1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:09,427 --> 00:00:14,182 Jeg vidste ikke, om jeg ville det. Men jeg vil afslutte det her. 3 00:00:14,265 --> 00:00:16,726 Der skal ikke være nogen forvirring om, 4 00:00:18,019 --> 00:00:22,065 hvem der sladrede om Claudia og dramalæreren. 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 Eller hvem der tog røven på Pablo. 6 00:00:29,197 --> 00:00:32,450 Eller hvem der fortalte Sofía sandheden om sin far, Rogelio. 7 00:00:35,203 --> 00:00:37,747 Ingen skal tage skylden for mine handlinger. 8 00:00:42,919 --> 00:00:47,590 Jeg er @alledinehemmeligheder. Igen. 9 00:00:52,011 --> 00:00:54,347 Nu skrider jeg med pengene fra mit hus. 10 00:00:57,558 --> 00:00:59,644 Fuck Nationalskolen. 11 00:01:09,695 --> 00:01:11,155 Okay, Sofi. 12 00:01:11,239 --> 00:01:13,491 Forklar det, jeg skal forstå det. 13 00:01:14,742 --> 00:01:18,663 Hvorfor ville du ødelægge dine klassekammeraters liv? 14 00:01:19,247 --> 00:01:20,873 Du lytter ikke efter. 15 00:01:20,957 --> 00:01:24,293 Jeg siger, at Raúl er i fare, han blev kidnappet, 16 00:01:24,377 --> 00:01:26,963 og jeg burde virkelig ikke fortælle dig… 17 00:01:27,046 --> 00:01:29,549 Det sagde du, men de idéer er i dit hoved. 18 00:01:29,632 --> 00:01:34,262 Det skete ikke. Han uploadede en video. Han grinte ad Nationalskolen, 19 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 han sagde, han var ansvarlig. Så… 20 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Undskyld mig. 21 00:01:39,642 --> 00:01:41,144 -Du ville tale? -Ja. 22 00:01:41,227 --> 00:01:43,688 Sofía giver ikke afgangstalen længere. 23 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 Hvad? Hvorfor ikke? 24 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 Hvabehar? 25 00:01:47,692 --> 00:01:52,405 Nej, undskyld mig, det er bare… hun arbejdede så længe på den, 26 00:01:52,488 --> 00:01:55,158 hun arbejdede hårdt. Det er vigtigt for hende. 27 00:01:55,241 --> 00:01:57,910 Ja, men det er ikke min prioritet lige nu. 28 00:01:57,994 --> 00:02:01,622 -Jeg må fortælle jer begge, at Raúl… -Vi har hørt nok om ham. 29 00:02:01,706 --> 00:02:05,001 Det er vigtigt for dig, og du kan ikke skubbe alt væk. 30 00:02:05,084 --> 00:02:08,171 Hans bortvisning gør ondt, men du må gøre det her. 31 00:02:08,254 --> 00:02:11,841 -Det vil ikke ske, Quintanilla. -Rektor, undskyld, 32 00:02:11,924 --> 00:02:17,430 men vi finder ikke en bedre afløser med så kort varsel. Og intet må gå galt i dag. 33 00:02:17,513 --> 00:02:20,183 Jeg vil faktisk stå inde for Sofía. 34 00:02:20,266 --> 00:02:22,602 -Det bliver uforglemmeligt. -Okay. 35 00:02:22,685 --> 00:02:26,397 -Men går noget galt, trækker du dig. -Okay, så siger jeg op. 36 00:02:30,151 --> 00:02:31,068 Må jeg gå nu? 37 00:02:31,986 --> 00:02:34,113 -Ja, Sofía. -Tak. 38 00:02:37,408 --> 00:02:39,619 HOVEDKONTOR 39 00:03:04,810 --> 00:03:08,189 Jeg købte nogle molletes. De er bløde, men stadig gode. 40 00:03:09,857 --> 00:03:10,733 Skat, 41 00:03:11,317 --> 00:03:15,321 skal jeg få Sofía til at lave en post, så du forstår det, eller hvad? 42 00:03:15,988 --> 00:03:16,989 Forstår hvad? 43 00:03:18,074 --> 00:03:20,034 Darío, vi slog op. 44 00:03:21,202 --> 00:03:22,078 Hvad? 45 00:03:22,870 --> 00:03:23,788 Hvornår? 46 00:03:24,956 --> 00:03:27,166 ROSITA JEG VIL IKKE DATE MERE, FARVEL 47 00:03:27,250 --> 00:03:29,669 Undskyld, skat. Jeg trykkede ikke send. 48 00:03:31,212 --> 00:03:32,046 Sådan. 49 00:03:32,964 --> 00:03:34,966 Ses, skat. Tak for molletes. 50 00:03:43,683 --> 00:03:45,226 Godt gjort, Sofía. Røvhul. 51 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 -Du er et røvhul. -Skide hykler. 