1
00:00:06,257 --> 00:00:10,011
SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,520 --> 00:00:21,439
Hal yang paling menyakitkan…
3
00:00:24,984 --> 00:00:27,195
adalah bahwa aku tak pernah sadar.
4
00:00:27,278 --> 00:00:28,613
Dan itu jelas sekali.
5
00:00:30,114 --> 00:00:31,449
Bepergian yang lama,
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,869
betapa sedikit masa lalumu
yang kami ketahui.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,538
Sofi…
8
00:00:41,334 --> 00:00:43,169
Saat aku keluar, jika kau mau…
9
00:00:45,379 --> 00:00:46,923
kau bisa bertemu kakakmu.
10
00:00:49,634 --> 00:00:51,719
Kita bisa lakukan banyak hal bersama.
11
00:01:02,313 --> 00:01:03,648
Pedro Páramo?
12
00:01:08,820 --> 00:01:10,780
Karena berkisah tentang mencari ayah?
13
00:01:12,698 --> 00:01:15,827
Karena ini tentang orang malang
yang mencari ayahnya.
14
00:01:19,038 --> 00:01:21,624
Dan dia hanya menemukan debu
15
00:01:22,792 --> 00:01:23,751
dan orang mati.
16
00:01:31,509 --> 00:01:32,343
Sofi…
17
00:01:37,306 --> 00:01:39,517
Sesungguhnya, kau dan aku mirip.
18
00:01:40,977 --> 00:01:44,188
Kau tak ada keberanian
untuk menghadapi rahasiamu juga.
19
00:02:13,968 --> 00:02:15,928
Quintanilla!
20
00:02:16,470 --> 00:02:17,597
- Hai.
- Hai, Alex.
21
00:02:17,680 --> 00:02:20,433
Aku mau berterima kasih,
aku dapat beasiswa ke Spanyol.
22
00:02:20,516 --> 00:02:23,144
Sungguh? Wow, selamat!
23
00:02:23,227 --> 00:02:26,230
Ini aneh, mereka selektif
dalam memberi beasiswa.
24
00:02:26,314 --> 00:02:29,859
Ya. Aku harus mengontak UNAM
supaya kursiku diberikan ke orang lain.
25
00:02:29,942 --> 00:02:32,069
- Untuk menggantikan.
- Ya, ide bagus.
26
00:02:32,153 --> 00:02:34,530
Sudah buat visa mahasiswa?
27
00:02:34,614 --> 00:02:36,824
- Mau kubantu? Aku ada waktu.
- Ya, baik.
28
00:02:36,908 --> 00:02:37,742
Oke.
29
00:02:39,410 --> 00:02:42,246
Kita harus masuk ke situs webnya.
Mereka kirim link.
30
00:02:42,330 --> 00:02:43,206
Sofía.
31
00:02:44,040 --> 00:02:45,374
Tidak, Javi. Jangan sekarang.
32
00:02:45,917 --> 00:02:47,460
Baik, kita harus bicara.
33
00:02:47,543 --> 00:02:49,921
Percayalah, ini sangat penting.
34
00:02:50,004 --> 00:02:52,632
Ini soal @_semuarahasiamu_ atau apa?
35
00:02:52,715 --> 00:02:54,342
Aku tak peduli lagi.
36
00:02:57,428 --> 00:02:58,721
Lima menit saja.
37
00:03:05,937 --> 00:03:06,812
Ayo pergi.
38
00:03:10,608 --> 00:03:11,442
Ada apa?
39
00:03:12,068 --> 00:03:15,029
Kubawa kalian kemari
agar tak ada yang bisa dengar.
40
00:03:15,112 --> 00:03:16,030
Makasih sudah hadir.
41
00:03:16,113 --> 00:03:19,575
- Kita tak seharusnya di sini.
- Tak boleh ada yang dengar. Ayo bicara.
42
00:03:20,117 --> 00:03:21,369
Pablo tak bisa hadir.
43
00:03:21,994 --> 00:03:24,330
- Alex menuju kemari. Gerry?
- Kukirimi dia pesan.
44
00:03:24,413 --> 00:03:26,916
RAÚL:
KAU DI MANA? KAMI MENUNGGUMU
45
00:03:26,999 --> 00:03:30,253
GERRY, JAWABLAH, KAWAN
46
00:03:33,714 --> 00:03:35,716
Inspeksi mendadak, Semuanya.
47
00:03:41,597 --> 00:03:42,431
Apa ini?
48
00:03:42,515 --> 00:03:44,850
Bajingan ini cuma baca pesanku dari pagi.
49
00:03:44,934 --> 00:03:46,894
Aku harus pergi, ada persiapan tampil.
50
00:03:46,978 --> 00:03:49,438
Tak akan lama. Aku berjanji. Hubungi dia.
51
00:03:50,189 --> 00:03:51,440
Ayolah, Kawan.
52
00:03:51,524 --> 00:03:54,026
Kami sudah menunggu. Kau mau kopi?
53
00:03:54,110 --> 00:03:55,486
Aku bersama Quintanilla.
54
00:03:55,569 --> 00:03:58,447
Apa arti pesanmu?
Kini, aku bagian dari tim ini?
55
00:03:59,323 --> 00:04:00,533
Terima kasih sudah hadir.
56
00:04:02,868 --> 00:04:04,328
Sedang apa kau di sini?
57
00:04:04,412 --> 00:04:06,706
Aku di sini. Bisa separah apa lagi?
58
00:04:06,789 --> 00:04:10,209
Apa masalahmu?
Aku tahu semua soal perjanjian kalian.
59
00:04:10,793 --> 00:04:12,420
Percayalah, aku tak mau hadir.
60
00:04:12,503 --> 00:04:13,754
Kalian tahu lebih baik.
61
00:04:14,338 --> 00:04:16,340
Namun, kalian seperti orang bodoh.
62
00:04:17,508 --> 00:04:18,968
Dilarang membawa masuk
63
00:04:19,885 --> 00:04:20,928
kokaina,
64
00:04:21,679 --> 00:04:23,931
ganja, kondom,
65
00:04:24,015 --> 00:04:26,851
ponsel, pisau,
66
00:04:27,685 --> 00:04:28,936
pil.
67
00:04:29,020 --> 00:04:29,895
RAÚL
PANGGILAN MASUK
68
00:04:29,979 --> 00:04:31,355
Apa itu?
69
00:04:31,897 --> 00:04:32,732
Ponsel?
70
00:04:40,156 --> 00:04:41,824
Apa yang kau perbuat, Bodoh?
71
00:04:45,036 --> 00:04:46,037
Apa ini ulahmu?
72
00:04:48,748 --> 00:04:49,999
Bawa dia ke pemimpin.
73
00:04:52,126 --> 00:04:53,461
Aku akan kembali lagi.
74
00:04:53,961 --> 00:04:56,630
Jangan pikir kalian bisa lolos.
Ayo, Bajingan!
75
00:04:57,882 --> 00:04:58,716
Lepaskan aku!
76
00:05:01,594 --> 00:05:03,929
- Itu tak sengaja.
- Tak sengaja apaan.
