! 102 00:06:43,487 --> 00:06:45,698 Én le akarom leplezni a tettest. 103 00:06:47,533 --> 00:06:48,993 De lehetetlen, Javi. 104 00:06:49,076 --> 00:06:50,244 Bocs, 105 00:06:51,412 --> 00:06:53,164 de ezúttal nem fogunk nyerni. 106 00:06:55,124 --> 00:06:55,958 Sofia! 107 00:06:56,459 --> 00:06:57,418 Rendben. 108 00:06:58,294 --> 00:07:01,422 Úgy nem lehet csinálni, ha nincs mersze szembeszállni. 109 00:07:02,465 --> 00:07:03,883 Majd egyedül elintézem. 110 00:07:04,800 --> 00:07:06,469 Elbaszod, ember. 111 00:07:08,929 --> 00:07:10,389 El fogod baszni. 112 00:07:13,017 --> 00:07:15,978 Tényleg ki akarjátok deríteni, hogy mire készülnek? 113 00:07:17,813 --> 00:07:18,647 Sofi! 114 00:07:19,773 --> 00:07:23,569 Unom már az üzeneteket és a fenyegetéseket. 115 00:07:23,652 --> 00:07:24,862 El fogod baszni. 116 00:07:28,365 --> 00:07:30,618 - Mi a faszt akartok tőlünk? - Sofia! 117 00:07:30,701 --> 00:07:32,369 - Hé! - Ne már! 118 00:07:32,453 --> 00:07:34,288 Nem veszekszünk, rémlik? 119 00:07:35,289 --> 00:07:38,876 Tudni akarod, mi a célunk Sofia? Akkor kezdődjön a játék! 120 00:07:42,004 --> 00:07:43,839 Átlépted a határt, Sofia. 121 00:07:43,923 --> 00:07:46,592 - Ne már! - Milyen játékról beszél? 122 00:07:46,675 --> 00:07:48,511 - A francba! - Ez most komoly? 123 00:07:53,724 --> 00:07:55,893 @AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT 124 00:07:58,896 --> 00:08:00,606 Ne már, anya! Ez nagyon sok. 125 00:08:01,482 --> 00:08:03,025 Igen, sok pénz, 126 00:08:03,526 --> 00:08:06,362 de legalább van egészségbiztosításunk. 127 00:08:06,445 --> 00:08:10,533 A fő, hogy jól vagy, és hazamehetünk. 128 00:08:10,908 --> 00:08:13,911 @AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT 129 00:08:24,922 --> 00:08:26,465 Nyomd meg a start gombot! 130 00:08:44,149 --> 00:08:49,530 AZ ELSŐ EMBER, AKI BEKÖPI AZ EGYIK BARÁTJÁT… 131 00:08:50,739 --> 00:08:52,241 FELKÉSZÜLNI, RAJT! 132 00:08:52,324 --> 00:08:54,910 …AZ NYER 133 00:08:54,994 --> 00:08:56,161 NYERTÉL! 134 00:08:57,204 --> 00:09:02,751 @AZÖSSZESTITKOD: #2 DÉLUTÁN ÖTIG MEGTEHETITEK 135 00:09:06,547 --> 00:09:09,174 Ez lehet a büntetésed, Pablo. 136 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Menjünk hozzád! 137 00:09:10,759 --> 00:09:13,262 - De hozzám is jöhettek. - Menjünk hozzád! 138 00:09:13,345 --> 00:09:14,221 Hozzád! 139 00:09:15,139 --> 00:09:16,098 Fogjad! 140 00:09:16,181 --> 00:09:18,100 - Ott a kocsim. - Szia! 141 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 Ez meg mi volt? 142 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 Egyből rátért a szexre. Hű! 143 00:09:22,521 --> 00:09:23,772 Nagyon be van rúgva. 144 00:09:24,398 --> 00:09:25,566 Mi az isten? 145 00:09:25,649 --> 00:09:28,777 MIT SZÓL MAJD A BIZTOSÍTÓ, HA MEGTUDJA, HOGY RÉSZEG VOLTÁL? 146 00:09:30,446 --> 00:09:33,365 Ez lehet a büntetésed, Raul. 147 00:09:35,159 --> 00:09:37,077 JAVI NEM LENNE EMIATT FÉLTÉKENY? 148 00:09:38,162 --> 00:09:40,039 Ezt a képet én csináltam rólad. 149 00:09:41,457 --> 00:09:43,584 - Fenyegetnek. - Nem érdekel. 150 00:09:46,086 --> 00:09:47,463 Nincs ellenem semmijük. 151 00:09:47,546 --> 00:09:50,758 Ezért küldték el ezt az összefirkált képet. 152 00:10:00,559 --> 00:10:04,313 Ki kell derítenünk, mit akarnak! Mutassátok meg, mit küldött! 153 00:10:07,399 --> 00:10:10,527 Mit nem értetek? Mutassátok meg a telefonotokat! 