52 00:03:52,358 --> 00:03:53,859 Så er det nok! 53 00:03:53,943 --> 00:03:56,404 Raúl narrede os alle. Det er nok! 54 00:03:57,863 --> 00:03:58,864 Kom nu. 55 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 Nej, hør her. 56 00:04:04,996 --> 00:04:07,957 -Hvorfor smed du Raúl ud? -Jeg havde ikke plads. 57 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 Nej, Javier. Lyv ikke. 58 00:04:09,875 --> 00:04:11,085 Hvad skete der? 59 00:04:18,009 --> 00:04:19,385 Kan vi snakke? 60 00:04:23,597 --> 00:04:24,515 Ja. 61 00:04:26,934 --> 00:04:29,854 Du skal ikke gengælde tjenester fra dine forældre. 62 00:04:30,354 --> 00:04:33,607 -Det skal jeg med mine. -Nej. 63 00:04:34,400 --> 00:04:36,652 Javi, de hørte alt. Fuck. 64 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Det var for at redde os alle. 65 00:04:47,413 --> 00:04:48,414 Og din far. 66 00:04:51,167 --> 00:04:54,545 Du skal bare vide, at Raúl ikke er @alledinehemmeligheder. 67 00:04:55,338 --> 00:04:57,256 Og han er i alvorlig fare. 68 00:05:00,301 --> 00:05:04,096 Jeg føler, det hele er en del af hans lille spil. 69 00:05:05,014 --> 00:05:06,307 Kan du ikke se det? 70 00:05:08,768 --> 00:05:10,686 Han forplumrer dine tanker. 71 00:05:12,480 --> 00:05:13,481 Det skræmmer mig. 72 00:05:16,317 --> 00:05:17,943 Og Natalia forplumrer dine. 73 00:05:20,905 --> 00:05:22,073 Som altid. 74 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 Hun tager til Acapulco. 75 00:05:30,915 --> 00:05:33,459 Hun rejser kl. 11 fra den sydlige terminal. 76 00:05:33,959 --> 00:05:35,503 Hvis du vil vide det. 77 00:05:39,924 --> 00:05:41,425 Du har brug for mig. 78 00:05:46,597 --> 00:05:48,682 Jeg har brug for en, der tror mig. 79 00:06:12,748 --> 00:06:15,751 De er røvhuller, ham og Sofía. 80 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 De er ærlig talt skabt for hinanden. 81 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 Okay, sort eller pink? 82 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Sort. 83 00:06:24,135 --> 00:06:25,261 Okay, pink. 84 00:06:27,388 --> 00:06:30,516 De tog virkelig røven på os alle. 85 00:06:30,599 --> 00:06:33,811 Forsikringen vil ikke betale for hospitalsregningen nu, 86 00:06:34,311 --> 00:06:36,564 fordi de kan bevise, jeg kørte fuld. 87 00:06:37,731 --> 00:06:40,276 -Det stinker for din mor. -For min mor? 88 00:06:40,359 --> 00:06:41,235 For mig. 89 00:06:41,318 --> 00:06:43,320 Hvem tror du skal betale for den? 90 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Jeg ved ikke hvordan. 91 00:06:45,739 --> 00:06:48,409 For jeg mistede også min plads på flyveskolen. 92 00:06:48,909 --> 00:06:50,119 Fuck det. 93 00:06:51,328 --> 00:06:53,497 Tja, jeg mistede mit ry. 94 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 Fuck det. 95 00:06:55,291 --> 00:06:57,877 Ja, men du mistede det for længe siden. 96 00:06:57,960 --> 00:07:00,713 -Hvad er der galt med dig? -Fjols. 97 00:07:00,796 --> 00:07:04,216 Nå, men vi starter forfra. 98 00:07:04,300 --> 00:07:07,595 Ingen hacker, ingen skide beskeder. 99 00:07:09,138 --> 00:07:12,308 Det er intet problem for dig, for du går ikke i skole. 100 00:07:13,851 --> 00:07:15,978 Fordi det er pinligt. 101 00:07:17,146 --> 00:07:18,314 Hvad med dig? 102 00:07:19,773 --> 00:07:21,484 Jeg ville se til dig. 103 00:07:21,567 --> 00:07:23,652 -Du er en sådan en god person. -Ja. 104 00:07:23,736 --> 00:07:26,238 Det har jeg sagt, og du tror ikke på mig. 105 00:07:26,322 --> 00:07:28,449 Nå, jeg skal skifte tøj. 106 00:07:32,286 --> 00:07:33,704 -Bare begynd. -Farvel. 107 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 Giv mig den. 108 00:07:36,123 --> 00:07:38,125 -Men send mig et foto. -Okay. 109 00:07:38,876 --> 00:07:40,878 Der skal ikke være forvirring om, 110 00:07:42,254 --> 00:07:46,425 hvem der sladrede om Claudia og dramalæreren. 111 00:07:46,509 --> 00:07:48,010 Du er en forræder, Sofía. 