1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:13,765 Nevěděl jsem jistě, jestli to chci udělat. Ale pojďme na to. Chci to dokončit. 3 00:00:14,766 --> 00:00:16,184 Chci, aby bylo jasný, 4 00:00:18,102 --> 00:00:21,939 kdo nabonzoval Claudii a učitele herectví. 5 00:00:23,733 --> 00:00:25,193 Nebo kdo podrazil Pabla. 6 00:00:29,280 --> 00:00:32,283 Nebo kdo řekl Sofíi pravdu o jejím tátovi Rogeliovi. 7 00:00:35,286 --> 00:00:37,663 Nechci, aby si někdo připsal mý zásluhy. 8 00:00:43,044 --> 00:00:44,462 Jsem @_vasetajemstvi_. 9 00:00:46,339 --> 00:00:47,507 Opět, kurva. 10 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 A teď odcházím s penězi z mýho domu. 11 00:00:57,642 --> 00:00:59,352 Seru na Národní školou. 12 00:01:09,695 --> 00:01:10,780 Dobře, Sofi. 13 00:01:11,322 --> 00:01:13,491 Vysvětli mi to, musím to pochopit. 14 00:01:14,742 --> 00:01:18,663 Řekni mi to. Proč jsi chtěla spolužákům zničit životy? 15 00:01:19,330 --> 00:01:20,957 Neposloucháte mě. 16 00:01:21,040 --> 00:01:23,751 Povídám vám, že Raúl je v nebezpečí, 17 00:01:23,835 --> 00:01:26,963 unesli ho a já bych vám vážně neměla říkat… 18 00:01:27,046 --> 00:01:29,549 To jsi říkala, ale je to ve tvé hlavě. 19 00:01:29,632 --> 00:01:32,260 Nestalo se to. Nahrál video. 20 00:01:32,343 --> 00:01:34,262 Vysmál se Národní škole 21 00:01:34,345 --> 00:01:36,806 a řekl, že je za to zodpovědný on. Takže… 22 00:01:37,306 --> 00:01:38,141 Promiňte. 23 00:01:39,767 --> 00:01:41,144 - Volala jste mě? - Ano. 24 00:01:41,227 --> 00:01:43,688 Sofía už nebude mít závěrečný proslov. 25 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 Co? Proč ne? 26 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 Prosím? 27 00:01:47,817 --> 00:01:49,652 Ne, omlouvám se, jen… 28 00:01:50,862 --> 00:01:55,158 Pracovala na tom tak dlouho a tvrdě, je to pro ni důležité. 29 00:01:55,241 --> 00:01:57,910 Jo, ale teď to není moje priorita. 30 00:01:57,994 --> 00:02:00,288 Musím vám oběma říct, že Raúl… 31 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 O Raúlovi už stačilo. 32 00:02:01,706 --> 00:02:05,001 Tohle je pro tebe důležité a nemůžeš všechno zahodit. 33 00:02:05,084 --> 00:02:08,171 Vím, jeho vyloučení ti ublížilo, ale musíš to udělat. 34 00:02:08,254 --> 00:02:09,839 To se nestane. 35 00:02:10,423 --> 00:02:11,924 Ředitelko, je mi to líto, 36 00:02:12,008 --> 00:02:14,927 ale za tak krátkou dobu lepší náhradu neseženeme. 37 00:02:15,595 --> 00:02:17,471 Dnes se nesmí nic pokazit. 38 00:02:17,555 --> 00:02:20,016 Vlastně za Sofíu ručím. 39 00:02:20,099 --> 00:02:22,602 - Vím, že to bude nezapomenutelné. - Dobře. 40 00:02:22,685 --> 00:02:24,770 Ale když se něco pokazí, dáte výpověď. 41 00:02:25,354 --> 00:02:26,397 Ano, dám výpověď. 42 00:02:30,234 --> 00:02:31,068 Můžu už jít? 43 00:02:31,944 --> 00:02:32,778 Ano, Sofío. 44 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Děkuji. 45 00:02:37,408 --> 00:02:44,332 ŘEDITELNA 46 00:03:04,894 --> 00:03:08,189 Koupil jsem molletes. Jsou trochu rozmočený, ale dobrý. 47 00:03:09,857 --> 00:03:10,691 Zlato, 48 00:03:11,359 --> 00:03:15,321 musím říct Sofíi, ať to dá na internet, abys to pochopil, nebo co? 49 00:03:16,155 --> 00:03:16,989 Co mám chápat? 50 00:03:18,115 --> 00:03:20,034 Dario, rozešli jsme se. 51 00:03:21,244 --> 00:03:22,078 Cože? 52 00:03:22,954 --> 00:03:23,788 Kdy? 53 00:03:25,081 --> 00:03:27,166 UŽ S TEBOU NECHCI CHODIT, ČAU. 54 00:03:27,250 --> 00:03:29,669 Promiň, zlato. Neodeslala jsem to. 55 00:03:31,170 --> 00:03:32,004 Hotovo. 56 00:03:32,964 --> 00:03:34,757 Ahoj, zlato. Díky za molletes. 57 00:03:43,683 --> 00:03:45,226 Dobrá práce, Sofío. Krávo. 58 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 - Seš kráva. - Zasranej pokrytec. 59 00:03:52,358 --> 00:03:53,359 Dost, sakra! 60 00:03:53,943 --> 00:03:56,112 Raúl nás všechny oklamal! Stačí! 61 00:03:57,947 --> 00:03:58,781 Prosím. 62 00:04:02,576 --> 00:04:03,494 Ne, poslouchej. 63 00:04:05,079 --> 00:04:07,957 - Proč jsi Raúla vyhodil z domu? - Nemám místo. 64 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 Ne, Javiere. Nelži mi. 65 00:04:09,875 --> 00:04:11,002 Co se stalo? 66 00:04:18,009 --> 00:04:18,843 Promluvíme si? 67 00:04:23,597 --> 00:04:24,432 Jo. 68 00:04:27,143 --> 00:04:29,478 Rodičům laskavosti oplácet nemusíš. 69 00:04:30,271 --> 00:04:31,105 Já musím. 70 00:04:32,606 --> 00:04:33,441 Ne. 71 00:04:34,608 --> 00:04:36,235 Slyšel všechno. Kurva! 72 00:04:44,285 --> 00:04:46,078 Mělo nás to všechny zachránit. 73 00:04:47,496 --> 00:04:48,414 I tvýho tátu. 74 00:04:51,375 --> 00:04:54,545 Jen chci, abys věděl, že Raúl není @_vasetajemstvi_. 75 00:04:55,463 --> 00:04:56,839 A je vážně v nebezpečí. 76 00:05:00,343 --> 00:05:03,554 Mám pocit, že je to vše součástí jeho hry. 77 00:05:05,181 --> 00:05:06,307 Neuvědomuješ si to? 78 00:05:08,768 --> 00:05:10,269 Zatemňuje ti mysl. 79 00:05:12,646 --> 00:05:13,481 Děsí mě to. 80 00:05:16,442 --> 00:05:17,360 A Natalia tobě. 81 00:05:20,905 --> 00:05:21,864 Jako vždycky. 82 00:05:27,453 --> 00:05:28,621 Jede do Acapulca. 83 00:05:31,082 --> 00:05:33,292 Odjíždí v 11:00 z jižního terminálu. 84 00:05:33,959 --> 00:05:35,294 Kdybys to chtěl vědět. 85 00:05:40,007 --> 00:05:41,008 Ty mě potřebuješ. 86 00:05:46,597 --> 00:05:48,265 Potřebuju někoho, kdo mi věří. 87 00:06:12,748 --> 00:06:15,751 Jsou to hajzlové, on i Sofía. 88 00:06:15,835 --> 00:06:17,628 Jsou pro sebe jako stvořeni. 89 00:06:18,754 --> 00:06:20,714 Tak jo, černé, nebo růžové? 90 00:06:22,800 --> 00:06:23,634 Černé. 91 00:06:24,135 --> 00:06:25,219 Dobře, tak růžové. 92 00:06:27,555 --> 00:06:30,516 Chci říct, že s náma všema fakt vyjebali. 93 00:06:30,599 --> 00:06:33,352 Pojišťovna mi už nezaplatí léčbu v nemocnici, 94 00:06:34,437 --> 00:06:36,564 když má důkaz, že jsem řídil opilý. 95 00:06:37,898 --> 00:06:40,276 - Tvoje máma má fakt smůlu. - Moje máma? 96 00:06:40,359 --> 00:06:41,235 Smůlu mám já. 97 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Kdo si myslíš, že to zaplatí? 98 00:06:44,155 --> 00:06:44,989 Netuším jak. 99 00:06:45,865 --> 00:06:48,409 Protože jsem přišel o místo v letecký škole. 100 00:06:48,909 --> 00:06:50,119 Do prdele s tím. 101 00:06:51,537 --> 00:06:53,372 No, já přišla o reputaci. 102 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 Do prdele s tím. 103 00:06:55,291 --> 00:06:57,376 Jo, ale o tu jsi přišla už dávno. 104 00:06:58,043 --> 00:07:00,713 - Co to meleš? - Mrcho. 105 00:07:00,796 --> 00:07:01,881 Ale stejně… 106 00:07:02,923 --> 00:07:04,216 Začínáme od začátku. 107 00:07:04,300 --> 00:07:07,136 Už žádný hacker, žádný zasraný zprávy. 108 00:07:09,388 --> 00:07:12,308 Když s tím nemáš problém, proč jsi nešla do školy? 109 00:07:13,976 --> 00:07:15,644 Protože je to trapný. 110 00:07:17,271 --> 00:07:18,314 A co ty? 111 00:07:19,899 --> 00:07:22,902 - Chtěl jsem vědět, jak se máš. - Jsi dobrý člověk. 112 00:07:22,985 --> 00:07:25,779 Skvělej. Říkal jsem ti to, ale tys mi nevěřila. 113 00:07:26,447 --> 00:07:28,073 Dobře. No, jdu se převlíct. 114 00:07:32,286 --> 00:07:33,704 - Můžeš začít. - Sbohem. 115 00:07:33,787 --> 00:07:34,663 Dej mi to. 116 00:07:36,165 --> 00:07:38,000 - Ale pošli mi fotku. - Dobře. 117 00:07:38,876 --> 00:07:40,252 Chci, aby bylo jasný, 118 00:07:42,254 --> 00:07:46,050 kdo nabonzoval Claudii a učitele herectví. 119 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 Jsi zrádkyně, Sofío. 120 00:07:48,052 --> 00:07:49,470 Nebo kdo podrazil Pabla. 121 00:07:49,553 --> 00:07:51,639 - To video je falešný. - Jak to víš? 122 00:07:53,933 --> 00:07:56,060 Byla jsem u toho, když Raúla unesli. 123 00:07:57,520 --> 00:08:00,481 Takže jsi viděla, jak ho vzali? 124 00:08:00,564 --> 00:08:02,441 Neviděla jsem to pořádně. 125 00:08:02,525 --> 00:08:04,568 Byl tam a pak tam nebyl. 126 00:08:04,652 --> 00:08:05,819 Tak se to stalo. 127 00:08:05,903 --> 00:08:08,447 - Sofío, slyšíš se? - Jo. 128 00:08:08,531 --> 00:08:09,615 Ale podívej, Alex. 129 00:08:10,616 --> 00:08:11,825 Znáš ho. 130 00:08:11,909 --> 00:08:15,704 Myslíš, že kdyby to byl on, říkal by to nešťastně? Koukni na něj. 131 00:08:15,788 --> 00:08:17,665 Dobře, Sofío, ale Raúl vyfotil… 132 00:08:18,207 --> 00:08:22,044 Vyfotil Susanu, aby nás podrazil. Přinutil nás se navzájem zradit. 133 00:08:22,127 --> 00:08:26,966 A určitě Pabla přinutil, aby autem vrazil do jeho motorky a málem ho zabil. Asi jo. 134 00:08:27,508 --> 00:08:28,884 Sofío, slyšíš se? 135 00:08:29,510 --> 00:08:30,928 Proč to popíráš? 136 00:08:32,012 --> 00:08:32,846 Já? 137 00:08:35,099 --> 00:08:36,976 Unesli ho s tvojí pomocí, ne? 138 00:09:04,169 --> 00:09:05,254 Gerry, jak se máš? 139 00:09:07,923 --> 00:09:09,466 Nejlepší den mýho života. 140 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 Mluvil jsem se soudcem a v zájmu tvého bezpečí 141 00:09:15,306 --> 00:09:17,808 ti poslední dva měsíce dovolí strávit venku. 142 00:09:18,434 --> 00:09:19,268 To není možný. 143 00:09:20,352 --> 00:09:21,186 Počkej. 144 00:09:21,937 --> 00:09:22,771 Slečno? 145 00:09:23,606 --> 00:09:26,525 Tu jsou jeho záznamy. Můžete ho později propustit? 146 00:09:26,609 --> 00:09:27,943 - Vážně? - Díky. 147 00:09:28,027 --> 00:09:29,361 Můžu dneska vypadnout? 148 00:09:29,862 --> 00:09:33,782 Jen musíš říct rodičům, aby to za tebe přišli každý pátek podepsat. 149 00:09:34,283 --> 00:09:37,786 Ale já se nemůžu vrátit domů k rodičům. 150 00:09:38,829 --> 00:09:41,790 Tak požádej vzdáleného příbuzného, nevím. 151 00:09:41,874 --> 00:09:43,334 Ne, chci říct, že nemám… 152 00:09:44,251 --> 00:09:45,919 Nemám nikoho, kdo by přišel. 153 00:09:46,837 --> 00:09:49,131 Gerry, sežeň si zákonného zástupce. 154 00:09:49,715 --> 00:09:50,966 A nevracej se. Dobře? 155 00:09:51,634 --> 00:09:53,510 Nemůžu to v pátky podepsat já? 156 00:10:03,646 --> 00:10:04,480 Omlouvám se. 157 00:10:06,607 --> 00:10:09,652 Za to, že jsem ti lhala, za vše. Nebylo to správné. 158 00:10:11,028 --> 00:10:13,989 Nebylo správné, že jsi přijela bez souhlasu rodičů. 159 00:10:15,532 --> 00:10:16,367 Já vím. 160 00:10:17,284 --> 00:10:20,371 - Kolikrát jsi mi to řekla? Pětsetkrát? - Ano. 161 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 Ano. 162 00:10:21,372 --> 00:10:24,458 - Přísahám, že nezapomenu. - Super, o to jde. 163 00:10:25,167 --> 00:10:28,921 Cestující do Acapulca, prosím, začněte nastupovat. 164 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 Je mi moc líto tvé sestry, Naty. 165 00:10:53,821 --> 00:10:56,323 Pokud se vrátíš, pojď bydlet ke mně. Prosím. 166 00:10:56,907 --> 00:10:58,617 Požádej rodiče o svolení. 167 00:10:58,701 --> 00:10:59,827 Ano, Noris. 168 00:11:08,168 --> 00:11:09,002 Děkuji. 169 00:11:10,087 --> 00:11:10,921 I já tobě. 170 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 - Díky. - Vítejte. 171 00:11:23,016 --> 00:11:23,851 Děkuji. 172 00:11:26,562 --> 00:11:28,147 Ukaž mi svůj drsný výraz. 173 00:11:29,690 --> 00:11:30,524 Jo? 174 00:11:35,279 --> 00:11:38,866 VÝCHOD 175 00:11:38,949 --> 00:11:44,621 NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ 176 00:12:46,266 --> 00:12:49,228 - Kluku, nemůžeš dovnitř. - Počkejte. Už jdu. 177 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 Natalie. 178 00:12:50,938 --> 00:12:51,772 Natalie! 179 00:12:54,233 --> 00:12:55,067 Ahoj. 180 00:12:59,363 --> 00:13:02,783 Takže máme sestaveného robota se čtyřmi typy kloubů. 181 00:13:03,575 --> 00:13:06,411 Pro výpočet každého úhlu… 182 00:13:07,204 --> 00:13:08,080 Podívejme se… 183 00:13:09,957 --> 00:13:13,752 Tohle je poslední stopa z batohu. 184 00:13:15,504 --> 00:13:16,547 Nic jsem neřekla. 185 00:13:19,466 --> 00:13:20,551 Já vím. 186 00:13:21,844 --> 00:13:25,514 Vypadá to, jako by tomu klukovi Raúl zaplatil, aby nás zabavil. 187 00:13:26,640 --> 00:13:27,474 Že jo? 188 00:13:29,142 --> 00:13:29,977 Sofío! 189 00:13:30,561 --> 00:13:33,355 - Co? - Co je inverzní kinematická úloha? 190 00:13:33,981 --> 00:13:37,568 Výpočet jednotlivých částí pro konečné řešení. Ne? 191 00:13:38,068 --> 00:13:38,902 Správně. 192 00:13:39,903 --> 00:13:42,281 Takže v tomto případě máme… 193 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 Tohle něco znamená. Jen nevím co. 194 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 - Jsi posedlá, Sofío. - Ne. 195 00:13:49,162 --> 00:13:50,873 Odpověď je tady. Vím to. 196 00:13:52,457 --> 00:13:54,710 - Pane Roberto, omluvte mě. - Vstupte. 197 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 Tady máte programy maturitního plesu. 198 00:13:58,088 --> 00:14:00,674 Hej, klid! 199 00:14:01,258 --> 00:14:04,219 Přečtěte si to a pokud máte otázky, ptejte se. 200 00:14:04,303 --> 00:14:07,431 Cože? Sofía bude mít závěrečný proslov? 201 00:14:08,515 --> 00:14:11,184 Takže když lidem zničíš životy, dostaneš cenu? 202 00:14:11,852 --> 00:14:13,937 - Rosito, prosím, klid. - Cože? 203 00:14:14,021 --> 00:14:16,565 Já o tom nerozhodl. Hlasovali jste pro ni. 204 00:14:17,316 --> 00:14:20,611 Navíc chci veřejně poblahopřát Ernestovi, 205 00:14:21,194 --> 00:14:24,364 protože studenti jako ty jsou pýchou Národní školy. 206 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 Za co? 207 00:14:26,700 --> 00:14:27,576 Cože? 208 00:14:27,659 --> 00:14:28,952 Ty jsi jim to neřekl? 209 00:14:29,828 --> 00:14:33,290 Váš spolužák vyhrál soutěž systémů NOMEN. 210 00:14:35,459 --> 00:14:38,587 Nebylo to snadný, ale rozlouskli jsme firewall. 211 00:14:38,670 --> 00:14:40,339 - Rozlouskli? - Dali jsme to. 212 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 No, gratuluju. 213 00:14:42,215 --> 00:14:43,675 Ano, gratuluji. 214 00:14:44,801 --> 00:14:46,345 Přestaňte. Díky. 215 00:14:46,887 --> 00:14:48,013 Ne, vážně, díky. 216 00:14:48,096 --> 00:14:52,142 - Potřebuju adresu toho dronu. - Kámo, proč já? 217 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 Pomůžeš, nebo ne? 218 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 Tohle má singularitu. 219 00:14:55,562 --> 00:14:56,396 Je to rozbitý. 220 00:15:10,827 --> 00:15:13,330 - Hackni webovou stránku školy. - Co je? 221 00:15:14,289 --> 00:15:15,123 - Cože? - Teď. 222 00:15:15,207 --> 00:15:17,209 Ať se pět minut nikdo nepřihlásí. 223 00:15:17,292 --> 00:15:19,378 - Do toho. - To ne, to je ilegální. 224 00:15:19,461 --> 00:15:20,921 Jako by tě to zajímalo. 225 00:15:21,004 --> 00:15:23,382 Dobře, usnadním ti to. Změň barvu. 226 00:15:23,966 --> 00:15:24,925 Nebo font. 227 00:15:26,259 --> 00:15:28,011 - Zvládneš to? - Proč? 228 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 - Nezvládneš. - Zvládnu. 229 00:15:30,263 --> 00:15:32,766 A vyhráls hackerskou soutěž, to je vtipný. 230 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 Nezahrávej si se mnou. 231 00:15:34,393 --> 00:15:37,604 Uvidíme, jestli ti NOMEN dají 200 000, až to zjistí. 232 00:15:37,688 --> 00:15:38,563 Fajn. Tak jo. 233 00:15:39,106 --> 00:15:42,359 Kámoš řekl, že to udělá a já jen použiju svý jméno. 234 00:15:42,442 --> 00:15:43,443 Ale nic neříkej. 235 00:15:44,069 --> 00:15:46,822 Kdo je v tý skupině? Proč si s námi zahrávají? 236 00:15:48,532 --> 00:15:51,868 Cože? No tak, seš šílená. Ty zasraná Sofíopatko. 237 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 Ve skupině nejsi, ale přesto se ptali… 238 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 - V jaký skupině? - Co řekl? Chtěl něco? 239 00:16:00,168 --> 00:16:02,629 Nic, řekl mi: 240 00:16:04,172 --> 00:16:07,551 „Podepíšeš se tam, já to udělám a dám ti polovinu prachů.“ 241 00:16:07,634 --> 00:16:09,428 Nemusel jsem udělat skoro nic. 242 00:16:09,511 --> 00:16:10,595 Skoro nic? 243 00:16:11,263 --> 00:16:12,097 Co jsi udělal? 244 00:16:13,807 --> 00:16:14,641 Co jsi udělal? 245 00:16:15,142 --> 00:16:16,518 Jen jsem se podepsal. 246 00:16:17,686 --> 00:16:19,646 Napsals to herecké cvičení. 247 00:16:26,486 --> 00:16:27,404 Ještě něco? 248 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Ne. 249 00:16:29,239 --> 00:16:31,074 - Fakt? - Použil jsem svý jméno. 250 00:16:31,158 --> 00:16:33,535 - Nebyl jsi… - Herecké cvičení. Jen to. 251 00:16:35,037 --> 00:16:37,914 No, přišels o 200 000 pesos, taková škoda. 252 00:16:37,998 --> 00:16:39,750 Ty peníze by se hodily. 253 00:16:40,834 --> 00:16:43,545 Připojil jsem USB kabel k počítači Quintanilly. 254 00:16:43,628 --> 00:16:44,463 A to je vše. 255 00:16:45,297 --> 00:16:47,340 Tak získali naše profily. 256 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Chci být pýchou školy. 257 00:16:49,092 --> 00:16:51,845 Umírám touhou být před skutečným publikem. 258 00:16:52,429 --> 00:16:54,139 Tak věděli, jak nám ublížit. 259 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Kdo tě o to požádal? 260 00:16:57,684 --> 00:16:58,518 Kdo ti pomohl? 261 00:17:04,483 --> 00:17:05,442 Bruno. 262 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Že jo? 263 00:17:09,863 --> 00:17:12,032 - Nic neříkej. Moje prachy! - Sofío! 264 00:17:12,657 --> 00:17:16,411 - Co s tím mám dělat? - Nech si to. Je to důležitý. Nech si to. 265 00:17:27,089 --> 00:17:28,006 Promiň. 266 00:17:30,425 --> 00:17:32,594 Nikdy jsem tě nechtěl ztratit. Jo? 267 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 A… 268 00:17:35,097 --> 00:17:37,140 Uvědomil jsem si, že… 269 00:17:44,648 --> 00:17:46,358 Jsem ráda, že sis to uvědomil. 270 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Jo. 271 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Co teď uděláme? 272 00:18:01,081 --> 00:18:02,374 Netuším. 273 00:18:06,002 --> 00:18:07,045 - Ani já ne. - Ne? 274 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 Ale pojď. 275 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 Kde je Raúl? 276 00:18:14,761 --> 00:18:16,888 - Doma. Já nevím. - Ne. 277 00:18:16,972 --> 00:18:18,598 Bruno, nelži. 278 00:18:18,682 --> 00:18:20,350 Jsi @_vasetajemstvi_. 279 00:18:20,851 --> 00:18:22,519 - Kde je? - Odejdi, Sofío. 280 00:18:22,602 --> 00:18:23,436 Ne. 281 00:18:24,604 --> 00:18:27,524 - Ne. Cos s ním udělal? Kde je? - Běž pryč, Sofío. 282 00:18:30,443 --> 00:18:33,363 - Ne, co… - Nevíš, do čeho jdeš. 283 00:18:34,114 --> 00:18:35,157 Já to zjistím. 284 00:18:38,577 --> 00:18:40,996 Ani jeden z nás tu není v bezpečí, jasný? 285 00:18:47,919 --> 00:18:48,753 Jdeš, nebo ne? 286 00:18:52,924 --> 00:18:55,552 Poslyš, Gerry, nemůžu být tvá poručnice. 287 00:18:56,678 --> 00:18:58,847 Ty ne, ale útulek. 288 00:18:58,930 --> 00:19:00,056 - To nejde. - Nejde? 289 00:19:01,266 --> 00:19:02,100 Nemůžeme. 290 00:19:02,684 --> 00:19:04,603 Hele, nic špatnýho neudělám. 291 00:19:05,478 --> 00:19:07,397 Vážně, můžu tady pomáhat, jen… 292 00:19:07,480 --> 00:19:10,150 - Potřebuju dva měsíce někde spát. - Zlatíčko. 293 00:19:10,233 --> 00:19:14,738 Nejde o to, že uděláš něco špatného. Nemůžeme tě zastupovat u policie. 294 00:19:15,238 --> 00:19:17,365 - Právně to nejde. - Není to policie. 295 00:19:17,449 --> 00:19:19,826 Je to nápravní zařízení pro mladistvé. 296 00:19:20,493 --> 00:19:21,328 Gerry… 297 00:19:22,370 --> 00:19:23,622 - Prosím. - Nemůžu. 298 00:19:24,372 --> 00:19:26,416 - Nemám kde bydlet. - Gerry? 299 00:19:28,335 --> 00:19:29,169 Co se stalo? 300 00:19:31,922 --> 00:19:32,756 Jsi v pořádku? 301 00:19:44,768 --> 00:19:45,602 Pospěš si. 302 00:20:00,617 --> 00:20:01,451 Hele, Sofío. 303 00:20:02,702 --> 00:20:04,371 Jestli mi nevěříš, nevadí. 304 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 Pak mě ale nech být. 305 00:20:25,767 --> 00:20:26,601 Pojď dál. 306 00:20:32,190 --> 00:20:33,441 Počkej, proč zamykáš? 307 00:20:35,277 --> 00:20:36,361 Chceš vidět Raúla? 308 00:20:37,904 --> 00:20:38,738 Jdi nahoru. 309 00:21:04,639 --> 00:21:05,557 Kde je Raúl? 310 00:21:07,142 --> 00:21:08,393 Ten hajzl tu není. 311 00:21:29,664 --> 00:21:30,749 Jsem to já, Sofío. 312 00:21:33,543 --> 00:21:35,337 Jsem @_vasetajemstvi_. 313 00:21:36,254 --> 00:21:39,883 Vytvořil jsem to fórum, už ho neovládám. Je jich příliš mnoho. 314 00:21:41,968 --> 00:21:43,303 Jsou nebezpeční. 315 00:21:44,054 --> 00:21:45,138 A chtějí mě zabít. 316 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 A za to všechno může ten blbej Raúl. 317 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 Jak by to mohla být jeho vina? 318 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 S tím kreténem jsme měli dohodu. 319 00:21:56,066 --> 00:21:58,943 Já vezmu všechnu vinu na sebe a on mi dá peníze, 320 00:21:59,778 --> 00:22:01,988 ochrání mě ve vězení. 321 00:22:03,281 --> 00:22:05,325 Ale ten hajzl pak přestal platit. 322 00:22:06,284 --> 00:22:07,118 Co je? 323 00:22:07,660 --> 00:22:08,828 Hej! 324 00:22:15,043 --> 00:22:16,878 Všechno se posralo, Sofío. 325 00:22:18,505 --> 00:22:19,881 Když mě pustili, 326 00:22:19,964 --> 00:22:23,802 nesměl jsem používat internet. Nesměl jsem používat počítač. 327 00:22:23,885 --> 00:22:27,097 A bývalýho trestance samozřejmě nikdo nechce zaměstnat. 328 00:22:28,056 --> 00:22:28,890 Teda 329 00:22:29,891 --> 00:22:30,725 skoro nikdo. 330 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Počkej. 331 00:22:39,317 --> 00:22:40,777 Jak to všechno souvisí? 332 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 Jak jsi zjistil, co se stalo na střeše? 333 00:22:47,409 --> 00:22:48,243 Já nevím. 334 00:22:49,369 --> 00:22:50,286 To mi řekni ty. 335 00:23:03,925 --> 00:23:06,177 Neříkals, že nesmíš používat počítače? 336 00:23:08,763 --> 00:23:11,724 Dostal ses z vězení, hacknul jsi Raúlovi telefon. 337 00:23:13,101 --> 00:23:15,145 A tam jsi našel Susaninu fotku. 338 00:23:16,354 --> 00:23:17,856 Viděl jsem jeho zprávy. 339 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 Jeho hlasový zprávy. 340 00:23:21,151 --> 00:23:23,987 - My Susanu nezabili. - Ty a tví kámoši jste ji zabili. 341 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 Přenesli jste tělo, aby to vypadalo jako sebevražda. 342 00:23:27,198 --> 00:23:28,992 A dál jste žili jakoby nic. 343 00:23:29,659 --> 00:23:32,328 Protože vy nikdy za nic nemůžete. 344 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 Proč jsi nás nenahlásil? 345 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 Nějak byste se z toho vyvlekli. 346 00:23:37,000 --> 00:23:39,836 Raúl by zaplatil spoustu peněz. 347 00:23:39,919 --> 00:23:43,173 A nějakej chudák jako já by skončil v base. 348 00:23:49,804 --> 00:23:52,307 DORAZILI JSTE DO CÍLE 349 00:23:56,936 --> 00:24:03,902 SKLO A HLINÍK MONTÁŽ – ZRCADLA – TVRZENÉ SKLO 350 00:24:08,781 --> 00:24:11,868 Promiňte, je tohle ulice Arenal 14? 351 00:24:12,577 --> 00:24:13,828 Co potřebuješ, holka? 352 00:24:15,622 --> 00:24:19,209 Nevíte, kde je Španělská agentura pro vysokoškolská studia? 353 00:24:20,001 --> 00:24:22,128 Vypadá to tu jak španělská agentura? 354 00:24:22,629 --> 00:24:23,546 Páni. 355 00:24:30,803 --> 00:24:31,804 Hej, holka! 356 00:24:35,600 --> 00:24:36,601 Takže jsi to ty? 357 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 Alejandra Salmone, jo? 358 00:24:39,437 --> 00:24:40,271 Ano. 359 00:24:50,448 --> 00:24:51,699 Tohle ti tu nechali. 360 00:24:52,825 --> 00:24:53,660 Kdo? 361 00:24:54,202 --> 00:24:56,538 Jen řekli, že sem přijde zmatená holka. 362 00:24:57,121 --> 00:24:58,748 Bude se ptát na to, co ty. 363 00:25:03,127 --> 00:25:05,797 PŘEKVÁPKO, ZRÁDKYNĚ, NEMÁŠ ŽÁDNÝ STIPENDIUM! 364 00:25:05,880 --> 00:25:06,714 Vše v pořádku? 365 00:25:08,466 --> 00:25:10,343 Ano, díky. 366 00:25:13,638 --> 00:25:15,265 Fórum Žádná beztrestnost. 367 00:25:17,934 --> 00:25:19,060 Žádná beztrestnost. 368 00:25:22,730 --> 00:25:26,651 ŽÁDNÁ BEZTRESTNOST SPRAVEDLNOST NEEXISTUJE 369 00:25:27,235 --> 00:25:28,903 Ne, přestaň! 370 00:25:30,655 --> 00:25:31,781 SEŠ BUZERANT, GERRY 371 00:25:36,578 --> 00:25:37,495 Co to sakra je? 372 00:25:37,579 --> 00:25:39,831 Je červená, do prdele! 373 00:25:44,335 --> 00:25:45,545 Do toho. Podívej se. 374 00:25:46,462 --> 00:25:48,006 To je můj první příspěvek. 375 00:25:53,928 --> 00:25:55,471 „Spravedlnost neexistuje. 376 00:25:56,055 --> 00:26:00,560 Nebo spíš existuje jen pro ty, kteří si ji mohou koupit.“ 377 00:26:00,643 --> 00:26:04,772 Když jsem řekl, co jste udělali Susaně, začali se hromadit followeři. 378 00:26:05,273 --> 00:26:07,817 Lidi, kteří mě chápali. 379 00:26:07,900 --> 00:26:09,861 VÍTEJTE 380 00:26:13,072 --> 00:26:15,241 Zapálit zápalku je snadné, Sofío. 381 00:26:18,119 --> 00:26:20,204 Problém je uhasit oheň. 382 00:26:23,750 --> 00:26:26,461 NESTAČÍ… CHCI VÍC. A CO PODPÁLIT NÁRODNÍ ŠKOLU? 383 00:26:26,544 --> 00:26:28,296 GERRY JE V PRDELI VYJEBU S RAÚLEM 384 00:26:30,965 --> 00:26:32,508 Nevíš, kde je Raúl? 385 00:26:35,720 --> 00:26:37,639 Řekni mi, kde je. Bruno, prosím. 386 00:26:37,722 --> 00:26:40,433 Ne, nepůjdu tam. Ti hajzlové jsou šílení. 387 00:26:40,516 --> 00:26:44,771 - Jsou to tvoji followeři. - Myslíš, že jsem je nezkoušel zastavit? 388 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 Nezastaví je nic. 389 00:26:46,439 --> 00:26:49,025 Nemusíš jít, jen mi řekni, kde je. 390 00:26:49,108 --> 00:26:50,360 Zabijou tě, Sofío. 391 00:26:52,654 --> 00:26:56,157 Zabijou tě, nemůžu ti jen tak dát adresu a hotovo. 392 00:26:56,240 --> 00:26:57,492 To místo je bludiště. 393 00:26:57,575 --> 00:26:59,577 Je to nebezpečná čtvrť. 394 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Tak jo. 395 00:27:01,704 --> 00:27:04,499 - Kdo tu oblast hlídá? Kolik lidí? - Skupina. 396 00:27:06,042 --> 00:27:08,753 A nikdo jim nedává rozkazy nebo něco? 397 00:27:11,297 --> 00:27:13,132 Nejdřív poslouchali mě. 398 00:27:13,716 --> 00:27:16,135 Pak se rozhodli být demokratičtí. 399 00:27:16,219 --> 00:27:17,512 Horizontální. 400 00:27:21,683 --> 00:27:23,309 Když neřekneš, kde je Raúl, 401 00:27:24,143 --> 00:27:26,521 všem povím, co jsi udělal. 402 00:27:31,818 --> 00:27:34,320 Jestli někdo z fóra zjistí, že ti pomáhám, 403 00:27:35,238 --> 00:27:36,197 jsem mrtvý. 404 00:27:39,826 --> 00:27:41,869 Nikomu to neřeknu. Dobře? 405 00:27:42,787 --> 00:27:43,621 Slibuju. 406 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Javi, jsem vážně nervózní. Je mi trapně. Co řekneš? 407 00:27:48,251 --> 00:27:50,753 Mami, budeš babička. Připrav se. 408 00:27:50,837 --> 00:27:53,798 - Javi, vůbec mi nepomáháš. - Mami! 409 00:27:53,881 --> 00:27:55,508 Co se děje, zlato? 410 00:27:55,591 --> 00:27:56,634 To je zázrak. 411 00:27:57,135 --> 00:27:58,469 - Jak se máš? - Dobře. 412 00:27:59,011 --> 00:28:02,807 - Pohádali jste se s tátou? - Ne, ale už u něj nebydlím. 413 00:28:05,351 --> 00:28:06,185 A Sofi? 414 00:28:07,895 --> 00:28:09,731 Teď chodím s Natalií, mami. 415 00:28:11,190 --> 00:28:14,569 Hledáme místo, kde můžeme bydlet. Nevadí, když budeme tady? 416 00:28:15,820 --> 00:28:17,447 Ne, vůbec ne. 417 00:28:20,074 --> 00:28:21,409 Díky. Můžu pomoct? 418 00:28:21,492 --> 00:28:22,368 Ano, díky. 419 00:28:25,913 --> 00:28:26,748 Moc hezká. 420 00:28:28,541 --> 00:28:30,460 Přišla jsem tam a bylo to divný. 421 00:28:30,543 --> 00:28:34,964 Přišla jsem k obchodu se sklem a jeden chlap mi dal tuhle obálku. 422 00:28:35,047 --> 00:28:37,592 Kvůli tomuhle jsem přišla o místo v UNAM. 423 00:28:37,675 --> 00:28:39,552 Alex, musíš se uklidnit. 424 00:28:40,094 --> 00:28:42,680 Proč by si z tebe někdo tak krutě vystřelil? 425 00:28:42,764 --> 00:28:43,931 O to nejde. 426 00:28:44,015 --> 00:28:46,726 Nemám stipendium a rodiče mi vysokou nezaplatí. 427 00:28:50,313 --> 00:28:52,190 Ale pořád mě můžeš navštívit. 428 00:28:59,030 --> 00:29:00,573 Já to nechápu, Gabi. Cože? 429 00:29:00,656 --> 00:29:03,576 Takový byl plán od začátku. Přijedeš mě navštívit. 430 00:29:05,745 --> 00:29:06,621 Alex? 431 00:29:07,371 --> 00:29:09,040 Zmrzla jsi? Haló? 432 00:29:09,957 --> 00:29:10,792 Ne. 433 00:29:15,004 --> 00:29:16,214 Ne, jde o to… 434 00:29:16,839 --> 00:29:17,673 Nerozumím. 435 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Jen jsem přemýšlela. 436 00:29:21,010 --> 00:29:23,387 Záleží ti jen na tom, že přijedu do Španělska. 437 00:29:23,888 --> 00:29:24,722 Ahoj, Gabi. 438 00:29:37,109 --> 00:29:38,903 Nemá to místo být pro všechny? 439 00:29:40,196 --> 00:29:41,781 Nechápu, proč tam nemůžu být. 440 00:29:45,034 --> 00:29:50,122 V útulku pracují dobrovolníci, Gerry, ti nemohou být tvými poručníky. 441 00:29:51,541 --> 00:29:52,375 Proč ne? 442 00:29:53,376 --> 00:29:54,335 Protože jsem vrah? 443 00:30:04,762 --> 00:30:06,138 Nezazlívám jim to. 444 00:30:08,182 --> 00:30:09,016 Tady. 445 00:30:12,478 --> 00:30:13,437 Vše je v prdeli. 446 00:30:14,105 --> 00:30:14,939 Hej, 447 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 žádám tě, abys tady takhle nemluvil. 448 00:30:20,236 --> 00:30:23,239 Nebo budu litovat toho, jak jsem se právě rozhodla. 449 00:30:27,577 --> 00:30:28,411 Cože? 450 00:30:29,412 --> 00:30:30,788 Můžu být tvá poručnice. 451 00:30:33,583 --> 00:30:34,542 Vážně? 452 00:30:40,464 --> 00:30:41,299 Proč? 453 00:30:45,803 --> 00:30:47,346 - Zvažte to. - Už se stalo. 454 00:31:05,323 --> 00:31:06,157 Ne. 455 00:31:08,200 --> 00:31:10,161 Ne, tohle je Luisův pokoj. Ne. 456 00:31:10,870 --> 00:31:13,539 Nedokázala jsem dát pryč jeho věci. 457 00:31:14,957 --> 00:31:17,043 - Můžu spát v obýváku. - Ne, prosím. 458 00:31:18,336 --> 00:31:19,837 Tu budeš mít víc pohodlí. 459 00:31:20,421 --> 00:31:23,049 A potřebuješ vlastní prostor. 460 00:31:28,012 --> 00:31:29,263 Na chvíli tě nechám. 461 00:32:19,313 --> 00:32:20,773 Raúl je na druhé straně. 462 00:32:22,316 --> 00:32:24,986 - Kolik jich je? - Asi 30 nebo 40. 463 00:32:25,611 --> 00:32:26,862 - Pojď, Sofío. - Ne. 464 00:32:26,946 --> 00:32:30,074 - Ani nevíme, jestli Raúl žije. - Já nikam nejdu. 465 00:32:31,742 --> 00:32:32,785 Tvůj problém. 466 00:32:32,868 --> 00:32:35,037 Ne, řekls, že mi pomůžeš dovnitř. 467 00:32:35,121 --> 00:32:36,831 - Řekls to. - Hele, Sofío. 468 00:32:37,581 --> 00:32:40,960 Nebudu riskovat život kvůli Raúlovi a ani ty bys neměla. 469 00:32:44,380 --> 00:32:45,339 Jdeme, Sofío. 470 00:32:49,593 --> 00:32:50,428 Sofío! 471 00:33:01,939 --> 00:33:07,361 RAÚLE! STALO SE NĚCO SKVĚLÝHO… MUSÍM TI TO ŘÍCT. 472 00:33:07,445 --> 00:33:10,906 NEMÁM ČAS, KÁMO. NAPÍŠU TI PAK, JO? 473 00:33:10,990 --> 00:33:14,952 KONEČNĚ PÍŠEŠ NORMÁLNĚ, BRÁCHO! 474 00:33:26,047 --> 00:33:30,009 VZPOMNĚL JSEM SI NA PÁRTY NANO. BYLA SUPER, NE? 475 00:33:31,635 --> 00:33:35,890 JASNĚ, KÁMO… NEJLEPŠÍ! OZVU SE ZÍTRA, JO? 476 00:36:26,560 --> 00:36:29,355 Překlad titulků: Daniela Červenková