77
00:05:05,765 --> 00:05:08,100
Kaulakukan itu demi menyelamatkan dia?
78
00:05:09,643 --> 00:05:11,187
Ini belum berakhir.
79
00:05:11,896 --> 00:05:13,022
Kau tak dengar aku?
80
00:05:17,777 --> 00:05:18,819
Bodoh.
81
00:05:29,372 --> 00:05:32,958
Ransel ini milik orang
dari kelompok @_semuarahasiamu_.
82
00:05:33,542 --> 00:05:38,589
Kubilang "kelompok" karena
@_semuarahasiamu_ bukan satu-dua orang.
83
00:05:40,508 --> 00:05:43,177
@_semuarahasiamu_
terdiri dari banyak orang.
84
00:05:43,928 --> 00:05:46,180
Apa yang kau inginkan? Ayolah, Javier.
85
00:05:48,974 --> 00:05:49,809
Aku paham.
86
00:05:50,976 --> 00:05:51,811
Dah.
87
00:05:51,894 --> 00:05:53,312
Apa? Sofía!
88
00:05:58,901 --> 00:06:00,111
Jangan harapkan aku.
89
00:06:00,945 --> 00:06:02,571
- Aku tak peduli lagi.
- Apa?
90
00:06:02,655 --> 00:06:04,782
Sofía, kenapa? Ada apa?
91
00:06:05,825 --> 00:06:07,326
Karena @_semuarahasiamu_,
92
00:06:08,411 --> 00:06:10,538
aku jadi tahu bahwa ayahku
punya keluarga lain.
93
00:06:12,206 --> 00:06:13,040
Sofía.
94
00:06:16,085 --> 00:06:18,754
Kubilang mereka mengejarmu.
Kenapa tak bilang?
95
00:06:19,672 --> 00:06:22,591
Jadi, jika mereka menghancurkan kita,
tak masalah.
96
00:06:22,675 --> 00:06:25,594
Namun, jika mereka menyentuh rambutmu,
kau keluar?
97
00:06:25,678 --> 00:06:28,389
Ini bukan lagi soal menangkap Raúl
98
00:06:28,472 --> 00:06:31,475
atau Alex lagi. Orang-orang ini anonim.
99
00:06:31,559 --> 00:06:32,977
Dan mereka tak main-main.
100
00:06:35,479 --> 00:06:37,606
Para bajingan itu nyaris membunuhku.
101
00:06:38,107 --> 00:06:39,483
Ini hanyalah permulaan.
102
00:06:40,443 --> 00:06:42,236
Jika kau mau pergi, pergilah.
103
00:06:43,612 --> 00:06:45,448
Aku ingin tahu siapa dalangnya.
104
00:06:47,658 --> 00:06:48,993
Javi, itu mustahil.
105
00:06:49,076 --> 00:06:50,035
Maaf.
106
00:06:51,412 --> 00:06:53,247
Kali ini, kita tak akan menang.
107
00:06:55,124 --> 00:06:55,958
Sofía.
108
00:06:56,459 --> 00:06:57,418
Oke, baiklah.
109
00:06:58,377 --> 00:07:01,213
Mustahil jika kau tak berani
menghadapi masalah.
110
00:07:02,590 --> 00:07:03,924
Akan kuhadapi sendiri.
111
00:07:04,758 --> 00:07:06,469
Kau akan membuat kacau, Bung.
112
00:07:08,929 --> 00:07:10,389
Kau akan mengacaukannya.
113
00:07:13,100 --> 00:07:15,978
Kau sungguh ingin tahu
apa yang mereka lakukan?
114
00:07:17,813 --> 00:07:18,647
Sofi.
115
00:07:19,815 --> 00:07:23,569
Aku lelah mendapatkan pesan dan ancaman.
116
00:07:23,652 --> 00:07:24,862
Kau akan mengacaukannya.
117
00:07:28,365 --> 00:07:30,618
- Apa yang kau mau dari kami?
- Sofía.
118
00:07:30,701 --> 00:07:32,369
- Hei!
- Ayolah!
119
00:07:32,453 --> 00:07:34,413
Jangan bertengkar di sini, ingat?
120
00:07:35,289 --> 00:07:38,876
Kau mau tahu keinginan kami, Sofía?
Mari mulai permainannya.
121
00:07:42,004 --> 00:07:43,839
Kau sudah kelewatan, Sofía.
122
00:07:43,923 --> 00:07:46,592
- Bung.
- Permainan apa?
123
00:07:46,675 --> 00:07:48,511
- Sialan.
- Apa ini sungguhan?
124
00:07:49,094 --> 00:07:53,641
@_SEMUARAHASIAMU_
PESAN MASUK
125
00:07:53,724 --> 00:07:55,893
@_SEMUARAHASIAMU_
PESAN MASUK
126
00:07:58,979 --> 00:08:00,606
Ayolah, Bu. Biayanya besar.
127
00:08:01,482 --> 00:08:03,025
Ya, ini uang yang banyak,
128
00:08:03,567 --> 00:08:06,529
tapi untung kita punya asuransi kesehatan.
129
00:08:06,612 --> 00:08:08,948
Dan yang terpenting, kau sudah sehat.
130
00:08:09,031 --> 00:08:10,282
Dan kita akan pulang.
131
00:08:10,908 --> 00:08:13,911
@_SEMUARAHASIAMU_
PESAN MASUK
132
00:08:24,964 --> 00:08:26,507
Tekan mulai.
133
00:08:27,466 --> 00:08:28,592
MEKSIKO ADALAH PENURUT
134
00:08:30,928 --> 00:08:32,388
SENI WHITEXICAN MEMBOSANKAN
135
00:08:36,642 --> 00:08:40,312
RAÚL - JAVI - CLAUDIA
NATALIA - GERRY - PABLO
136
00:08:40,396 --> 00:08:42,398
DIRAHASIAKAN
RAFA MENIDURI REBECA
137
00:08:44,149 --> 00:08:49,530
YANG PERTAMA MENGHIDUPKAN
SALAH SATU TEMAN MEREKA…
138
00:08:49,613 --> 00:08:50,656
MEKSIKO ADALAH PENURUT
139
00:08:50,739 --> 00:08:52,241
SIAP… MULAI!
140
00:08:52,324 --> 00:08:54,910
…MENANG.
141
00:08:54,994 --> 00:08:55,828
KAU MENANG!
142
00:08:57,204 --> 00:09:03,961
@_SEMUARAHASIAMU_:
#2 KAU PUNYA WAKTU SAMPAI 17.00.
143
00:09:06,547 --> 00:09:09,174
Ini bisa jadi hukumanmu, Pablo…
144
00:09:09,258 --> 00:09:10,676
Kita bisa ke rumahmu.
145
00:09:10,759 --> 00:09:13,137
- Kau milikku.
- Ayo ke rumahmu.
146
00:09:13,220 --> 00:09:14,096
Rumahmu.
147
00:09:15,014 --> 00:09:16,098
Tunggu, tangkap dia.
148
00:09:16,181 --> 00:09:18,100
- Itu mobilku.
- Dah.
149
00:09:18,767 --> 00:09:19,768
Apa itu?
