1 00:00:06,257 --> 00:00:10,011 SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,439 Hal yang paling menyakitkan… 3 00:00:24,984 --> 00:00:27,195 adalah bahwa aku tak pernah sadar. 4 00:00:27,278 --> 00:00:28,613 Dan itu jelas sekali. 5 00:00:30,114 --> 00:00:31,449 Bepergian yang lama, 6 00:00:32,658 --> 00:00:34,869 betapa sedikit masa lalumu yang kami ketahui. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,538 Sofi… 8 00:00:41,334 --> 00:00:43,169 Saat aku keluar, jika kau mau… 9 00:00:45,379 --> 00:00:46,923 kau bisa bertemu kakakmu. 10 00:00:49,634 --> 00:00:51,719 Kita bisa lakukan banyak hal bersama. 11 00:01:02,313 --> 00:01:03,648 Pedro Páramo? 12 00:01:08,820 --> 00:01:10,780 Karena berkisah tentang mencari ayah? 13 00:01:12,698 --> 00:01:15,827 Karena ini tentang orang malang yang mencari ayahnya. 14 00:01:19,038 --> 00:01:21,624 Dan dia hanya menemukan debu 15 00:01:22,792 --> 00:01:23,751 dan orang mati. 16 00:01:31,509 --> 00:01:32,343 Sofi… 17 00:01:37,306 --> 00:01:39,517 Sesungguhnya, kau dan aku mirip. 18 00:01:40,977 --> 00:01:44,188 Kau tak ada keberanian untuk menghadapi rahasiamu juga. 19 00:02:13,968 --> 00:02:15,928 Quintanilla! 20 00:02:16,470 --> 00:02:17,597 - Hai. - Hai, Alex. 21 00:02:17,680 --> 00:02:20,433 Aku mau berterima kasih, aku dapat beasiswa ke Spanyol. 22 00:02:20,516 --> 00:02:23,144 Sungguh? Wow, selamat! 23 00:02:23,227 --> 00:02:26,230 Ini aneh, mereka selektif dalam memberi beasiswa. 24 00:02:26,314 --> 00:02:29,859 Ya. Aku harus mengontak UNAM supaya kursiku diberikan ke orang lain. 25 00:02:29,942 --> 00:02:32,069 - Untuk menggantikan. - Ya, ide bagus. 26 00:02:32,153 --> 00:02:34,530 Sudah buat visa mahasiswa? 27 00:02:34,614 --> 00:02:36,824 - Mau kubantu? Aku ada waktu. - Ya, baik. 28 00:02:36,908 --> 00:02:37,742 Oke. 29 00:02:39,410 --> 00:02:42,246 Kita harus masuk ke situs webnya. Mereka kirim link. 30 00:02:42,330 --> 00:02:43,206 Sofía. 31 00:02:44,040 --> 00:02:45,374 Tidak, Javi. Jangan sekarang. 32 00:02:45,917 --> 00:02:47,460 Baik, kita harus bicara. 33 00:02:47,543 --> 00:02:49,921 Percayalah, ini sangat penting. 34 00:02:50,004 --> 00:02:52,632 Ini soal @_semuarahasiamu_ atau apa? 35 00:02:52,715 --> 00:02:54,342 Aku tak peduli lagi. 36 00:02:57,428 --> 00:02:58,721 Lima menit saja. 37 00:03:05,937 --> 00:03:06,812 Ayo pergi. 38 00:03:10,608 --> 00:03:11,442 Ada apa? 39 00:03:12,068 --> 00:03:15,029 Kubawa kalian kemari agar tak ada yang bisa dengar. 40 00:03:15,112 --> 00:03:16,030 Makasih sudah hadir. 41 00:03:16,113 --> 00:03:19,575 - Kita tak seharusnya di sini. - Tak boleh ada yang dengar. Ayo bicara. 42 00:03:20,117 --> 00:03:21,369 Pablo tak bisa hadir. 43 00:03:21,994 --> 00:03:24,330 - Alex menuju kemari. Gerry? - Kukirimi dia pesan. 44 00:03:24,413 --> 00:03:26,916 RAÚL: KAU DI MANA? KAMI MENUNGGUMU 45 00:03:26,999 --> 00:03:30,253 GERRY, JAWABLAH, KAWAN 46 00:03:33,714 --> 00:03:35,716 Inspeksi mendadak, Semuanya. 47 00:03:41,597 --> 00:03:42,431 Apa ini? 48 00:03:42,515 --> 00:03:44,850 Bajingan ini cuma baca pesanku dari pagi. 49 00:03:44,934 --> 00:03:46,894 Aku harus pergi, ada persiapan tampil. 50 00:03:46,978 --> 00:03:49,438 Tak akan lama. Aku berjanji. Hubungi dia. 51 00:03:50,189 --> 00:03:51,440 Ayolah, Kawan. 52 00:03:51,524 --> 00:03:54,026 Kami sudah menunggu. Kau mau kopi? 53 00:03:54,110 --> 00:03:55,486 Aku bersama Quintanilla. 54 00:03:55,569 --> 00:03:58,447 Apa arti pesanmu? Kini, aku bagian dari tim ini? 55 00:03:59,323 --> 00:04:00,533 Terima kasih sudah hadir. 56 00:04:02,868 --> 00:04:04,328 Sedang apa kau di sini? 57 00:04:04,412 --> 00:04:06,706 Aku di sini. Bisa separah apa lagi? 58 00:04:06,789 --> 00:04:10,209 Apa masalahmu? Aku tahu semua soal perjanjian kalian. 59 00:04:10,793 --> 00:04:12,420 Percayalah, aku tak mau hadir. 60 00:04:12,503 --> 00:04:13,754 Kalian tahu lebih baik. 61 00:04:14,338 --> 00:04:16,340 Namun, kalian seperti orang bodoh. 62 00:04:17,508 --> 00:04:18,968 Dilarang membawa masuk 63 00:04:19,885 --> 00:04:20,928 kokaina, 64 00:04:21,679 --> 00:04:23,931 ganja, kondom, 65 00:04:24,015 --> 00:04:26,851 ponsel, pisau, 66 00:04:27,685 --> 00:04:28,936 pil. 67 00:04:29,020 --> 00:04:29,895 RAÚL PANGGILAN MASUK 68 00:04:29,979 --> 00:04:31,355 Apa itu? 69 00:04:31,897 --> 00:04:32,732 Ponsel? 70 00:04:40,156 --> 00:04:41,824 Apa yang kau perbuat, Bodoh? 71 00:04:45,036 --> 00:04:46,037 Apa ini ulahmu? 72 00:04:48,748 --> 00:04:49,999 Bawa dia ke pemimpin. 73 00:04:52,126 --> 00:04:53,461 Aku akan kembali lagi. 74 00:04:53,961 --> 00:04:56,630 Jangan pikir kalian bisa lolos. Ayo, Bajingan! 75 00:04:57,882 --> 00:04:58,716 Lepaskan aku! 76 00:05:01,594 --> 00:05:03,929 - Itu tak sengaja. - Tak sengaja apaan. 77 00:05:05,765 --> 00:05:08,100 Kaulakukan itu demi menyelamatkan dia? 78 00:05:09,643 --> 00:05:11,187 Ini belum berakhir. 79 00:05:11,896 --> 00:05:13,022 Kau tak dengar aku? 80 00:05:17,777 --> 00:05:18,819 Bodoh. 81 00:05:29,372 --> 00:05:32,958 Ransel ini milik orang dari kelompok @_semuarahasiamu_. 82 00:05:33,542 --> 00:05:38,589 Kubilang "kelompok" karena @_semuarahasiamu_ bukan satu-dua orang. 83 00:05:40,508 --> 00:05:43,177 @_semuarahasiamu_ terdiri dari banyak orang. 84 00:05:43,928 --> 00:05:46,180 Apa yang kau inginkan? Ayolah, Javier. 85 00:05:48,974 --> 00:05:49,809 Aku paham. 86 00:05:50,976 --> 00:05:51,811 Dah. 87 00:05:51,894 --> 00:05:53,312 Apa? Sofía! 88 00:05:58,901 --> 00:06:00,111 Jangan harapkan aku. 89 00:06:00,945 --> 00:06:02,571 - Aku tak peduli lagi. - Apa? 90 00:06:02,655 --> 00:06:04,782 Sofía, kenapa? Ada apa? 91 00:06:05,825 --> 00:06:07,326 Karena @_semuarahasiamu_, 92 00:06:08,411 --> 00:06:10,538 aku jadi tahu bahwa ayahku punya keluarga lain. 93 00:06:12,206 --> 00:06:13,040 Sofía. 94 00:06:16,085 --> 00:06:18,754 Kubilang mereka mengejarmu. Kenapa tak bilang? 95 00:06:19,672 --> 00:06:22,591 Jadi, jika mereka menghancurkan kita, tak masalah. 96 00:06:22,675 --> 00:06:25,594 Namun, jika mereka menyentuh rambutmu, kau keluar? 97 00:06:25,678 --> 00:06:28,389 Ini bukan lagi soal menangkap Raúl 98 00:06:28,472 --> 00:06:31,475 atau Alex lagi. Orang-orang ini anonim. 99 00:06:31,559 --> 00:06:32,977 Dan mereka tak main-main. 100 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 Para bajingan itu nyaris membunuhku. 101 00:06:38,107 --> 00:06:39,483 Ini hanyalah permulaan. 102 00:06:40,443 --> 00:06:42,236 Jika kau mau pergi, pergilah. 103 00:06:43,612 --> 00:06:45,448 Aku ingin tahu siapa dalangnya. 104 00:06:47,658 --> 00:06:48,993 Javi, itu mustahil. 105 00:06:49,076 --> 00:06:50,035 Maaf. 106 00:06:51,412 --> 00:06:53,247 Kali ini, kita tak akan menang. 107 00:06:55,124 --> 00:06:55,958 Sofía. 108 00:06:56,459 --> 00:06:57,418 Oke, baiklah. 109 00:06:58,377 --> 00:07:01,213 Mustahil jika kau tak berani menghadapi masalah. 110 00:07:02,590 --> 00:07:03,924 Akan kuhadapi sendiri. 111 00:07:04,758 --> 00:07:06,469 Kau akan membuat kacau, Bung. 112 00:07:08,929 --> 00:07:10,389 Kau akan mengacaukannya. 113 00:07:13,100 --> 00:07:15,978 Kau sungguh ingin tahu apa yang mereka lakukan? 114 00:07:17,813 --> 00:07:18,647 Sofi. 115 00:07:19,815 --> 00:07:23,569 Aku lelah mendapatkan pesan dan ancaman. 116 00:07:23,652 --> 00:07:24,862 Kau akan mengacaukannya. 117 00:07:28,365 --> 00:07:30,618 - Apa yang kau mau dari kami? - Sofía. 118 00:07:30,701 --> 00:07:32,369 - Hei! - Ayolah! 119 00:07:32,453 --> 00:07:34,413 Jangan bertengkar di sini, ingat? 120 00:07:35,289 --> 00:07:38,876 Kau mau tahu keinginan kami, Sofía? Mari mulai permainannya. 121 00:07:42,004 --> 00:07:43,839 Kau sudah kelewatan, Sofía. 122 00:07:43,923 --> 00:07:46,592 - Bung. - Permainan apa? 123 00:07:46,675 --> 00:07:48,511 - Sialan. - Apa ini sungguhan? 124 00:07:49,094 --> 00:07:53,641 @_SEMUARAHASIAMU_ PESAN MASUK 125 00:07:53,724 --> 00:07:55,893 @_SEMUARAHASIAMU_ PESAN MASUK 126 00:07:58,979 --> 00:08:00,606 Ayolah, Bu. Biayanya besar. 127 00:08:01,482 --> 00:08:03,025 Ya, ini uang yang banyak, 128 00:08:03,567 --> 00:08:06,529 tapi untung kita punya asuransi kesehatan. 129 00:08:06,612 --> 00:08:08,948 Dan yang terpenting, kau sudah sehat. 130 00:08:09,031 --> 00:08:10,282 Dan kita akan pulang. 131 00:08:10,908 --> 00:08:13,911 @_SEMUARAHASIAMU_ PESAN MASUK 132 00:08:24,964 --> 00:08:26,507 Tekan mulai. 133 00:08:27,466 --> 00:08:28,592 MEKSIKO ADALAH PENURUT 134 00:08:30,928 --> 00:08:32,388 SENI WHITEXICAN MEMBOSANKAN 135 00:08:36,642 --> 00:08:40,312 RAÚL - JAVI - CLAUDIA NATALIA - GERRY - PABLO 136 00:08:40,396 --> 00:08:42,398 DIRAHASIAKAN RAFA MENIDURI REBECA 137 00:08:44,149 --> 00:08:49,530 YANG PERTAMA MENGHIDUPKAN SALAH SATU TEMAN MEREKA… 138 00:08:49,613 --> 00:08:50,656 MEKSIKO ADALAH PENURUT 139 00:08:50,739 --> 00:08:52,241 SIAP… MULAI! 140 00:08:52,324 --> 00:08:54,910 …MENANG. 141 00:08:54,994 --> 00:08:55,828 KAU MENANG! 142 00:08:57,204 --> 00:09:03,961 @_SEMUARAHASIAMU_: #2 KAU PUNYA WAKTU SAMPAI 17.00. 143 00:09:06,547 --> 00:09:09,174 Ini bisa jadi hukumanmu, Pablo… 144 00:09:09,258 --> 00:09:10,676 Kita bisa ke rumahmu. 145 00:09:10,759 --> 00:09:13,137 - Kau milikku. - Ayo ke rumahmu. 146 00:09:13,220 --> 00:09:14,096 Rumahmu. 