112 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 Som tog røven på Pablo. 113 00:07:49,553 --> 00:07:51,931 -Den video er falsk. -Hvordan ved du det? 114 00:07:53,807 --> 00:07:56,352 Fordi jeg var der, da Raúl blev kidnappet. 115 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 Så du så dem tage ham? 116 00:08:00,564 --> 00:08:02,358 Jeg så det ikke ligefrem. 117 00:08:02,441 --> 00:08:05,903 Han var der, og så var han ikke. Sådan skete det. 118 00:08:05,986 --> 00:08:08,447 -Sofía, kan du høre dig selv? -Ja. 119 00:08:08,531 --> 00:08:11,825 Men Alex, hør. Du kender ham jo. 120 00:08:11,909 --> 00:08:15,704 Ville han prale, hvis han var @alledinehemmeligheder? Kig på ham. 121 00:08:15,788 --> 00:08:18,165 Okay, Sofía, men Raúl tog fotoet… 122 00:08:18,249 --> 00:08:22,169 Han tog Susanas foto for at få os til at forråde hinanden. 123 00:08:22,253 --> 00:08:26,382 Ja, han fik Pablo til at ramme ham på motorcyklen, så han næsten døde. 124 00:08:26,465 --> 00:08:27,383 Helt klart. 125 00:08:27,466 --> 00:08:31,303 Sofía, hører du dig selv? Hvorfor fornægter du? 126 00:08:31,929 --> 00:08:32,763 Mig? 127 00:08:35,015 --> 00:08:37,434 De kidnappede ham med din hjælp. Ikke? 128 00:09:04,044 --> 00:09:09,466 -Gerry, hvordan går det? -Det er den bedste dag i mit liv. 129 00:09:10,801 --> 00:09:15,055 Jeg talte med dommeren, og for din egen sikkerhed 130 00:09:15,139 --> 00:09:17,808 kan du afsone de sidste to måneder væk herfra. 131 00:09:18,434 --> 00:09:21,270 -Det mener du ikke. -Vent. 132 00:09:21,937 --> 00:09:22,771 Frøken? 133 00:09:23,522 --> 00:09:26,525 Her er hans papirer. Kan du udskrive ham senere? 134 00:09:26,609 --> 00:09:27,943 -Kan jeg…? -Tak. 135 00:09:28,027 --> 00:09:29,570 Kan jeg komme ud i dag? 136 00:09:29,653 --> 00:09:34,199 Du skal bare fortælle dine forældre, de skal skrive under for dig hver fredag. 137 00:09:34,283 --> 00:09:37,786 Nej, men jeg kan ikke tage tilbage til mine forældres hus. 138 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 Så sig det til en fjern slægtning, jeg ved ikke. 139 00:09:41,874 --> 00:09:46,045 Nej, jeg mener… Jeg har ikke… Jeg har ikke nogen, der kan komme. 140 00:09:46,712 --> 00:09:51,050 Gerry, find en værge. Og kom ikke tilbage. Okay? 141 00:09:51,550 --> 00:09:53,510 Kan jeg ikke selv skrive under? 142 00:10:03,520 --> 00:10:04,396 Undskyld. 143 00:10:06,607 --> 00:10:09,652 For at lyve over for dig, for alt. Det var forkert. 144 00:10:10,986 --> 00:10:14,573 Ja, du skulle have fået dine forældres tilladelse. 145 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Ja. 146 00:10:17,159 --> 00:10:20,371 -Det har du allerede sagt. 500 gange? -Ja. 147 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 Ja. 148 00:10:21,372 --> 00:10:24,792 -Jeg glemmer det altså ikke. -Godt, det er pointen. 149 00:10:25,668 --> 00:10:29,588 Passagerer, der rejser til Acapulco, begynd venligst at boarde. 150 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 Det gør mig ondt med din søster. 151 00:10:53,779 --> 00:10:56,323 Hvis du kommer tilbage, så bliv hos mig. 152 00:10:56,907 --> 00:11:00,119 -Bed om dine forældres tilladelse. -Ja, Noris. 153 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 Tak. 154 00:11:10,003 --> 00:11:10,879 Tak. 155 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 -Tak. -Velkommen. 156 00:11:23,016 --> 00:11:24,268 Tak. 157 00:11:26,437 --> 00:11:28,147 Lad os se dit kællingeansigt. 158 00:11:29,690 --> 00:11:30,524 Sådan? 159 00:11:35,654 --> 00:11:37,781 UDGANG 160 00:11:38,949 --> 00:11:40,951 FÆNGSEL 161 00:12:46,266 --> 00:12:49,228 -Du må ikke gå ind, knægt. -Vent lidt. Jeg kommer. 162 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 Natalia. 163 00:12:50,896 --> 00:12:51,772 Natalia! 164 00:12:54,233 --> 00:12:55,108 Hej. 165 00:12:59,363 --> 00:13:02,950 Så vi har en samlet robot med fire typer led. 166 00:13:03,450 --> 00:13:06,411 Disse led, ud fra beregningen af hver vinkel… 167 00:13:07,120 --> 00:13:08,038 Lad os se… 168 00:13:09,873 --> 00:13:13,752 Det er det sidste spor, jeg fik fra rygsækken. 169 00:13:15,504 --> 00:13:16,922 Jeg sagde ikke noget. 170 00:13:19,508 --> 00:13:20,676 Det ved jeg. 171 00:13:21,760 --> 00:13:25,222 Det virker til, Raúl betalte en for at distrahere os. 172 00:13:26,640 --> 00:13:27,724 Gør det ikke? 173 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Sofía! 174 00:13:30,435 --> 00:13:33,355 -Hvad? -Hvad er invers kinematik? 175 00:13:33,939 --> 00:13:37,985 Beregningen af delene til det endelige resultat. Ikke? 176 00:13:38,068 --> 00:13:38,986 Korrekt. 177 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 Så i dette tilfælde har vi… 178 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 Det betyder ikke noget. Det ved jeg bare ikke. 179 00:13:45,492 --> 00:13:48,120 -Du er besat, Sofía. -Nej. 180 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 Svaret er her. Jeg ved det. 181 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 -Hr. Roberto, undskyld mig. -Kom ind. 182 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 Venner, her er jeres dimissionsprogram. 183 00:13:58,088 --> 00:14:00,674 Rolig nu! 184 00:14:01,174 --> 00:14:04,219 Læs det, og sig til, hvis I har nogen spørgsmål. 185 00:14:04,303 --> 00:14:07,431 Hvad? Står Sofía stadig for afgangstalen? 186 00:14:08,390 --> 00:14:11,268 Så du vinder en præmie for at fucke folks liv op? 187 00:14:11,852 --> 00:14:13,854 -Rosita, slap venligst af. -Hvad? 188 00:14:13,937 --> 00:14:16,565 Det var ikke min beslutning. I stemte. 189 00:14:17,107 --> 00:14:20,861 Plus, jeg vil gerne offentligt lykønske Ernesto, 190 00:14:20,944 --> 00:14:24,364 for elever som dig er Nationalskolens stolthed. 191 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 Hvorfor? 192 00:14:26,617 --> 00:14:27,576 Hvad? 193 00:14:27,659 --> 00:14:28,994 Har du ikke sagt det? 194 00:14:29,745 --> 00:14:33,373 Jeres klassekammerat vandt NOMEN Systems-kontrakten. 195 00:14:35,375 --> 00:14:38,670 Ja, det var ikke nemt, men vi brød igennem firewallen. 196 00:14:38,754 --> 00:14:40,339 -Brød igennem? -Vi gjorde det. 197 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 Jamen, tillykke. 198 00:14:42,215 --> 00:14:43,675 Ja, tillykke. 199 00:14:44,885 --> 00:14:46,762 Hold da op. Tak. 200 00:14:46,845 --> 00:14:48,013 Virkelig, tak. 201 00:14:48,096 --> 00:14:52,142 -Jeg skal hen til returadressen. -Hvorfor dog mig? 202 00:14:52,225 --> 00:14:54,728 -Kan du gøre det? -Den har en singularitet. 203 00:14:55,479 --> 00:14:56,813 Den er gået i stykker. 204 00:15:10,869 --> 00:15:13,664 -Ernesto, hack skolens hjemmeside. -Hvad fanden? 205 00:15:14,164 --> 00:15:15,040 -Hvad? -Kom så. 206 00:15:15,123 --> 00:15:17,376 Så ingen kan logge ind i fem minutter. 207 00:15:17,459 --> 00:15:19,378 -Kom nu. -Nej, det er ulovligt. 208 00:15:19,461 --> 00:15:20,921 Du er da ligeglad. 209 00:15:21,004 --> 00:15:23,757 Okay, jeg gør det nemmere. Skift farven. 210 00:15:23,840 --> 00:15:25,008 Eller skrifttypen. 211 00:15:26,134 --> 00:15:28,011 -Kan du det? -Hvorfor? 212 00:15:28,637 --> 00:15:30,138 -Du kan ikke. -Jo. 213 00:15:30,222 --> 00:15:32,766 Og du vandt en hacking-konkurrence. Morsomt. 214 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 Lav ikke numre med mig. 215 00:15:34,393 --> 00:15:37,604 Mon NOMEN giver dig 200.000, når de hører om det? 216 00:15:37,688 --> 00:15:38,897 Fint. Okay. 217 00:15:38,981 --> 00:15:42,359 En ven ville gøre jobbet, og jeg brugte mit navn. 218 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Men sig ikke noget. 219 00:15:44,069 --> 00:15:47,030 Hvem er med i gruppen? Hvorfor laver de fis med os? 220 00:15:48,490 --> 00:15:51,868 Hvad? Du opfører dig skørt. Skide "Sofíapat." 221 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 Du er ikke i gruppen, men de spurgte… 222 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 -Hvilken gruppe? -Bad han om noget? 223 00:16:00,168 --> 00:16:02,754 Intet, han fortalte mig… 224 00:16:03,922 --> 00:16:07,551 "Skriv dit navn, jeg gør arbejdet, og du får 50 % af pengene." 225 00:16:07,634 --> 00:16:09,428 Og jeg skulle knap gøre noget. 226 00:16:09,511 --> 00:16:12,097 Knap gøre noget? Hvad gjorde du? 227 00:16:13,807 --> 00:16:16,518 -Hvad gjorde du? -Jeg skrev bare mit navn. 228 00:16:17,686 --> 00:16:19,646 Du skrev dramaøvelsen. 229 00:16:26,361 --> 00:16:27,404 Ellers andet? 230 00:16:27,487 --> 00:16:30,741 -Nej. Jeg brugte bare mit navn. -Sikker? 231 00:16:30,824 --> 00:16:33,535 -Dramaøvelsen. Kun den. -Du gjorde ikke…? 232 00:16:34,953 --> 00:16:37,914 Du har tabt 200.000 pesos, sikke en skam. 233 00:16:37,998 --> 00:16:40,000 De penge ville være nyttige. 234 00:16:40,751 --> 00:16:44,838 Jeg satte også et USB-kabel i Quintanillas computer. Det er alt. 235 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 Sådan fik de vores profiler. 236 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Jeg vil gøre skolen stolt. 237 00:16:49,092 --> 00:16:51,845 Jeg vil gerne stå foran et rigtigt publikum. 238 00:16:52,429 --> 00:16:56,725 Sådan vidste de, hvor de kunne ramme os. Hvem bad dig gøre det her? 239 00:16:57,642 --> 00:16:59,186 Hvem hjalp dig? 240 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 Bruno. 241 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Ikke? 242 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 -Men sig ikke noget. Mine penge! -Sofía! 243 00:17:12,365 --> 00:17:16,411 -Hvad gør jeg med den? -Behold den. Den er vigtig. 244 00:17:27,005 --> 00:17:28,006 Undskyld. 245 00:17:30,425 --> 00:17:32,594 Jeg ville aldrig miste dig. Okay? 246 00:17:32,677 --> 00:17:33,553 Og… 247 00:17:34,971 --> 00:17:37,307 Jeg indså, at… 248 00:17:44,689 --> 00:17:46,358 Godt, du indså det. 249 00:17:56,368 --> 00:17:57,244 Ja. 250 00:17:58,787 --> 00:17:59,871 Hvad gør vi nu? 251 00:18:01,081 --> 00:18:02,374 Jeg har ingen anelse. 252 00:18:05,752 --> 00:18:07,087 -Heller ikke mig. -Nej? 253 00:18:07,170 --> 00:18:08,171 Men kom med. 254 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 Hvor er Raúl? 255 00:18:14,761 --> 00:18:18,598 -Derhjemme. Ingen idé. -Nej. Du skal ikke lyve, Bruno. 256 00:18:18,682 --> 00:18:20,642 Du er @alledinehemmeligheder. 257 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 -Hvor er han? -Skrid, Sofía. 258 00:18:22,602 --> 00:18:23,520 Nej. 259 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 -Nej. Hvad gjorde du mod ham? -Gå væk, Sofía. 260 00:18:30,360 --> 00:18:33,363 -Nej, hvad…? -Du ved ikke, hvad du roder dig ud i. 261 00:18:34,114 --> 00:18:35,532 Det finder jeg ud af. 262 00:18:38,618 --> 00:18:41,163 Ingen af os er i sikkerhed her, okay? 263 00:18:47,961 --> 00:18:49,171 Kommer du eller ej? 264 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 Hør, Gerry. Jeg kan ikke være din værge. 265 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 Nej, ikke dig. Krisecenteret. 266 00:18:58,930 --> 00:19:00,140 -Vi kan ikke. -Nej? 267 00:19:01,183 --> 00:19:04,644 -Vi kan ikke. -Hør, jeg gør ikke noget slemt. 268 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Jeg kan hjælpe til her, bare… 269 00:19:07,689 --> 00:19:10,066 -Jeg skal bruge et sted at sove. -Søde. 270 00:19:10,150 --> 00:19:15,071 Det handler ikke om, hvad du vil gøre. Vi kan ikke repræsentere dig med politiet. 271 00:19:15,155 --> 00:19:17,365 -Lovligt. -Det er ikke politiet. 272 00:19:17,449 --> 00:19:19,826 Det er et ungdomsfængsel. 273 00:19:20,452 --> 00:19:21,286 Gerry… 274 00:19:22,162 --> 00:19:23,788 -Kom nu. -Jeg kan ikke. 275 00:19:24,331 --> 00:19:26,416 -Jeg har intet sted at være. -Gerry? 276 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 Hvad skete der? 277 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 Er du okay? 278 00:19:44,768 --> 00:19:45,727 Skynd dig. 279 00:20:00,492 --> 00:20:01,576 Hør, Sofía. 280 00:20:02,702 --> 00:20:04,788 Stoler du ikke på mig, fint. 281 00:20:05,497 --> 00:20:07,499 Men så lad mig være. 282 00:20:25,767 --> 00:20:26,643 Kom ind. 283 00:20:31,690 --> 00:20:33,441 Vent, hvorfor låser du den? 284 00:20:35,277 --> 00:20:36,695 Vil du se Raúl? 285 00:20:37,988 --> 00:20:39,155 Gå ovenpå. 286 00:21:05,140 --> 00:21:08,518 -Hvor er Raúl? -Det røvhul er her ikke. 287 00:21:29,664 --> 00:21:30,749 Det er mig, Sofía. 288 00:21:33,460 --> 00:21:35,337 Jeg er @alledinehemmeligheder. 289 00:21:36,129 --> 00:21:40,133 Jeg skabte forummet, men kan ikke styre det nu. Der er for mange. 290 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 De er farlige. 291 00:21:43,970 --> 00:21:45,472 Og de vil dræbe mig. 292 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Og det er den idiot Raúls skyld. 293 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 Hvordan kan det være det? 294 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 Den tåbe og jeg havde en aftale. 295 00:21:56,024 --> 00:21:59,736 Jeg ville tage skylden for alt, og han ville give mig pengene. 296 00:21:59,819 --> 00:22:02,405 Han ville beskytte mig i fængslet. 297 00:22:03,114 --> 00:22:05,325 Men røvhullet holdt op med at betale. 298 00:22:06,242 --> 00:22:07,577 Hvad fanden? 299 00:22:07,660 --> 00:22:08,912 Hallo! 300 00:22:15,043 --> 00:22:17,462 Alt blev totalt kaos, Sofía. 301 00:22:18,505 --> 00:22:21,633 Da jeg kom ud, kunne jeg ikke bruge internettet. 302 00:22:21,716 --> 00:22:27,097 Jeg kunne ikke bruge en computer. Og ingen vil hyre en tidligere dømt. 303 00:22:27,972 --> 00:22:28,890 Eller, 304 00:22:29,891 --> 00:22:31,142 næsten ingen. 305 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Vent. 306 00:22:39,275 --> 00:22:44,072 Hvordan hænger alt det sammen? Hvordan hørte du, hvad der skete på taget? 307 00:22:47,409 --> 00:22:50,495 Det ved jeg ikke. Det må du fortælle mig. 308 00:23:03,925 --> 00:23:06,302 Du kunne da ikke bruge computere? 309 00:23:08,763 --> 00:23:11,891 Du kom ud af fængslet, du hackede Raúls telefon. 310 00:23:13,101 --> 00:23:15,145 Og der fandt du Susanas foto. 311 00:23:16,354 --> 00:23:17,939 Jeg så hans beskeder. 312 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 Hans talebeskeder. 313 00:23:20,859 --> 00:23:23,987 -Vi dræbte ikke Susana. -Det gjorde du og dine venner. 314 00:23:24,070 --> 00:23:28,992 I flyttede liget, så det lignede selvmord. Og I fortsatte bare jeres liv. 315 00:23:29,576 --> 00:23:32,328 Fordi I aldrig får skylden for noget. 316 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 Hvorfor meldte du os ikke? 317 00:23:34,164 --> 00:23:39,836 I ville have fundet en måde at slippe væk med det på. Raúl ville have betalt meget. 318 00:23:39,919 --> 00:23:43,173 Og en stakkel som mig ville være endt i fængsel. 319 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 DU ER ANKOMMET TIL DIN DESTINATION 320 00:23:56,936 --> 00:24:00,482 GLAS OG ALUMINIUM INSTALLATION - SPEJLE - REPARATION 321 00:24:08,698 --> 00:24:11,951 Undskyld mig, er det her 14 Arenal? 322 00:24:12,577 --> 00:24:13,786 Hvad skal du bruge? 323 00:24:15,497 --> 00:24:19,209 Det Spanske Bureau for Højere Studier. Ved du, hvor det er? 324 00:24:20,043 --> 00:24:22,128 Ligner det et spansk bureau? 325 00:24:22,629 --> 00:24:23,922 Wow. 326 00:24:30,261 --> 00:24:32,222 Du, pige! Pige. 327 00:24:35,558 --> 00:24:36,601 Så det er dig? 328 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 Alejandra Salmone, ikke? 329 00:24:39,437 --> 00:24:40,271 Ja. 330 00:24:50,448 --> 00:24:53,826 -Det blev efterladt til dig. -Af hvem? 331 00:24:53,910 --> 00:24:56,538 De sagde bare, en forvirret pige ville komme. 332 00:24:57,121 --> 00:24:58,998 I spurgte om det samme. 333 00:25:03,127 --> 00:25:05,755 SURPRISE, FORRÆDER DU HAR INTET STIPENDIUM! 334 00:25:05,838 --> 00:25:06,714 Alt okay? 335 00:25:08,466 --> 00:25:10,343 Ja, tak. 336 00:25:13,638 --> 00:25:15,265 Ingen Straffrihed Forum. 337 00:25:17,934 --> 00:25:19,310 Ingen straffrihed. 338 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 INGEN STRAFFRIHED RETFÆRDIGHED FINDES IKKE 339 00:25:27,235 --> 00:25:28,903 Nej, stop! 340 00:25:30,530 --> 00:25:31,781 DU ER EN SVANS, GERRY 341 00:25:36,578 --> 00:25:37,495 Hvad fanden? 342 00:25:37,579 --> 00:25:39,831 Der er rødt lys, for fanden! 343 00:25:44,335 --> 00:25:45,712 Værsgo. Tag et kig. 344 00:25:46,462 --> 00:25:48,006 Det er mit første opslag. 345 00:25:53,928 --> 00:25:55,471 "Retfærdighed findes ikke. 346 00:25:56,055 --> 00:26:00,560 Eller rettere, det findes kun for dem, der kan købe det." 347 00:26:00,643 --> 00:26:05,189 Da jeg sagde, hvad I gjorde mod Susana, strømmede følgere til. 348 00:26:05,273 --> 00:26:07,817 Folk, som kunne relatere med mig. 349 00:26:07,900 --> 00:26:10,778 VELKOMMEN. 350 00:26:13,072 --> 00:26:15,241 At tænde en tændstik er nemt. 351 00:26:18,036 --> 00:26:20,455 Problemet er at slukke branden. 352 00:26:23,750 --> 00:26:26,753 "IKKE NOK… GIV MIG MERE" "KAN VI NEDBRÆNDE SKOLEN?" 353 00:26:26,836 --> 00:26:28,296 GERRY ER FÆRDIG FUCK RAÚL 354 00:26:30,965 --> 00:26:32,508 Ved du ikke, hvor Raúl er? 355 00:26:35,637 --> 00:26:37,639 Sig, hvor han er. Kom nu, Bruno. 356 00:26:37,722 --> 00:26:40,433 Nej. De røvhuller er sindssyge. 357 00:26:40,516 --> 00:26:44,771 -De er dine skide følgere. -Tror du, jeg ikke forsøgte at stoppe dem? 358 00:26:45,313 --> 00:26:49,025 -Intet kan stoppe dem. -Det behøves ikke. Bare sig, hvor han er. 359 00:26:49,108 --> 00:26:50,693 De vil dræbe dig, Sofía. 360 00:26:52,654 --> 00:26:55,990 De vil dræbe dig. Jeg kan ikke bare give dem ordrer. 361 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 Det sted er en labyrint. 362 00:26:57,575 --> 00:26:59,577 Det er et farligt kvarter. 363 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Okay. 364 00:27:01,663 --> 00:27:04,957 -Hvor mange holder udkig? -Mange. 365 00:27:06,042 --> 00:27:09,170 Og de får ikke ordrer af en eller sådan noget? 366 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 Først fulgte de mig. 367 00:27:13,716 --> 00:27:16,135 Så besluttede de at blive demokratiske. 368 00:27:16,219 --> 00:27:17,512 Flade. 369 00:27:21,557 --> 00:27:26,521 Hvis du ikke siger, hvor Raúl er, fortæller jeg alle, hvad du gjorde. 370 00:27:31,734 --> 00:27:36,614 Hvis nogen fra forummet hører, jeg hjælper dig, er jeg en død mand. 371 00:27:39,826 --> 00:27:42,245 Jeg siger det ikke til nogen. Okay? 372 00:27:42,745 --> 00:27:43,705 Det lover jeg. 373 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Jeg er nervøs og flov. Hvad vil du sige? 374 00:27:48,251 --> 00:27:50,753 Mor, du skal være farmor. Gør dig klar. 375 00:27:50,837 --> 00:27:53,798 -Javi, du hjælper altså ikke. -Mor! 376 00:27:53,881 --> 00:27:55,508 Hvad sker der, søde? 377 00:27:55,591 --> 00:27:57,051 Sikke et mirakel. 378 00:27:57,135 --> 00:27:58,886 -Hvordan går det? -Godt. 379 00:27:58,970 --> 00:28:02,807 -Skændtes du med din far? -Nej, men jeg bor ikke hos ham mere. 380 00:28:05,309 --> 00:28:06,185 Og Sofi? 381 00:28:07,770 --> 00:28:09,731 Natalia og jeg er sammen nu, mor. 382 00:28:11,190 --> 00:28:14,569 Vi leder efter et sted at være. Gør det noget, vi bor her? 383 00:28:15,778 --> 00:28:17,530 Nej, slet ikke. 384 00:28:20,074 --> 00:28:22,744 -Tak. Kan jeg hjælpe? -Ja, tak. 385 00:28:25,830 --> 00:28:27,206 Så smuk. 386 00:28:28,541 --> 00:28:30,293 Det var underligt. 387 00:28:30,376 --> 00:28:34,964 Jeg kom hen til en glasbutik, og en fyr gav mig den her konvolut. 388 00:28:35,047 --> 00:28:37,592 På grund af det mistede jeg UNAM-pladsen. 389 00:28:37,675 --> 00:28:42,680 Alex, du skal slappe af. Forklar, hvorfor nogen ville lave den onde joke. 390 00:28:42,764 --> 00:28:47,310 Det er ikke pointen. Jeg har intet stipendium, og mine forældre betaler ikke. 391 00:28:50,271 --> 00:28:52,356 Du kan stadig besøge mig i Spanien. 392 00:28:58,946 --> 00:29:00,573 Jeg forstår det ikke. Hvad? 393 00:29:00,656 --> 00:29:03,910 Det var altid planen. Du ville komme og besøge mig. 394 00:29:05,745 --> 00:29:06,621 Alex? 395 00:29:07,330 --> 00:29:09,040 Er billedet frosset? Hallo? 396 00:29:09,957 --> 00:29:10,833 Nej. 397 00:29:14,962 --> 00:29:16,214 Nej, sagen er… 398 00:29:16,839 --> 00:29:18,007 Jeg forstår ikke. 399 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Jeg tænkte bare. 400 00:29:20,968 --> 00:29:23,387 Du tænker kun på, jeg kommer til Spanien. 401 00:29:23,888 --> 00:29:24,847 Farvel, Gaby. 402 00:29:37,068 --> 00:29:41,781 Skal det sted ikke være inklusivt? Hvorfor kan jeg ikke være her? 403 00:29:45,034 --> 00:29:50,122 Krisecenteret har frivillige, Gerry, de kan ikke skrive under som din værge. 404 00:29:51,541 --> 00:29:52,458 Hvorfor? 405 00:29:53,376 --> 00:29:54,752 Fordi jeg er en morder? 406 00:30:04,762 --> 00:30:06,514 Jeg bebrejder dem ikke. 407 00:30:08,182 --> 00:30:09,058 Her. 408 00:30:12,478 --> 00:30:14,897 -Alt er fucked nu. -Hey, 409 00:30:15,857 --> 00:30:18,359 tal ikke sådan i det her hus. 410 00:30:20,236 --> 00:30:23,239 Ellers fortryder jeg beslutningen, jeg lige tog. 411 00:30:27,535 --> 00:30:31,372 -Hvad? -Jeg kan skrive under som din værge. 412 00:30:33,457 --> 00:30:34,542 Mener du det? 413 00:30:40,423 --> 00:30:41,340 Hvorfor? 414 00:30:45,678 --> 00:30:47,638 -Nej, tænk over det. -Det har jeg. 415 00:31:05,323 --> 00:31:06,449 Nej. 416 00:31:08,117 --> 00:31:10,161 Nej, det er Luis' værelse. Nej. 417 00:31:10,870 --> 00:31:13,539 Jeg har ikke kunnet fjerne hans ting. 418 00:31:14,707 --> 00:31:17,043 -Nej, jeg sover i stuen. -Nej, vær sød. 419 00:31:18,127 --> 00:31:19,837 Det er mere komfortabelt her. 420 00:31:20,338 --> 00:31:23,049 Og du skal bruge plads. 421 00:31:27,887 --> 00:31:29,263 Jeg lader dig om det. 422 00:32:19,313 --> 00:32:20,982 Raúl er på den anden side. 423 00:32:22,233 --> 00:32:24,986 -Hvor mange er der? -Omkring 30 eller 40. 424 00:32:25,069 --> 00:32:26,278 Lad os gå, Sofía. 425 00:32:26,362 --> 00:32:28,614 -Nej. -Vi ved ikke, om han er i live. 426 00:32:28,698 --> 00:32:30,074 Jeg går altså ikke. 427 00:32:31,701 --> 00:32:35,037 -Det er dit problem. -Nej, du ville hjælpe mig ind. 428 00:32:35,121 --> 00:32:36,831 -Du lovede det. -Se, Sofiá. 429 00:32:37,498 --> 00:32:40,960 Jeg sætter ikke livet på spil for Raúl. Det skal du heller ikke. 430 00:32:44,338 --> 00:32:45,673 Lad os gå, Sofía. 431 00:32:49,552 --> 00:32:50,386 Sofía! 432 00:33:00,438 --> 00:33:06,068 GERRY - RAÚL! DEN BEDSTE TING SKETE… JEG MÅ FORTÆLLE DIG OM DET. 433 00:33:07,528 --> 00:33:10,906 RAÚL JEG HAR TRAVLT, JEG SKRIVER SENERE, OKAY? 434 00:33:10,990 --> 00:33:14,952 GERRY - BRO DU SKRIVER ENDELIG SOM EN NORMAL PERSON! 435 00:33:15,036 --> 00:33:16,996 RAÚL ??? 436 00:33:26,047 --> 00:33:30,009 GERRY - JEG TÆNKTE PÅ NONAS FEST. DET VAR SJOVT, IKKE? 437 00:33:31,343 --> 00:33:35,890 RAÚL - JA, MAND… DET VAR SÅ FEDT! TALES VED I MORGEN, OKAY? 438 00:36:29,230 --> 00:36:31,649 Tekster af: Niels M. R. Jensen