150
00:09:20,561 --> 00:09:22,438
Dia langsung ingin seks. Wow.
151
00:09:22,521 --> 00:09:23,772
Dia sangat mabuk.
152
00:09:24,398 --> 00:09:25,566
Apa-apaan ini?
153
00:09:25,649 --> 00:09:28,777
APA YANG AKAN PERUSAHAAN ASURANSI
PIKIRKAN BILA TAHU KAU MABUK?
154
00:09:30,446 --> 00:09:33,073
Ini bisa jadi hukumanmu, Raúl.
155
00:09:35,159 --> 00:09:37,077
APA JAVI TAK AKAN CEMBURU SOAL INI?
156
00:09:38,162 --> 00:09:39,747
Aku yang memotret ini.
157
00:09:41,457 --> 00:09:43,626
- Mereka mengancammu.
- Aku tak peduli.
158
00:09:46,170 --> 00:09:47,463
Mereka tak punya apa-apa.
159
00:09:47,546 --> 00:09:50,758
Karena itu, mereka kirim foto yang itu.
160
00:10:00,559 --> 00:10:04,313
Cari tahu apa yang mereka inginkan.
Tunjukkan pesan kalian.
161
00:10:07,691 --> 00:10:10,527
Kenapa kau tak paham?
Perlihatkan ponsel kalian.
162
00:10:10,611 --> 00:10:12,863
- Aku mendengarnya.
- Akan kuperlihatkan.
163
00:10:12,946 --> 00:10:15,074
Jika Claudia dan Javier memperlihatkan.
164
00:10:15,157 --> 00:10:17,534
Ayolah, waktu kita sampai pukul 17.00.
165
00:10:17,618 --> 00:10:21,413
Bagaimana kau tahu tak ada
@_semuarahasiamu_ di sini?
166
00:10:21,497 --> 00:10:22,748
hal itu pernah terjadi.
167
00:10:24,708 --> 00:10:26,418
Kalian berpikir hal yang sama?
168
00:10:26,502 --> 00:10:28,003
Aku tak tahu lagi.
169
00:10:28,087 --> 00:10:30,673
Tidak… Ayolah. Yang benar saja.
170
00:10:31,924 --> 00:10:33,550
Kau tahu? Aku menyerah.
171
00:10:33,634 --> 00:10:36,845
Baik, pikirkan maumu,
lalu cari tahu masing-masing.
172
00:10:36,929 --> 00:10:39,181
- Alex, jangan pergi. Tunggu.
- Alex!
173
00:10:40,265 --> 00:10:41,809
Kita lebih baik tanpa dia.
174
00:10:42,309 --> 00:10:45,938
Sofía, perlihatkan ancamanmu kepada kami.
175
00:10:46,730 --> 00:10:48,273
Tunjukkan pesan yang kau dapat.
176
00:10:50,776 --> 00:10:52,611
Aku tak dapat pesan apa pun.
177
00:10:52,695 --> 00:10:54,154
Aku belum dapat pesan.
178
00:10:54,238 --> 00:10:55,781
Enyahlah, Sofía.
179
00:10:55,864 --> 00:10:57,658
Namun, Claudia… Hei!
180
00:10:57,741 --> 00:10:58,575
Claudia!
181
00:10:59,118 --> 00:11:00,202
Sofi, maafkan aku.
182
00:11:02,037 --> 00:11:02,871
Aku tak bisa.
183
00:11:03,414 --> 00:11:04,248
Maaf.
184
00:11:05,749 --> 00:11:06,583
Hanya saja…
185
00:11:07,292 --> 00:11:09,336
Janji kau akan berhati-hati, ya?
186
00:11:09,420 --> 00:11:11,171
Naty, jangan pergi, ya?
187
00:11:12,798 --> 00:11:15,259
Kita masih bisa selesaikan ini bersama.
188
00:11:15,342 --> 00:11:16,427
- Bersama.
- Benar?
189
00:11:16,510 --> 00:11:17,344
Bersama
190
00:11:20,347 --> 00:11:21,348
Itu rencana awalnya.
191
00:11:34,278 --> 00:11:38,031
@_semuarahasiamu_ pasti akan
lakukan ini meski tak kuhubungi…
192
00:11:38,115 --> 00:11:39,324
Ini bukan salahku.
193
00:11:41,577 --> 00:11:44,705
@_SEMUARAHASIAMU_:
SELAMAT, SOFÍA, KAU PEMIMPIN PERMAINAN
194
00:11:44,788 --> 00:11:50,878
JIKA KAU TAK LAKUKAN PERINTAHKU,
AKAN KUUNGKAP FOTO SUSANA PADA DUNIA.
195
00:11:56,717 --> 00:11:58,635
Kita harus bagaimana, Pemimpin Permainan?
196
00:11:59,470 --> 00:12:01,263
Tiga bulan, Berengsek!
197
00:12:01,346 --> 00:12:03,807
Rudy tak boleh keluar selama tiga bulan!
198
00:12:03,891 --> 00:12:06,185
Itu salahmu, dan Bernie menyelamatkanmu.
199
00:12:06,268 --> 00:12:09,021
- Itu tak disengaja.
- Diam, Keparat!
200
00:12:09,104 --> 00:12:11,690
Maksudmu Hernán dan aku mengada-ada?
201
00:12:11,774 --> 00:12:13,442
Tidak, tenanglah, Kawan.
202
00:12:14,318 --> 00:12:15,277
Bodoh.
203
00:12:15,903 --> 00:12:17,696
Dengar baik-baik, Tolol.
204
00:12:17,780 --> 00:12:19,114
Kau mengencani Bernie?
205
00:12:20,324 --> 00:12:21,784
Apa maksudmu?
206
00:12:21,867 --> 00:12:24,119
Kita berteman.
Kau sungguh berpikir begitu?
207
00:12:24,203 --> 00:12:27,414
Kau habis teler. Aku kehabisan pil,
nanti kubawakan lebih banyak.
208
00:12:27,498 --> 00:12:29,458
- Dan Rudy?
- Akan kubawakan yang terbaik.
209
00:12:29,541 --> 00:12:31,752
Akan kubawakan yang terbaik untuknya.
210
00:12:31,835 --> 00:12:33,545
Tunggu sampai aku keluar, ya?
211
00:12:37,257 --> 00:12:38,801
Harus bawakan, Pria Putih.
212
00:12:40,010 --> 00:12:42,304
Tenang, tak akan kubawakan apa pun.
213
00:12:42,387 --> 00:12:45,682
Diam. Kau akan bawakan obat sama
seperti yang lainnya.
214
00:12:45,766 --> 00:12:47,309
Tenangkan bawahan bodohmu.
215
00:12:51,480 --> 00:12:53,941
- Ayo.
- Sudah diputuskan, Bodoh.
216
00:12:54,024 --> 00:12:54,858
Pergilah.
217
00:13:04,660 --> 00:13:06,161
@_SEMUARAHASIAMU_
PESAN MASUK
218
00:13:06,245 --> 00:13:08,247
Raúl - Javi - Claudia
Natalia - Gerry - Pablo
219
00:13:08,872 --> 00:13:11,458
Gerry, ini bisa jadi hukumanmu:
220
00:13:12,084 --> 00:13:14,086
GAY
221
00:13:16,171 --> 00:13:17,047
Gerry.
222
00:13:18,131 --> 00:13:18,966
Ada apa?
223
00:13:19,800 --> 00:13:20,801
Ada apa?
224
00:13:21,718 --> 00:13:26,181
- Apa mereka lakukan sesuatu?
- Aku tak apa. Semuanya baik.
225
00:13:28,892 --> 00:13:31,687
Jangan terlibat masalah
demi aku lagi, paham?
226
00:13:40,863 --> 00:13:43,824
Mereka akan bilang ke orang tuaku
bahwa aku di Mexico City.
227
00:13:47,160 --> 00:13:48,412
Mereka harus menjemputmu.
228
00:13:51,123 --> 00:13:52,457
Mungkin itu yang terbaik.
229
00:13:52,541 --> 00:13:54,209
Kau tak kehilangan apa pun.
230
00:13:54,710 --> 00:13:56,545
Kau tak peduli bila aku pergi.
231
00:14:01,592 --> 00:14:02,593
Lihat aku.
232
00:14:05,971 --> 00:14:08,307
Katakan bahwa
kau jatuh cinta kepada Sofía
233
00:14:08,390 --> 00:14:11,351
- Kita sedang tak membahas Sofía.
- Ya atau tidak.
234
00:14:14,354 --> 00:14:16,189
Karena aku tak mau jauh darimu.
235
00:14:17,608 --> 00:14:20,527
Aku tergila-gila kepadamu
dan aku ingin bersamamu.
236
00:14:23,405 --> 00:14:24,740
Aku tak mau pergi.
237
00:14:24,823 --> 00:14:26,199
Aku ingin kau pergi.
238
00:14:33,415 --> 00:14:34,416
Kau pengecut.
239
00:14:36,710 --> 00:14:38,211
Dan pembohong yang buruk.
240
00:14:43,842 --> 00:14:48,680
Sebagai hukumanmu, semua akan tahu
yang kaulakukan untuk mendapatkan peran.
241
00:15:01,652 --> 00:15:02,527
Hei.
242
00:15:02,611 --> 00:15:04,404
Aku mau keluar dari drama.
243
00:15:04,488 --> 00:15:05,322
Maaf?
244
00:15:06,156 --> 00:15:08,617
Aku tak mau mencampuradukkan
hubungan dengan pekerjaan.
245
00:15:11,286 --> 00:15:13,747
Oke, Clau, siapa yang mencampuradukkan?
246
00:15:13,830 --> 00:15:15,165
Teater adalah teater.
247
00:15:17,459 --> 00:15:18,585
Aku sudah putuskan.
248
00:15:20,128 --> 00:15:21,922
Entah drama lain, atau…
249
00:15:23,548 --> 00:15:24,633
Sutradara lain.
250
00:15:25,717 --> 00:15:27,719
- Sutradara wanita.
- Clau, ayolah.
251
00:15:28,553 --> 00:15:30,138
Aku tak ada waktu untuk ini.
252
00:15:30,973 --> 00:15:33,183
Aku memilihmu dari begitu banyak kandidat.
253
00:15:33,266 --> 00:15:34,184
Itu tak benar.
254
00:15:35,352 --> 00:15:36,895
Kau bahkan tak mengadakan casting.
255
00:15:44,820 --> 00:15:45,654
Clau…
256
00:15:48,448 --> 00:15:49,992
Kau sangat berbakat.
257
00:15:50,742 --> 00:15:53,328
Namun, kau tak bisa bayangkan
berapa banyak aktris
258
00:15:54,371 --> 00:15:57,541
menghancurkan kariernya
karena buat keputusan buruk.
259
00:15:57,624 --> 00:15:58,917
Jangan jadi salah satunya.
260
00:16:00,210 --> 00:16:01,586
Jangan mundur sekarang.
261
00:16:02,713 --> 00:16:03,922
Jadilah profesional.
262
00:16:04,798 --> 00:16:06,008
Jangan berhenti, ya?
263
00:16:08,885 --> 00:16:09,720
Oke.
264
00:16:10,262 --> 00:16:11,263
Sampai nanti?
265
00:16:13,348 --> 00:16:14,891
- Ya.
- Aku buru-buru, oke?
266
00:16:14,975 --> 00:16:15,809
Oke.
267
00:16:16,810 --> 00:16:17,769
Aku mencintaimu.
268
00:16:27,070 --> 00:16:30,073
Ini bisa jadi hukumanmu, Alex:
269
00:16:30,532 --> 00:16:32,993
TAK ADA YANG HARUS DIRAYAKAN
270
00:16:37,164 --> 00:16:38,832
@_SEMUARAHASIAMU_
PESAN MASUK
271
00:16:40,167 --> 00:16:41,084
Sudah dimulai.
272
00:16:42,753 --> 00:16:44,880
SURUH RAÚL MENGHANCURKAN KAFETARIA
273
00:16:44,963 --> 00:16:46,298
REKAM DAN KIRIM
274
00:16:49,009 --> 00:16:49,968
Hei…
275
00:16:50,052 --> 00:16:52,179
Aku tak bisa memintamu melakukannya.
276
00:16:52,929 --> 00:16:54,347
- Dilaksanakan.
- Tidak, Raúl!
277
00:16:54,431 --> 00:16:55,682
Raúl, kau akan dikeluarkan.
278
00:16:58,685 --> 00:16:59,978
Rekam aku, tak apa!
279
00:17:00,687 --> 00:17:01,938
Kumohon, tidak!
280
00:17:02,022 --> 00:17:03,356
Sofía, rekam!
281
00:17:03,857 --> 00:17:05,067
Aku tak mau.
282
00:17:05,150 --> 00:17:06,860
Ambil ponselmu dan rekam!
283
00:17:06,943 --> 00:17:08,862
Aku tak ingin menghancurkanmu.
284
00:17:18,163 --> 00:17:20,665
- Keluar kau, Orang Gila!
- Kirim!
285
00:17:20,749 --> 00:17:23,627
Kirim itu, kumohon! Kirim, Sofía!
286
00:17:23,710 --> 00:17:25,712
- Aku tak mau bermain lagi!
- Kumohon.
287
00:17:25,796 --> 00:17:27,380
Sofía, kumohon! Kirim!
288
00:17:27,464 --> 00:17:29,424
Ayo. Selalu buat masalah.
289
00:17:29,508 --> 00:17:30,509
Kenapa kau begitu…
290
00:17:31,426 --> 00:17:33,053
Orang gila!
291
00:17:47,234 --> 00:17:48,610
Kau dikeluarkan, Raúl.
292
00:17:49,111 --> 00:17:51,780
Ambil barang-barangmu dan pergilah.
293
00:17:51,863 --> 00:17:54,074
Dengar, setidaknya…
294
00:17:54,950 --> 00:17:57,202
biarkan aku di sini sampai kelulusan.
295
00:17:57,953 --> 00:17:59,037
Itu besok.
296
00:17:59,663 --> 00:18:01,289
- Pergi.
- Kumohon.
297
00:18:02,666 --> 00:18:03,792
Antar dia keluar.
298
00:18:07,754 --> 00:18:08,588
Ayo.
299
00:18:16,680 --> 00:18:18,765
Aku ke rumahmu, tapi kau tak ada.
300
00:18:18,849 --> 00:18:21,226
Ada anak dengan ransel ini.
Aku mengambilnya.
301
00:18:22,394 --> 00:18:24,646
REVOLUSI MEKSIKO TAHUN 1710
SUARA KLANDESTIN KECIL
302
00:18:28,984 --> 00:18:29,985
Kamera.
303
00:18:32,070 --> 00:18:35,282
Mereka ingin merekammu harimu di kamar.
304
00:18:37,576 --> 00:18:39,578
Anak itu pasti akan kebosanan.
305
00:18:44,332 --> 00:18:48,879
Jika @_semuarahasiamu_
terdiri dari banyak orang, kau beruntung.
306
00:18:49,671 --> 00:18:52,632
Kau ketemu yang paling tak berbahaya.
307
00:18:52,716 --> 00:18:54,593
Ini harus ditandatangani
308
00:18:54,676 --> 00:18:56,386
oleh orang tua tau wali.
309
00:18:58,138 --> 00:19:01,349
Tak ada yang menandatanganinya
berbulan-bulan. Artinya…
310
00:19:03,310 --> 00:19:04,811
dia. tak punya keluarga.
311
00:19:04,895 --> 00:19:06,688
Baik. Kesimpulan…
312
00:19:07,480 --> 00:19:09,316
Kesimpulanmu masih tetap aneh.
313
00:19:10,775 --> 00:19:11,651
Baiklah…
314
00:19:12,694 --> 00:19:16,990
Aku yakin dia hanya anak-anak
yang tak bisa jalankan tanggung jawabnya
315
00:19:17,657 --> 00:19:18,617
dan mudah goyah.
316
00:19:21,411 --> 00:19:23,663
Aku yakin dia merahasiakan soal ranselnya.
317
00:19:23,747 --> 00:19:24,748
Pasti.
318
00:19:26,166 --> 00:19:28,210
Artinya ada waktu untuk menyelidiki.
319
00:19:29,294 --> 00:19:30,128
Bersama.
320
00:19:32,255 --> 00:19:33,089
Tidak.
321
00:19:34,925 --> 00:19:37,552
Tak bersama-sama.
Akan kulakukan sendirian.
322
00:19:37,636 --> 00:19:39,346
Terima kasih untuk ranselnya.
323
00:19:57,656 --> 00:20:00,033
Bisa tolong minggir? Kau menghalangiku.
324
00:20:00,116 --> 00:20:01,493
Menghalangimu dari apa?
325
00:20:02,577 --> 00:20:04,621
Keinginanku untuk hidup,
sebagai permulaan.
326
00:20:11,586 --> 00:20:12,879
Tolong konteks.
327
00:20:12,963 --> 00:20:14,547
Aku bicara padamu, jawab.
328
00:20:14,631 --> 00:20:16,424
Katakan sesuatu, apa pun.
329
00:20:16,508 --> 00:20:17,384
Sesuatu.
330
00:20:18,009 --> 00:20:19,886
Kau kenapa? Kenapa kau begini?
331
00:20:21,346 --> 00:20:23,765
Bahkan kini Sofía lebih populer darimu.
332
00:20:23,848 --> 00:20:24,891
Rosita!
333
00:20:28,270 --> 00:20:29,187
Siapa aku?
334
00:20:31,523 --> 00:20:32,357
Darío.
335
00:20:32,857 --> 00:20:34,150
Siapa lagi?
336
00:20:34,234 --> 00:20:35,360
- Apa kabar?
- Baik.
337
00:20:35,443 --> 00:20:38,321
Kita akan bicara semalam,
tapi kau ketiduran.
338
00:20:38,405 --> 00:20:40,240
- Ya.
- Kuhubungi kau 15 kali.
339
00:20:40,323 --> 00:20:42,450
- Aku tertidur.
- Malasnya. Itu belum larut.
340
00:20:42,534 --> 00:20:44,202
Aku tahu apa masalahnya.
341
00:20:45,287 --> 00:20:46,121
Pacarmu.
342
00:20:47,455 --> 00:20:48,999
Dia menyedot semangatmu.
343
00:20:51,251 --> 00:20:52,335
Maaf.
344
00:20:52,419 --> 00:20:55,171
Apa-apaan itu?
Bukannya kau pindah dari sini?
345
00:20:55,255 --> 00:20:57,215
Kau kemari untuk cari masalah, ya?
346
00:20:57,716 --> 00:20:59,259
Dasar cemburu.
347
00:21:01,052 --> 00:21:03,054
Kau bilang kita akan makan bareng.
348
00:21:05,015 --> 00:21:05,932
Sejujurnya,
349
00:21:07,142 --> 00:21:09,394
soal ayahmu itu tidaklah mengagetkan.
350
00:21:10,562 --> 00:21:11,396
Namun…
351
00:21:12,147 --> 00:21:15,150
Kau tak pernah curiga
bahwa dia punya keluarga lain?
352
00:21:15,775 --> 00:21:16,735
Sungguh?
353
00:21:18,445 --> 00:21:19,571
Itu aneh.
354
00:21:21,823 --> 00:21:22,657
Ya.
355
00:21:24,284 --> 00:21:28,079
Aku curiga, tapi aku tak pernah bisa
memastikan kecurigaanku.
356
00:21:28,163 --> 00:21:30,665
- Kenapa tidak?
- Karena dia sudah mati.
357
00:21:31,875 --> 00:21:33,376
Ibu, maafkan aku.
358
00:21:38,631 --> 00:21:39,632
Kuhabiskan waktu…
359
00:21:40,550 --> 00:21:42,927
begitu banyak untuk terobsesi kepadanya.
360
00:21:44,679 --> 00:21:46,222
Aku lupa untuk memahamimu.
361
00:21:50,352 --> 00:21:51,394
Tak apa-apa.
362
00:21:51,478 --> 00:21:52,479
Aku akan kembali.
363
00:22:00,195 --> 00:22:01,029
Omong-omong…
364
00:22:03,281 --> 00:22:04,115
Buang ini.
365
00:22:04,949 --> 00:22:06,868
Aku tak akan belajar hukum lagi.
366
00:22:15,335 --> 00:22:17,796
REVOLUSI MEKSIKO TAHUN 1710
SUARA KLANDESTIN KECIL
367
00:22:21,549 --> 00:22:23,802
SUARA KLANDESTIN
368
00:22:28,973 --> 00:22:31,768
SUARA KLANDESTIN, MEXICO CITY
INFORMASI DASAR
369
00:22:34,354 --> 00:22:35,188
Raúl!
370
00:22:36,606 --> 00:22:37,440
Ada apa?
371
00:22:38,024 --> 00:22:39,401
Aku mau kau pergi.
372
00:22:41,319 --> 00:22:43,780
Ayolah. Aku tak punya tempat tinggal.
373
00:22:44,614 --> 00:22:46,449
Baiklah, Kawan. Ini ada uang
374
00:22:46,533 --> 00:22:48,993
untuk sarapan dan tempat tinggal.
375
00:22:49,828 --> 00:22:51,162
Ini sungguhan?
376
00:22:54,290 --> 00:22:57,001
Ayolah. Apa ini karena foto
yang diambil Sofía?
377
00:22:57,877 --> 00:22:59,379
Itu foto lama.
378
00:23:00,463 --> 00:23:02,298
- Ditambah, kau tak…
- Pergilah.
379
00:23:07,846 --> 00:23:10,181
Pria ini bertemperamen.
380
00:23:14,477 --> 00:23:18,398
SUARA KLANDESTIN,
381
00:23:19,607 --> 00:23:21,609
ANDA TELAH TIBA DI TUJUAN
382
00:23:46,259 --> 00:23:49,387
SUARA KLANDESTIN KECIL
BAPTIS, PERNIKAHAN, QUINCEAÑERA
383
00:23:49,471 --> 00:23:50,597
INTERNET 24 JAM
384
00:24:02,233 --> 00:24:03,443
Hai, apa kabar?
385
00:24:03,526 --> 00:24:07,322
Permisi, adikku mencetak sesuatu di sini,
386
00:24:08,114 --> 00:24:10,283
PR-nya. Mengerjakannya dengan buruk.
387
00:24:10,366 --> 00:24:12,327
Dia mengeja revolusi dengan "b".
388
00:24:12,410 --> 00:24:13,703
dan 1710
389
00:24:14,412 --> 00:24:16,831
Jika dia mengumpulkannya, dia akan gagal.
390
00:24:17,582 --> 00:24:18,917
Mungkin kau kenal dia.
391
00:24:20,043 --> 00:24:20,877
Ini orangnya.
392
00:24:25,965 --> 00:24:27,592
Tentu dia akan gagal,
393
00:24:27,675 --> 00:24:30,678
dia selalu main gim komputer
di sebelah sana.
394
00:24:31,763 --> 00:24:33,681
Ya, aku bilang begitu kepadanya.
395
00:24:34,349 --> 00:24:36,684
Sejujurnya, aku ingin membantunya.
396
00:24:36,768 --> 00:24:40,563
Bisa kau buka sesi terakhirnya
supaya bisa kuperbaiki ini?
397
00:24:42,023 --> 00:24:42,899
Ayolah.
398
00:24:43,525 --> 00:24:44,609
Sebentar.
399
00:24:45,944 --> 00:24:49,197
- Ke komputer 10, sudah dibukakan.
- Baik, terima kasih.
400
00:25:01,501 --> 00:25:03,670
KONTROL SIBER - PC NO 10
SESI M9R!9N0
401
00:25:10,718 --> 00:25:12,011
MEMUAT
402
00:25:12,095 --> 00:25:14,514
ANIMAL FANTASY
NAMA PENGGUNA - KATA SANDI
403
00:25:22,272 --> 00:25:23,106
Apa?
404
00:25:32,365 --> 00:25:33,533
KATA SANDI SALAH
405
00:25:34,492 --> 00:25:35,577
KATA SANDI SALAH
406
00:25:35,660 --> 00:25:36,536
KATA SANDI SALAH
407
00:25:37,996 --> 00:25:38,913
Salah.
408
00:25:54,804 --> 00:25:57,056
Empat, tiga, empat.
409
00:26:07,692 --> 00:26:08,526
Halo?
410
00:26:09,736 --> 00:26:11,654
Hai, apa kabar? Kau sibuk?
411
00:26:14,907 --> 00:26:17,660
Aku mau bilang
bahwa aku dapat beasiswa ke Spanyol.
412
00:26:17,744 --> 00:26:18,953
Sungguh?
413
00:26:19,037 --> 00:26:21,289
Aku senang sekali, Alex. Selamat.
414
00:26:21,873 --> 00:26:22,874
Apa kau senang?
415
00:26:24,250 --> 00:26:25,084
Ya.
416
00:26:26,377 --> 00:26:28,004
Apa semuanya baik? Ada apa?
417
00:26:29,047 --> 00:26:30,256
Entahlah…
418
00:26:31,674 --> 00:26:33,885
Menurutmu apa kau dan aku masih bisa…
419
00:26:35,094 --> 00:26:35,970
Kau tahu.
420
00:26:36,888 --> 00:26:38,097
Yah, kita lihat saja
421
00:26:39,015 --> 00:26:42,185
Aku mau bilang
bahwa aku beli tiket penampilan Javi.
422
00:26:42,268 --> 00:26:44,395
Aku akan pergi dengan sepupuku,
Ana dan Míriam.
423
00:26:44,479 --> 00:26:46,898
Ulasannya bagus. Aku bersemangat.
424
00:26:49,525 --> 00:26:52,153
OBROLAN
PENGGUNA 452: HAI!
425
00:26:56,032 --> 00:26:57,075
Pesan diterima.
426
00:26:57,158 --> 00:26:57,992
Hei, kau.
427
00:26:58,076 --> 00:27:00,662
Kami pakai pelantang, hormati komunitas.
428
00:27:02,080 --> 00:27:02,955
Tentu.
429
00:27:03,456 --> 00:27:04,290
Maaf.
430
00:27:08,252 --> 00:27:11,130
@-37-: AYOLAH. KAU HARUS KE SINI.
KITA AKAN TANGKAP DIA HARI INI
431
00:27:11,214 --> 00:27:12,799
KEMARI DAN JANGAN LUPA TOPENGMU.
432
00:27:13,800 --> 00:27:15,468
@-452-: MASKER DAN ALAMATNYA HILANG.
433
00:27:15,551 --> 00:27:18,554
@-37-: INI ALAMATNYA, INI TERAKHIR KALI.
434
00:27:18,638 --> 00:27:21,349
LOKASI
435
00:27:22,642 --> 00:27:25,728
@-37-: KUTARUH TOPENG UNTUKMU DI SINI
436
00:27:44,247 --> 00:27:45,081
Clau.
437
00:27:45,790 --> 00:27:47,125
Aku senang kau datang.
438
00:27:48,876 --> 00:27:51,087
Segalanya akan baik. Aku yakin denganmu.
439
00:27:52,255 --> 00:27:54,799
Nanti, kita ke apartemenku
dan merayakannya.
440
00:27:56,259 --> 00:27:57,093
Oke.
441
00:27:57,719 --> 00:27:58,845
Halo.
442
00:27:58,928 --> 00:28:00,805
- Bárbara sayang.
- Apa kabar?
443
00:28:01,681 --> 00:28:02,849
- Baik.
- Óscar
444
00:28:02,932 --> 00:28:04,225
- Hai.
- Apa kabar, Óscar?
445
00:28:04,308 --> 00:28:06,644
- Hai. Sampai nanti.
- Sampai nanti.
446
00:28:06,728 --> 00:28:08,521
- Hai.
- Bárbara, ini Claudia.
447
00:28:08,604 --> 00:28:10,106
- Senang berjumpa.
- Aku juga.
448
00:28:10,189 --> 00:28:11,107
Dia Adela kita.
449
00:28:11,816 --> 00:28:13,943
Senang bertemu. Suatu kehormatan.
450
00:28:14,026 --> 00:28:15,611
Aku juga. Terima kasih.
451
00:28:16,320 --> 00:28:18,114
Dia gugup. Ini drama pertamanya.
452
00:28:19,157 --> 00:28:21,534
Aku juga memerankan Adela
saat memulai karier.
453
00:28:21,617 --> 00:28:23,286
Aku sangat gugup.
454
00:28:23,369 --> 00:28:24,954
Namun, sangat bersyukur
455
00:28:25,037 --> 00:28:26,372
atas kesempatan itu.
456
00:28:26,456 --> 00:28:28,875
Kau tahu saat kau bekerja sangat keras
457
00:28:28,958 --> 00:28:30,376
dan akhirnya berhasil.
458
00:28:31,586 --> 00:28:34,964
Kau sadar bahwa
semua usahamu sepadan, benar?
459
00:28:35,965 --> 00:28:37,216
Ya.
460
00:28:37,300 --> 00:28:40,303
Jadi, selamat sudah sampai di sini.
Itu tak mudah.
461
00:28:40,386 --> 00:28:41,679
Terima kasih.
462
00:28:41,763 --> 00:28:43,556
Ya, itu tak mudah. Rilekslah.
463
00:28:43,639 --> 00:28:45,349
Kami akan bersabar denganmu.
464
00:28:45,433 --> 00:28:46,976
- Sebagian besar denganmu.
- Tentu.
465
00:28:47,059 --> 00:28:49,437
- Akan kuperkenalkan ke yang lain.
- Oke.
466
00:28:51,147 --> 00:28:52,064
Ini Bárbara.
467
00:29:08,206 --> 00:29:12,460
14 NOVEMBER
08.57
468
00:29:50,790 --> 00:29:53,501
Kau tiba-tiba menyukai saudariku.
469
00:29:57,380 --> 00:30:02,844
@_SEMUARAHASIAMU_:
SEBARAPA INGIN KAU JADI AKTRIS?
470
00:30:04,303 --> 00:30:09,016
@_SEMUARAHASIAMU_:
MAU TAHU SEPARAH APA AKU BISA MENYAKITIMU?
471
00:30:09,100 --> 00:30:11,853
KAU CUKUP MENGUNDANG SESEORANG
UNTUK DATANG:)
472
00:30:15,147 --> 00:30:18,276
ITU TIDAK SERUMIT KELIHATANNYA
473
00:30:18,359 --> 00:30:21,362
JIKA KAU TAK MEMBANTUKU,
ORANG LAIN AKAN MEMBANTU…
474
00:30:22,029 --> 00:30:25,241
CUKUP KIRIM PESAN DAN SELAMATKAN DIRIMU
475
00:30:25,324 --> 00:30:27,743
MAUKAH KAU MEMBANTUKU?
YA - TIDAK
476
00:30:27,827 --> 00:30:30,079
MAUKAH KAU MEMBANTUKU?
YA - TIDAK
477
00:30:30,162 --> 00:30:33,457
MAUKAH KAU MEMBANTUKU?
YA - TIDAK
478
00:30:33,541 --> 00:30:36,794
MAUKAH KAU MEMBANTUKU?
YA - TIDAK
479
00:30:36,878 --> 00:30:39,797
MAUKAH KAU MEMBANTUKU?
YA - TIDAK
480
00:30:39,881 --> 00:30:41,757
MAUKAH KAU MEMBANTUKU?
YA - TIDAK
481
00:30:41,841 --> 00:30:44,176
Aku belum izinkan siapa pun mengajari aku.
482
00:30:44,260 --> 00:30:45,094
Duduklah.
483
00:30:46,012 --> 00:30:47,555
Magdalena, jangan menangis.
484
00:30:48,055 --> 00:30:51,309
Jika mau menangis,
ke bawah kasurlah. Kau dengar aku?
485
00:30:52,059 --> 00:30:54,437
Bukankah Sebastián sutradara yang hebat?
486
00:30:55,646 --> 00:30:56,564
Claudia.
487
00:30:58,274 --> 00:30:59,191
Ini latihan dialog.
488
00:31:01,485 --> 00:31:03,821
Apakah kau mulai bermain di era itu?
489
00:31:03,905 --> 00:31:07,909
Dia hebat sehingga dia membujukku
bahwa kami pasangan kreatif.
490
00:31:07,992 --> 00:31:09,535
Bahwa kami seniman,
491
00:31:09,619 --> 00:31:12,121
bahwa dunia tak paham
apa yang kami miliki.
492
00:31:12,204 --> 00:31:15,082
Impianku jadi aktris kau manfaatkan
untuk memanipulasiku.
493
00:31:15,166 --> 00:31:16,459
Karena itulah aku di sini.
494
00:31:19,462 --> 00:31:20,922
Apa itu talenta?
495
00:31:29,931 --> 00:31:32,975
KUDENGAR KAU DIKELUARKAN,
DATANGLAH KE RUMAHKU - LOKASI
496
00:31:34,477 --> 00:31:36,604
RAÚL:
TERIMA KASIH. AKU MENUJU KE SANA :)
497
00:31:39,941 --> 00:31:42,276
@_SEMUARAHASIAMU_:
WAKTU SUDAH HABIS.
498
00:31:42,360 --> 00:31:43,736
SAATNYA MENGIRIM, SOFÍA. :)
499
00:31:46,864 --> 00:31:49,867
KIRIM, ITU BUKAN HAL SULIT. :)
500
00:31:49,951 --> 00:31:52,912
LAKUKAN ITU ATAU AKAN KUUNGKAP
FOTO SUSANA PADA DUNIA.
501
00:31:53,454 --> 00:31:54,747
PARA PEMBUNUH
502
00:31:54,830 --> 00:31:56,165
SOFÍA:
VIDEO DIKIRIM
503
00:32:02,838 --> 00:32:04,715
@_SEMUARAHASIAMU_:
SEKARANG, YANG INI.
504
00:32:05,216 --> 00:32:06,217
SOFÍA:
VIDEO DIKIRIM
505
00:32:10,096 --> 00:32:13,140
APA YANG AKAN PERUSAHAAN ASURANSI
PIKIRKAN BILA TAHU KAU MABUK?
506
00:32:16,060 --> 00:32:20,147
@_SEMUARAHASIAMU_: KIRIM PESAN INI
KEPADA ORANG TUA NATALIA.
507
00:32:20,856 --> 00:32:24,402
ORANG TUAMU TAHU KAU PENGEDAR NARKOBA,
KAU BOHONG, DAN KINI ADA DI MEXICO CITY?
508
00:32:26,070 --> 00:32:27,113
Hubungi ibumu.
509
00:32:29,699 --> 00:32:32,660
BAGUS, SOFÍA
TINGGAL SATU KIRIMAN LAGI :)
510
00:32:33,244 --> 00:32:35,496
SOFÍA:
VIDEO DIKIRIM
511
00:32:36,414 --> 00:32:38,165
GAY
512
00:32:47,216 --> 00:32:48,926
Kini, kau akan bantu aku, Anak Putih?
513
00:32:49,510 --> 00:32:50,386
Ambilkan.
514
00:32:51,220 --> 00:32:52,471
Ambilkan.
515
00:32:52,555 --> 00:32:53,931
Benar, Rudy?
516
00:32:55,433 --> 00:32:57,893
Bajingan ini masturbasi saat kita mandi.
517
00:33:00,604 --> 00:33:02,648
Oh, Gerry.
518
00:33:02,732 --> 00:33:04,400
Apa yang kau perbuat, Bung?
519
00:33:05,401 --> 00:33:07,194
Apa maksud foto-foto itu?
520
00:33:08,863 --> 00:33:10,197
Itu foto-foto…
521
00:33:12,867 --> 00:33:14,910
dari aplikasi kencan gay.
522
00:33:16,245 --> 00:33:17,955
- Apa kau gay?
- Ya.
523
00:33:21,667 --> 00:33:23,711
Keluarkan penis itu dari mulutmu,
524
00:33:23,794 --> 00:33:25,755
Kami tak bisa dengar, Kemarilah.
525
00:33:25,838 --> 00:33:28,049
Bajingan ini akan memberi tahu kita.
526
00:33:28,632 --> 00:33:29,550
Kau bilang apa?
527
00:33:30,509 --> 00:33:31,469
Aku gay.
528
00:33:35,473 --> 00:33:37,433
Jangan bicara omong kosong. Kau bukan gay.
529
00:33:37,516 --> 00:33:39,101
Aku gay. Paham?
530
00:33:39,185 --> 00:33:40,770
Kau tak paham, ya?
531
00:33:41,270 --> 00:33:42,104
Aku gay.
532
00:33:43,022 --> 00:33:44,148
Aku homoseksual
533
00:33:44,690 --> 00:33:45,566
Homo.
534
00:33:46,484 --> 00:33:48,027
Aku suka penis.
535
00:33:48,611 --> 00:33:50,488
Aku gay, Bajingan!
536
00:33:50,571 --> 00:33:51,739
Kau paham sekarang?
537
00:33:52,573 --> 00:33:53,407
Tidak?
538
00:33:53,491 --> 00:33:55,951
- Bagaimana caranya agak kau paham?
- Aku tak percaya.
539
00:33:56,035 --> 00:33:57,578
Bukan aku satu-satunya.
540
00:33:58,245 --> 00:34:01,373
Bukan aku satu-satunya.
Aku melihatmu di aplikasi itu.
541
00:34:06,212 --> 00:34:07,046
Gerry!
542
00:34:25,773 --> 00:34:26,774
Tolong!
543
00:34:40,871 --> 00:34:42,248
Enyahlah!
544
00:34:43,249 --> 00:34:44,333
Gigit.
545
00:34:44,416 --> 00:34:45,459
Ayo, Gay!
546
00:34:53,759 --> 00:34:54,927
Pukul dia!
547
00:34:55,719 --> 00:34:56,929
- Pukul dia!
- Ayo!
548
00:34:57,012 --> 00:34:58,180
Atau kau gay juga?
549
00:35:04,186 --> 00:35:05,271
Kerahkan tenagamu!
550
00:35:41,307 --> 00:35:44,018
Kau bersamaku
saat kita membuat grafiti Gerry.
551
00:35:47,229 --> 00:35:48,189
Apa itu penting?
552
00:35:49,190 --> 00:35:50,608
Kenapa kau telat sekali?
553
00:35:52,026 --> 00:35:52,860
Siapa kau?
554
00:35:54,195 --> 00:35:55,446
Aku tak mengenalmu.
555
00:35:55,529 --> 00:35:57,531
Lepas topengmu.
556
00:35:57,615 --> 00:36:00,284
Kau kenapa? Kita tak boleh melepas topeng.
557
00:36:00,367 --> 00:36:01,660
Ikuti aturan.
558
00:36:02,578 --> 00:36:04,371
Hei, sudah tak ada waktu lagi.
559
00:36:04,455 --> 00:36:05,706
Mereka menunggu kita.
560
00:36:07,958 --> 00:36:09,919
Bukan kau. Jadilah pengintai.
561
00:36:30,397 --> 00:36:33,984
Hei, aku di sini.
Di belakang gedung besar,
562
00:36:34,068 --> 00:36:36,237
tapi kurasa ini bukan pintu masuknya.
563
00:36:36,320 --> 00:36:37,238
Raúl!
564
00:36:38,239 --> 00:36:39,073
Raúl!
565
00:36:39,698 --> 00:36:40,908
Hei, Raúl!
566
00:36:40,991 --> 00:36:42,701
- Raúl!
- Mustahil!
567
00:36:43,285 --> 00:36:44,119
Tidak!
568
00:36:58,926 --> 00:37:00,219
Raúl!
569
00:37:00,302 --> 00:37:02,096
Ayolah. Kumohon!
570
00:37:03,222 --> 00:37:04,682
Tidak! Tolong!
571
00:37:04,765 --> 00:37:05,891
Raúl!
572
00:37:06,725 --> 00:37:07,559
Raúl!
573
00:37:08,727 --> 00:37:09,603
Raúl!
574
00:37:18,862 --> 00:37:20,447
PANGGILAN MASUK
575
00:37:20,531 --> 00:37:21,865
Kau bawa Raúl ke mana?
576
00:37:21,949 --> 00:37:26,203
Selamat, Sofía.
Kirimanmu dilihat ribuan orang.
577
00:37:26,287 --> 00:37:28,580
Kau menghancurkan hidup semua temanmu.
578
00:37:29,957 --> 00:37:32,459
Tidak, aku tak kirim apa pun tentang Alex.
579
00:37:38,924 --> 00:37:40,759
Karena Alex membawanya kemari.
580
00:37:41,302 --> 00:37:42,845
Dia memercayai Alex.
581
00:37:45,681 --> 00:37:47,391
Dan Javier mengusirnya.
582
00:37:48,350 --> 00:37:50,060
Raúl mencari tempat tinggal.
583
00:37:50,144 --> 00:37:51,478
Javier menyerahkannya.
584
00:37:52,146 --> 00:37:54,898
Namun, kau tak lebih baik
dari Alex dan Javier.
585
00:37:54,982 --> 00:37:58,027
Sofía, kau memainkan permainanku
lebih baik dari siapa pun.
586
00:37:58,110 --> 00:38:00,029
Kau mau aku melakukan apa?
587
00:38:00,112 --> 00:38:02,031
Aku tak ada pilihan.
Katakan aku harus apa?
588
00:38:02,114 --> 00:38:05,284
Akan kulakukan apa pun
yang kau minta. Jangan sakit dia.
589
00:38:05,367 --> 00:38:06,201
Kumohon.
590
00:38:06,285 --> 00:38:09,413
Jika kau beri tahu polisi atau orang lain,
591
00:38:09,496 --> 00:38:11,040
kau tahu akibatnya.
592
00:38:14,251 --> 00:38:17,629
@_SEMUARAHASIAMU_: MENANG…
RAHASIAMU AMAN… UNTUK SAAT INI.
593
00:39:49,763 --> 00:39:52,099
Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina