1
00:00:06,049 --> 00:00:09,427
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:09,510 --> 00:00:13,765
Nevěděl jsem jistě, jestli to chci udělat.
Ale pojďme na to. Chci to dokončit.
3
00:00:14,766 --> 00:00:16,184
Chci, aby bylo jasný,
4
00:00:18,102 --> 00:00:21,939
kdo nabonzoval Claudii a učitele herectví.
5
00:00:23,733 --> 00:00:25,193
Nebo kdo podrazil Pabla.
6
00:00:29,280 --> 00:00:32,283
Nebo kdo řekl Sofíi pravdu
o jejím tátovi Rogeliovi.
7
00:00:35,286 --> 00:00:37,663
Nechci, aby si někdo připsal mý zásluhy.
8
00:00:43,044 --> 00:00:44,462
Jsem @_vasetajemstvi_.
9
00:00:46,339 --> 00:00:47,507
Opět, kurva.
10
00:00:52,011 --> 00:00:54,138
A teď odcházím s penězi z mýho domu.
11
00:00:57,642 --> 00:00:59,352
Seru na Národní školou.
12
00:01:09,695 --> 00:01:10,780
Dobře, Sofi.
13
00:01:11,322 --> 00:01:13,491
Vysvětli mi to, musím to pochopit.
14
00:01:14,742 --> 00:01:18,663
Řekni mi to.
Proč jsi chtěla spolužákům zničit životy?
15
00:01:19,330 --> 00:01:20,957
Neposloucháte mě.
16
00:01:21,040 --> 00:01:23,751
Povídám vám, že Raúl je v nebezpečí,
17
00:01:23,835 --> 00:01:26,963
unesli ho a já bych vám
vážně neměla říkat…
18
00:01:27,046 --> 00:01:29,549
To jsi říkala, ale je to ve tvé hlavě.
19
00:01:29,632 --> 00:01:32,260
Nestalo se to. Nahrál video.
20
00:01:32,343 --> 00:01:34,262
Vysmál se Národní škole
21
00:01:34,345 --> 00:01:36,806
a řekl, že je za to zodpovědný on. Takže…
22
00:01:37,306 --> 00:01:38,141
Promiňte.
23
00:01:39,767 --> 00:01:41,144
- Volala jste mě?
- Ano.
24
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
Sofía už nebude mít závěrečný proslov.
25
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
Co? Proč ne?
26
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
Prosím?
27
00:01:47,817 --> 00:01:49,652
Ne, omlouvám se, jen…
28
00:01:50,862 --> 00:01:55,158
Pracovala na tom
tak dlouho a tvrdě, je to pro ni důležité.
29
00:01:55,241 --> 00:01:57,910
Jo, ale teď to není moje priorita.
30
00:01:57,994 --> 00:02:00,288
Musím vám oběma říct, že Raúl…
31
00:02:00,371 --> 00:02:01,622
O Raúlovi už stačilo.
32
00:02:01,706 --> 00:02:05,001
Tohle je pro tebe důležité
a nemůžeš všechno zahodit.
33
00:02:05,084 --> 00:02:08,171
Vím, jeho vyloučení ti ublížilo,
ale musíš to udělat.
34
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
To se nestane.
35
00:02:10,423 --> 00:02:11,924
Ředitelko, je mi to líto,
36
00:02:12,008 --> 00:02:14,927
ale za tak krátkou dobu
lepší náhradu neseženeme.
37
00:02:15,595 --> 00:02:17,471
Dnes se nesmí nic pokazit.
38
00:02:17,555 --> 00:02:20,016
Vlastně za Sofíu ručím.
39
00:02:20,099 --> 00:02:22,602
- Vím, že to bude nezapomenutelné.
- Dobře.
40
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
Ale když se něco pokazí, dáte výpověď.
41
00:02:25,354 --> 00:02:26,397
Ano, dám výpověď.
42
00:02:30,234 --> 00:02:31,068
Můžu už jít?
43
00:02:31,944 --> 00:02:32,778
Ano, Sofío.
44
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Děkuji.
45
00:02:37,408 --> 00:02:44,332
ŘEDITELNA
46
00:03:04,894 --> 00:03:08,189
Koupil jsem molletes.
Jsou trochu rozmočený, ale dobrý.
47
00:03:09,857 --> 00:03:10,691
Zlato,
48
00:03:11,359 --> 00:03:15,321
musím říct Sofíi, ať to dá na internet,
abys to pochopil, nebo co?
49
00:03:16,155 --> 00:03:16,989
Co mám chápat?
50
00:03:18,115 --> 00:03:20,034
Dario, rozešli jsme se.
51
00:03:21,244 --> 00:03:22,078
Cože?
52
00:03:22,954 --> 00:03:23,788
Kdy?
53
00:03:25,081 --> 00:03:27,166
UŽ S TEBOU NECHCI CHODIT, ČAU.
54
00:03:27,250 --> 00:03:29,669
Promiň, zlato. Neodeslala jsem to.
55
00:03:31,170 --> 00:03:32,004
Hotovo.
56
00:03:32,964 --> 00:03:34,757
Ahoj, zlato. Díky za molletes.
57
00:03:43,683 --> 00:03:45,226
Dobrá práce, Sofío. Krávo.
58
00:03:45,309 --> 00:03:47,853
- Seš kráva.
- Zasranej pokrytec.
59
00:03:52,358 --> 00:03:53,359
Dost, sakra!
60
00:03:53,943 --> 00:03:56,112
Raúl nás všechny oklamal! Stačí!
61
00:03:57,947 --> 00:03:58,781
Prosím.
62
00:04:02,576 --> 00:04:03,494
Ne, poslouchej.
63
00:04:05,079 --> 00:04:07,957
- Proč jsi Raúla vyhodil z domu?
- Nemám místo.
64
00:04:08,040 --> 00:04:09,792
Ne, Javiere. Nelži mi.
65
00:04:09,875 --> 00:04:11,002
Co se stalo?
66
00:04:18,009 --> 00:04:18,843
Promluvíme si?
67
00:04:23,597 --> 00:04:24,432
Jo.
68
00:04:27,143 --> 00:04:29,478
Rodičům laskavosti oplácet nemusíš.
69
00:04:30,271 --> 00:04:31,105
Já musím.
70
00:04:32,606 --> 00:04:33,441
Ne.
71
00:04:34,608 --> 00:04:36,235
Slyšel všechno. Kurva!
72
00:04:44,285 --> 00:04:46,078
Mělo nás to všechny zachránit.
73
00:04:47,496 --> 00:04:48,414
I tvýho tátu.
74
00:04:51,375 --> 00:04:54,545
Jen chci, abys věděl,
že Raúl není @_vasetajemstvi_.
75
00:04:55,463 --> 00:04:56,839
A je vážně v nebezpečí.
76
00:05:00,343 --> 00:05:03,554
Mám pocit, že je to vše součástí jeho hry.
77
00:05:05,181 --> 00:05:06,307
Neuvědomuješ si to?
78
00:05:08,768 --> 00:05:10,269
Zatemňuje ti mysl.
79
00:05:12,646 --> 00:05:13,481
Děsí mě to.
80
00:05:16,442 --> 00:05:17,360
A Natalia tobě.
81
00:05:20,905 --> 00:05:21,864
Jako vždycky.
82
00:05:27,453 --> 00:05:28,621
Jede do Acapulca.
83
00:05:31,082 --> 00:05:33,292
Odjíždí v 11:00 z jižního terminálu.
84
00:05:33,959 --> 00:05:35,294
Kdybys to chtěl vědět.
85
00:05:40,007 --> 00:05:41,008
Ty mě potřebuješ.
86
00:05:46,597 --> 00:05:48,265
Potřebuju někoho, kdo mi věří.
87
00:06:12,748 --> 00:06:15,751
Jsou to hajzlové, on i Sofía.
88
00:06:15,835 --> 00:06:17,628
Jsou pro sebe jako stvořeni.
89
00:06:18,754 --> 00:06:20,714
Tak jo, černé, nebo růžové?
90
00:06:22,800 --> 00:06:23,634
Černé.
91
00:06:24,135 --> 00:06:25,219
Dobře, tak růžové.
92
00:06:27,555 --> 00:06:30,516
Chci říct, že s náma všema fakt vyjebali.
93
00:06:30,599 --> 00:06:33,352
Pojišťovna mi už nezaplatí
léčbu v nemocnici,
94
00:06:34,437 --> 00:06:36,564
když má důkaz, že jsem řídil opilý.
95
00:06:37,898 --> 00:06:40,276
- Tvoje máma má fakt smůlu.
- Moje máma?
96
00:06:40,359 --> 00:06:41,235
Smůlu mám já.
97
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Kdo si myslíš, že to zaplatí?
98
00:06:44,155 --> 00:06:44,989
Netuším jak.
99
00:06:45,865 --> 00:06:48,409
Protože jsem přišel
o místo v letecký škole.
100
00:06:48,909 --> 00:06:50,119
Do prdele s tím.
101
00:06:51,537 --> 00:06:53,372
No, já přišla o reputaci.
102
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Do prdele s tím.
103
00:06:55,291 --> 00:06:57,376
Jo, ale o tu jsi přišla už dávno.
104
00:06:58,043 --> 00:07:00,713
- Co to meleš?
- Mrcho.
105
00:07:00,796 --> 00:07:01,881
Ale stejně…
106
00:07:02,923 --> 00:07:04,216
Začínáme od začátku.
107
00:07:04,300 --> 00:07:07,136
Už žádný hacker, žádný zasraný zprávy.
108
00:07:09,388 --> 00:07:12,308
Když s tím nemáš problém,
proč jsi nešla do školy?
109
00:07:13,976 --> 00:07:15,644
Protože je to trapný.
110
00:07:17,271 --> 00:07:18,314
A co ty?
111
00:07:19,899 --> 00:07:22,902
- Chtěl jsem vědět, jak se máš.
- Jsi dobrý člověk.
112
00:07:22,985 --> 00:07:25,779
Skvělej. Říkal jsem ti to,
ale tys mi nevěřila.
113
00:07:26,447 --> 00:07:28,073
Dobře. No, jdu se převlíct.
114
00:07:32,286 --> 00:07:33,704
- Můžeš začít.
- Sbohem.
115
00:07:33,787 --> 00:07:34,663
Dej mi to.
116
00:07:36,165 --> 00:07:38,000
- Ale pošli mi fotku.
- Dobře.
117
00:07:38,876 --> 00:07:40,252
Chci, aby bylo jasný,
118
00:07:42,254 --> 00:07:46,050
kdo nabonzoval Claudii a učitele herectví.
119
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
Jsi zrádkyně, Sofío.
120
00:07:48,052 --> 00:07:49,470
Nebo kdo podrazil Pabla.
121
00:07:49,553 --> 00:07:51,639
- To video je falešný.
- Jak to víš?
122
00:07:53,933 --> 00:07:56,060
Byla jsem u toho, když Raúla unesli.
123
00:07:57,520 --> 00:08:00,481
Takže jsi viděla, jak ho vzali?
124
00:08:00,564 --> 00:08:02,441
Neviděla jsem to pořádně.
125
00:08:02,525 --> 00:08:04,568
Byl tam a pak tam nebyl.
126
00:08:04,652 --> 00:08:05,819
Tak se to stalo.
127
00:08:05,903 --> 00:08:08,447
- Sofío, slyšíš se?
- Jo.
128
00:08:08,531 --> 00:08:09,615
Ale podívej, Alex.
129
00:08:10,616 --> 00:08:11,825
Znáš ho.
130
00:08:11,909 --> 00:08:15,704
Myslíš, že kdyby to byl on,
říkal by to nešťastně? Koukni na něj.
131
00:08:15,788 --> 00:08:17,665
Dobře, Sofío, ale Raúl vyfotil…
132
00:08:18,207 --> 00:08:22,044
Vyfotil Susanu, aby nás podrazil.
Přinutil nás se navzájem zradit.
133
00:08:22,127 --> 00:08:26,966
A určitě Pabla přinutil, aby autem vrazil
do jeho motorky a málem ho zabil. Asi jo.
134
00:08:27,508 --> 00:08:28,884
Sofío, slyšíš se?
135
00:08:29,510 --> 00:08:30,928
Proč to popíráš?
136
00:08:32,012 --> 00:08:32,846
Já?
137
00:08:35,099 --> 00:08:36,976
Unesli ho s tvojí pomocí, ne?
138
00:09:04,169 --> 00:09:05,254
Gerry, jak se máš?
139
00:09:07,923 --> 00:09:09,466
Nejlepší den mýho života.
140
00:09:10,884 --> 00:09:14,513
Mluvil jsem se soudcem
a v zájmu tvého bezpečí
141
00:09:15,306 --> 00:09:17,808
ti poslední dva měsíce
dovolí strávit venku.
142
00:09:18,434 --> 00:09:19,268
To není možný.
143
00:09:20,352 --> 00:09:21,186
Počkej.
144
00:09:21,937 --> 00:09:22,771
Slečno?
145
00:09:23,606 --> 00:09:26,525
Tu jsou jeho záznamy.
Můžete ho později propustit?
146
00:09:26,609 --> 00:09:27,943
- Vážně?
- Díky.
147
00:09:28,027 --> 00:09:29,361
Můžu dneska vypadnout?
148
00:09:29,862 --> 00:09:33,782
Jen musíš říct rodičům, aby to za tebe
přišli každý pátek podepsat.
149
00:09:34,283 --> 00:09:37,786
Ale já se nemůžu vrátit domů k rodičům.
150
00:09:38,829 --> 00:09:41,790
Tak požádej vzdáleného příbuzného, nevím.
151
00:09:41,874 --> 00:09:43,334
Ne, chci říct, že nemám…
152
00:09:44,251 --> 00:09:45,919
Nemám nikoho, kdo by přišel.
153
00:09:46,837 --> 00:09:49,131
Gerry, sežeň si zákonného zástupce.
154
00:09:49,715 --> 00:09:50,966
A nevracej se. Dobře?
155
00:09:51,634 --> 00:09:53,510
Nemůžu to v pátky podepsat já?
156
00:10:03,646 --> 00:10:04,480
Omlouvám se.
157
00:10:06,607 --> 00:10:09,652
Za to, že jsem ti lhala, za vše.
Nebylo to správné.
158
00:10:11,028 --> 00:10:13,989
Nebylo správné, že jsi přijela
bez souhlasu rodičů.
159
00:10:15,532 --> 00:10:16,367
Já vím.
160
00:10:17,284 --> 00:10:20,371
- Kolikrát jsi mi to řekla? Pětsetkrát?
- Ano.
161
00:10:20,454 --> 00:10:21,288
Ano.
162
00:10:21,372 --> 00:10:24,458
- Přísahám, že nezapomenu.
- Super, o to jde.
163
00:10:25,167 --> 00:10:28,921
Cestující do Acapulca,
prosím, začněte nastupovat.
164
00:10:48,732 --> 00:10:50,651
Je mi moc líto tvé sestry, Naty.
165
00:10:53,821 --> 00:10:56,323
Pokud se vrátíš,
pojď bydlet ke mně. Prosím.
166
00:10:56,907 --> 00:10:58,617
Požádej rodiče o svolení.
167
00:10:58,701 --> 00:10:59,827
Ano, Noris.
168
00:11:08,168 --> 00:11:09,002
Děkuji.
169
00:11:10,087 --> 00:11:10,921
I já tobě.
170
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
- Díky.
- Vítejte.
171
00:11:23,016 --> 00:11:23,851
Děkuji.
172
00:11:26,562 --> 00:11:28,147
Ukaž mi svůj drsný výraz.
173
00:11:29,690 --> 00:11:30,524
Jo?
174
00:11:35,279 --> 00:11:38,866
VÝCHOD
175
00:11:38,949 --> 00:11:44,621
NÁPRAVNÉ ZAŘÍZENÍ
176
00:12:46,266 --> 00:12:49,228
- Kluku, nemůžeš dovnitř.
- Počkejte. Už jdu.
177
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
Natalie.
178
00:12:50,938 --> 00:12:51,772
Natalie!
179
00:12:54,233 --> 00:12:55,067
Ahoj.
180
00:12:59,363 --> 00:13:02,783
Takže máme sestaveného robota
se čtyřmi typy kloubů.
181
00:13:03,575 --> 00:13:06,411
Pro výpočet každého úhlu…
182
00:13:07,204 --> 00:13:08,080
Podívejme se…
183
00:13:09,957 --> 00:13:13,752
Tohle je poslední stopa z batohu.
184
00:13:15,504 --> 00:13:16,547
Nic jsem neřekla.
185
00:13:19,466 --> 00:13:20,551
Já vím.
186
00:13:21,844 --> 00:13:25,514
Vypadá to, jako by tomu klukovi
Raúl zaplatil, aby nás zabavil.
187
00:13:26,640 --> 00:13:27,474
Že jo?
188
00:13:29,142 --> 00:13:29,977
Sofío!
189
00:13:30,561 --> 00:13:33,355
- Co?
- Co je inverzní kinematická úloha?
190
00:13:33,981 --> 00:13:37,568
Výpočet jednotlivých částí
pro konečné řešení. Ne?
191
00:13:38,068 --> 00:13:38,902
Správně.
192
00:13:39,903 --> 00:13:42,281
Takže v tomto případě máme…
193
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
Tohle něco znamená. Jen nevím co.
194
00:13:45,492 --> 00:13:47,703
- Jsi posedlá, Sofío.
- Ne.
195
00:13:49,162 --> 00:13:50,873
Odpověď je tady. Vím to.
196
00:13:52,457 --> 00:13:54,710
- Pane Roberto, omluvte mě.
- Vstupte.
197
00:13:54,793 --> 00:13:57,337
Tady máte programy maturitního plesu.
198
00:13:58,088 --> 00:14:00,674
Hej, klid!
199
00:14:01,258 --> 00:14:04,219
Přečtěte si to
a pokud máte otázky, ptejte se.
200
00:14:04,303 --> 00:14:07,431
Cože? Sofía bude mít závěrečný proslov?
201
00:14:08,515 --> 00:14:11,184
Takže když lidem zničíš životy,
dostaneš cenu?
202
00:14:11,852 --> 00:14:13,937
- Rosito, prosím, klid.
- Cože?
203
00:14:14,021 --> 00:14:16,565
Já o tom nerozhodl. Hlasovali jste pro ni.
204
00:14:17,316 --> 00:14:20,611
Navíc chci veřejně poblahopřát Ernestovi,
205
00:14:21,194 --> 00:14:24,364
protože studenti jako ty
jsou pýchou Národní školy.
206
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
Za co?
207
00:14:26,700 --> 00:14:27,576
Cože?
208
00:14:27,659 --> 00:14:28,952
Ty jsi jim to neřekl?
209
00:14:29,828 --> 00:14:33,290
Váš spolužák vyhrál soutěž systémů NOMEN.
210
00:14:35,459 --> 00:14:38,587
Nebylo to snadný,
ale rozlouskli jsme firewall.
211
00:14:38,670 --> 00:14:40,339
- Rozlouskli?
- Dali jsme to.
212
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
No, gratuluju.
213
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Ano, gratuluji.
214
00:14:44,801 --> 00:14:46,345
Přestaňte. Díky.
215
00:14:46,887 --> 00:14:48,013
Ne, vážně, díky.
216
00:14:48,096 --> 00:14:52,142
- Potřebuju adresu toho dronu.
- Kámo, proč já?
217
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Pomůžeš, nebo ne?
218
00:14:53,310 --> 00:14:54,728
Tohle má singularitu.
219
00:14:55,562 --> 00:14:56,396
Je to rozbitý.
220
00:15:10,827 --> 00:15:13,330
- Hackni webovou stránku školy.
- Co je?
221
00:15:14,289 --> 00:15:15,123
- Cože?
- Teď.
222
00:15:15,207 --> 00:15:17,209
Ať se pět minut nikdo nepřihlásí.
223
00:15:17,292 --> 00:15:19,378
- Do toho.
- To ne, to je ilegální.
224
00:15:19,461 --> 00:15:20,921
Jako by tě to zajímalo.
225
00:15:21,004 --> 00:15:23,382
Dobře, usnadním ti to. Změň barvu.
226
00:15:23,966 --> 00:15:24,925
Nebo font.
227
00:15:26,259 --> 00:15:28,011
- Zvládneš to?
- Proč?
228
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
- Nezvládneš.
- Zvládnu.
229
00:15:30,263 --> 00:15:32,766
A vyhráls hackerskou soutěž, to je vtipný.
230
00:15:32,849 --> 00:15:34,309
Nezahrávej si se mnou.
231
00:15:34,393 --> 00:15:37,604
Uvidíme, jestli ti NOMEN
dají 200 000, až to zjistí.
232
00:15:37,688 --> 00:15:38,563
Fajn. Tak jo.
233
00:15:39,106 --> 00:15:42,359
Kámoš řekl, že to udělá
a já jen použiju svý jméno.
234
00:15:42,442 --> 00:15:43,443
Ale nic neříkej.
235
00:15:44,069 --> 00:15:46,822
Kdo je v tý skupině?
Proč si s námi zahrávají?
236
00:15:48,532 --> 00:15:51,868
Cože? No tak, seš šílená.
Ty zasraná Sofíopatko.
237
00:15:52,452 --> 00:15:54,788
Ve skupině nejsi, ale přesto se ptali…
238
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
- V jaký skupině?
- Co řekl? Chtěl něco?
239
00:16:00,168 --> 00:16:02,629
Nic, řekl mi:
240
00:16:04,172 --> 00:16:07,551
„Podepíšeš se tam,
já to udělám a dám ti polovinu prachů.“
241
00:16:07,634 --> 00:16:09,428
Nemusel jsem udělat skoro nic.
242
00:16:09,511 --> 00:16:10,595
Skoro nic?
243
00:16:11,263 --> 00:16:12,097
Co jsi udělal?
244
00:16:13,807 --> 00:16:14,641
Co jsi udělal?
245
00:16:15,142 --> 00:16:16,518
Jen jsem se podepsal.
246
00:16:17,686 --> 00:16:19,646
Napsals to herecké cvičení.
247
00:16:26,486 --> 00:16:27,404
Ještě něco?
248
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
Ne.
249
00:16:29,239 --> 00:16:31,074
- Fakt?
- Použil jsem svý jméno.
250
00:16:31,158 --> 00:16:33,535
- Nebyl jsi…
- Herecké cvičení. Jen to.
251
00:16:35,037 --> 00:16:37,914
No, přišels o 200 000 pesos, taková škoda.
252
00:16:37,998 --> 00:16:39,750
Ty peníze by se hodily.
253
00:16:40,834 --> 00:16:43,545
Připojil jsem USB kabel
k počítači Quintanilly.
254
00:16:43,628 --> 00:16:44,463
A to je vše.
255
00:16:45,297 --> 00:16:47,340
Tak získali naše profily.
256
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Chci být pýchou školy.
257
00:16:49,092 --> 00:16:51,845
Umírám touhou být před skutečným publikem.
258
00:16:52,429 --> 00:16:54,139
Tak věděli, jak nám ublížit.
259
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
Kdo tě o to požádal?
260
00:16:57,684 --> 00:16:58,518
Kdo ti pomohl?
261
00:17:04,483 --> 00:17:05,442
Bruno.
262
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Že jo?
263
00:17:09,863 --> 00:17:12,032
- Nic neříkej. Moje prachy!
- Sofío!
264
00:17:12,657 --> 00:17:16,411
- Co s tím mám dělat?
- Nech si to. Je to důležitý. Nech si to.
265
00:17:27,089 --> 00:17:28,006
Promiň.
266
00:17:30,425 --> 00:17:32,594
Nikdy jsem tě nechtěl ztratit. Jo?
267
00:17:32,677 --> 00:17:33,512
A…
268
00:17:35,097 --> 00:17:37,140
Uvědomil jsem si, že…
269
00:17:44,648 --> 00:17:46,358
Jsem ráda, že sis to uvědomil.
270
00:17:56,368 --> 00:17:57,202
Jo.
271
00:17:58,787 --> 00:17:59,704
Co teď uděláme?
272
00:18:01,081 --> 00:18:02,374
Netuším.
273
00:18:06,002 --> 00:18:07,045
- Ani já ne.
- Ne?
274
00:18:07,129 --> 00:18:07,963
Ale pojď.
275
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
Kde je Raúl?
276
00:18:14,761 --> 00:18:16,888
- Doma. Já nevím.
- Ne.
277
00:18:16,972 --> 00:18:18,598
Bruno, nelži.
278
00:18:18,682 --> 00:18:20,350
Jsi @_vasetajemstvi_.
279
00:18:20,851 --> 00:18:22,519
- Kde je?
- Odejdi, Sofío.
280
00:18:22,602 --> 00:18:23,436
Ne.
281
00:18:24,604 --> 00:18:27,524
- Ne. Cos s ním udělal? Kde je?
- Běž pryč, Sofío.
282
00:18:30,443 --> 00:18:33,363
- Ne, co…
- Nevíš, do čeho jdeš.
283
00:18:34,114 --> 00:18:35,157
Já to zjistím.
284
00:18:38,577 --> 00:18:40,996
Ani jeden z nás tu není v bezpečí, jasný?
285
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
Jdeš, nebo ne?
286
00:18:52,924 --> 00:18:55,552
Poslyš, Gerry, nemůžu být tvá poručnice.
287
00:18:56,678 --> 00:18:58,847
Ty ne, ale útulek.
288
00:18:58,930 --> 00:19:00,056
- To nejde.
- Nejde?
289
00:19:01,266 --> 00:19:02,100
Nemůžeme.
290
00:19:02,684 --> 00:19:04,603
Hele, nic špatnýho neudělám.
291
00:19:05,478 --> 00:19:07,397
Vážně, můžu tady pomáhat, jen…
292
00:19:07,480 --> 00:19:10,150
- Potřebuju dva měsíce někde spát.
- Zlatíčko.
293
00:19:10,233 --> 00:19:14,738
Nejde o to, že uděláš něco špatného.
Nemůžeme tě zastupovat u policie.
294
00:19:15,238 --> 00:19:17,365
- Právně to nejde.
- Není to policie.
295
00:19:17,449 --> 00:19:19,826
Je to nápravní zařízení pro mladistvé.
296
00:19:20,493 --> 00:19:21,328
Gerry…
297
00:19:22,370 --> 00:19:23,622
- Prosím.
- Nemůžu.
298
00:19:24,372 --> 00:19:26,416
- Nemám kde bydlet.
- Gerry?
299
00:19:28,335 --> 00:19:29,169
Co se stalo?
300
00:19:31,922 --> 00:19:32,756
Jsi v pořádku?
301
00:19:44,768 --> 00:19:45,602
Pospěš si.
302
00:20:00,617 --> 00:20:01,451
Hele, Sofío.
303
00:20:02,702 --> 00:20:04,371
Jestli mi nevěříš, nevadí.
304
00:20:05,497 --> 00:20:07,123
Pak mě ale nech být.
305
00:20:25,767 --> 00:20:26,601
Pojď dál.
306
00:20:32,190 --> 00:20:33,441
Počkej, proč zamykáš?
307
00:20:35,277 --> 00:20:36,361
Chceš vidět Raúla?
308
00:20:37,904 --> 00:20:38,738
Jdi nahoru.
309
00:21:04,639 --> 00:21:05,557
Kde je Raúl?
310
00:21:07,142 --> 00:21:08,393
Ten hajzl tu není.
311
00:21:29,664 --> 00:21:30,749
Jsem to já, Sofío.
312
00:21:33,543 --> 00:21:35,337
Jsem @_vasetajemstvi_.
313
00:21:36,254 --> 00:21:39,883
Vytvořil jsem to fórum, už ho neovládám.
Je jich příliš mnoho.
314
00:21:41,968 --> 00:21:43,303
Jsou nebezpeční.
315
00:21:44,054 --> 00:21:45,138
A chtějí mě zabít.
316
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
A za to všechno může ten blbej Raúl.
317
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Jak by to mohla být jeho vina?
318
00:21:53,021 --> 00:21:54,981
S tím kreténem jsme měli dohodu.
319
00:21:56,066 --> 00:21:58,943
Já vezmu všechnu vinu na sebe
a on mi dá peníze,
320
00:21:59,778 --> 00:22:01,988
ochrání mě ve vězení.
321
00:22:03,281 --> 00:22:05,325
Ale ten hajzl pak přestal platit.
322
00:22:06,284 --> 00:22:07,118
Co je?
323
00:22:07,660 --> 00:22:08,828
Hej!
324
00:22:15,043 --> 00:22:16,878
Všechno se posralo, Sofío.
325
00:22:18,505 --> 00:22:19,881
Když mě pustili,
326
00:22:19,964 --> 00:22:23,802
nesměl jsem používat internet.
Nesměl jsem používat počítač.
327
00:22:23,885 --> 00:22:27,097
A bývalýho trestance
samozřejmě nikdo nechce zaměstnat.
328
00:22:28,056 --> 00:22:28,890
Teda
329
00:22:29,891 --> 00:22:30,725
skoro nikdo.
330
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
Počkej.
331
00:22:39,317 --> 00:22:40,777
Jak to všechno souvisí?
332
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
Jak jsi zjistil, co se stalo na střeše?
333
00:22:47,409 --> 00:22:48,243
Já nevím.
334
00:22:49,369 --> 00:22:50,286
To mi řekni ty.
335
00:23:03,925 --> 00:23:06,177
Neříkals, že nesmíš používat počítače?
336
00:23:08,763 --> 00:23:11,724
Dostal ses z vězení,
hacknul jsi Raúlovi telefon.
337
00:23:13,101 --> 00:23:15,145
A tam jsi našel Susaninu fotku.
338
00:23:16,354 --> 00:23:17,856
Viděl jsem jeho zprávy.
339
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
Jeho hlasový zprávy.
340
00:23:21,151 --> 00:23:23,987
- My Susanu nezabili.
- Ty a tví kámoši jste ji zabili.
341
00:23:24,070 --> 00:23:27,115
Přenesli jste tělo,
aby to vypadalo jako sebevražda.
342
00:23:27,198 --> 00:23:28,992
A dál jste žili jakoby nic.
343
00:23:29,659 --> 00:23:32,328
Protože vy nikdy za nic nemůžete.
344
00:23:32,412 --> 00:23:34,080
Proč jsi nás nenahlásil?
345
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
Nějak byste se z toho vyvlekli.
346
00:23:37,000 --> 00:23:39,836
Raúl by zaplatil spoustu peněz.
347
00:23:39,919 --> 00:23:43,173
A nějakej chudák jako já
by skončil v base.
348
00:23:49,804 --> 00:23:52,307
DORAZILI JSTE DO CÍLE
349
00:23:56,936 --> 00:24:03,902
SKLO A HLINÍK
MONTÁŽ – ZRCADLA – TVRZENÉ SKLO
350
00:24:08,781 --> 00:24:11,868
Promiňte, je tohle ulice Arenal 14?
351
00:24:12,577 --> 00:24:13,828
Co potřebuješ, holka?
352
00:24:15,622 --> 00:24:19,209
Nevíte, kde je Španělská agentura
pro vysokoškolská studia?
353
00:24:20,001 --> 00:24:22,128
Vypadá to tu jak španělská agentura?
354
00:24:22,629 --> 00:24:23,546
Páni.
355
00:24:30,803 --> 00:24:31,804
Hej, holka!
356
00:24:35,600 --> 00:24:36,601
Takže jsi to ty?
357
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Alejandra Salmone, jo?
358
00:24:39,437 --> 00:24:40,271
Ano.
359
00:24:50,448 --> 00:24:51,699
Tohle ti tu nechali.
360
00:24:52,825 --> 00:24:53,660
Kdo?
361
00:24:54,202 --> 00:24:56,538
Jen řekli, že sem přijde zmatená holka.
362
00:24:57,121 --> 00:24:58,748
Bude se ptát na to, co ty.
363
00:25:03,127 --> 00:25:05,797
PŘEKVÁPKO, ZRÁDKYNĚ,
NEMÁŠ ŽÁDNÝ STIPENDIUM!
364
00:25:05,880 --> 00:25:06,714
Vše v pořádku?
365
00:25:08,466 --> 00:25:10,343
Ano, díky.
366
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Fórum Žádná beztrestnost.
367
00:25:17,934 --> 00:25:19,060
Žádná beztrestnost.
368
00:25:22,730 --> 00:25:26,651
ŽÁDNÁ BEZTRESTNOST
SPRAVEDLNOST NEEXISTUJE
369
00:25:27,235 --> 00:25:28,903
Ne, přestaň!
370
00:25:30,655 --> 00:25:31,781
SEŠ BUZERANT, GERRY
371
00:25:36,578 --> 00:25:37,495
Co to sakra je?
372
00:25:37,579 --> 00:25:39,831
Je červená, do prdele!
373
00:25:44,335 --> 00:25:45,545
Do toho. Podívej se.
374
00:25:46,462 --> 00:25:48,006
To je můj první příspěvek.
375
00:25:53,928 --> 00:25:55,471
„Spravedlnost neexistuje.
376
00:25:56,055 --> 00:26:00,560
Nebo spíš existuje jen pro ty,
kteří si ji mohou koupit.“
377
00:26:00,643 --> 00:26:04,772
Když jsem řekl, co jste udělali Susaně,
začali se hromadit followeři.
378
00:26:05,273 --> 00:26:07,817
Lidi, kteří mě chápali.
379
00:26:07,900 --> 00:26:09,861
VÍTEJTE
380
00:26:13,072 --> 00:26:15,241
Zapálit zápalku je snadné, Sofío.
381
00:26:18,119 --> 00:26:20,204
Problém je uhasit oheň.
382
00:26:23,750 --> 00:26:26,461
NESTAČÍ… CHCI VÍC.
A CO PODPÁLIT NÁRODNÍ ŠKOLU?
383
00:26:26,544 --> 00:26:28,296
GERRY JE V PRDELI
VYJEBU S RAÚLEM
384
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Nevíš, kde je Raúl?
385
00:26:35,720 --> 00:26:37,639
Řekni mi, kde je. Bruno, prosím.
386
00:26:37,722 --> 00:26:40,433
Ne, nepůjdu tam. Ti hajzlové jsou šílení.
387
00:26:40,516 --> 00:26:44,771
- Jsou to tvoji followeři.
- Myslíš, že jsem je nezkoušel zastavit?
388
00:26:45,355 --> 00:26:46,356
Nezastaví je nic.
389
00:26:46,439 --> 00:26:49,025
Nemusíš jít, jen mi řekni, kde je.
390
00:26:49,108 --> 00:26:50,360
Zabijou tě, Sofío.
391
00:26:52,654 --> 00:26:56,157
Zabijou tě, nemůžu ti
jen tak dát adresu a hotovo.
392
00:26:56,240 --> 00:26:57,492
To místo je bludiště.
393
00:26:57,575 --> 00:26:59,577
Je to nebezpečná čtvrť.
394
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Tak jo.
395
00:27:01,704 --> 00:27:04,499
- Kdo tu oblast hlídá? Kolik lidí?
- Skupina.
396
00:27:06,042 --> 00:27:08,753
A nikdo jim nedává rozkazy nebo něco?
397
00:27:11,297 --> 00:27:13,132
Nejdřív poslouchali mě.
398
00:27:13,716 --> 00:27:16,135
Pak se rozhodli být demokratičtí.
399
00:27:16,219 --> 00:27:17,512
Horizontální.
400
00:27:21,683 --> 00:27:23,309
Když neřekneš, kde je Raúl,
401
00:27:24,143 --> 00:27:26,521
všem povím, co jsi udělal.
402
00:27:31,818 --> 00:27:34,320
Jestli někdo z fóra zjistí, že ti pomáhám,
403
00:27:35,238 --> 00:27:36,197
jsem mrtvý.
404
00:27:39,826 --> 00:27:41,869
Nikomu to neřeknu. Dobře?
405
00:27:42,787 --> 00:27:43,621
Slibuju.
406
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Javi, jsem vážně nervózní.
Je mi trapně. Co řekneš?
407
00:27:48,251 --> 00:27:50,753
Mami, budeš babička. Připrav se.
408
00:27:50,837 --> 00:27:53,798
- Javi, vůbec mi nepomáháš.
- Mami!
409
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Co se děje, zlato?
410
00:27:55,591 --> 00:27:56,634
To je zázrak.
411
00:27:57,135 --> 00:27:58,469
- Jak se máš?
- Dobře.
412
00:27:59,011 --> 00:28:02,807
- Pohádali jste se s tátou?
- Ne, ale už u něj nebydlím.
413
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
A Sofi?
414
00:28:07,895 --> 00:28:09,731
Teď chodím s Natalií, mami.
415
00:28:11,190 --> 00:28:14,569
Hledáme místo, kde můžeme bydlet.
Nevadí, když budeme tady?
416
00:28:15,820 --> 00:28:17,447
Ne, vůbec ne.
417
00:28:20,074 --> 00:28:21,409
Díky. Můžu pomoct?
418
00:28:21,492 --> 00:28:22,368
Ano, díky.
419
00:28:25,913 --> 00:28:26,748
Moc hezká.
420
00:28:28,541 --> 00:28:30,460
Přišla jsem tam a bylo to divný.
421
00:28:30,543 --> 00:28:34,964
Přišla jsem k obchodu se sklem
a jeden chlap mi dal tuhle obálku.
422
00:28:35,047 --> 00:28:37,592
Kvůli tomuhle jsem přišla o místo v UNAM.
423
00:28:37,675 --> 00:28:39,552
Alex, musíš se uklidnit.
424
00:28:40,094 --> 00:28:42,680
Proč by si z tebe
někdo tak krutě vystřelil?
425
00:28:42,764 --> 00:28:43,931
O to nejde.
426
00:28:44,015 --> 00:28:46,726
Nemám stipendium
a rodiče mi vysokou nezaplatí.
427
00:28:50,313 --> 00:28:52,190
Ale pořád mě můžeš navštívit.
428
00:28:59,030 --> 00:29:00,573
Já to nechápu, Gabi. Cože?
429
00:29:00,656 --> 00:29:03,576
Takový byl plán od začátku.
Přijedeš mě navštívit.
430
00:29:05,745 --> 00:29:06,621
Alex?
431
00:29:07,371 --> 00:29:09,040
Zmrzla jsi? Haló?
432
00:29:09,957 --> 00:29:10,792
Ne.
433
00:29:15,004 --> 00:29:16,214
Ne, jde o to…
434
00:29:16,839 --> 00:29:17,673
Nerozumím.
435
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Jen jsem přemýšlela.
436
00:29:21,010 --> 00:29:23,387
Záleží ti jen na tom,
že přijedu do Španělska.
437
00:29:23,888 --> 00:29:24,722
Ahoj, Gabi.
438
00:29:37,109 --> 00:29:38,903
Nemá to místo být pro všechny?
439
00:29:40,196 --> 00:29:41,781
Nechápu, proč tam nemůžu být.
440
00:29:45,034 --> 00:29:50,122
V útulku pracují dobrovolníci, Gerry,
ti nemohou být tvými poručníky.
441
00:29:51,541 --> 00:29:52,375
Proč ne?
442
00:29:53,376 --> 00:29:54,335
Protože jsem vrah?
443
00:30:04,762 --> 00:30:06,138
Nezazlívám jim to.
444
00:30:08,182 --> 00:30:09,016
Tady.
445
00:30:12,478 --> 00:30:13,437
Vše je v prdeli.
446
00:30:14,105 --> 00:30:14,939
Hej,
447
00:30:16,107 --> 00:30:18,359
žádám tě, abys tady takhle nemluvil.
448
00:30:20,236 --> 00:30:23,239
Nebo budu litovat toho,
jak jsem se právě rozhodla.
449
00:30:27,577 --> 00:30:28,411
Cože?
450
00:30:29,412 --> 00:30:30,788
Můžu být tvá poručnice.
451
00:30:33,583 --> 00:30:34,542
Vážně?
452
00:30:40,464 --> 00:30:41,299
Proč?
453
00:30:45,803 --> 00:30:47,346
- Zvažte to.
- Už se stalo.
454
00:31:05,323 --> 00:31:06,157
Ne.
455
00:31:08,200 --> 00:31:10,161
Ne, tohle je Luisův pokoj. Ne.
456
00:31:10,870 --> 00:31:13,539
Nedokázala jsem dát pryč jeho věci.
457
00:31:14,957 --> 00:31:17,043
- Můžu spát v obýváku.
- Ne, prosím.
458
00:31:18,336 --> 00:31:19,837
Tu budeš mít víc pohodlí.
459
00:31:20,421 --> 00:31:23,049
A potřebuješ vlastní prostor.
460
00:31:28,012 --> 00:31:29,263
Na chvíli tě nechám.
461
00:32:19,313 --> 00:32:20,773
Raúl je na druhé straně.
462
00:32:22,316 --> 00:32:24,986
- Kolik jich je?
- Asi 30 nebo 40.
463
00:32:25,611 --> 00:32:26,862
- Pojď, Sofío.
- Ne.
464
00:32:26,946 --> 00:32:30,074
- Ani nevíme, jestli Raúl žije.
- Já nikam nejdu.
465
00:32:31,742 --> 00:32:32,785
Tvůj problém.
466
00:32:32,868 --> 00:32:35,037
Ne, řekls, že mi pomůžeš dovnitř.
467
00:32:35,121 --> 00:32:36,831
- Řekls to.
- Hele, Sofío.
468
00:32:37,581 --> 00:32:40,960
Nebudu riskovat život kvůli Raúlovi
a ani ty bys neměla.
469
00:32:44,380 --> 00:32:45,339
Jdeme, Sofío.
470
00:32:49,593 --> 00:32:50,428
Sofío!
471
00:33:01,939 --> 00:33:07,361
RAÚLE! STALO SE NĚCO SKVĚLÝHO…
MUSÍM TI TO ŘÍCT.
472
00:33:07,445 --> 00:33:10,906
NEMÁM ČAS, KÁMO. NAPÍŠU TI PAK, JO?
473
00:33:10,990 --> 00:33:14,952
KONEČNĚ PÍŠEŠ NORMÁLNĚ, BRÁCHO!
474
00:33:26,047 --> 00:33:30,009
VZPOMNĚL JSEM SI NA PÁRTY NANO.
BYLA SUPER, NE?
475
00:33:31,635 --> 00:33:35,890
JASNĚ, KÁMO… NEJLEPŠÍ! OZVU SE ZÍTRA, JO?
476
00:36:26,560 --> 00:36:29,355
Překlad titulků: Daniela Červenková