147 00:09:15,014 --> 00:09:16,098 Tunggu, tangkap dia. 148 00:09:16,181 --> 00:09:18,100 - Itu mobilku. - Dah. 149 00:09:18,767 --> 00:09:19,768 Apa itu? 150 00:09:20,561 --> 00:09:22,438 Dia langsung ingin seks. Wow. 151 00:09:22,521 --> 00:09:23,772 Dia sangat mabuk. 152 00:09:24,398 --> 00:09:25,566 Apa-apaan ini? 153 00:09:25,649 --> 00:09:28,777 APA YANG AKAN PERUSAHAAN ASURANSI PIKIRKAN BILA TAHU KAU MABUK? 154 00:09:30,446 --> 00:09:33,073 Ini bisa jadi hukumanmu, Raúl. 155 00:09:35,159 --> 00:09:37,077 APA JAVI TAK AKAN CEMBURU SOAL INI? 156 00:09:38,162 --> 00:09:39,747 Aku yang memotret ini. 157 00:09:41,457 --> 00:09:43,626 - Mereka mengancammu. - Aku tak peduli. 158 00:09:46,170 --> 00:09:47,463 Mereka tak punya apa-apa. 159 00:09:47,546 --> 00:09:50,758 Karena itu, mereka kirim foto yang itu. 160 00:10:00,559 --> 00:10:04,313 Cari tahu apa yang mereka inginkan. Tunjukkan pesan kalian. 161 00:10:07,691 --> 00:10:10,527 Kenapa kau tak paham? Perlihatkan ponsel kalian. 162 00:10:10,611 --> 00:10:12,863 - Aku mendengarnya. - Akan kuperlihatkan. 163 00:10:12,946 --> 00:10:15,074 Jika Claudia dan Javier memperlihatkan. 164 00:10:15,157 --> 00:10:17,534 Ayolah, waktu kita sampai pukul 17.00. 165 00:10:17,618 --> 00:10:21,413 Bagaimana kau tahu tak ada @_semuarahasiamu_ di sini? 166 00:10:21,497 --> 00:10:22,748 hal itu pernah terjadi. 167 00:10:24,708 --> 00:10:26,418 Kalian berpikir hal yang sama? 168 00:10:26,502 --> 00:10:28,003 Aku tak tahu lagi. 169 00:10:28,087 --> 00:10:30,673 Tidak… Ayolah. Yang benar saja. 170 00:10:31,924 --> 00:10:33,550 Kau tahu? Aku menyerah. 171 00:10:33,634 --> 00:10:36,845 Baik, pikirkan maumu, lalu cari tahu masing-masing. 172 00:10:36,929 --> 00:10:39,181 - Alex, jangan pergi. Tunggu. - Alex! 173 00:10:40,265 --> 00:10:41,809 Kita lebih baik tanpa dia. 174 00:10:42,309 --> 00:10:45,938 Sofía, perlihatkan ancamanmu kepada kami. 175 00:10:46,730 --> 00:10:48,273 Tunjukkan pesan yang kau dapat. 176 00:10:50,776 --> 00:10:52,611 Aku tak dapat pesan apa pun. 177 00:10:52,695 --> 00:10:54,154 Aku belum dapat pesan. 178 00:10:54,238 --> 00:10:55,781 Enyahlah, Sofía. 179 00:10:55,864 --> 00:10:57,658 Namun, Claudia… Hei! 180 00:10:57,741 --> 00:10:58,575 Claudia! 181 00:10:59,118 --> 00:11:00,202 Sofi, maafkan aku. 182 00:11:02,037 --> 00:11:02,871 Aku tak bisa. 183 00:11:03,414 --> 00:11:04,248 Maaf. 184 00:11:05,749 --> 00:11:06,583 Hanya saja… 185 00:11:07,292 --> 00:11:09,336 Janji kau akan berhati-hati, ya? 186 00:11:09,420 --> 00:11:11,171 Naty, jangan pergi, ya? 187 00:11:12,798 --> 00:11:15,259 Kita masih bisa selesaikan ini bersama. 188 00:11:15,342 --> 00:11:16,427 - Bersama. - Benar? 189 00:11:16,510 --> 00:11:17,344 Bersama 190 00:11:20,347 --> 00:11:21,348 Itu rencana awalnya. 191 00:11:34,278 --> 00:11:38,031 @_semuarahasiamu_ pasti akan lakukan ini meski tak kuhubungi… 192 00:11:38,115 --> 00:11:39,324 Ini bukan salahku. 193 00:11:41,577 --> 00:11:44,705 @_SEMUARAHASIAMU_: SELAMAT, SOFÍA, KAU PEMIMPIN PERMAINAN 194 00:11:44,788 --> 00:11:50,878 JIKA KAU TAK LAKUKAN PERINTAHKU, AKAN KUUNGKAP FOTO SUSANA PADA DUNIA. 195 00:11:56,717 --> 00:11:58,635 Kita harus bagaimana, Pemimpin Permainan? 196 00:11:59,470 --> 00:12:01,263 Tiga bulan, Berengsek! 197 00:12:01,346 --> 00:12:03,807 Rudy tak boleh keluar selama tiga bulan! 198 00:12:03,891 --> 00:12:06,185 Itu salahmu, dan Bernie menyelamatkanmu. 199 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 - Itu tak disengaja. - Diam, Keparat! 200 00:12:09,104 --> 00:12:11,690 Maksudmu Hernán dan aku mengada-ada? 201 00:12:11,774 --> 00:12:13,442 Tidak, tenanglah, Kawan. 202 00:12:14,318 --> 00:12:15,277 Bodoh. 203 00:12:15,903 --> 00:12:17,696 Dengar baik-baik, Tolol. 204 00:12:17,780 --> 00:12:19,114 Kau mengencani Bernie? 205 00:12:20,324 --> 00:12:21,784 Apa maksudmu? 206 00:12:21,867 --> 00:12:24,119 Kita berteman. Kau sungguh berpikir begitu? 207 00:12:24,203 --> 00:12:27,414 Kau habis teler. Aku kehabisan pil, nanti kubawakan lebih banyak. 208 00:12:27,498 --> 00:12:29,458 - Dan Rudy? - Akan kubawakan yang terbaik. 209 00:12:29,541 --> 00:12:31,752 Akan kubawakan yang terbaik untuknya. 210 00:12:31,835 --> 00:12:33,545 Tunggu sampai aku keluar, ya? 211 00:12:37,257 --> 00:12:38,801 Harus bawakan, Pria Putih. 212 00:12:40,010 --> 00:12:42,304 Tenang, tak akan kubawakan apa pun. 213 00:12:42,387 --> 00:12:45,682 Diam. Kau akan bawakan obat sama seperti yang lainnya. 214 00:12:45,766 --> 00:12:47,309 Tenangkan bawahan bodohmu. 215 00:12:51,480 --> 00:12:53,941 - Ayo. - Sudah diputuskan, Bodoh. 216 00:12:54,024 --> 00:12:54,858 Pergilah. 217 00:13:04,660 --> 00:13:06,161 @_SEMUARAHASIAMU_ PESAN MASUK 218 00:13:06,245 --> 00:13:08,247 Raúl - Javi - Claudia Natalia - Gerry - Pablo 219 00:13:08,872 --> 00:13:11,458 Gerry, ini bisa jadi hukumanmu: 220 00:13:12,084 --> 00:13:14,086 GAY 221 00:13:16,171 --> 00:13:17,047 Gerry. 222 00:13:18,131 --> 00:13:18,966 Ada apa? 223 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 Ada apa? 224 00:13:21,718 --> 00:13:26,181 - Apa mereka lakukan sesuatu? - Aku tak apa. Semuanya baik. 225 00:13:28,892 --> 00:13:31,687 Jangan terlibat masalah demi aku lagi, paham? 226 00:13:40,863 --> 00:13:43,824 Mereka akan bilang ke orang tuaku bahwa aku di Mexico City. 227 00:13:47,160 --> 00:13:48,412 Mereka harus menjemputmu. 228 00:13:51,123 --> 00:13:52,457 Mungkin itu yang terbaik. 229 00:13:52,541 --> 00:13:54,209 Kau tak kehilangan apa pun. 230 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 Kau tak peduli bila aku pergi. 231 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Lihat aku. 232 00:14:05,971 --> 00:14:08,307 Katakan bahwa kau jatuh cinta kepada Sofía 233 00:14:08,390 --> 00:14:11,351 - Kita sedang tak membahas Sofía. - Ya atau tidak. 234 00:14:14,354 --> 00:14:16,189 Karena aku tak mau jauh darimu. 235 00:14:17,608 --> 00:14:20,527 Aku tergila-gila kepadamu dan aku ingin bersamamu. 236 00:14:23,405 --> 00:14:24,740 Aku tak mau pergi. 237 00:14:24,823 --> 00:14:26,199 Aku ingin kau pergi. 238 00:14:33,415 --> 00:14:34,416 Kau pengecut. 239 00:14:36,710 --> 00:14:38,211 Dan pembohong yang buruk. 240 00:14:43,842 --> 00:14:48,680 Sebagai hukumanmu, semua akan tahu yang kaulakukan untuk mendapatkan peran. 241 00:15:01,652 --> 00:15:02,527 Hei. 242 00:15:02,611 --> 00:15:04,404 Aku mau keluar dari drama. 243 00:15:04,488 --> 00:15:05,322 Maaf? 244 00:15:06,156 --> 00:15:08,617 Aku tak mau mencampuradukkan hubungan dengan pekerjaan. 245 00:15:11,286 --> 00:15:13,747 Oke, Clau, siapa yang mencampuradukkan? 246 00:15:13,830 --> 00:15:15,165 Teater adalah teater. 247 00:15:17,459 --> 00:15:18,585 Aku sudah putuskan. 248 00:15:20,128 --> 00:15:21,922 Entah drama lain, atau… 249 00:15:23,548 --> 00:15:24,633 Sutradara lain. 250 00:15:25,717 --> 00:15:27,719 - Sutradara wanita. - Clau, ayolah. 251 00:15:28,553 --> 00:15:30,138 Aku tak ada waktu untuk ini. 252 00:15:30,973 --> 00:15:33,183 Aku memilihmu dari begitu banyak kandidat. 253 00:15:33,266 --> 00:15:34,184 Itu tak benar. 254 00:15:35,352 --> 00:15:36,895 Kau bahkan tak mengadakan casting. 255 00:15:44,820 --> 00:15:45,654 Clau… 256 00:15:48,448 --> 00:15:49,992 Kau sangat berbakat. 257 00:15:50,742 --> 00:15:53,328 Namun, kau tak bisa bayangkan berapa banyak aktris 258 00:15:54,371 --> 00:15:57,541 menghancurkan kariernya karena buat keputusan buruk. 259 00:15:57,624 --> 00:15:58,917 Jangan jadi salah satunya. 260 00:16:00,210 --> 00:16:01,586 Jangan mundur sekarang. 261 00:16:02,713 --> 00:16:03,922 Jadilah profesional. 262 00:16:04,798 --> 00:16:06,008 Jangan berhenti, ya? 263 00:16:08,885 --> 00:16:09,720 Oke. 264 00:16:10,262 --> 00:16:11,263 Sampai nanti? 265 00:16:13,348 --> 00:16:14,891 - Ya. - Aku buru-buru, oke? 266 00:16:14,975 --> 00:16:15,809 Oke. 267 00:16:16,810 --> 00:16:17,769 Aku mencintaimu. 268 00:16:27,070 --> 00:16:30,073 Ini bisa jadi hukumanmu, Alex: 269 00:16:30,532 --> 00:16:32,993 TAK ADA YANG HARUS DIRAYAKAN 270 00:16:37,164 --> 00:16:38,832 @_SEMUARAHASIAMU_ PESAN MASUK 271 00:16:40,167 --> 00:16:41,084 Sudah dimulai. 272 00:16:42,753 --> 00:16:44,880 SURUH RAÚL MENGHANCURKAN KAFETARIA 273 00:16:44,963 --> 00:16:46,298 REKAM DAN KIRIM 274 00:16:49,009 --> 00:16:49,968 Hei… 275 00:16:50,052 --> 00:16:52,179 Aku tak bisa memintamu melakukannya. 276 00:16:52,929 --> 00:16:54,347 - Dilaksanakan. - Tidak, Raúl! 277 00:16:54,431 --> 00:16:55,682 Raúl, kau akan dikeluarkan. 278 00:16:58,685 --> 00:16:59,978 Rekam aku, tak apa! 279 00:17:00,687 --> 00:17:01,938 Kumohon, tidak! 280 00:17:02,022 --> 00:17:03,356 Sofía, rekam! 281 00:17:03,857 --> 00:17:05,067 Aku tak mau. 282 00:17:05,150 --> 00:17:06,860 Ambil ponselmu dan rekam! 283 00:17:06,943 --> 00:17:08,862 Aku tak ingin menghancurkanmu. 284 00:17:18,163 --> 00:17:20,665 - Keluar kau, Orang Gila! - Kirim! 285 00:17:20,749 --> 00:17:23,627 Kirim itu, kumohon! Kirim, Sofía! 286 00:17:23,710 --> 00:17:25,712 - Aku tak mau bermain lagi! - Kumohon. 287 00:17:25,796 --> 00:17:27,380 Sofía, kumohon! Kirim! 288 00:17:27,464 --> 00:17:29,424 Ayo. Selalu buat masalah. 289 00:17:29,508 --> 00:17:30,509 Kenapa kau begitu… 290 00:17:31,426 --> 00:17:33,053 Orang gila! 291 00:17:47,234 --> 00:17:48,610 Kau dikeluarkan, Raúl. 292 00:17:49,111 --> 00:17:51,780 Ambil barang-barangmu dan pergilah. 293 00:17:51,863 --> 00:17:54,074 Dengar, setidaknya… 294 00:17:54,950 --> 00:17:57,202 biarkan aku di sini sampai kelulusan. 295 00:17:57,953 --> 00:17:59,037 Itu besok. 296 00:17:59,663 --> 00:18:01,289 - Pergi. - Kumohon. 297 00:18:02,666 --> 00:18:03,792 Antar dia keluar. 298 00:18:07,754 --> 00:18:08,588 Ayo. 299 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Aku ke rumahmu, tapi kau tak ada. 300 00:18:18,849 --> 00:18:21,226 Ada anak dengan ransel ini. Aku mengambilnya. 301 00:18:22,394 --> 00:18:24,646 REVOLUSI MEKSIKO TAHUN 1710 SUARA KLANDESTIN KECIL 302 00:18:28,984 --> 00:18:29,985 Kamera. 303 00:18:32,070 --> 00:18:35,282 Mereka ingin merekammu harimu di kamar. 304 00:18:37,576 --> 00:18:39,578 Anak itu pasti akan kebosanan. 305 00:18:44,332 --> 00:18:48,879 Jika @_semuarahasiamu_ terdiri dari banyak orang, kau beruntung. 306 00:18:49,671 --> 00:18:52,632 Kau ketemu yang paling tak berbahaya. 307 00:18:52,716 --> 00:18:54,593 Ini harus ditandatangani 308 00:18:54,676 --> 00:18:56,386 oleh orang tua tau wali. 309 00:18:58,138 --> 00:19:01,349 Tak ada yang menandatanganinya berbulan-bulan. Artinya… 310 00:19:03,310 --> 00:19:04,811 dia. tak punya keluarga. 311 00:19:04,895 --> 00:19:06,688 Baik. Kesimpulan… 312 00:19:07,480 --> 00:19:09,316 Kesimpulanmu masih tetap aneh. 313 00:19:10,775 --> 00:19:11,651 Baiklah… 314 00:19:12,694 --> 00:19:16,990 Aku yakin dia hanya anak-anak yang tak bisa jalankan tanggung jawabnya 315 00:19:17,657 --> 00:19:18,617 dan mudah goyah. 316 00:19:21,411 --> 00:19:23,663 Aku yakin dia merahasiakan soal ranselnya. 317 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 Pasti. 318 00:19:26,166 --> 00:19:28,210 Artinya ada waktu untuk menyelidiki. 319 00:19:29,294 --> 00:19:30,128 Bersama. 320 00:19:32,255 --> 00:19:33,089 Tidak. 321 00:19:34,925 --> 00:19:37,552 Tak bersama-sama. Akan kulakukan sendirian. 322 00:19:37,636 --> 00:19:39,346 Terima kasih untuk ranselnya. 323 00:19:57,656 --> 00:20:00,033 Bisa tolong minggir? Kau menghalangiku. 324 00:20:00,116 --> 00:20:01,493 Menghalangimu dari apa? 325 00:20:02,577 --> 00:20:04,621 Keinginanku untuk hidup, sebagai permulaan. 326 00:20:11,586 --> 00:20:12,879 Tolong konteks. 327 00:20:12,963 --> 00:20:14,547 Aku bicara padamu, jawab. 328 00:20:14,631 --> 00:20:16,424 Katakan sesuatu, apa pun. 329 00:20:16,508 --> 00:20:17,384 Sesuatu. 330 00:20:18,009 --> 00:20:19,886 Kau kenapa? Kenapa kau begini? 331 00:20:21,346 --> 00:20:23,765 Bahkan kini Sofía lebih populer darimu. 332 00:20:23,848 --> 00:20:24,891 Rosita! 333 00:20:28,270 --> 00:20:29,187 Siapa aku? 334 00:20:31,523 --> 00:20:32,357 Darío. 335 00:20:32,857 --> 00:20:34,150 Siapa lagi? 336 00:20:34,234 --> 00:20:35,360 - Apa kabar? - Baik. 337 00:20:35,443 --> 00:20:38,321 Kita akan bicara semalam, tapi kau ketiduran. 338 00:20:38,405 --> 00:20:40,240 - Ya. - Kuhubungi kau 15 kali. 339 00:20:40,323 --> 00:20:42,450 - Aku tertidur. - Malasnya. Itu belum larut. 340 00:20:42,534 --> 00:20:44,202 Aku tahu apa masalahnya. 341 00:20:45,287 --> 00:20:46,121 Pacarmu. 342 00:20:47,455 --> 00:20:48,999 Dia menyedot semangatmu. 343 00:20:51,251 --> 00:20:52,335 Maaf. 344 00:20:52,419 --> 00:20:55,171 Apa-apaan itu? Bukannya kau pindah dari sini? 345 00:20:55,255 --> 00:20:57,215 Kau kemari untuk cari masalah, ya? 346 00:20:57,716 --> 00:20:59,259 Dasar cemburu. 347 00:21:01,052 --> 00:21:03,054 Kau bilang kita akan makan bareng. 348 00:21:05,015 --> 00:21:05,932 Sejujurnya, 349 00:21:07,142 --> 00:21:09,394 soal ayahmu itu tidaklah mengagetkan. 350 00:21:10,562 --> 00:21:11,396 Namun… 351 00:21:12,147 --> 00:21:15,150 Kau tak pernah curiga bahwa dia punya keluarga lain? 352 00:21:15,775 --> 00:21:16,735 Sungguh? 353 00:21:18,445 --> 00:21:19,571 Itu aneh. 354 00:21:21,823 --> 00:21:22,657 Ya. 355 00:21:24,284 --> 00:21:28,079 Aku curiga, tapi aku tak pernah bisa memastikan kecurigaanku. 356 00:21:28,163 --> 00:21:30,665 - Kenapa tidak? - Karena dia sudah mati. 357 00:21:31,875 --> 00:21:33,376 Ibu, maafkan aku. 358 00:21:38,631 --> 00:21:39,632 Kuhabiskan waktu… 359 00:21:40,550 --> 00:21:42,927 begitu banyak untuk terobsesi kepadanya. 360 00:21:44,679 --> 00:21:46,222 Aku lupa untuk memahamimu. 361 00:21:50,352 --> 00:21:51,394 Tak apa-apa. 362 00:21:51,478 --> 00:21:52,479 Aku akan kembali. 363 00:22:00,195 --> 00:22:01,029 Omong-omong… 364 00:22:03,281 --> 00:22:04,115 Buang ini. 365 00:22:04,949 --> 00:22:06,868 Aku tak akan belajar hukum lagi. 366 00:22:15,335 --> 00:22:17,796 REVOLUSI MEKSIKO TAHUN 1710 SUARA KLANDESTIN KECIL 367 00:22:21,549 --> 00:22:23,802 SUARA KLANDESTIN 368 00:22:28,973 --> 00:22:31,768 SUARA KLANDESTIN, MEXICO CITY INFORMASI DASAR 369 00:22:34,354 --> 00:22:35,188 Raúl! 370 00:22:36,606 --> 00:22:37,440 Ada apa? 371 00:22:38,024 --> 00:22:39,401 Aku mau kau pergi. 372 00:22:41,319 --> 00:22:43,780 Ayolah. Aku tak punya tempat tinggal. 373 00:22:44,614 --> 00:22:46,449 Baiklah, Kawan. Ini ada uang 374 00:22:46,533 --> 00:22:48,993 untuk sarapan dan tempat tinggal. 375 00:22:49,828 --> 00:22:51,162 Ini sungguhan? 376 00:22:54,290 --> 00:22:57,001 Ayolah. Apa ini karena foto yang diambil Sofía? 377 00:22:57,877 --> 00:22:59,379 Itu foto lama. 378 00:23:00,463 --> 00:23:02,298 - Ditambah, kau tak… - Pergilah. 379 00:23:07,846 --> 00:23:10,181 Pria ini bertemperamen. 380 00:23:14,477 --> 00:23:18,398 SUARA KLANDESTIN, 381 00:23:19,607 --> 00:23:21,609 ANDA TELAH TIBA DI TUJUAN 382 00:23:46,259 --> 00:23:49,387 SUARA KLANDESTIN KECIL BAPTIS, PERNIKAHAN, QUINCEAÑERA 383 00:23:49,471 --> 00:23:50,597 INTERNET 24 JAM 384 00:24:02,233 --> 00:24:03,443 Hai, apa kabar? 385 00:24:03,526 --> 00:24:07,322 Permisi, adikku mencetak sesuatu di sini, 386 00:24:08,114 --> 00:24:10,283 PR-nya. Mengerjakannya dengan buruk. 387 00:24:10,366 --> 00:24:12,327 Dia mengeja revolusi dengan "b". 388 00:24:12,410 --> 00:24:13,703 dan 1710 389 00:24:14,412 --> 00:24:16,831 Jika dia mengumpulkannya, dia akan gagal. 390 00:24:17,582 --> 00:24:18,917 Mungkin kau kenal dia. 391 00:24:20,043 --> 00:24:20,877 Ini orangnya. 392 00:24:25,965 --> 00:24:27,592 Tentu dia akan gagal, 393 00:24:27,675 --> 00:24:30,678 dia selalu main gim komputer di sebelah sana. 394 00:24:31,763 --> 00:24:33,681 Ya, aku bilang begitu kepadanya. 395 00:24:34,349 --> 00:24:36,684 Sejujurnya, aku ingin membantunya. 396 00:24:36,768 --> 00:24:40,563 Bisa kau buka sesi terakhirnya supaya bisa kuperbaiki ini? 397 00:24:42,023 --> 00:24:42,899 Ayolah. 398 00:24:43,525 --> 00:24:44,609 Sebentar. 399 00:24:45,944 --> 00:24:49,197 - Ke komputer 10, sudah dibukakan. - Baik, terima kasih. 400 00:25:01,501 --> 00:25:03,670 KONTROL SIBER - PC NO 10 SESI M9R!9N0 401 00:25:10,718 --> 00:25:12,011 MEMUAT 402 00:25:12,095 --> 00:25:14,514 ANIMAL FANTASY NAMA PENGGUNA - KATA SANDI 403 00:25:22,272 --> 00:25:23,106 Apa? 404 00:25:32,365 --> 00:25:33,533 KATA SANDI SALAH 405 00:25:34,492 --> 00:25:35,577 KATA SANDI SALAH 406 00:25:35,660 --> 00:25:36,536 KATA SANDI SALAH 407 00:25:37,996 --> 00:25:38,913 Salah. 408 00:25:54,804 --> 00:25:57,056 Empat, tiga, empat. 409 00:26:07,692 --> 00:26:08,526 Halo? 410 00:26:09,736 --> 00:26:11,654 Hai, apa kabar? Kau sibuk? 411 00:26:14,907 --> 00:26:17,660 Aku mau bilang bahwa aku dapat beasiswa ke Spanyol. 412 00:26:17,744 --> 00:26:18,953 Sungguh? 413 00:26:19,037 --> 00:26:21,289 Aku senang sekali, Alex. Selamat. 414 00:26:21,873 --> 00:26:22,874 Apa kau senang? 415 00:26:24,250 --> 00:26:25,084 Ya. 416 00:26:26,377 --> 00:26:28,004 Apa semuanya baik? Ada apa? 417 00:26:29,047 --> 00:26:30,256 Entahlah… 418 00:26:31,674 --> 00:26:33,885 Menurutmu apa kau dan aku masih bisa… 419 00:26:35,094 --> 00:26:35,970 Kau tahu. 420 00:26:36,888 --> 00:26:38,097 Yah, kita lihat saja 421 00:26:39,015 --> 00:26:42,185 Aku mau bilang bahwa aku beli tiket penampilan Javi. 422 00:26:42,268 --> 00:26:44,395 Aku akan pergi dengan sepupuku, Ana dan Míriam. 423 00:26:44,479 --> 00:26:46,898 Ulasannya bagus. Aku bersemangat. 424 00:26:49,525 --> 00:26:52,153 OBROLAN PENGGUNA 452: HAI! 425 00:26:56,032 --> 00:26:57,075 Pesan diterima. 426 00:26:57,158 --> 00:26:57,992 Hei, kau. 427 00:26:58,076 --> 00:27:00,662 Kami pakai pelantang, hormati komunitas. 428 00:27:02,080 --> 00:27:02,955 Tentu. 429 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Maaf. 430 00:27:08,252 --> 00:27:11,130 @-37-: AYOLAH. KAU HARUS KE SINI. KITA AKAN TANGKAP DIA HARI INI 431 00:27:11,214 --> 00:27:12,799 KEMARI DAN JANGAN LUPA TOPENGMU. 432 00:27:13,800 --> 00:27:15,468 @-452-: MASKER DAN ALAMATNYA HILANG. 433 00:27:15,551 --> 00:27:18,554 @-37-: INI ALAMATNYA, INI TERAKHIR KALI. 434 00:27:18,638 --> 00:27:21,349 LOKASI 435 00:27:22,642 --> 00:27:25,728 @-37-: KUTARUH TOPENG UNTUKMU DI SINI 436 00:27:44,247 --> 00:27:45,081 Clau. 437 00:27:45,790 --> 00:27:47,125 Aku senang kau datang. 438 00:27:48,876 --> 00:27:51,087 Segalanya akan baik. Aku yakin denganmu. 439 00:27:52,255 --> 00:27:54,799 Nanti, kita ke apartemenku dan merayakannya. 440 00:27:56,259 --> 00:27:57,093 Oke. 441 00:27:57,719 --> 00:27:58,845 Halo. 442 00:27:58,928 --> 00:28:00,805 - Bárbara sayang. - Apa kabar? 443 00:28:01,681 --> 00:28:02,849 - Baik. - Óscar 444 00:28:02,932 --> 00:28:04,225 - Hai. - Apa kabar, Óscar? 445 00:28:04,308 --> 00:28:06,644 - Hai. Sampai nanti. - Sampai nanti. 446 00:28:06,728 --> 00:28:08,521 - Hai. - Bárbara, ini Claudia. 447 00:28:08,604 --> 00:28:10,106 - Senang berjumpa. - Aku juga. 448 00:28:10,189 --> 00:28:11,107 Dia Adela kita. 449 00:28:11,816 --> 00:28:13,943 Senang bertemu. Suatu kehormatan. 450 00:28:14,026 --> 00:28:15,611 Aku juga. Terima kasih. 451 00:28:16,320 --> 00:28:18,114 Dia gugup. Ini drama pertamanya. 452 00:28:19,157 --> 00:28:21,534 Aku juga memerankan Adela saat memulai karier. 453 00:28:21,617 --> 00:28:23,286 Aku sangat gugup. 454 00:28:23,369 --> 00:28:24,954 Namun, sangat bersyukur 455 00:28:25,037 --> 00:28:26,372 atas kesempatan itu. 456 00:28:26,456 --> 00:28:28,875 Kau tahu saat kau bekerja sangat keras 457 00:28:28,958 --> 00:28:30,376 dan akhirnya berhasil. 458 00:28:31,586 --> 00:28:34,964 Kau sadar bahwa semua usahamu sepadan, benar? 459 00:28:35,965 --> 00:28:37,216 Ya. 460 00:28:37,300 --> 00:28:40,303 Jadi, selamat sudah sampai di sini. Itu tak mudah. 461 00:28:40,386 --> 00:28:41,679 Terima kasih. 462 00:28:41,763 --> 00:28:43,556 Ya, itu tak mudah. Rilekslah. 463 00:28:43,639 --> 00:28:45,349 Kami akan bersabar denganmu. 464 00:28:45,433 --> 00:28:46,976 - Sebagian besar denganmu. - Tentu. 465 00:28:47,059 --> 00:28:49,437 - Akan kuperkenalkan ke yang lain. - Oke. 466 00:28:51,147 --> 00:28:52,064 Ini Bárbara. 467 00:29:08,206 --> 00:29:12,460 14 NOVEMBER 08.57 468 00:29:50,790 --> 00:29:53,501 Kau tiba-tiba menyukai saudariku. 469 00:29:57,380 --> 00:30:02,844 @_SEMUARAHASIAMU_: SEBARAPA INGIN KAU JADI AKTRIS? 470 00:30:04,303 --> 00:30:09,016 @_SEMUARAHASIAMU_: MAU TAHU SEPARAH APA AKU BISA MENYAKITIMU? 471 00:30:09,100 --> 00:30:11,853 KAU CUKUP MENGUNDANG SESEORANG UNTUK DATANG:) 472 00:30:15,147 --> 00:30:18,276 ITU TIDAK SERUMIT KELIHATANNYA 473 00:30:18,359 --> 00:30:21,362 JIKA KAU TAK MEMBANTUKU, ORANG LAIN AKAN MEMBANTU… 474 00:30:22,029 --> 00:30:25,241 CUKUP KIRIM PESAN DAN SELAMATKAN DIRIMU 475 00:30:25,324 --> 00:30:27,743 MAUKAH KAU MEMBANTUKU? YA - TIDAK 476 00:30:27,827 --> 00:30:30,079 MAUKAH KAU MEMBANTUKU? YA - TIDAK 477 00:30:30,162 --> 00:30:33,457 MAUKAH KAU MEMBANTUKU? YA - TIDAK 478 00:30:33,541 --> 00:30:36,794 MAUKAH KAU MEMBANTUKU? YA - TIDAK 479 00:30:36,878 --> 00:30:39,797 MAUKAH KAU MEMBANTUKU? YA - TIDAK 480 00:30:39,881 --> 00:30:41,757 MAUKAH KAU MEMBANTUKU? YA - TIDAK 481 00:30:41,841 --> 00:30:44,176 Aku belum izinkan siapa pun mengajari aku. 482 00:30:44,260 --> 00:30:45,094 Duduklah. 483 00:30:46,012 --> 00:30:47,555 Magdalena, jangan menangis. 484 00:30:48,055 --> 00:30:51,309 Jika mau menangis, ke bawah kasurlah. Kau dengar aku? 485 00:30:52,059 --> 00:30:54,437 Bukankah Sebastián sutradara yang hebat? 486 00:30:55,646 --> 00:30:56,564 Claudia. 487 00:30:58,274 --> 00:30:59,191 Ini latihan dialog. 488 00:31:01,485 --> 00:31:03,821 Apakah kau mulai bermain di era itu? 489 00:31:03,905 --> 00:31:07,909 Dia hebat sehingga dia membujukku bahwa kami pasangan kreatif. 490 00:31:07,992 --> 00:31:09,535 Bahwa kami seniman, 491 00:31:09,619 --> 00:31:12,121 bahwa dunia tak paham apa yang kami miliki. 492 00:31:12,204 --> 00:31:15,082 Impianku jadi aktris kau manfaatkan untuk memanipulasiku. 493 00:31:15,166 --> 00:31:16,459 Karena itulah aku di sini. 494 00:31:19,462 --> 00:31:20,922 Apa itu talenta? 495 00:31:29,931 --> 00:31:32,975 KUDENGAR KAU DIKELUARKAN, DATANGLAH KE RUMAHKU - LOKASI 496 00:31:34,477 --> 00:31:36,604 RAÚL: TERIMA KASIH. AKU MENUJU KE SANA :) 497 00:31:39,941 --> 00:31:42,276 @_SEMUARAHASIAMU_: WAKTU SUDAH HABIS. 498 00:31:42,360 --> 00:31:43,736 SAATNYA MENGIRIM, SOFÍA. :) 499 00:31:46,864 --> 00:31:49,867 KIRIM, ITU BUKAN HAL SULIT. :) 500 00:31:49,951 --> 00:31:52,912 LAKUKAN ITU ATAU AKAN KUUNGKAP FOTO SUSANA PADA DUNIA. 501 00:31:53,454 --> 00:31:54,747 PARA PEMBUNUH 502 00:31:54,830 --> 00:31:56,165 SOFÍA: VIDEO DIKIRIM 503 00:32:02,838 --> 00:32:04,715 @_SEMUARAHASIAMU_: SEKARANG, YANG INI. 504 00:32:05,216 --> 00:32:06,217 SOFÍA: VIDEO DIKIRIM 505 00:32:10,096 --> 00:32:13,140 APA YANG AKAN PERUSAHAAN ASURANSI PIKIRKAN BILA TAHU KAU MABUK? 506 00:32:16,060 --> 00:32:20,147 @_SEMUARAHASIAMU_: KIRIM PESAN INI KEPADA ORANG TUA NATALIA. 507 00:32:20,856 --> 00:32:24,402 ORANG TUAMU TAHU KAU PENGEDAR NARKOBA, KAU BOHONG, DAN KINI ADA DI MEXICO CITY? 508 00:32:26,070 --> 00:32:27,113 Hubungi ibumu. 509 00:32:29,699 --> 00:32:32,660 BAGUS, SOFÍA TINGGAL SATU KIRIMAN LAGI :) 510 00:32:33,244 --> 00:32:35,496 SOFÍA: VIDEO DIKIRIM 511 00:32:36,414 --> 00:32:38,165 GAY 512 00:32:47,216 --> 00:32:48,926 Kini, kau akan bantu aku, Anak Putih? 513 00:32:49,510 --> 00:32:50,386 Ambilkan. 514 00:32:51,220 --> 00:32:52,471 Ambilkan. 515 00:32:52,555 --> 00:32:53,931 Benar, Rudy? 516 00:32:55,433 --> 00:32:57,893 Bajingan ini masturbasi saat kita mandi. 517 00:33:00,604 --> 00:33:02,648 Oh, Gerry. 518 00:33:02,732 --> 00:33:04,400 Apa yang kau perbuat, Bung? 519 00:33:05,401 --> 00:33:07,194 Apa maksud foto-foto itu? 520 00:33:08,863 --> 00:33:10,197 Itu foto-foto… 521 00:33:12,867 --> 00:33:14,910 dari aplikasi kencan gay. 522 00:33:16,245 --> 00:33:17,955 - Apa kau gay? - Ya. 523 00:33:21,667 --> 00:33:23,711 Keluarkan penis itu dari mulutmu, 524 00:33:23,794 --> 00:33:25,755 Kami tak bisa dengar, Kemarilah. 525 00:33:25,838 --> 00:33:28,049 Bajingan ini akan memberi tahu kita. 526 00:33:28,632 --> 00:33:29,550 Kau bilang apa? 527 00:33:30,509 --> 00:33:31,469 Aku gay. 528 00:33:35,473 --> 00:33:37,433 Jangan bicara omong kosong. Kau bukan gay. 529 00:33:37,516 --> 00:33:39,101 Aku gay. Paham? 530 00:33:39,185 --> 00:33:40,770 Kau tak paham, ya? 531 00:33:41,270 --> 00:33:42,104 Aku gay. 532 00:33:43,022 --> 00:33:44,148 Aku homoseksual 533 00:33:44,690 --> 00:33:45,566 Homo. 534 00:33:46,484 --> 00:33:48,027 Aku suka penis. 535 00:33:48,611 --> 00:33:50,488 Aku gay, Bajingan! 536 00:33:50,571 --> 00:33:51,739 Kau paham sekarang? 537 00:33:52,573 --> 00:33:53,407 Tidak? 538 00:33:53,491 --> 00:33:55,951 - Bagaimana caranya agak kau paham? - Aku tak percaya. 539 00:33:56,035 --> 00:33:57,578 Bukan aku satu-satunya. 540 00:33:58,245 --> 00:34:01,373 Bukan aku satu-satunya. Aku melihatmu di aplikasi itu. 541 00:34:06,212 --> 00:34:07,046 Gerry! 542 00:34:25,773 --> 00:34:26,774 Tolong! 543 00:34:40,871 --> 00:34:42,248 Enyahlah! 544 00:34:43,249 --> 00:34:44,333 Gigit. 545 00:34:44,416 --> 00:34:45,459 Ayo, Gay! 546 00:34:53,759 --> 00:34:54,927 Pukul dia! 547 00:34:55,719 --> 00:34:56,929 - Pukul dia! - Ayo! 548 00:34:57,012 --> 00:34:58,180 Atau kau gay juga? 549 00:35:04,186 --> 00:35:05,271 Kerahkan tenagamu! 550 00:35:41,307 --> 00:35:44,018 Kau bersamaku saat kita membuat grafiti Gerry. 551 00:35:47,229 --> 00:35:48,189 Apa itu penting? 552 00:35:49,190 --> 00:35:50,608 Kenapa kau telat sekali? 553 00:35:52,026 --> 00:35:52,860 Siapa kau? 554 00:35:54,195 --> 00:35:55,446 Aku tak mengenalmu. 555 00:35:55,529 --> 00:35:57,531 Lepas topengmu. 556 00:35:57,615 --> 00:36:00,284 Kau kenapa? Kita tak boleh melepas topeng. 557 00:36:00,367 --> 00:36:01,660 Ikuti aturan. 558 00:36:02,578 --> 00:36:04,371 Hei, sudah tak ada waktu lagi. 559 00:36:04,455 --> 00:36:05,706 Mereka menunggu kita. 560 00:36:07,958 --> 00:36:09,919 Bukan kau. Jadilah pengintai. 561 00:36:30,397 --> 00:36:33,984 Hei, aku di sini. Di belakang gedung besar, 562 00:36:34,068 --> 00:36:36,237 tapi kurasa ini bukan pintu masuknya. 563 00:36:36,320 --> 00:36:37,238 Raúl! 564 00:36:38,239 --> 00:36:39,073 Raúl! 565 00:36:39,698 --> 00:36:40,908 Hei, Raúl! 566 00:36:40,991 --> 00:36:42,701 - Raúl! - Mustahil! 567 00:36:43,285 --> 00:36:44,119 Tidak! 568 00:36:58,926 --> 00:37:00,219 Raúl! 569 00:37:00,302 --> 00:37:02,096 Ayolah. Kumohon! 570 00:37:03,222 --> 00:37:04,682 Tidak! Tolong! 571 00:37:04,765 --> 00:37:05,891 Raúl! 572 00:37:06,725 --> 00:37:07,559 Raúl! 573 00:37:08,727 --> 00:37:09,603 Raúl! 574 00:37:18,862 --> 00:37:20,447 PANGGILAN MASUK 575 00:37:20,531 --> 00:37:21,865 Kau bawa Raúl ke mana? 576 00:37:21,949 --> 00:37:26,203 Selamat, Sofía. Kirimanmu dilihat ribuan orang. 577 00:37:26,287 --> 00:37:28,580 Kau menghancurkan hidup semua temanmu. 578 00:37:29,957 --> 00:37:32,459 Tidak, aku tak kirim apa pun tentang Alex. 579 00:37:38,924 --> 00:37:40,759 Karena Alex membawanya kemari. 580 00:37:41,302 --> 00:37:42,845 Dia memercayai Alex. 581 00:37:45,681 --> 00:37:47,391 Dan Javier mengusirnya. 582 00:37:48,350 --> 00:37:50,060 Raúl mencari tempat tinggal. 583 00:37:50,144 --> 00:37:51,478 Javier menyerahkannya. 584 00:37:52,146 --> 00:37:54,898 Namun, kau tak lebih baik dari Alex dan Javier. 585 00:37:54,982 --> 00:37:58,027 Sofía, kau memainkan permainanku lebih baik dari siapa pun. 586 00:37:58,110 --> 00:38:00,029 Kau mau aku melakukan apa? 587 00:38:00,112 --> 00:38:02,031 Aku tak ada pilihan. Katakan aku harus apa? 588 00:38:02,114 --> 00:38:05,284 Akan kulakukan apa pun yang kau minta. Jangan sakit dia. 589 00:38:05,367 --> 00:38:06,201 Kumohon. 590 00:38:06,285 --> 00:38:09,413 Jika kau beri tahu polisi atau orang lain, 591 00:38:09,496 --> 00:38:11,040 kau tahu akibatnya. 592 00:38:14,251 --> 00:38:17,629 @_SEMUARAHASIAMU_: MENANG… RAHASIAMU AMAN… UNTUK SAAT INI. 593 00:39:49,763 --> 00:39:52,099 Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina