1
00:00:06,049 --> 00:00:10,053
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,439
Szerintem az fáj a legjobban…
3
00:00:24,901 --> 00:00:26,694
hogy fel sem tűnt.
4
00:00:27,278 --> 00:00:28,738
Pedig nyilvánvaló volt.
5
00:00:30,073 --> 00:00:31,449
A hosszú utazások,
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,869
és a szinte ismeretlen múltad.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,538
Sofi…
8
00:00:41,334 --> 00:00:43,461
Amikor szabadulok, ha szeretnél…
9
00:00:45,379 --> 00:00:47,048
találkozhatsz a nővéreddel.
10
00:00:49,634 --> 00:00:51,719
Csinálhatunk közös programokat.
11
00:01:02,313 --> 00:01:03,648
Pedro Páramo?
12
00:01:08,820 --> 00:01:11,364
Mert egy apa kereséséről szól?
13
00:01:12,698 --> 00:01:16,035
Mert egy szegény emberről szól,
aki az apját keresi.
14
00:01:19,038 --> 00:01:21,707
De csupán csak hamut
15
00:01:22,542 --> 00:01:23,751
és halottakat talál.
16
00:01:31,509 --> 00:01:32,343
Sofi!
17
00:01:37,306 --> 00:01:39,809
Mélyen, legbelül nem különbözünk annyira.
18
00:01:41,018 --> 00:01:44,188
Te sem mertél szembenézni a titkaiddal.
19
00:02:13,968 --> 00:02:16,345
Quintanilla!
20
00:02:16,429 --> 00:02:17,763
- Szia!
- Szia, Alex!
21
00:02:17,847 --> 00:02:20,433
Megkaptam a spanyol ösztöndíjat. Köszönöm!
22
00:02:20,516 --> 00:02:23,144
Tényleg? Hát, akkor gratulálok!
23
00:02:23,227 --> 00:02:26,230
Elég fura, mert nem adnak
akárkinek ösztöndíjat.
24
00:02:26,314 --> 00:02:30,776
Még fel kell hívnom az UNAM-ot,
hogy felvehetnek helyettem mást.
25
00:02:30,860 --> 00:02:32,028
Ez jó ötlet.
26
00:02:32,111 --> 00:02:34,530
Szereztél már tanulóvízumot?
27
00:02:34,614 --> 00:02:36,824
- Segítsek? Ráérek.
- Oké, köszi.
28
00:02:36,908 --> 00:02:37,742
Rendben.
29
00:02:39,410 --> 00:02:42,246
Egy honlapon kell intézni.
Elküldték a linkjét.
30
00:02:42,330 --> 00:02:43,206
Sofia!
31
00:02:44,040 --> 00:02:45,374
Ne most, Javi!
32
00:02:45,917 --> 00:02:47,460
De beszélnünk kell!
33
00:02:47,543 --> 00:02:49,921
Hidd el, nagyon fontos!
34
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
@azösszestitkodról van szó, vagy mi?
35
00:02:52,715 --> 00:02:54,342
Kurvára leszarom.
36
00:02:57,428 --> 00:02:58,930
Öt perc az egész.
37
00:03:05,937 --> 00:03:06,812
Menjünk!
38
00:03:10,608 --> 00:03:11,442
Mi van?
39
00:03:12,068 --> 00:03:16,030
Azért jöttünk fel, hogy senki se
füleljen ki. Kösz, hogy eljöttetek!
40
00:03:16,113 --> 00:03:19,617
- Nem kéne itt lennünk.
- Így nem hallanak. Beszélnünk kell!
41
00:03:20,117 --> 00:03:21,494
Pablóra ne várjunk!
42
00:03:21,994 --> 00:03:24,330
- Alex jön. Gerry?
- Írtam neki.
43
00:03:24,413 --> 00:03:26,916
RAUL: HOL VAGY, HAVER? RÁD VÁRUNK.
44
00:03:26,999 --> 00:03:30,253
VÁLASZOLJ MÁR, GERRY!
45
00:03:33,714 --> 00:03:35,841
Rendkívüli átvizsgálás!
46
00:03:41,597 --> 00:03:42,431
Mi az?
47
00:03:42,515 --> 00:03:44,850
Ez a pöcs már reggel elolvasta.
48
00:03:44,934 --> 00:03:46,894
Nekem mennem kell próbára.
49
00:03:46,978 --> 00:03:49,605
Nem tart sokáig, ígérem. Hívd fel!
50
00:03:50,189 --> 00:03:51,440
Siess már!
51
00:03:51,524 --> 00:03:54,026
Rád vártunk. Kávét esetleg nem kérsz?
52
00:03:54,110 --> 00:03:55,486
Quintanillával voltam.
53
00:03:55,569 --> 00:03:58,447
Miért írtál?
Engem is bevettél az álomcsapatba?
54
00:03:59,282 --> 00:04:00,533
Kösz, hogy eljöttél!
55
00:04:02,868 --> 00:04:04,328
Te mit keresel itt?
56
00:04:04,412 --> 00:04:06,706
Ezt én is kérdezhetném tőled.
57
00:04:07,290 --> 00:04:10,209
Mi bajod van? Tudok az egyezségetekről.
58
00:04:10,793 --> 00:04:12,420
Semmi kedvem itt lenni.
59
00:04:12,503 --> 00:04:13,754
Van eszetek,
60
00:04:14,338 --> 00:04:16,173
mégis előadjátok a hülyét.
61
00:04:17,466 --> 00:04:19,218
Tilos behozni
62
00:04:19,885 --> 00:04:20,928
kokaint,
63
00:04:21,679 --> 00:04:23,931
füvet, óvszert,
64
00:04:24,015 --> 00:04:27,018
mobiltelefont, kést
65
00:04:27,685 --> 00:04:28,936
és gyógyszereket.
66
00:04:29,020 --> 00:04:29,895
BEJÖVŐ HÍVÁS
67
00:04:29,979 --> 00:04:31,397
Ez meg mi a fene?
68
00:04:31,897 --> 00:04:32,732
Egy mobil?
69
00:04:40,197 --> 00:04:41,824
Ez mire volt jó, te idióta?
70
00:04:45,036 --> 00:04:46,329
A tiéd ez a szar?
71
00:04:48,748 --> 00:04:50,249
Vidd be az igazgatóhoz!
72
00:04:52,126 --> 00:04:55,504
Később visszajövünk.
Ne gondoljátok, hogy megúsztátok!
73
00:04:55,588 --> 00:04:56,630
Mozgás!
74
00:04:57,882 --> 00:04:58,799
Eressz el!
75
00:05:01,510 --> 00:05:04,055
- Véletlen volt.
- A faszt volt véletlen.
76
00:05:05,848 --> 00:05:08,100
Csak menteni akartad ezt az idiótát.
77
00:05:09,643 --> 00:05:11,187
Még nincs vége.
78
00:05:11,896 --> 00:05:13,105
Hallottátok?
79
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Idióta!
80
00:05:29,246 --> 00:05:32,958
Ez a hátizsák egy olyan srácé,
aki benne van @azösszestitkodban.
81
00:05:33,542 --> 00:05:38,589
Azért mondom, hogy benne van,
mert nem egy-két emberről van csak szó.
82
00:05:40,508 --> 00:05:43,177
@azösszestitkod sok emberből áll.
83
00:05:43,844 --> 00:05:46,180
És mi a francot akarsz? Ne már, Javier!
84
00:05:49,100 --> 00:05:50,267
Tudomásul vettem.
85
00:05:50,976 --> 00:05:51,811
Sziasztok!
86
00:05:52,395 --> 00:05:53,521
Mi van? Sofia!
87
00:05:56,190 --> 00:05:57,024
Figyi…
88
00:05:58,776 --> 00:06:00,319
rám ne számítsatok!
89
00:06:00,945 --> 00:06:02,571
- Kiszállok.
- Micsoda?
90
00:06:02,655 --> 00:06:04,782
De miért, Sofia? Mi történt?
91
00:06:05,699 --> 00:06:07,618
@azösszestitkod miatt megtudtam,
92
00:06:08,119 --> 00:06:10,538
hogy hogy apámnak van egy másik családja.
93
00:06:12,123 --> 00:06:13,040
Sofia!
94
00:06:16,085 --> 00:06:18,754
Figyelmeztettelek. Miért nem mondtad el?
95
00:06:19,672 --> 00:06:22,591
Szóval, ha velünk szórakoznak, az oké,
96
00:06:22,675 --> 00:06:25,594
de ha neked tesznek keresztbe,
akkor lelépsz?
97
00:06:25,678 --> 00:06:29,723
Ez már nem arról szól,
hogy leleplezzük Rault vagy Alexet.
98
00:06:30,391 --> 00:06:33,394
- Ezek az emberek névtelenek.
- És nem kispályások.
99
00:06:35,479 --> 00:06:37,481
Azok a barmok majdnem kinyírtak.
100
00:06:37,982 --> 00:06:39,608
Ez még csak a kezdet.
101
00:06:40,484 --> 00:06:42,236
Ha menni akarsz, hát menj!
102
00:06:43,487 --> 00:06:45,698
Én le akarom leplezni a tettest.
103
00:06:47,533 --> 00:06:48,993
De lehetetlen, Javi.
104
00:06:49,076 --> 00:06:50,244
Bocs,
105
00:06:51,412 --> 00:06:53,164
de ezúttal nem fogunk nyerni.
106
00:06:55,124 --> 00:06:55,958
Sofia!
107
00:06:56,459 --> 00:06:57,418
Rendben.
108
00:06:58,294 --> 00:07:01,422
Úgy nem lehet csinálni,
ha nincs mersze szembeszállni.
109
00:07:02,465 --> 00:07:03,883
Majd egyedül elintézem.
110
00:07:04,800 --> 00:07:06,469
Elbaszod, ember.
111
00:07:08,929 --> 00:07:10,389
El fogod baszni.
112
00:07:13,017 --> 00:07:15,978
Tényleg ki akarjátok deríteni,
hogy mire készülnek?
113
00:07:17,813 --> 00:07:18,647
Sofi!
114
00:07:19,773 --> 00:07:23,569
Unom már az üzeneteket
és a fenyegetéseket.
115
00:07:23,652 --> 00:07:24,862
El fogod baszni.
116
00:07:28,365 --> 00:07:30,618
- Mi a faszt akartok tőlünk?
- Sofia!
117
00:07:30,701 --> 00:07:32,369
- Hé!
- Ne már!
118
00:07:32,453 --> 00:07:34,288
Nem veszekszünk, rémlik?
119
00:07:35,289 --> 00:07:38,876
Tudni akarod, mi a célunk Sofia?
Akkor kezdődjön a játék!
120
00:07:42,004 --> 00:07:43,839
Átlépted a határt, Sofia.
121
00:07:43,923 --> 00:07:46,592
- Ne már!
- Milyen játékról beszél?
122
00:07:46,675 --> 00:07:48,511
- A francba!
- Ez most komoly?
123
00:07:53,724 --> 00:07:55,893
@AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT
124
00:07:58,896 --> 00:08:00,606
Ne már, anya! Ez nagyon sok.
125
00:08:01,482 --> 00:08:03,025
Igen, sok pénz,
126
00:08:03,526 --> 00:08:06,362
de legalább van egészségbiztosításunk.
127
00:08:06,445 --> 00:08:10,533
A fő, hogy jól vagy, és hazamehetünk.
128
00:08:10,908 --> 00:08:13,911
@AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT
129
00:08:24,922 --> 00:08:26,465
Nyomd meg a start gombot!
130
00:08:44,149 --> 00:08:49,530
AZ ELSŐ EMBER,
AKI BEKÖPI AZ EGYIK BARÁTJÁT…
131
00:08:50,739 --> 00:08:52,241
FELKÉSZÜLNI, RAJT!
132
00:08:52,324 --> 00:08:54,910
…AZ NYER
133
00:08:54,994 --> 00:08:56,161
NYERTÉL!
134
00:08:57,204 --> 00:09:02,751
@AZÖSSZESTITKOD:
#2 DÉLUTÁN ÖTIG MEGTEHETITEK
135
00:09:06,547 --> 00:09:09,174
Ez lehet a büntetésed, Pablo.
136
00:09:09,258 --> 00:09:10,676
Menjünk hozzád!
137
00:09:10,759 --> 00:09:13,262
- De hozzám is jöhettek.
- Menjünk hozzád!
138
00:09:13,345 --> 00:09:14,221
Hozzád!
139
00:09:15,139 --> 00:09:16,098
Fogjad!
140
00:09:16,181 --> 00:09:18,100
- Ott a kocsim.
- Szia!
141
00:09:18,767 --> 00:09:19,768
Ez meg mi volt?
142
00:09:20,561 --> 00:09:22,438
Egyből rátért a szexre. Hű!
143
00:09:22,521 --> 00:09:23,772
Nagyon be van rúgva.
144
00:09:24,398 --> 00:09:25,566
Mi az isten?
145
00:09:25,649 --> 00:09:28,777
MIT SZÓL MAJD A BIZTOSÍTÓ,
HA MEGTUDJA, HOGY RÉSZEG VOLTÁL?
146
00:09:30,446 --> 00:09:33,365
Ez lehet a büntetésed, Raul.
147
00:09:35,159 --> 00:09:37,077
JAVI NEM LENNE EMIATT FÉLTÉKENY?
148
00:09:38,162 --> 00:09:40,039
Ezt a képet én csináltam rólad.
149
00:09:41,457 --> 00:09:43,584
- Fenyegetnek.
- Nem érdekel.
150
00:09:46,086 --> 00:09:47,463
Nincs ellenem semmijük.
151
00:09:47,546 --> 00:09:50,758
Ezért küldték el
ezt az összefirkált képet.
152
00:10:00,559 --> 00:10:04,313
Ki kell derítenünk, mit akarnak!
Mutassátok meg, mit küldött!
153
00:10:07,399 --> 00:10:10,527
Mit nem értetek?
Mutassátok meg a telefonotokat!
154
00:10:10,611 --> 00:10:12,863
- Van fülem.
- Oké, én megmutatom,
155
00:10:12,946 --> 00:10:15,074
de csak Claudia és Javier után.
156
00:10:15,157 --> 00:10:17,534
Haladjunk már! Ötig kaptunk időt.
157
00:10:17,618 --> 00:10:21,413
Honnan tudjam, hogy innen
senki nincs benne @azösszestitkodban?
158
00:10:21,497 --> 00:10:23,332
Egyszer már előfordult.
159
00:10:24,708 --> 00:10:26,418
Ti is ezt gondoljátok?
160
00:10:26,502 --> 00:10:28,003
Én már nem tudom.
161
00:10:28,587 --> 00:10:30,673
Ne már! Szálljatok le rólam!
162
00:10:31,924 --> 00:10:33,550
Tudjátok, mit? Feladom!
163
00:10:33,634 --> 00:10:36,845
Gondoljatok, amit akartok,
és nyomozzatok csak egyedül!
164
00:10:36,929 --> 00:10:39,181
- Alex, nem mehetsz el! Várj!
- Alex!
165
00:10:40,265 --> 00:10:42,101
Nélküle is boldogulunk.
166
00:10:42,184 --> 00:10:45,938
Sofia, te miért nem mutatod meg,
hogy mivel zsarolnak?
167
00:10:46,730 --> 00:10:48,190
Mutasd meg, mit kaptál!
168
00:10:50,693 --> 00:10:54,154
Nem kaptam semmit. Még!
169
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
Menj a picsába, Sofia!
170
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
De Claudia… Hé!
171
00:10:57,741 --> 00:10:58,617
Claudia!
172
00:10:59,118 --> 00:11:00,536
Sajnálom, Sofi.
173
00:11:02,121 --> 00:11:03,330
Nekem nem megy.
174
00:11:03,414 --> 00:11:04,248
Bocs.
175
00:11:05,749 --> 00:11:06,583
Kérlek,
176
00:11:07,251 --> 00:11:09,336
ígéred meg, hogy óvatos leszel!
177
00:11:09,420 --> 00:11:11,171
Ne menj el, Naty!
178
00:11:12,673 --> 00:11:15,259
Így is meg tudjuk oldani együtt.
179
00:11:15,342 --> 00:11:16,385
- Együtt.
- Ugye?
180
00:11:16,468 --> 00:11:17,302
Együtt.
181
00:11:20,389 --> 00:11:21,348
Ez volt a terv.
182
00:11:34,278 --> 00:11:39,324
@azösszestitkod akkor is ezt tette volna,
ha nem hívom fel. Nem az én hibám.
183
00:11:41,577 --> 00:11:44,705
GRATULÁLOK, SOFIA, TE VAGY A JÁTÉKMESTER!
184
00:11:44,788 --> 00:11:50,878
HA NEM TESZED MEG, AMIT MONDOK,
A VILÁG ELÉ TÁROM SUSANA FÉNYKÉPÉT.
185
00:11:56,717 --> 00:11:58,635
És most mi lesz, játékmester?
186
00:11:59,470 --> 00:12:01,263
Három hónap, te rohadék!
187
00:12:01,346 --> 00:12:06,059
- Rudy még három hónapot kapott!
- A te hibád volt, Bernie csak kimentett!
188
00:12:06,143 --> 00:12:09,021
- Véletlen volt.
- Fogd be, te seggfej!
189
00:12:09,104 --> 00:12:11,690
Szerinted Hermánnal csak képzelődünk?
190
00:12:11,774 --> 00:12:13,776
Higgadj már le, ember!
191
00:12:14,318 --> 00:12:15,819
Seggfej!
192
00:12:15,903 --> 00:12:17,696
Jól figyelj rám, te barom!
193
00:12:17,780 --> 00:12:19,364
Bernie a csajod?
194
00:12:20,199 --> 00:12:21,784
Miről beszélsz?
195
00:12:21,867 --> 00:12:24,119
Barátok vagyunk. Tényleg ezt gondolod?
196
00:12:24,203 --> 00:12:27,414
Túlságosan józan vagy.
Szerzek még neked tablettát.
197
00:12:27,498 --> 00:12:29,458
- És Rudy?
- A legjobbat kapja.
198
00:12:29,541 --> 00:12:33,921
Szerzek neki a legjobb cuccból,
csak várjátok meg, amíg kimenőm lesz!
199
00:12:37,257 --> 00:12:39,092
Ajánlom, fehér fiú.
200
00:12:40,010 --> 00:12:42,304
Neked nem hozok semmit, haver.
201
00:12:42,387 --> 00:12:45,682
Ne pofázzál! Ugyanabból kérek,
mint a többiek!
202
00:12:45,766 --> 00:12:47,601
Nyugtasd le a pincsikutyádat!
203
00:12:51,480 --> 00:12:53,941
- Menjél!
- Megbeszéltük, te barom!
204
00:12:54,024 --> 00:12:54,858
Menj már!
205
00:13:04,660 --> 00:13:06,161
@AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT
206
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Gerry, ez lehet a büntetésed.
207
00:13:12,084 --> 00:13:14,086
BUZI
208
00:13:16,171 --> 00:13:17,047
Gerry!
209
00:13:18,131 --> 00:13:19,132
Mi történt?
210
00:13:19,800 --> 00:13:20,801
Mi történt?
211
00:13:21,718 --> 00:13:23,220
Csináltak veled valamit?
212
00:13:23,887 --> 00:13:26,181
Jól vagyok. Nem történt semmi.
213
00:13:28,892 --> 00:13:31,895
Legközelebb
ne kerülj miattam bajba, jó? Kérlek!
214
00:13:41,071 --> 00:13:43,240
Be fog köpni a szüleimnek.
215
00:13:47,160 --> 00:13:48,495
El kéne jönniük érted.
216
00:13:51,123 --> 00:13:54,209
Talán így lenne a legjobb.
Neked nincs vesztenivalód.
217
00:13:54,710 --> 00:13:56,712
Téged nem is izgat, hogy elmegyek.
218
00:14:01,425 --> 00:14:02,676
Nézz rám!
219
00:14:05,971 --> 00:14:08,307
Mondd, hogy szereted Sofiát!
220
00:14:08,390 --> 00:14:09,892
Most nem róla van szó.
221
00:14:10,434 --> 00:14:11,435
Igen vagy nem?
222
00:14:14,438 --> 00:14:16,773
Mert én nem akarok távol lenni tőled.
223
00:14:17,608 --> 00:14:20,652
Megőrülök érted, és veled akarok lenni.
224
00:14:23,405 --> 00:14:24,740
Nem akarok elmenni.
225
00:14:24,823 --> 00:14:26,199
De én ezt akarom.
226
00:14:33,415 --> 00:14:34,499
Gyáva vagy.
227
00:14:36,710 --> 00:14:38,253
És nagyon rosszul hazudsz.
228
00:14:43,842 --> 00:14:48,680
Büntetésképpen leleplezem,
hogyan jutottál a szerepekhez.
229
00:15:01,652 --> 00:15:02,527
Szia!
230
00:15:02,611 --> 00:15:05,322
- Nem akarok a darabban játszani.
- Tessék?
231
00:15:06,281 --> 00:15:08,617
Nem akarom ebbe belekeverni a munkát.
232
00:15:11,286 --> 00:15:13,747
Clau, mégis miről beszélsz?
233
00:15:13,830 --> 00:15:15,165
A színház az színház.
234
00:15:17,459 --> 00:15:18,752
Már eldöntöttem.
235
00:15:20,128 --> 00:15:21,922
Majd lesznek más darabok,
236
00:15:23,548 --> 00:15:24,758
vagy más rendezők.
237
00:15:25,717 --> 00:15:27,678
- Női rendezők.
- Ne már, Clau!
238
00:15:28,470 --> 00:15:30,097
Erre nincs időm.
239
00:15:30,973 --> 00:15:33,183
Ugye tudod, hogy sokan álltak sorban?
240
00:15:33,266 --> 00:15:34,393
Ez nem igaz.
241
00:15:35,352 --> 00:15:36,895
Nem is volt casting.
242
00:15:44,820 --> 00:15:45,654
Clau!
243
00:15:48,448 --> 00:15:50,659
Nagyon tehetséges vagy.
244
00:15:50,742 --> 00:15:53,328
De el sem tudod képzelni, hány színésznő
245
00:15:54,371 --> 00:15:57,541
szúrta el a karrierjét
egy rossz döntéssel.
246
00:15:57,624 --> 00:15:59,001
Ne tegyél egy közülük!
247
00:16:00,210 --> 00:16:01,712
Már nem léphetsz vissza.
248
00:16:02,713 --> 00:16:03,755
Légy profi!
249
00:16:04,715 --> 00:16:05,716
Maradj, jó?
250
00:16:08,885 --> 00:16:09,720
Jó.
251
00:16:10,262 --> 00:16:11,430
Később találkozunk?
252
00:16:13,306 --> 00:16:14,891
- Igen.
- Most sietek, jó?
253
00:16:14,975 --> 00:16:15,809
Jól van.
254
00:16:16,810 --> 00:16:17,728
Szeretlek!
255
00:16:27,070 --> 00:16:30,073
Ez lehet a büntetésed, Alex.
256
00:16:30,532 --> 00:16:32,993
NINCS MIT ÜNNEPELNI
257
00:16:37,164 --> 00:16:39,082
@AZÖSSZESTITKOD ÜZENETET KÜLDÖTT
258
00:16:40,167 --> 00:16:41,084
Kezdődik.
259
00:16:42,753 --> 00:16:46,673
KÉRD MEG RAULT, HOGY VERJE SZÉT
AZ EBÉDLŐT! VEDD FEL ÉS TEDD KÖZZÉ!
260
00:16:49,009 --> 00:16:49,968
Hé!
261
00:16:50,052 --> 00:16:52,179
Nem kérhetlek erre. Nem megy.
262
00:16:52,929 --> 00:16:54,347
- Megteszem.
- Ne, Raul!
263
00:16:54,431 --> 00:16:55,682
Ki fognak rúgni!
264
00:16:58,685 --> 00:16:59,978
Videózz le!
265
00:17:00,687 --> 00:17:01,938
Kérlek, ne!
266
00:17:02,022 --> 00:17:03,356
Vedd fel, Sofia!
267
00:17:03,857 --> 00:17:05,067
Nem akarom.
268
00:17:05,150 --> 00:17:06,860
Vedd elő a telefonodat!
269
00:17:06,943 --> 00:17:08,862
Nem akarlak bajba sodorni!
270
00:17:18,163 --> 00:17:20,665
- Tűnés innen, te pszichopata!
- Tedd ki!
271
00:17:20,749 --> 00:17:23,627
Kérlek, posztold ki, Sofia!
272
00:17:23,710 --> 00:17:25,712
- Nem akarok játszani!
- Kérlek!
273
00:17:25,796 --> 00:17:27,380
Kérlek, Sofia, posztold!
274
00:17:27,464 --> 00:17:29,424
Mozgás! Te mindig bajt okozol!
275
00:17:29,508 --> 00:17:30,509
Ez mire volt jó?
276
00:17:31,426 --> 00:17:33,261
A kurva anyádat!
277
00:17:47,234 --> 00:17:49,027
Ki kell, hogy csapjalak, Raul.
278
00:17:49,111 --> 00:17:51,780
Szedd össze a cuccodat, és menj el!
279
00:17:51,863 --> 00:17:54,074
Nézze! Legalább…
280
00:17:54,950 --> 00:17:56,993
hadd maradjak az érettségiig!
281
00:17:57,953 --> 00:17:59,037
Holnap lesz.
282
00:17:59,663 --> 00:18:01,289
- Tűnés!
- Kérem!
283
00:18:02,666 --> 00:18:03,792
Kísérje ki!
284
00:18:07,671 --> 00:18:08,547
Gyere!
285
00:18:16,513 --> 00:18:18,765
Átmentem hozzád, de nem voltál otthon.
286
00:18:18,849 --> 00:18:21,226
Megláttam a srácot, és elvettem tőle.
287
00:18:22,394 --> 00:18:24,062
1710-ES MEXIKÓI FORADALOM
288
00:18:28,900 --> 00:18:29,985
Ez egy kamera.
289
00:18:32,070 --> 00:18:35,365
Egész nap filmezni akart a szobádban.
290
00:18:37,576 --> 00:18:39,744
Halálra unta volna magát a srác.
291
00:18:44,416 --> 00:18:48,879
Ha @azösszestitkodnak tényleg
csomó embere van, akkor mázlid volt.
292
00:18:49,671 --> 00:18:52,632
Megtaláltad a legártalmatlanabbat.
293
00:18:52,716 --> 00:18:56,386
Ezt szülőnek
vagy gondviselőnek alá kell írnia.
294
00:18:58,138 --> 00:19:01,308
Hónapokig senki sem írta alá.
Ez azt jelenti…
295
00:19:03,310 --> 00:19:04,853
hogy nincs családja.
296
00:19:04,936 --> 00:19:09,733
Jól van. A te konklúzióid
még mindig nagyon furcsák.
297
00:19:10,775 --> 00:19:11,651
Oké.
298
00:19:12,694 --> 00:19:16,990
Szerintem ez a srác csak
nehezen tesz eleget a kötelezettségeinek,
299
00:19:17,699 --> 00:19:18,825
és csapong.
300
00:19:21,411 --> 00:19:24,748
- Fogadok, hogy nem szólt a hátizsákról.
- Az biztos.
301
00:19:26,166 --> 00:19:28,210
Vagyis van időnk nyomozni.
302
00:19:29,294 --> 00:19:30,253
Együtt.
303
00:19:32,255 --> 00:19:33,089
Nem.
304
00:19:34,925 --> 00:19:35,800
Nem együtt.
305
00:19:36,301 --> 00:19:37,469
Egyedül csinálom.
306
00:19:37,552 --> 00:19:39,262
Kösz a hátizsákot!
307
00:19:57,572 --> 00:20:00,033
Arrébb tudnál menni? Zavarsz.
308
00:20:00,116 --> 00:20:01,493
Miben?
309
00:20:02,577 --> 00:20:04,621
Először is, az élni akarásomban.
310
00:20:11,586 --> 00:20:16,007
A kontextussal mi lesz?
Hozzád beszélek! Válaszolj! Mondj valamit!
311
00:20:16,508 --> 00:20:17,384
Valami.
312
00:20:18,009 --> 00:20:20,262
Mi bajod van? Miért vagy ilyen?
313
00:20:21,346 --> 00:20:23,765
Mostmár Sofia is népszerűbb nálad.
314
00:20:23,848 --> 00:20:25,058
Rosita!
315
00:20:28,270 --> 00:20:29,187
Ki vagyok?
316
00:20:31,481 --> 00:20:32,315
Dario.
317
00:20:32,857 --> 00:20:34,192
Ki más lennék?
318
00:20:34,276 --> 00:20:35,360
- Hogy vagy?
- Jól.
319
00:20:35,443 --> 00:20:38,488
Úgy volt, hogy tegnap este beszélünk,
de elaludtál.
320
00:20:38,571 --> 00:20:40,240
- Ja.
- Tizenötször hívtalak.
321
00:20:40,323 --> 00:20:42,450
- Elaludtam.
- Te kis álomszuszék!
322
00:20:42,534 --> 00:20:44,202
Értem már, miről van szó.
323
00:20:45,287 --> 00:20:46,454
Vele jársz.
324
00:20:46,955 --> 00:20:48,999
Kiszívta belőled az életerőt.
325
00:20:51,251 --> 00:20:52,335
Bocs.
326
00:20:52,419 --> 00:20:55,213
Hogy mondtad?
Nem úgy volt, hogy te elmentél?
327
00:20:55,297 --> 00:20:57,632
Azért jöttél vissza, hogy beszólj, mi?
328
00:20:57,716 --> 00:20:59,259
Csak féltékeny.
329
00:21:01,052 --> 00:21:03,513
Megígérted, hogy ma együtt ebédelünk.
330
00:21:05,015 --> 00:21:05,932
Őszintén szólva
331
00:21:07,058 --> 00:21:09,394
semmi sem lep meg apáddal kapcsolatban.
332
00:21:10,562 --> 00:21:11,396
De…
333
00:21:12,147 --> 00:21:14,941
nem is sejtetted,
hogy van egy másik családja?
334
00:21:15,775 --> 00:21:16,735
Komolyan?
335
00:21:18,445 --> 00:21:19,738
Ez nagyon furcsa.
336
00:21:21,823 --> 00:21:22,657
Az.
337
00:21:24,200 --> 00:21:28,079
Gyanítottam, de sosem bizonyosodott be.
338
00:21:28,163 --> 00:21:30,665
- Miért nem?
- Mert meghalt!
339
00:21:31,750 --> 00:21:33,376
Sajnálom, anya!
340
00:21:38,631 --> 00:21:39,758
Olyan sokáig…
341
00:21:40,550 --> 00:21:42,761
megszállottan kutattam utána!
342
00:21:44,596 --> 00:21:46,931
Elfelejtettem megérteni a te oldaladat.
343
00:21:50,143 --> 00:21:51,394
Semmi baj.
344
00:21:51,478 --> 00:21:52,562
Majd jövök.
345
00:22:00,195 --> 00:22:01,029
Amúgy…
346
00:22:03,281 --> 00:22:04,199
ezt dobd ki!
347
00:22:05,450 --> 00:22:07,202
Már nem akarok jogot tanulni.
348
00:22:15,335 --> 00:22:17,796
1710-ES MEXIKÓI FORADALOM
349
00:22:34,354 --> 00:22:35,188
Raul!
350
00:22:36,606 --> 00:22:37,440
Mi a baj?
351
00:22:38,024 --> 00:22:39,401
El kell menned.
352
00:22:41,319 --> 00:22:43,905
Ne már! Nincs hol laknom.
353
00:22:44,614 --> 00:22:48,410
Jól van. Adok egy kis pénzt
reggelire és szállásra.
354
00:22:49,744 --> 00:22:51,162
Komolyan?
355
00:22:54,207 --> 00:22:57,252
Ne már, haver!
A kép miatt, amit Sofia csinált?
356
00:22:57,794 --> 00:22:59,712
Az a kép ezeréves, ember.
357
00:23:00,463 --> 00:23:02,298
- Ráadásul nem…
- Menj el!
358
00:23:07,846 --> 00:23:10,223
Te aztán könnyen kijössz a sodrodból.
359
00:23:19,607 --> 00:23:21,609
MEGÉRKEZETT AZ ÚTI CÉLJÁHOZ
360
00:23:49,471 --> 00:23:50,597
INTERNET-HOZZÁFÉRÉS
361
00:24:02,233 --> 00:24:03,443
Szia!
362
00:24:03,526 --> 00:24:07,322
Az öcsém kinyomtatott valamit nálatok.
363
00:24:08,114 --> 00:24:10,450
A házi feladatát, de elég pocsék lett.
364
00:24:10,533 --> 00:24:13,703
Egy R-rel írta a forradalmat,
és a dátum sem stimmel.
365
00:24:14,412 --> 00:24:16,831
Ha ezt adja be, meg fog bukni.
366
00:24:17,582 --> 00:24:18,917
Talán ismered.
367
00:24:20,043 --> 00:24:20,960
Ő az.
368
00:24:25,965 --> 00:24:31,262
Nem csodálom, hogy bukásra áll,
mert állandóan azon a gépen játszik.
369
00:24:31,763 --> 00:24:33,681
Igen, én is ezt mondtam neki.
370
00:24:34,349 --> 00:24:36,684
De segíteni szeretnék neki.
371
00:24:36,768 --> 00:24:40,563
Meg tudnád nyitni az utolsó munkamenetet,
hogy kijavíthassam?
372
00:24:42,023 --> 00:24:42,899
Légyszi!
373
00:24:43,399 --> 00:24:44,609
Egy pillanat!
374
00:24:45,944 --> 00:24:48,947
- A tízes számítógép lesz az.
- Oké, kösz!
375
00:25:10,718 --> 00:25:12,011
BETÖLTÉS…
376
00:25:12,095 --> 00:25:14,514
ÁLLATI FANTÁZIA
FELHASZNÁLÓNÉV - JELSZÓ
377
00:25:22,272 --> 00:25:23,106
Mi van?
378
00:25:32,365 --> 00:25:33,533
HELYTELEN JELSZÓ
379
00:25:34,492 --> 00:25:36,828
HELYTELEN JELSZÓ
380
00:25:54,804 --> 00:25:57,348
Négy, három, négy.
381
00:26:07,692 --> 00:26:08,568
Hahó!
382
00:26:09,611 --> 00:26:11,821
Szia! Hogy vagy? Sok a dolgod?
383
00:26:14,907 --> 00:26:17,660
Megkaptam a spanyolországi ösztöndíjat.
384
00:26:17,744 --> 00:26:18,953
Tényleg?
385
00:26:19,037 --> 00:26:21,372
Úgy örülök, Alex! Gratulálok!
386
00:26:21,873 --> 00:26:22,874
Boldog vagy?
387
00:26:24,250 --> 00:26:25,084
Igen.
388
00:26:26,419 --> 00:26:28,004
Minden rendben? Mi a baj?
389
00:26:29,047 --> 00:26:30,256
Nem is tudom…
390
00:26:31,674 --> 00:26:33,718
Gondolod, hogy mi ketten…?
391
00:26:35,011 --> 00:26:35,887
Tudod.
392
00:26:36,888 --> 00:26:38,264
Majd meglátjuk.
393
00:26:38,765 --> 00:26:42,185
Már akartam mesélni,
hogy van jegyem a Los Javis koncertre.
394
00:26:42,268 --> 00:26:44,312
Az unokatestvéreimmel fogok menni.
395
00:26:44,395 --> 00:26:46,898
Szuper kritikákat olvastam. Nagyon várom.
396
00:26:50,693 --> 00:26:52,153
SZIA!
397
00:26:56,032 --> 00:26:57,075
Üzenet érkezett.
398
00:26:57,158 --> 00:27:00,662
Hé! Mindenki fülhallgatót használ,
hogy ne zavarjuk egymást.
399
00:27:02,080 --> 00:27:02,955
Jól van.
400
00:27:03,456 --> 00:27:04,290
Bocs.
401
00:27:08,252 --> 00:27:11,047
HAVER, MÁR ITT KÉNE LENNED. MA ELKAPJUK.
402
00:27:11,130 --> 00:27:12,799
GYERE, ÉS HOZD A MASZKOD!
403
00:27:13,800 --> 00:27:15,468
NINCS MEG A CÍM ÉS A MASZK.
404
00:27:15,551 --> 00:27:18,554
ELKÜLDÖM, DE MOST UTOLJÁRA.
405
00:27:22,642 --> 00:27:25,728
ITT HAGYOK NEKED EGY MASZKOT
406
00:27:44,247 --> 00:27:45,206
Clau!
407
00:27:45,790 --> 00:27:47,166
Örülök, hogy eljöttél.
408
00:27:48,876 --> 00:27:51,087
Minden rendben lesz. Hiszek benned.
409
00:27:52,255 --> 00:27:54,799
Később megünnepelhetjük a lakásomban.
410
00:27:56,259 --> 00:27:57,176
Rendben.
411
00:27:57,719 --> 00:27:58,886
Sziasztok!
412
00:27:58,970 --> 00:28:00,972
- Drága Bárbara!
- Hogy vagy?
413
00:28:01,681 --> 00:28:02,849
- Jól.
- Ő Óscar.
414
00:28:02,932 --> 00:28:04,225
- Üdv!
- Hogy van?
415
00:28:04,308 --> 00:28:06,602
- Később találkozunk!
- Szervusz!
416
00:28:06,686 --> 00:28:08,521
- Szia!
- Bárbara, ő Claudia.
417
00:28:08,604 --> 00:28:10,064
- Örvendek.
- Én is.
418
00:28:10,148 --> 00:28:11,274
Ő a mi Adelánk.
419
00:28:11,816 --> 00:28:13,943
Ez hatalmas megtiszteltetés nekem.
420
00:28:14,527 --> 00:28:18,114
- Nekem is. Köszönöm!
- Kicsit ideges, mert ez az első napja.
421
00:28:19,157 --> 00:28:21,534
Nekem is Adela volt az első szerepem.
422
00:28:21,617 --> 00:28:23,286
Rettentően izgultam,
423
00:28:23,369 --> 00:28:26,372
de nagyon hálás voltam a lehetőségért.
424
00:28:26,456 --> 00:28:30,585
Nincs is jobb érzés a sok kemény munka
után megkapni egy szerepet.
425
00:28:31,586 --> 00:28:34,964
Akkor jön rá az ember,
hogy megérte a sok erőfeszítés.
426
00:28:35,965 --> 00:28:37,216
Igen.
427
00:28:37,300 --> 00:28:40,303
Gratulálok a szerephez!
Nem kis teljesítmény.
428
00:28:40,386 --> 00:28:41,679
Köszönöm!
429
00:28:41,763 --> 00:28:43,556
Így van. Ne izgulj!
430
00:28:43,639 --> 00:28:45,266
Türelmesek leszünk veled.
431
00:28:45,349 --> 00:28:46,976
- Főleg veled.
- Az biztos.
432
00:28:47,059 --> 00:28:49,353
- Bemutatlak a többieknek.
- Oké.
433
00:28:51,147 --> 00:28:52,273
Bemutatom Bárbarát.
434
00:29:50,790 --> 00:29:53,835
Oly váratlanul megszerette a húgomat!
435
00:29:57,380 --> 00:30:02,844
@AZÖSSZESTITKOD:
MENNYIRE AKARSZ SZÍNÉSZNŐ LENNI?
436
00:30:04,303 --> 00:30:09,016
@AZÖSSZESTITKOD: KÍVÁNCSI VAGY RÁ,
HOGY MENNYIRE TUDLAK BÁNTANI?
437
00:30:09,100 --> 00:30:11,853
@AZÖSSZESTITKOD: CSAK HÍVJ ÁT VALAKIT :)
438
00:30:15,147 --> 00:30:18,276
NEM OLYAN BONYOLULT, MINT AMILYENNEK TŰNIK
439
00:30:18,359 --> 00:30:21,362
HA TE NEM SEGÍTESZ, MAJD MÁS MEGTESZI
440
00:30:22,029 --> 00:30:25,241
KÜLDJ EGY ÜZENETET, ÉS VÉDD BE MAGAD!
441
00:30:25,324 --> 00:30:26,909
SEGÍTESZ?
IGEN - NEM
442
00:30:27,827 --> 00:30:29,620
SEGÍTESZ?
IGEN - NEM
443
00:30:41,841 --> 00:30:44,176
Nem kértem kioktatást.
444
00:30:44,260 --> 00:30:45,136
Ülj le!
445
00:30:46,012 --> 00:30:47,513
Ne sírj, Magdalena!
446
00:30:48,014 --> 00:30:51,392
Ha sírni akarsz, bújj az ágy alá! Hallod?
447
00:30:52,143 --> 00:30:54,562
Sebastián nagyszerű rendező, nem igaz?
448
00:30:55,646 --> 00:30:56,564
Claudia!
449
00:30:58,482 --> 00:30:59,775
Olvasópróbát tartunk.
450
00:31:01,485 --> 00:31:03,821
A korszak darabjaival kezdted?
451
00:31:03,905 --> 00:31:07,909
Annyira jó, hogy elhitette velem,
hogy egy kreatív pár vagyunk.
452
00:31:07,992 --> 00:31:12,121
Hogy művészek vagyunk és kiváltságosak.
453
00:31:12,204 --> 00:31:15,082
Kihasználtad az ambíciómat,
és manipuláltál.
454
00:31:15,166 --> 00:31:16,459
Ezért ülök ma itt.
455
00:31:19,462 --> 00:31:20,963
Mi a tehetség?
456
00:31:29,931 --> 00:31:32,975
HALLOTTAM, HOGY KITETTEK AZ UTCÁRA.
GYERE HOZZÁM!
457
00:31:34,477 --> 00:31:36,604
KÖSZ. ÚTON VAGYOK :)
458
00:31:39,941 --> 00:31:43,736
@AZÖSSZESTITKOD: LEJÁRT AZ IDŐD.
IDEJE POSZTOLNI, SOFIA :)
459
00:31:46,864 --> 00:31:49,867
CSAK POSZTOLD KI, NEM OLYAN NEHÉZ :)
460
00:31:50,451 --> 00:31:52,912
KÜLÖNBEN A VILÁG ELÉ TÁROM SUSANA KÉPÉT.
461
00:31:53,454 --> 00:31:54,747
GYILKOSOK
462
00:31:54,830 --> 00:31:56,165
SOFIA VIDEÓT TETT KÖZZÉ
463
00:32:02,713 --> 00:32:04,090
@AZÖSSZESTITKOD: MOST EZT.
464
00:32:10,137 --> 00:32:13,140
MIT SZÓL MAJD A BIZTOSÍTÓ,
HA MEGTUDJA, HOGY RÉSZEG VOLTÁL?
465
00:32:16,060 --> 00:32:19,689
KÜLDD EL A KÖVETKEZŐ ÜZENETET
NATALIA SZÜLEINEK!
466
00:32:20,856 --> 00:32:24,026
A SZÜLEID TUDJÁK, HOGY DÍLER VOLTÁL,
HAZUDTÁL, ÉS MEXIKÓVÁROSBAN VAGY?
467
00:32:26,070 --> 00:32:27,405
Hívd fel az anyukádat!
468
00:32:29,699 --> 00:32:32,660
ÜGYES VAGY, SOFIA.
MÁR CSAK EGY POSZT MARADT :)
469
00:32:36,414 --> 00:32:38,165
BUZI
470
00:32:47,216 --> 00:32:48,926
Segítesz nekem, Hófehérke?
471
00:32:49,510 --> 00:32:50,386
Vedd fel!
472
00:32:51,220 --> 00:32:52,471
Vedd fel!
473
00:32:52,555 --> 00:32:53,931
Ugye, Rudy?
474
00:32:55,433 --> 00:32:58,269
Ez a tetű kiveri ránk a tusolóban.
475
00:33:00,604 --> 00:33:02,648
Jaj, Gerry!
476
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Mit csináltál, ember?
477
00:33:05,276 --> 00:33:07,194
Mi a faszom ez a sok kép?
478
00:33:08,738 --> 00:33:10,197
Azok a képek…
479
00:33:12,700 --> 00:33:14,910
egy meleg társkereső appról vannak.
480
00:33:16,245 --> 00:33:17,955
- Buzi vagy?
- Ja.
481
00:33:21,667 --> 00:33:23,711
Vedd ki a farkat a szádból!
482
00:33:23,794 --> 00:33:25,755
Nem hallunk jól! Gyere ide!
483
00:33:26,338 --> 00:33:29,550
Majd elmondja nekünk ez a tetű.
Hogy mondtad?
484
00:33:30,509 --> 00:33:31,927
Meleg vagyok, ember.
485
00:33:35,473 --> 00:33:37,433
A faszt vagy meleg.
486
00:33:37,516 --> 00:33:39,101
Buzi vagyok, nem hallod?
487
00:33:39,185 --> 00:33:41,187
Miért nem akarod érteni?
488
00:33:41,270 --> 00:33:42,104
Meleg vagyok!
489
00:33:43,022 --> 00:33:44,607
Homoszexuális vagyok.
490
00:33:44,690 --> 00:33:45,566
Egy köcsög.
491
00:33:46,484 --> 00:33:48,027
A faszt szeretem, ember.
492
00:33:48,611 --> 00:33:50,488
Meleg vagyok, te rohadék!
493
00:33:50,571 --> 00:33:51,906
Érted már?
494
00:33:52,448 --> 00:33:53,282
Nem?
495
00:33:53,365 --> 00:33:56,077
- Hogy adjam az értésedre?
- Nem hiszek neked.
496
00:33:56,160 --> 00:34:00,915
És nem én vagyok az egyetlen.
Láttalak ám odabent!
497
00:34:06,212 --> 00:34:07,171
Gerry!
498
00:34:25,731 --> 00:34:26,857
Segítség!
499
00:34:40,871 --> 00:34:42,289
Húzzatok innen!
500
00:34:43,249 --> 00:34:44,333
Harapj rá!
501
00:34:44,416 --> 00:34:45,626
Harapj rá, te buzi!
502
00:34:53,759 --> 00:34:54,927
Üsd meg!
503
00:34:55,719 --> 00:34:56,929
- Üsd meg!
- Gyerünk!
504
00:34:57,012 --> 00:34:58,347
Vagy te is buzi vagy?
505
00:35:04,186 --> 00:35:05,437
Teljes erőből!
506
00:35:41,307 --> 00:35:44,226
Veled együtt csináltam Garry graffitijét.
507
00:35:47,229 --> 00:35:48,439
Nem mindegy?
508
00:35:49,190 --> 00:35:50,566
Miért késtél ennyit?
509
00:35:52,026 --> 00:35:52,985
Ki vagy?
510
00:35:54,195 --> 00:35:55,446
Nem ismerlek.
511
00:35:55,529 --> 00:35:57,531
Vedd le a maszkot!
512
00:35:57,615 --> 00:36:00,284
Mi van veled? Nem vesszük le a maszkot.
513
00:36:00,367 --> 00:36:01,827
Ez a szabály.
514
00:36:02,578 --> 00:36:04,371
Nincs több időnk.
515
00:36:04,455 --> 00:36:05,831
Várnak ránk.
516
00:36:07,958 --> 00:36:09,960
Te maradj és őrködj!
517
00:36:30,397 --> 00:36:33,984
Szia! Itt vagyok egy nagy épület mögött,
518
00:36:34,068 --> 00:36:36,237
de szerintem nem itt van a bejárat.
519
00:36:36,320 --> 00:36:37,363
Raul!
520
00:36:38,239 --> 00:36:39,073
Raul!
521
00:36:39,657 --> 00:36:40,908
Hé, Raul!
522
00:36:41,492 --> 00:36:43,202
- Raul!
- Jaj, ne!
523
00:36:43,786 --> 00:36:44,662
Ne!
524
00:36:58,926 --> 00:37:00,219
Raul!
525
00:37:00,302 --> 00:37:02,513
Ne csináljátok már!
526
00:37:03,180 --> 00:37:04,682
Ne! Segítség!
527
00:37:04,765 --> 00:37:06,225
Raul!
528
00:37:06,725 --> 00:37:07,810
Raul!
529
00:37:08,686 --> 00:37:09,603
Raul!
530
00:37:18,862 --> 00:37:20,489
BEJÖVŐ HÍVÁS
531
00:37:20,572 --> 00:37:21,865
Hová viszed Rault?
532
00:37:21,949 --> 00:37:26,203
Gratulálok, Sofia!
Több ezren látták a posztjaidat.
533
00:37:26,287 --> 00:37:28,580
Tönkretetted a barátaid életét.
534
00:37:29,957 --> 00:37:32,209
Nem, Alexről nem posztoltam semmit!
535
00:37:38,924 --> 00:37:40,759
Mert Alex vezette ide Rault.
536
00:37:41,343 --> 00:37:42,386
Megbízott benne.
537
00:37:45,681 --> 00:37:47,599
Javier kitette otthonról.
538
00:37:48,183 --> 00:37:51,437
Raul biztos szállást keresett,
Javi meg leadta a drótot.
539
00:37:52,146 --> 00:37:54,898
Te sem vagy jobb Alexnél és Javiernél.
540
00:37:54,982 --> 00:37:58,027
Sofia, te mindenkinél jobb játékos voltál.
541
00:37:58,110 --> 00:38:01,905
Mit akarsz, mit tegyek?
Nem volt más választásom! Mit csináljak?
542
00:38:01,989 --> 00:38:05,200
Bármit megteszek! Csak kérlek, ne bántsd!
543
00:38:05,284 --> 00:38:06,201
Kérlek!
544
00:38:06,285 --> 00:38:09,413
Ha bemész a rendőrségre,
vagy bárkinek szólsz erről,
545
00:38:09,496 --> 00:38:11,040
tudod, mi fog történni.
546
00:38:14,251 --> 00:38:18,630
NYERTÉL…
A TITKOD BIZTONSÁGBAN VAN… EGYELŐRE.
547
00:39:49,680 --> 00:39:52,433
A feliratot fordította: Kajner Kata