154 00:10:10,611 --> 00:10:12,863 - Van fülem. - Oké, én megmutatom, 155 00:10:12,946 --> 00:10:15,074 de csak Claudia és Javier után. 156 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Haladjunk már! Ötig kaptunk időt. 157 00:10:17,618 --> 00:10:21,413 Honnan tudjam, hogy innen senki nincs benne @azösszestitkodban? 158 00:10:21,497 --> 00:10:23,332 Egyszer már előfordult. 159 00:10:24,708 --> 00:10:26,418 Ti is ezt gondoljátok? 160 00:10:26,502 --> 00:10:28,003 Én már nem tudom. 161 00:10:28,587 --> 00:10:30,673 Ne már! Szálljatok le rólam! 162 00:10:31,924 --> 00:10:33,550 Tudjátok, mit? Feladom! 163 00:10:33,634 --> 00:10:36,845 Gondoljatok, amit akartok, és nyomozzatok csak egyedül! 164 00:10:36,929 --> 00:10:39,181 - Alex, nem mehetsz el! Várj! - Alex! 165 00:10:40,265 --> 00:10:42,101 Nélküle is boldogulunk. 166 00:10:42,184 --> 00:10:45,938 Sofia, te miért nem mutatod meg, hogy mivel zsarolnak? 167 00:10:46,730 --> 00:10:48,190 Mutasd meg, mit kaptál! 168 00:10:50,693 --> 00:10:54,154 Nem kaptam semmit. Még! 169 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 Menj a picsába, Sofia! 170 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 De Claudia… Hé! 171 00:10:57,741 --> 00:10:58,617 Claudia! 172 00:10:59,118 --> 00:11:00,536 Sajnálom, Sofi. 173 00:11:02,121 --> 00:11:03,330 Nekem nem megy. 174 00:11:03,414 --> 00:11:04,248 Bocs. 175 00:11:05,749 --> 00:11:06,583 Kérlek, 176 00:11:07,251 --> 00:11:09,336 ígéred meg, hogy óvatos leszel! 177 00:11:09,420 --> 00:11:11,171 Ne menj el, Naty! 178 00:11:12,673 --> 00:11:15,259 Így is meg tudjuk oldani együtt. 179 00:11:15,342 --> 00:11:16,385 - Együtt. - Ugye? 180 00:11:16,468 --> 00:11:17,302 Együtt. 181 00:11:20,389 --> 00:11:21,348 Ez volt a terv. 182 00:11:34,278 --> 00:11:39,324 @azösszestitkod akkor is ezt tette volna, ha nem hívom fel. Nem az én hibám. 183 00:11:41,577 --> 00:11:44,705 GRATULÁLOK, SOFIA, TE VAGY A JÁTÉKMESTER! 184 00:11:44,788 --> 00:11:50,878 HA NEM TESZED MEG, AMIT MONDOK, A VILÁG ELÉ TÁROM SUSANA FÉNYKÉPÉT. 185 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 És most mi lesz, játékmester? 186 00:11:59,470 --> 00:12:01,263 Három hónap, te rohadék! 187 00:12:01,346 --> 00:12:06,059 - Rudy még három hónapot kapott! - A te hibád volt, Bernie csak kimentett! 188 00:12:06,143 --> 00:12:09,021 - Véletlen volt. - Fogd be, te seggfej! 189 00:12:09,104 --> 00:12:11,690 Szerinted Hermánnal csak képzelődünk? 190 00:12:11,774 --> 00:12:13,776 Higgadj már le, ember! 191 00:12:14,318 --> 00:12:15,819 Seggfej! 192 00:12:15,903 --> 00:12:17,696 Jól figyelj rám, te barom! 193 00:12:17,780 --> 00:12:19,364 Bernie a csajod? 194 00:12:20,199 --> 00:12:21,784 Miről beszélsz? 195 00:12:21,867 --> 00:12:24,119 Barátok vagyunk. Tényleg ezt gondolod? 196 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 Túlságosan józan vagy. Szerzek még neked tablettát. 197 00:12:27,498 --> 00:12:29,458 - És Rudy? - A legjobbat kapja. 198 00:12:29,541 --> 00:12:33,921 Szerzek neki a legjobb cuccból, csak várjátok meg, amíg kimenőm lesz! 199 00:12:37,257 --> 00:12:39,092 Ajánlom, fehér fiú. 200 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 Neked nem hozok semmit, haver. 201 00:12:42,387 --> 00:12:45,682 Ne pofázzál! Ugyanabból kérek, mint a többiek! 202 00:12:45,766 --> 00:12:47,601 Nyugtasd le a pincsikutyádat! 203 00:12:51,480 --> 00:12:53,941 - Menjél! - Megbeszéltük, te barom! 204 00:12:54,024 --> 00:12:54,858 Menj már! 205 00:13:04,660 --> 00:13:06,161 @AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT 206 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Gerry, ez lehet a büntetésed. 207 00:13:12,084 --> 00:13:14,086 BUZI 208 00:13:16,171 --> 00:13:17,047 Gerry! 209 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 Mi történt? 210 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 Mi történt? 211 00:13:21,718 --> 00:13:23,220 Csináltak veled valamit? 212 00:13:23,887 --> 00:13:26,181 Jól vagyok. Nem történt semmi. 213 00:13:28,892 --> 00:13:31,895 Legközelebb ne kerülj miattam bajba, jó? Kérlek! 214 00:13:41,071 --> 00:13:43,240 Be fog köpni a szüleimnek. 215 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 El kéne jönniük érted. 216 00:13:51,123 --> 00:13:54,209 Talán így lenne a legjobb. Neked nincs vesztenivalód. 217 00:13:54,710 --> 00:13:56,712 Téged nem is izgat, hogy elmegyek. 218 00:14:01,425 --> 00:14:02,676 Nézz rám! 219 00:14:05,971 --> 00:14:08,307 Mondd, hogy szereted Sofiát! 220 00:14:08,390 --> 00:14:09,892 Most nem róla van szó. 221 00:14:10,434 --> 00:14:11,435 Igen vagy nem? 222 00:14:14,438 --> 00:14:16,773 Mert én nem akarok távol lenni tőled. 223 00:14:17,608 --> 00:14:20,652 Megőrülök érted, és veled akarok lenni. 224 00:14:23,405 --> 00:14:24,740 Nem akarok elmenni. 225 00:14:24,823 --> 00:14:26,199 De én ezt akarom. 226 00:14:33,415 --> 00:14:34,499 Gyáva vagy. 227 00:14:36,710 --> 00:14:38,253 És nagyon rosszul hazudsz. 228 00:14:43,842 --> 00:14:48,680 Büntetésképpen leleplezem, hogyan jutottál a szerepekhez. 229 00:15:01,652 --> 00:15:02,527 Szia! 230 00:15:02,611 --> 00:15:05,322 - Nem akarok a darabban játszani. - Tessék? 231 00:15:06,281 --> 00:15:08,617 Nem akarom ebbe belekeverni a munkát. 232 00:15:11,286 --> 00:15:13,747 Clau, mégis miről beszélsz? 233 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 A színház az színház. 234 00:15:17,459 --> 00:15:18,752 Már eldöntöttem. 235 00:15:20,128 --> 00:15:21,922 Majd lesznek más darabok, 236 00:15:23,548 --> 00:15:24,758 vagy más rendezők. 237 00:15:25,717 --> 00:15:27,678 - Női rendezők. - Ne már, Clau! 238 00:15:28,470 --> 00:15:30,097 Erre nincs időm. 239 00:15:30,973 --> 00:15:33,183 Ugye tudod, hogy sokan álltak sorban? 240 00:15:33,266 --> 00:15:34,393 Ez nem igaz. 241 00:15:35,352 --> 00:15:36,895 Nem is volt casting. 242 00:15:44,820 --> 00:15:45,654 Clau! 243 00:15:48,448 --> 00:15:50,659 Nagyon tehetséges vagy. 244 00:15:50,742 --> 00:15:53,328 De el sem tudod képzelni, hány színésznő 245 00:15:54,371 --> 00:15:57,541 szúrta el a karrierjét egy rossz döntéssel. 246 00:15:57,624 --> 00:15:59,001 Ne tegyél egy közülük! 247 00:16:00,210 --> 00:16:01,712 Már nem léphetsz vissza. 248 00:16:02,713 --> 00:16:03,755 Légy profi! 249 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 Maradj, jó? 250 00:16:08,885 --> 00:16:09,720 Jó. 251 00:16:10,262 --> 00:16:11,430 Később találkozunk? 252 00:16:13,306 --> 00:16:14,891 - Igen. - Most sietek, jó? 253 00:16:14,975 --> 00:16:15,809 Jól van. 254 00:16:16,810 --> 00:16:17,728 Szeretlek! 255 00:16:27,070 --> 00:16:30,073 Ez lehet a büntetésed, Alex. 256 00:16:30,532 --> 00:16:32,993 NINCS MIT ÜNNEPELNI 257 00:16:37,164 --> 00:16:39,082 @AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT 258 00:16:40,167 --> 00:16:41,084 Kezdődik. 259 00:16:42,753 --> 00:16:46,673 KÉRD MEG RAULT, HOGY VERJE SZÉT AZ EBÉDLŐT! VEDD FEL ÉS TEDD KÖZZÉ! 260 00:16:49,009 --> 00:16:49,968 Hé! 261 00:16:50,052 --> 00:16:52,179 Nem kérhetlek erre. Nem megy. 262 00:16:52,929 --> 00:16:54,347 - Megteszem. - Ne, Raul! 263 00:16:54,431 --> 00:16:55,682 Ki fognak rúgni! 264 00:16:58,685 --> 00:16:59,978 Videózz le! 265 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Kérlek, ne! 266 00:17:02,022 --> 00:17:03,356 Vedd fel, Sofia! 267 00:17:03,857 --> 00:17:05,067 Nem akarom. 268 00:17:05,150 --> 00:17:06,860 Vedd elő a telefonodat! 269 00:17:06,943 --> 00:17:08,862 Nem akarlak bajba sodorni! 270 00:17:18,163 --> 00:17:20,665 - Tűnés innen, te pszichopata! - Tedd ki! 271 00:17:20,749 --> 00:17:23,627 Kérlek, posztold ki, Sofia! 272 00:17:23,710 --> 00:17:25,712 - Nem akarok játszani! - Kérlek! 273 00:17:25,796 --> 00:17:27,380 Kérlek, Sofia, posztold! 274 00:17:27,464 --> 00:17:29,424 Mozgás! Te mindig bajt okozol! 275 00:17:29,508 --> 00:17:30,509 Ez mire volt jó? 276 00:17:31,426 --> 00:17:33,261 A kurva anyádat! 277 00:17:47,234 --> 00:17:49,027 Ki kell, hogy csapjalak, Raul. 278 00:17:49,111 --> 00:17:51,780 Szedd össze a cuccodat, és menj el! 279 00:17:51,863 --> 00:17:54,074 Nézze! Legalább… 280 00:17:54,950 --> 00:17:56,993 hadd maradjak az érettségiig! 281 00:17:57,953 --> 00:17:59,037 Holnap lesz. 282 00:17:59,663 --> 00:18:01,289 - Tűnés! - Kérem! 283 00:18:02,666 --> 00:18:03,792 Kísérje ki! 284 00:18:07,671 --> 00:18:08,547 Gyere! 285 00:18:16,513 --> 00:18:18,765 Átmentem hozzád, de nem voltál otthon. 286 00:18:18,849 --> 00:18:21,226 Megláttam a srácot, és elvettem tőle. 287 00:18:22,394 --> 00:18:24,062 1710-ES MEXIKÓI FORADALOM 288 00:18:28,900 --> 00:18:29,985 Ez egy kamera. 289 00:18:32,070 --> 00:18:35,365 Egész nap filmezni akart a szobádban. 290 00:18:37,576 --> 00:18:39,744 Halálra unta volna magát a srác. 291 00:18:44,416 --> 00:18:48,879 Ha @azösszestitkodnak tényleg csomó embere van, akkor mázlid volt. 292 00:18:49,671 --> 00:18:52,632 Megtaláltad a legártalmatlanabbat. 293 00:18:52,716 --> 00:18:56,386 Ezt szülőnek vagy gondviselőnek alá kell írnia. 294 00:18:58,138 --> 00:19:01,308 Hónapokig senki sem írta alá. Ez azt jelenti… 295 00:19:03,310 --> 00:19:04,853 hogy nincs családja. 296 00:19:04,936 --> 00:19:09,733 Jól van. A te konklúzióid még mindig nagyon furcsák. 297 00:19:10,775 --> 00:19:11,651 Oké. 298 00:19:12,694 --> 00:19:16,990 Szerintem ez a srác csak nehezen tesz eleget a kötelezettségeinek, 299 00:19:17,699 --> 00:19:18,825 és csapong. 300 00:19:21,411 --> 00:19:24,748 - Fogadok, hogy nem szólt a hátizsákról. - Az biztos. 301 00:19:26,166 --> 00:19:28,210 Vagyis van időnk nyomozni. 302 00:19:29,294 --> 00:19:30,253 Együtt. 303 00:19:32,255 --> 00:19:33,089 Nem. 304 00:19:34,925 --> 00:19:35,800 Nem együtt. 305 00:19:36,301 --> 00:19:37,469 Egyedül csinálom. 306 00:19:37,552 --> 00:19:39,262 Kösz a hátizsákot! 307 00:19:57,572 --> 00:20:00,033 Arrébb tudnál menni? Zavarsz. 308 00:20:00,116 --> 00:20:01,493 Miben? 309 00:20:02,577 --> 00:20:04,621 Először is, az élni akarásomban. 310 00:20:11,586 --> 00:20:16,007 A kontextussal mi lesz? Hozzád beszélek! Válaszolj! Mondj valamit! 311 00:20:16,508 --> 00:20:17,384 Valami. 312 00:20:18,009 --> 00:20:20,262 Mi bajod van? Miért vagy ilyen? 313 00:20:21,346 --> 00:20:23,765 Mostmár Sofia is népszerűbb nálad. 314 00:20:23,848 --> 00:20:25,058 Rosita! 315 00:20:28,270 --> 00:20:29,187 Ki vagyok? 316 00:20:31,481 --> 00:20:32,315 Dario. 317 00:20:32,857 --> 00:20:34,192 Ki más lennék? 318 00:20:34,276 --> 00:20:35,360 - Hogy vagy? - Jól. 319 00:20:35,443 --> 00:20:38,488 Úgy volt, hogy tegnap este beszélünk, de elaludtál. 320 00:20:38,571 --> 00:20:40,240 - Ja. - Tizenötször hívtalak. 321 00:20:40,323 --> 00:20:42,450 - Elaludtam. - Te kis álomszuszék! 322 00:20:42,534 --> 00:20:44,202 Értem már, miről van szó. 323 00:20:45,287 --> 00:20:46,454 Vele jársz. 324 00:20:46,955 --> 00:20:48,999 Kiszívta belőled az életerőt. 325 00:20:51,251 --> 00:20:52,335 Bocs. 326 00:20:52,419 --> 00:20:55,213 Hogy mondtad? Nem úgy volt, hogy te elmentél? 327 00:20:55,297 --> 00:20:57,632 Azért jöttél vissza, hogy beszólj, mi? 328 00:20:57,716 --> 00:20:59,259 Csak féltékeny. 329 00:21:01,052 --> 00:21:03,513 Megígérted, hogy ma együtt ebédelünk. 330 00:21:05,015 --> 00:21:05,932 Őszintén szólva 331 00:21:07,058 --> 00:21:09,394 semmi sem lep meg apáddal kapcsolatban. 332 00:21:10,562 --> 00:21:11,396 De… 333 00:21:12,147 --> 00:21:14,941 nem is sejtetted, hogy van egy másik családja? 334 00:21:15,775 --> 00:21:16,735 Komolyan? 335 00:21:18,445 --> 00:21:19,738 Ez nagyon furcsa. 336 00:21:21,823 --> 00:21:22,657 Az. 337 00:21:24,200 --> 00:21:28,079 Gyanítottam, de sosem bizonyosodott be. 338 00:21:28,163 --> 00:21:30,665 - Miért nem? - Mert meghalt! 339 00:21:31,750 --> 00:21:33,376 Sajnálom, anya! 340 00:21:38,631 --> 00:21:39,758 Olyan sokáig… 341 00:21:40,550 --> 00:21:42,761 megszállottan kutattam utána! 342 00:21:44,596 --> 00:21:46,931 Elfelejtettem megérteni a te oldaladat. 343 00:21:50,143 --> 00:21:51,394 Semmi baj. 344 00:21:51,478 --> 00:21:52,562 Majd jövök. 345 00:22:00,195 --> 00:22:01,029 Amúgy… 346 00:22:03,281 --> 00:22:04,199 ezt dobd ki! 347 00:22:05,450 --> 00:22:07,202 Már nem akarok jogot tanulni. 348 00:22:15,335 --> 00:22:17,796 1710-ES MEXIKÓI FORADALOM 349 00:22:34,354 --> 00:22:35,188 Raul! 350 00:22:36,606 --> 00:22:37,440 Mi a baj? 351 00:22:38,024 --> 00:22:39,401 El kell menned. 352 00:22:41,319 --> 00:22:43,905 Ne már! Nincs hol laknom. 353 00:22:44,614 --> 00:22:48,410 Jól van. Adok egy kis pénzt reggelire és szállásra. 354 00:22:49,744 --> 00:22:51,162 Komolyan? 355 00:22:54,207 --> 00:22:57,252 Ne már, haver! A kép miatt, amit Sofia csinált? 356 00:22:57,794 --> 00:22:59,712 Az a kép ezeréves, ember. 357 00:23:00,463 --> 00:23:02,298 - Ráadásul nem… - Menj el! 358 00:23:07,846 --> 00:23:10,223 Te aztán könnyen kijössz a sodrodból. 359 00:23:19,607 --> 00:23:21,609 MEGÉRKEZETT AZ ÚTI CÉLJÁHOZ 360 00:23:49,471 --> 00:23:50,597 INTERNET-HOZZÁFÉRÉS 361 00:24:02,233 --> 00:24:03,443 Szia! 362 00:24:03,526 --> 00:24:07,322 Az öcsém kinyomtatott valamit nálatok. 363 00:24:08,114 --> 00:24:10,450 A házi feladatát, de elég pocsék lett. 364 00:24:10,533 --> 00:24:13,703 Egy R-rel írta a forradalmat, és a dátum sem stimmel. 365 00:24:14,412 --> 00:24:16,831 Ha ezt adja be, meg fog bukni. 366 00:24:17,582 --> 00:24:18,917 Talán ismered. 367 00:24:20,043 --> 00:24:20,960 Ő az. 368 00:24:25,965 --> 00:24:31,262 Nem csodálom, hogy bukásra áll, mert állandóan azon a gépen játszik. 369 00:24:31,763 --> 00:24:33,681 Igen, én is ezt mondtam neki. 370 00:24:34,349 --> 00:24:36,684 De segíteni szeretnék neki. 371 00:24:36,768 --> 00:24:40,563 Meg tudnád nyitni az utolsó munkamenetet, hogy kijavíthassam? 372 00:24:42,023 --> 00:24:42,899 Légyszi! 373 00:24:43,399 --> 00:24:44,609 Egy pillanat! 374 00:24:45,944 --> 00:24:48,947 - A tízes számítógép lesz az. - Oké, kösz! 375 00:25:10,718 --> 00:25:12,011 BETÖLTÉS… 376 00:25:12,095 --> 00:25:14,514 ÁLLATI FANTÁZIA FELHASZNÁLÓNÉV - JELSZÓ 377 00:25:22,272 --> 00:25:23,106 Mi van? 378 00:25:32,365 --> 00:25:33,533 HELYTELEN JELSZÓ 379 00:25:34,492 --> 00:25:36,828 HELYTELEN JELSZÓ 380 00:25:54,804 --> 00:25:57,348 Négy, három, négy. 381 00:26:07,692 --> 00:26:08,568 Hahó! 382 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Szia! Hogy vagy? Sok a dolgod? 383 00:26:14,907 --> 00:26:17,660 Megkaptam a spanyolországi ösztöndíjat. 384 00:26:17,744 --> 00:26:18,953 Tényleg? 385 00:26:19,037 --> 00:26:21,372 Úgy örülök, Alex! Gratulálok! 386 00:26:21,873 --> 00:26:22,874 Boldog vagy? 387 00:26:24,250 --> 00:26:25,084 Igen. 388 00:26:26,419 --> 00:26:28,004 Minden rendben? Mi a baj? 389 00:26:29,047 --> 00:26:30,256 Nem is tudom… 390 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 Gondolod, hogy mi ketten…? 391 00:26:35,011 --> 00:26:35,887 Tudod. 392 00:26:36,888 --> 00:26:38,264 Majd meglátjuk. 393 00:26:38,765 --> 00:26:42,185 Már akartam mesélni, hogy van jegyem a Los Javis koncertre. 394 00:26:42,268 --> 00:26:44,312 Az unokatestvéreimmel fogok menni. 395 00:26:44,395 --> 00:26:46,898 Szuper kritikákat olvastam. Nagyon várom. 396 00:26:50,693 --> 00:26:52,153 SZIA! 397 00:26:56,032 --> 00:26:57,075 Üzenet érkezett. 398 00:26:57,158 --> 00:27:00,662 Hé! Mindenki fülhallgatót használ, hogy ne zavarjuk egymást. 399 00:27:02,080 --> 00:27:02,955 Jól van. 400 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Bocs. 401 00:27:08,252 --> 00:27:11,047 HAVER, MÁR ITT KÉNE LENNED. MA ELKAPJUK. 402 00:27:11,130 --> 00:27:12,799 GYERE, ÉS HOZD A MASZKOD! 403 00:27:13,800 --> 00:27:15,468 NINCS MEG A CÍM ÉS A MASZK. 404 00:27:15,551 --> 00:27:18,554 ELKÜLDÖM, DE MOST UTOLJÁRA. 405 00:27:22,642 --> 00:27:25,728 ITT HAGYOK NEKED EGY MASZKOT 406 00:27:44,247 --> 00:27:45,206 Clau! 407 00:27:45,790 --> 00:27:47,166 Örülök, hogy eljöttél. 408 00:27:48,876 --> 00:27:51,087 Minden rendben lesz. Hiszek benned. 409 00:27:52,255 --> 00:27:54,799 Később megünnepelhetjük a lakásomban. 410 00:27:56,259 --> 00:27:57,176 Rendben. 411 00:27:57,719 --> 00:27:58,886 Sziasztok! 412 00:27:58,970 --> 00:28:00,972 - Drága Bárbara! - Hogy vagy? 413 00:28:01,681 --> 00:28:02,849 - Jól. - Ő Óscar. 414 00:28:02,932 --> 00:28:04,225 - Üdv! - Hogy van? 415 00:28:04,308 --> 00:28:06,602 - Később találkozunk! - Szervusz! 416 00:28:06,686 --> 00:28:08,521 - Szia! - Bárbara, ő Claudia. 417 00:28:08,604 --> 00:28:10,064 - Örvendek. - Én is. 418 00:28:10,148 --> 00:28:11,274 Ő a mi Adelánk. 419 00:28:11,816 --> 00:28:13,943 Ez hatalmas megtiszteltetés nekem. 420 00:28:14,527 --> 00:28:18,114 - Nekem is. Köszönöm! - Kicsit ideges, mert ez az első napja. 421 00:28:19,157 --> 00:28:21,534 Nekem is Adela volt az első szerepem. 422 00:28:21,617 --> 00:28:23,286 Rettentően izgultam, 423 00:28:23,369 --> 00:28:26,372 de nagyon hálás voltam a lehetőségért. 424 00:28:26,456 --> 00:28:30,585 Nincs is jobb érzés a sok kemény munka után megkapni egy szerepet. 425 00:28:31,586 --> 00:28:34,964 Akkor jön rá az ember, hogy megérte a sok erőfeszítés. 426 00:28:35,965 --> 00:28:37,216 Igen. 427 00:28:37,300 --> 00:28:40,303 Gratulálok a szerephez! Nem kis teljesítmény. 428 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 Köszönöm! 429 00:28:41,763 --> 00:28:43,556 Így van. Ne izgulj! 430 00:28:43,639 --> 00:28:45,266 Türelmesek leszünk veled. 431 00:28:45,349 --> 00:28:46,976 - Főleg veled. - Az biztos. 432 00:28:47,059 --> 00:28:49,353 - Bemutatlak a többieknek. - Oké. 433 00:28:51,147 --> 00:28:52,273 Bemutatom Bárbarát. 434 00:29:50,790 --> 00:29:53,835 Oly váratlanul megszerette a húgomat! 435 00:29:57,380 --> 00:30:02,844 @AZÖSSZESTITKOD: MENNYIRE AKARSZ SZÍNÉSZNŐ LENNI? 436 00:30:04,303 --> 00:30:09,016 @AZÖSSZESTITKOD: KÍVÁNCSI VAGY RÁ, HOGY MENNYIRE TUDLAK BÁNTANI? 437 00:30:09,100 --> 00:30:11,853 @AZÖSSZESTITKOD: CSAK HÍVJ ÁT VALAKIT :) 438 00:30:15,147 --> 00:30:18,276 NEM OLYAN BONYOLULT, MINT AMILYENNEK TŰNIK 439 00:30:18,359 --> 00:30:21,362 HA TE NEM SEGÍTESZ, MAJD MÁS MEGTESZI 440 00:30:22,029 --> 00:30:25,241 KÜLDJ EGY ÜZENETET, ÉS VÉDD BE MAGAD! 441 00:30:25,324 --> 00:30:26,909 SEGÍTESZ? IGEN - NEM 442 00:30:27,827 --> 00:30:29,620 SEGÍTESZ? IGEN - NEM 443 00:30:41,841 --> 00:30:44,176 Nem kértem kioktatást. 444 00:30:44,260 --> 00:30:45,136 Ülj le! 445 00:30:46,012 --> 00:30:47,513 Ne sírj, Magdalena! 446 00:30:48,014 --> 00:30:51,392 Ha sírni akarsz, bújj az ágy alá! Hallod? 447 00:30:52,143 --> 00:30:54,562 Sebastián nagyszerű rendező, nem igaz? 448 00:30:55,646 --> 00:30:56,564 Claudia! 449 00:30:58,482 --> 00:30:59,775 Olvasópróbát tartunk. 450 00:31:01,485 --> 00:31:03,821 A korszak darabjaival kezdted? 451 00:31:03,905 --> 00:31:07,909 Annyira jó, hogy elhitette velem, hogy egy kreatív pár vagyunk. 452 00:31:07,992 --> 00:31:12,121 Hogy művészek vagyunk és kiváltságosak. 453 00:31:12,204 --> 00:31:15,082 Kihasználtad az ambíciómat, és manipuláltál. 454 00:31:15,166 --> 00:31:16,459 Ezért ülök ma itt. 455 00:31:19,462 --> 00:31:20,963 Mi a tehetség? 456 00:31:29,931 --> 00:31:32,975 HALLOTTAM, HOGY KITETTEK AZ UTCÁRA. GYERE HOZZÁM! 457 00:31:34,477 --> 00:31:36,604 KÖSZ. ÚTON VAGYOK :) 458 00:31:39,941 --> 00:31:43,736 @AZÖSSZESTITKOD: LEJÁRT AZ IDŐD. IDEJE POSZTOLNI, SOFIA :) 459 00:31:46,864 --> 00:31:49,867 CSAK POSZTOLD KI, NEM OLYAN NEHÉZ :) 460 00:31:50,451 --> 00:31:52,912 KÜLÖNBEN A VILÁG ELÉ TÁROM SUSANA KÉPÉT. 461 00:31:53,454 --> 00:31:54,747 GYILKOSOK 462 00:31:54,830 --> 00:31:56,165 SOFIA VIDEÓT TETT KÖZZÉ 463 00:32:02,713 --> 00:32:04,090 @AZÖSSZESTITKOD: MOST EZT. 464 00:32:10,137 --> 00:32:13,140 MIT SZÓL MAJD A BIZTOSÍTÓ, HA MEGTUDJA, HOGY RÉSZEG VOLTÁL? 465 00:32:16,060 --> 00:32:19,689 KÜLDD EL A KÖVETKEZŐ ÜZENETET NATALIA SZÜLEINEK! 466 00:32:20,856 --> 00:32:24,026 A SZÜLEID TUDJÁK, HOGY DÍLER VOLTÁL, HAZUDTÁL, ÉS MEXIKÓVÁROSBAN VAGY? 467 00:32:26,070 --> 00:32:27,405 Hívd fel az anyukádat! 468 00:32:29,699 --> 00:32:32,660 ÜGYES VAGY, SOFIA. MÁR CSAK EGY POSZT MARADT :) 469 00:32:36,414 --> 00:32:38,165 BUZI 470 00:32:47,216 --> 00:32:48,926 Segítesz nekem, Hófehérke? 471 00:32:49,510 --> 00:32:50,386 Vedd fel! 472 00:32:51,220 --> 00:32:52,471 Vedd fel! 473 00:32:52,555 --> 00:32:53,931 Ugye, Rudy? 474 00:32:55,433 --> 00:32:58,269 Ez a tetű kiveri ránk a tusolóban. 475 00:33:00,604 --> 00:33:02,648 Jaj, Gerry! 476 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 Mit csináltál, ember? 477 00:33:05,276 --> 00:33:07,194 Mi a faszom ez a sok kép? 478 00:33:08,738 --> 00:33:10,197 Azok a képek… 479 00:33:12,700 --> 00:33:14,910 egy meleg társkereső appról vannak. 480 00:33:16,245 --> 00:33:17,955 - Buzi vagy? - Ja. 481 00:33:21,667 --> 00:33:23,711 Vedd ki a farkat a szádból! 482 00:33:23,794 --> 00:33:25,755 Nem hallunk jól! Gyere ide! 483 00:33:26,338 --> 00:33:29,550 Majd elmondja nekünk ez a tetű. Hogy mondtad? 484 00:33:30,509 --> 00:33:31,927 Meleg vagyok, ember. 485 00:33:35,473 --> 00:33:37,433 A faszt vagy meleg. 486 00:33:37,516 --> 00:33:39,101 Buzi vagyok, nem hallod? 487 00:33:39,185 --> 00:33:41,187 Miért nem akarod érteni? 488 00:33:41,270 --> 00:33:42,104 Meleg vagyok! 489 00:33:43,022 --> 00:33:44,607 Homoszexuális vagyok. 490 00:33:44,690 --> 00:33:45,566 Egy köcsög. 491 00:33:46,484 --> 00:33:48,027 A faszt szeretem, ember. 492 00:33:48,611 --> 00:33:50,488 Meleg vagyok, te rohadék! 493 00:33:50,571 --> 00:33:51,906 Érted már? 494 00:33:52,448 --> 00:33:53,282 Nem? 495 00:33:53,365 --> 00:33:56,077 - Hogy adjam az értésedre? - Nem hiszek neked. 496 00:33:56,160 --> 00:34:00,915 És nem én vagyok az egyetlen. Láttalak ám odabent! 497 00:34:06,212 --> 00:34:07,171 Gerry! 498 00:34:25,731 --> 00:34:26,857 Segítség! 499 00:34:40,871 --> 00:34:42,289 Húzzatok innen! 500 00:34:43,249 --> 00:34:44,333 Harapj rá! 501 00:34:44,416 --> 00:34:45,626 Harapj rá, te buzi! 502 00:34:53,759 --> 00:34:54,927 Üsd meg! 503 00:34:55,719 --> 00:34:56,929 - Üsd meg! - Gyerünk! 504 00:34:57,012 --> 00:34:58,347 Vagy te is buzi vagy? 505 00:35:04,186 --> 00:35:05,437 Teljes erőből! 506 00:35:41,307 --> 00:35:44,226 Veled együtt csináltam Garry graffitijét. 507 00:35:47,229 --> 00:35:48,439 Nem mindegy? 508 00:35:49,190 --> 00:35:50,566 Miért késtél ennyit? 509 00:35:52,026 --> 00:35:52,985 Ki vagy? 510 00:35:54,195 --> 00:35:55,446 Nem ismerlek. 511 00:35:55,529 --> 00:35:57,531 Vedd le a maszkot! 512 00:35:57,615 --> 00:36:00,284 Mi van veled? Nem vesszük le a maszkot. 513 00:36:00,367 --> 00:36:01,827 Ez a szabály. 514 00:36:02,578 --> 00:36:04,371 Nincs több időnk. 515 00:36:04,455 --> 00:36:05,831 Várnak ránk. 516 00:36:07,958 --> 00:36:09,960 Te maradj és őrködj! 517 00:36:30,397 --> 00:36:33,984 Szia! Itt vagyok egy nagy épület mögött, 518 00:36:34,068 --> 00:36:36,237 de szerintem nem itt van a bejárat. 519 00:36:36,320 --> 00:36:37,363 Raul! 520 00:36:38,239 --> 00:36:39,073 Raul! 521 00:36:39,657 --> 00:36:40,908 Hé, Raul! 522 00:36:41,492 --> 00:36:43,202 - Raul! - Jaj, ne! 523 00:36:43,786 --> 00:36:44,662 Ne! 524 00:36:58,926 --> 00:37:00,219 Raul! 525 00:37:00,302 --> 00:37:02,513 Ne csináljátok már! 526 00:37:03,180 --> 00:37:04,682 Ne! Segítség! 527 00:37:04,765 --> 00:37:06,225 Raul! 528 00:37:06,725 --> 00:37:07,810 Raul! 529 00:37:08,686 --> 00:37:09,603 Raul! 530 00:37:18,862 --> 00:37:20,489 BEJÖVŐ HÍVÁS 531 00:37:20,572 --> 00:37:21,865 Hová viszed Rault? 532 00:37:21,949 --> 00:37:26,203 Gratulálok, Sofia! Több ezren látták a posztjaidat. 533 00:37:26,287 --> 00:37:28,580 Tönkretetted a barátaid életét. 534 00:37:29,957 --> 00:37:32,209 Nem, Alexről nem posztoltam semmit! 535 00:37:38,924 --> 00:37:40,759 Mert Alex vezette ide Rault. 536 00:37:41,343 --> 00:37:42,386 Megbízott benne. 537 00:37:45,681 --> 00:37:47,599 Javier kitette otthonról. 538 00:37:48,183 --> 00:37:51,437 Raul biztos szállást keresett, Javi meg leadta a drótot. 539 00:37:52,146 --> 00:37:54,898 Te sem vagy jobb Alexnél és Javiernél. 540 00:37:54,982 --> 00:37:58,027 Sofia, te mindenkinél jobb játékos voltál. 541 00:37:58,110 --> 00:38:01,905 Mit akarsz, mit tegyek? Nem volt más választásom! Mit csináljak? 542 00:38:01,989 --> 00:38:05,200 Bármit megteszek! Csak kérlek, ne bántsd! 543 00:38:05,284 --> 00:38:06,201 Kérlek! 544 00:38:06,285 --> 00:38:09,413 Ha bemész a rendőrségre, vagy bárkinek szólsz erről, 545 00:38:09,496 --> 00:38:11,040 tudod, mi fog történni. 546 00:38:14,251 --> 00:38:18,630 NYERTÉL… A TITKOD BIZTONSÁGBAN VAN… EGYELŐRE. 547 00:39:49,680 --> 00:39:52,433 A feliratot fordította: Kajner Kata