1
00:00:06,049 --> 00:00:09,343
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,427 --> 00:00:14,182
Jeg vidste ikke, om jeg ville det.
Men jeg vil afslutte det her.
3
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
Der skal ikke være nogen forvirring om,
4
00:00:18,019 --> 00:00:22,065
hvem der sladrede om Claudia
og dramalæreren.
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,526
Eller hvem der tog røven på Pablo.
6
00:00:29,197 --> 00:00:32,450
Eller hvem der fortalte Sofía
sandheden om sin far, Rogelio.
7
00:00:35,203 --> 00:00:37,747
Ingen skal tage skylden
for mine handlinger.
8
00:00:42,919 --> 00:00:47,590
Jeg er @alledinehemmeligheder. Igen.
9
00:00:52,011 --> 00:00:54,347
Nu skrider jeg med pengene fra mit hus.
10
00:00:57,558 --> 00:00:59,644
Fuck Nationalskolen.
11
00:01:09,695 --> 00:01:11,155
Okay, Sofi.
12
00:01:11,239 --> 00:01:13,491
Forklar det, jeg skal forstå det.
13
00:01:14,742 --> 00:01:18,663
Hvorfor ville du ødelægge
dine klassekammeraters liv?
14
00:01:19,247 --> 00:01:20,873
Du lytter ikke efter.
15
00:01:20,957 --> 00:01:24,293
Jeg siger, at Raúl er i fare,
han blev kidnappet,
16
00:01:24,377 --> 00:01:26,963
og jeg burde virkelig ikke fortælle dig…
17
00:01:27,046 --> 00:01:29,549
Det sagde du, men de idéer er i dit hoved.
18
00:01:29,632 --> 00:01:34,262
Det skete ikke. Han uploadede en video.
Han grinte ad Nationalskolen,
19
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
han sagde, han var ansvarlig. Så…
20
00:01:37,306 --> 00:01:38,307
Undskyld mig.
21
00:01:39,642 --> 00:01:41,144
-Du ville tale?
-Ja.
22
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
Sofía giver ikke afgangstalen længere.
23
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
Hvad? Hvorfor ikke?
24
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
Hvabehar?
25
00:01:47,692 --> 00:01:52,405
Nej, undskyld mig, det er bare…
hun arbejdede så længe på den,
26
00:01:52,488 --> 00:01:55,158
hun arbejdede hårdt.
Det er vigtigt for hende.
27
00:01:55,241 --> 00:01:57,910
Ja, men det er ikke min prioritet lige nu.
28
00:01:57,994 --> 00:02:01,622
-Jeg må fortælle jer begge, at Raúl…
-Vi har hørt nok om ham.
29
00:02:01,706 --> 00:02:05,001
Det er vigtigt for dig,
og du kan ikke skubbe alt væk.
30
00:02:05,084 --> 00:02:08,171
Hans bortvisning gør ondt,
men du må gøre det her.
31
00:02:08,254 --> 00:02:11,841
-Det vil ikke ske, Quintanilla.
-Rektor, undskyld,
32
00:02:11,924 --> 00:02:17,430
men vi finder ikke en bedre afløser med
så kort varsel. Og intet må gå galt i dag.
33
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
Jeg vil faktisk stå inde for Sofía.
34
00:02:20,266 --> 00:02:22,602
-Det bliver uforglemmeligt.
-Okay.
35
00:02:22,685 --> 00:02:26,397
-Men går noget galt, trækker du dig.
-Okay, så siger jeg op.
36
00:02:30,151 --> 00:02:31,068
Må jeg gå nu?
37
00:02:31,986 --> 00:02:34,113
-Ja, Sofía.
-Tak.
38
00:02:37,408 --> 00:02:39,619
HOVEDKONTOR
39
00:03:04,810 --> 00:03:08,189
Jeg købte nogle molletes.
De er bløde, men stadig gode.
40
00:03:09,857 --> 00:03:10,733
Skat,
41
00:03:11,317 --> 00:03:15,321
skal jeg få Sofía til at lave en post,
så du forstår det, eller hvad?
42
00:03:15,988 --> 00:03:16,989
Forstår hvad?
43
00:03:18,074 --> 00:03:20,034
Darío, vi slog op.
44
00:03:21,202 --> 00:03:22,078
Hvad?
45
00:03:22,870 --> 00:03:23,788
Hvornår?
46
00:03:24,956 --> 00:03:27,166
ROSITA
JEG VIL IKKE DATE MERE, FARVEL
47
00:03:27,250 --> 00:03:29,669
Undskyld, skat. Jeg trykkede ikke send.
48
00:03:31,212 --> 00:03:32,046
Sådan.
49
00:03:32,964 --> 00:03:34,966
Ses, skat. Tak for molletes.
50
00:03:43,683 --> 00:03:45,226
Godt gjort, Sofía. Røvhul.
51
00:03:45,309 --> 00:03:47,853
-Du er et røvhul.
-Skide hykler.
52
00:03:52,358 --> 00:03:53,859
Så er det nok!
53
00:03:53,943 --> 00:03:56,404
Raúl narrede os alle. Det er nok!
54
00:03:57,863 --> 00:03:58,864
Kom nu.
55
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
Nej, hør her.
56
00:04:04,996 --> 00:04:07,957
-Hvorfor smed du Raúl ud?
-Jeg havde ikke plads.
57
00:04:08,040 --> 00:04:09,792
Nej, Javier. Lyv ikke.
58
00:04:09,875 --> 00:04:11,085
Hvad skete der?
59
00:04:18,009 --> 00:04:19,385
Kan vi snakke?
60
00:04:23,597 --> 00:04:24,515
Ja.
61
00:04:26,934 --> 00:04:29,854
Du skal ikke gengælde tjenester
fra dine forældre.
62
00:04:30,354 --> 00:04:33,607
-Det skal jeg med mine.
-Nej.
63
00:04:34,400 --> 00:04:36,652
Javi, de hørte alt. Fuck.
64
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Det var for at redde os alle.
65
00:04:47,413 --> 00:04:48,414
Og din far.
66
00:04:51,167 --> 00:04:54,545
Du skal bare vide,
at Raúl ikke er @alledinehemmeligheder.
67
00:04:55,338 --> 00:04:57,256
Og han er i alvorlig fare.
68
00:05:00,301 --> 00:05:04,096
Jeg føler,
det hele er en del af hans lille spil.
69
00:05:05,014 --> 00:05:06,307
Kan du ikke se det?
70
00:05:08,768 --> 00:05:10,686
Han forplumrer dine tanker.
71
00:05:12,480 --> 00:05:13,481
Det skræmmer mig.
72
00:05:16,317 --> 00:05:17,943
Og Natalia forplumrer dine.
73
00:05:20,905 --> 00:05:22,073
Som altid.
74
00:05:27,453 --> 00:05:28,913
Hun tager til Acapulco.
75
00:05:30,915 --> 00:05:33,459
Hun rejser kl. 11
fra den sydlige terminal.
76
00:05:33,959 --> 00:05:35,503
Hvis du vil vide det.
77
00:05:39,924 --> 00:05:41,425
Du har brug for mig.
78
00:05:46,597 --> 00:05:48,682
Jeg har brug for en, der tror mig.
79
00:06:12,748 --> 00:06:15,751
De er røvhuller, ham og Sofía.
80
00:06:15,835 --> 00:06:18,087
De er ærlig talt skabt for hinanden.
81
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
Okay, sort eller pink?
82
00:06:22,341 --> 00:06:23,592
Sort.
83
00:06:24,135 --> 00:06:25,261
Okay, pink.
84
00:06:27,388 --> 00:06:30,516
De tog virkelig røven på os alle.
85
00:06:30,599 --> 00:06:33,811
Forsikringen vil ikke betale
for hospitalsregningen nu,
86
00:06:34,311 --> 00:06:36,564
fordi de kan bevise, jeg kørte fuld.
87
00:06:37,731 --> 00:06:40,276
-Det stinker for din mor.
-For min mor?
88
00:06:40,359 --> 00:06:41,235
For mig.
89
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
Hvem tror du skal betale for den?
90
00:06:44,029 --> 00:06:45,656
Jeg ved ikke hvordan.
91
00:06:45,739 --> 00:06:48,409
For jeg mistede også min plads
på flyveskolen.
92
00:06:48,909 --> 00:06:50,119
Fuck det.
93
00:06:51,328 --> 00:06:53,497
Tja, jeg mistede mit ry.
94
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Fuck det.
95
00:06:55,291 --> 00:06:57,877
Ja, men du mistede det for længe siden.
96
00:06:57,960 --> 00:07:00,713
-Hvad er der galt med dig?
-Fjols.
97
00:07:00,796 --> 00:07:04,216
Nå, men vi starter forfra.
98
00:07:04,300 --> 00:07:07,595
Ingen hacker, ingen skide beskeder.
99
00:07:09,138 --> 00:07:12,308
Det er intet problem for dig,
for du går ikke i skole.
100
00:07:13,851 --> 00:07:15,978
Fordi det er pinligt.
101
00:07:17,146 --> 00:07:18,314
Hvad med dig?
102
00:07:19,773 --> 00:07:21,484
Jeg ville se til dig.
103
00:07:21,567 --> 00:07:23,652
-Du er en sådan en god person.
-Ja.
104
00:07:23,736 --> 00:07:26,238
Det har jeg sagt, og du tror ikke på mig.
105
00:07:26,322 --> 00:07:28,449
Nå, jeg skal skifte tøj.
106
00:07:32,286 --> 00:07:33,704
-Bare begynd.
-Farvel.
107
00:07:33,787 --> 00:07:35,039
Giv mig den.
108
00:07:36,123 --> 00:07:38,125
-Men send mig et foto.
-Okay.
109
00:07:38,876 --> 00:07:40,878
Der skal ikke være forvirring om,
110
00:07:42,254 --> 00:07:46,425
hvem der sladrede om Claudia
og dramalæreren.
111
00:07:46,509 --> 00:07:48,010
Du er en forræder, Sofía.
112
00:07:48,093 --> 00:07:49,470
Som tog røven på Pablo.
113
00:07:49,553 --> 00:07:51,931
-Den video er falsk.
-Hvordan ved du det?
114
00:07:53,807 --> 00:07:56,352
Fordi jeg var der, da Raúl blev kidnappet.
115
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
Så du så dem tage ham?
116
00:08:00,564 --> 00:08:02,358
Jeg så det ikke ligefrem.
117
00:08:02,441 --> 00:08:05,903
Han var der, og så var han ikke.
Sådan skete det.
118
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
-Sofía, kan du høre dig selv?
-Ja.
119
00:08:08,531 --> 00:08:11,825
Men Alex, hør. Du kender ham jo.
120
00:08:11,909 --> 00:08:15,704
Ville han prale, hvis han var
@alledinehemmeligheder? Kig på ham.
121
00:08:15,788 --> 00:08:18,165
Okay, Sofía, men Raúl tog fotoet…
122
00:08:18,249 --> 00:08:22,169
Han tog Susanas foto
for at få os til at forråde hinanden.
123
00:08:22,253 --> 00:08:26,382
Ja, han fik Pablo til at ramme ham
på motorcyklen, så han næsten døde.
124
00:08:26,465 --> 00:08:27,383
Helt klart.
125
00:08:27,466 --> 00:08:31,303
Sofía, hører du dig selv?
Hvorfor fornægter du?
126
00:08:31,929 --> 00:08:32,763
Mig?
127
00:08:35,015 --> 00:08:37,434
De kidnappede ham med din hjælp. Ikke?
128
00:09:04,044 --> 00:09:09,466
-Gerry, hvordan går det?
-Det er den bedste dag i mit liv.
129
00:09:10,801 --> 00:09:15,055
Jeg talte med dommeren,
og for din egen sikkerhed
130
00:09:15,139 --> 00:09:17,808
kan du afsone de sidste
to måneder væk herfra.
131
00:09:18,434 --> 00:09:21,270
-Det mener du ikke.
-Vent.
132
00:09:21,937 --> 00:09:22,771
Frøken?
133
00:09:23,522 --> 00:09:26,525
Her er hans papirer.
Kan du udskrive ham senere?
134
00:09:26,609 --> 00:09:27,943
-Kan jeg…?
-Tak.
135
00:09:28,027 --> 00:09:29,570
Kan jeg komme ud i dag?
136
00:09:29,653 --> 00:09:34,199
Du skal bare fortælle dine forældre,
de skal skrive under for dig hver fredag.
137
00:09:34,283 --> 00:09:37,786
Nej, men jeg kan ikke tage tilbage
til mine forældres hus.
138
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
Så sig det til en fjern slægtning,
jeg ved ikke.
139
00:09:41,874 --> 00:09:46,045
Nej, jeg mener… Jeg har ikke…
Jeg har ikke nogen, der kan komme.
140
00:09:46,712 --> 00:09:51,050
Gerry, find en værge.
Og kom ikke tilbage. Okay?
141
00:09:51,550 --> 00:09:53,510
Kan jeg ikke selv skrive under?
142
00:10:03,520 --> 00:10:04,396
Undskyld.
143
00:10:06,607 --> 00:10:09,652
For at lyve over for dig, for alt.
Det var forkert.
144
00:10:10,986 --> 00:10:14,573
Ja, du skulle have fået
dine forældres tilladelse.
145
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Ja.
146
00:10:17,159 --> 00:10:20,371
-Det har du allerede sagt. 500 gange?
-Ja.
147
00:10:20,454 --> 00:10:21,288
Ja.
148
00:10:21,372 --> 00:10:24,792
-Jeg glemmer det altså ikke.
-Godt, det er pointen.
149
00:10:25,668 --> 00:10:29,588
Passagerer, der rejser til Acapulco,
begynd venligst at boarde.
150
00:10:48,732 --> 00:10:50,651
Det gør mig ondt med din søster.
151
00:10:53,779 --> 00:10:56,323
Hvis du kommer tilbage, så bliv hos mig.
152
00:10:56,907 --> 00:11:00,119
-Bed om dine forældres tilladelse.
-Ja, Noris.
153
00:11:07,960 --> 00:11:08,961
Tak.
154
00:11:10,003 --> 00:11:10,879
Tak.
155
00:11:20,305 --> 00:11:21,724
-Tak.
-Velkommen.
156
00:11:23,016 --> 00:11:24,268
Tak.
157
00:11:26,437 --> 00:11:28,147
Lad os se dit kællingeansigt.
158
00:11:29,690 --> 00:11:30,524
Sådan?
159
00:11:35,654 --> 00:11:37,781
UDGANG
160
00:11:38,949 --> 00:11:40,951
FÆNGSEL
161
00:12:46,266 --> 00:12:49,228
-Du må ikke gå ind, knægt.
-Vent lidt. Jeg kommer.
162
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
Natalia.
163
00:12:50,896 --> 00:12:51,772
Natalia!
164
00:12:54,233 --> 00:12:55,108
Hej.
165
00:12:59,363 --> 00:13:02,950
Så vi har en samlet robot
med fire typer led.
166
00:13:03,450 --> 00:13:06,411
Disse led,
ud fra beregningen af hver vinkel…
167
00:13:07,120 --> 00:13:08,038
Lad os se…
168
00:13:09,873 --> 00:13:13,752
Det er det sidste spor,
jeg fik fra rygsækken.
169
00:13:15,504 --> 00:13:16,922
Jeg sagde ikke noget.
170
00:13:19,508 --> 00:13:20,676
Det ved jeg.
171
00:13:21,760 --> 00:13:25,222
Det virker til,
Raúl betalte en for at distrahere os.
172
00:13:26,640 --> 00:13:27,724
Gør det ikke?
173
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Sofía!
174
00:13:30,435 --> 00:13:33,355
-Hvad?
-Hvad er invers kinematik?
175
00:13:33,939 --> 00:13:37,985
Beregningen af delene
til det endelige resultat. Ikke?
176
00:13:38,068 --> 00:13:38,986
Korrekt.
177
00:13:39,862 --> 00:13:42,281
Så i dette tilfælde har vi…
178
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
Det betyder ikke noget.
Det ved jeg bare ikke.
179
00:13:45,492 --> 00:13:48,120
-Du er besat, Sofía.
-Nej.
180
00:13:49,121 --> 00:13:51,331
Svaret er her. Jeg ved det.
181
00:13:52,374 --> 00:13:54,710
-Hr. Roberto, undskyld mig.
-Kom ind.
182
00:13:54,793 --> 00:13:57,337
Venner, her er jeres dimissionsprogram.
183
00:13:58,088 --> 00:14:00,674
Rolig nu!
184
00:14:01,174 --> 00:14:04,219
Læs det, og sig til,
hvis I har nogen spørgsmål.
185
00:14:04,303 --> 00:14:07,431
Hvad? Står Sofía stadig for afgangstalen?
186
00:14:08,390 --> 00:14:11,268
Så du vinder en præmie
for at fucke folks liv op?
187
00:14:11,852 --> 00:14:13,854
-Rosita, slap venligst af.
-Hvad?
188
00:14:13,937 --> 00:14:16,565
Det var ikke min beslutning. I stemte.
189
00:14:17,107 --> 00:14:20,861
Plus, jeg vil gerne
offentligt lykønske Ernesto,
190
00:14:20,944 --> 00:14:24,364
for elever som dig
er Nationalskolens stolthed.
191
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
Hvorfor?
192
00:14:26,617 --> 00:14:27,576
Hvad?
193
00:14:27,659 --> 00:14:28,994
Har du ikke sagt det?
194
00:14:29,745 --> 00:14:33,373
Jeres klassekammerat
vandt NOMEN Systems-kontrakten.
195
00:14:35,375 --> 00:14:38,670
Ja, det var ikke nemt,
men vi brød igennem firewallen.
196
00:14:38,754 --> 00:14:40,339
-Brød igennem?
-Vi gjorde det.
197
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
Jamen, tillykke.
198
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Ja, tillykke.
199
00:14:44,885 --> 00:14:46,762
Hold da op. Tak.
200
00:14:46,845 --> 00:14:48,013
Virkelig, tak.
201
00:14:48,096 --> 00:14:52,142
-Jeg skal hen til returadressen.
-Hvorfor dog mig?
202
00:14:52,225 --> 00:14:54,728
-Kan du gøre det?
-Den har en singularitet.
203
00:14:55,479 --> 00:14:56,813
Den er gået i stykker.
204
00:15:10,869 --> 00:15:13,664
-Ernesto, hack skolens hjemmeside.
-Hvad fanden?
205
00:15:14,164 --> 00:15:15,040
-Hvad?
-Kom så.
206
00:15:15,123 --> 00:15:17,376
Så ingen kan logge ind i fem minutter.
207
00:15:17,459 --> 00:15:19,378
-Kom nu.
-Nej, det er ulovligt.
208
00:15:19,461 --> 00:15:20,921
Du er da ligeglad.
209
00:15:21,004 --> 00:15:23,757
Okay, jeg gør det nemmere. Skift farven.
210
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
Eller skrifttypen.
211
00:15:26,134 --> 00:15:28,011
-Kan du det?
-Hvorfor?
212
00:15:28,637 --> 00:15:30,138
-Du kan ikke.
-Jo.
213
00:15:30,222 --> 00:15:32,766
Og du vandt en hacking-konkurrence.
Morsomt.
214
00:15:32,849 --> 00:15:34,309
Lav ikke numre med mig.
215
00:15:34,393 --> 00:15:37,604
Mon NOMEN giver dig 200.000,
når de hører om det?
216
00:15:37,688 --> 00:15:38,897
Fint. Okay.
217
00:15:38,981 --> 00:15:42,359
En ven ville gøre jobbet,
og jeg brugte mit navn.
218
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Men sig ikke noget.
219
00:15:44,069 --> 00:15:47,030
Hvem er med i gruppen?
Hvorfor laver de fis med os?
220
00:15:48,490 --> 00:15:51,868
Hvad? Du opfører dig skørt.
Skide "Sofíapat."
221
00:15:52,452 --> 00:15:54,788
Du er ikke i gruppen, men de spurgte…
222
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
-Hvilken gruppe?
-Bad han om noget?
223
00:16:00,168 --> 00:16:02,754
Intet, han fortalte mig…
224
00:16:03,922 --> 00:16:07,551
"Skriv dit navn, jeg gør arbejdet,
og du får 50 % af pengene."
225
00:16:07,634 --> 00:16:09,428
Og jeg skulle knap gøre noget.
226
00:16:09,511 --> 00:16:12,097
Knap gøre noget? Hvad gjorde du?
227
00:16:13,807 --> 00:16:16,518
-Hvad gjorde du?
-Jeg skrev bare mit navn.
228
00:16:17,686 --> 00:16:19,646
Du skrev dramaøvelsen.
229
00:16:26,361 --> 00:16:27,404
Ellers andet?
230
00:16:27,487 --> 00:16:30,741
-Nej. Jeg brugte bare mit navn.
-Sikker?
231
00:16:30,824 --> 00:16:33,535
-Dramaøvelsen. Kun den.
-Du gjorde ikke…?
232
00:16:34,953 --> 00:16:37,914
Du har tabt 200.000 pesos, sikke en skam.
233
00:16:37,998 --> 00:16:40,000
De penge ville være nyttige.
234
00:16:40,751 --> 00:16:44,838
Jeg satte også et USB-kabel
i Quintanillas computer. Det er alt.
235
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
Sådan fik de vores profiler.
236
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Jeg vil gøre skolen stolt.
237
00:16:49,092 --> 00:16:51,845
Jeg vil gerne stå
foran et rigtigt publikum.
238
00:16:52,429 --> 00:16:56,725
Sådan vidste de, hvor de kunne ramme os.
Hvem bad dig gøre det her?
239
00:16:57,642 --> 00:16:59,186
Hvem hjalp dig?
240
00:17:04,441 --> 00:17:05,442
Bruno.
241
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Ikke?
242
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
-Men sig ikke noget. Mine penge!
-Sofía!
243
00:17:12,365 --> 00:17:16,411
-Hvad gør jeg med den?
-Behold den. Den er vigtig.
244
00:17:27,005 --> 00:17:28,006
Undskyld.
245
00:17:30,425 --> 00:17:32,594
Jeg ville aldrig miste dig. Okay?
246
00:17:32,677 --> 00:17:33,553
Og…
247
00:17:34,971 --> 00:17:37,307
Jeg indså, at…
248
00:17:44,689 --> 00:17:46,358
Godt, du indså det.
249
00:17:56,368 --> 00:17:57,244
Ja.
250
00:17:58,787 --> 00:17:59,871
Hvad gør vi nu?
251
00:18:01,081 --> 00:18:02,374
Jeg har ingen anelse.
252
00:18:05,752 --> 00:18:07,087
-Heller ikke mig.
-Nej?
253
00:18:07,170 --> 00:18:08,171
Men kom med.
254
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
Hvor er Raúl?
255
00:18:14,761 --> 00:18:18,598
-Derhjemme. Ingen idé.
-Nej. Du skal ikke lyve, Bruno.
256
00:18:18,682 --> 00:18:20,642
Du er @alledinehemmeligheder.
257
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
-Hvor er han?
-Skrid, Sofía.
258
00:18:22,602 --> 00:18:23,520
Nej.
259
00:18:24,521 --> 00:18:27,315
-Nej. Hvad gjorde du mod ham?
-Gå væk, Sofía.
260
00:18:30,360 --> 00:18:33,363
-Nej, hvad…?
-Du ved ikke, hvad du roder dig ud i.
261
00:18:34,114 --> 00:18:35,532
Det finder jeg ud af.
262
00:18:38,618 --> 00:18:41,163
Ingen af os er i sikkerhed her, okay?
263
00:18:47,961 --> 00:18:49,171
Kommer du eller ej?
264
00:18:53,425 --> 00:18:55,802
Hør, Gerry. Jeg kan ikke være din værge.
265
00:18:56,553 --> 00:18:58,847
Nej, ikke dig. Krisecenteret.
266
00:18:58,930 --> 00:19:00,140
-Vi kan ikke.
-Nej?
267
00:19:01,183 --> 00:19:04,644
-Vi kan ikke.
-Hør, jeg gør ikke noget slemt.
268
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Jeg kan hjælpe til her, bare…
269
00:19:07,689 --> 00:19:10,066
-Jeg skal bruge et sted at sove.
-Søde.
270
00:19:10,150 --> 00:19:15,071
Det handler ikke om, hvad du vil gøre.
Vi kan ikke repræsentere dig med politiet.
271
00:19:15,155 --> 00:19:17,365
-Lovligt.
-Det er ikke politiet.
272
00:19:17,449 --> 00:19:19,826
Det er et ungdomsfængsel.
273
00:19:20,452 --> 00:19:21,286
Gerry…
274
00:19:22,162 --> 00:19:23,788
-Kom nu.
-Jeg kan ikke.
275
00:19:24,331 --> 00:19:26,416
-Jeg har intet sted at være.
-Gerry?
276
00:19:28,335 --> 00:19:29,586
Hvad skete der?
277
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
Er du okay?
278
00:19:44,768 --> 00:19:45,727
Skynd dig.
279
00:20:00,492 --> 00:20:01,576
Hør, Sofía.
280
00:20:02,702 --> 00:20:04,788
Stoler du ikke på mig, fint.
281
00:20:05,497 --> 00:20:07,499
Men så lad mig være.
282
00:20:25,767 --> 00:20:26,643
Kom ind.
283
00:20:31,690 --> 00:20:33,441
Vent, hvorfor låser du den?
284
00:20:35,277 --> 00:20:36,695
Vil du se Raúl?
285
00:20:37,988 --> 00:20:39,155
Gå ovenpå.
286
00:21:05,140 --> 00:21:08,518
-Hvor er Raúl?
-Det røvhul er her ikke.
287
00:21:29,664 --> 00:21:30,749
Det er mig, Sofía.
288
00:21:33,460 --> 00:21:35,337
Jeg er @alledinehemmeligheder.
289
00:21:36,129 --> 00:21:40,133
Jeg skabte forummet, men kan ikke
styre det nu. Der er for mange.
290
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
De er farlige.
291
00:21:43,970 --> 00:21:45,472
Og de vil dræbe mig.
292
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Og det er den idiot Raúls skyld.
293
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Hvordan kan det være det?
294
00:21:53,021 --> 00:21:54,981
Den tåbe og jeg havde en aftale.
295
00:21:56,024 --> 00:21:59,736
Jeg ville tage skylden for alt,
og han ville give mig pengene.
296
00:21:59,819 --> 00:22:02,405
Han ville beskytte mig i fængslet.
297
00:22:03,114 --> 00:22:05,325
Men røvhullet holdt op med at betale.
298
00:22:06,242 --> 00:22:07,577
Hvad fanden?
299
00:22:07,660 --> 00:22:08,912
Hallo!
300
00:22:15,043 --> 00:22:17,462
Alt blev totalt kaos, Sofía.
301
00:22:18,505 --> 00:22:21,633
Da jeg kom ud,
kunne jeg ikke bruge internettet.
302
00:22:21,716 --> 00:22:27,097
Jeg kunne ikke bruge en computer.
Og ingen vil hyre en tidligere dømt.
303
00:22:27,972 --> 00:22:28,890
Eller,
304
00:22:29,891 --> 00:22:31,142
næsten ingen.
305
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
Vent.
306
00:22:39,275 --> 00:22:44,072
Hvordan hænger alt det sammen?
Hvordan hørte du, hvad der skete på taget?
307
00:22:47,409 --> 00:22:50,495
Det ved jeg ikke. Det må du fortælle mig.
308
00:23:03,925 --> 00:23:06,302
Du kunne da ikke bruge computere?
309
00:23:08,763 --> 00:23:11,891
Du kom ud af fængslet,
du hackede Raúls telefon.
310
00:23:13,101 --> 00:23:15,145
Og der fandt du Susanas foto.
311
00:23:16,354 --> 00:23:17,939
Jeg så hans beskeder.
312
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
Hans talebeskeder.
313
00:23:20,859 --> 00:23:23,987
-Vi dræbte ikke Susana.
-Det gjorde du og dine venner.
314
00:23:24,070 --> 00:23:28,992
I flyttede liget, så det lignede selvmord.
Og I fortsatte bare jeres liv.
315
00:23:29,576 --> 00:23:32,328
Fordi I aldrig får skylden for noget.
316
00:23:32,412 --> 00:23:34,080
Hvorfor meldte du os ikke?
317
00:23:34,164 --> 00:23:39,836
I ville have fundet en måde at slippe væk
med det på. Raúl ville have betalt meget.
318
00:23:39,919 --> 00:23:43,173
Og en stakkel som mig
ville være endt i fængsel.
319
00:23:49,721 --> 00:23:52,390
DU ER ANKOMMET TIL DIN DESTINATION
320
00:23:56,936 --> 00:24:00,482
GLAS OG ALUMINIUM
INSTALLATION - SPEJLE - REPARATION
321
00:24:08,698 --> 00:24:11,951
Undskyld mig, er det her 14 Arenal?
322
00:24:12,577 --> 00:24:13,786
Hvad skal du bruge?
323
00:24:15,497 --> 00:24:19,209
Det Spanske Bureau for Højere Studier.
Ved du, hvor det er?
324
00:24:20,043 --> 00:24:22,128
Ligner det et spansk bureau?
325
00:24:22,629 --> 00:24:23,922
Wow.
326
00:24:30,261 --> 00:24:32,222
Du, pige! Pige.
327
00:24:35,558 --> 00:24:36,601
Så det er dig?
328
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Alejandra Salmone, ikke?
329
00:24:39,437 --> 00:24:40,271
Ja.
330
00:24:50,448 --> 00:24:53,826
-Det blev efterladt til dig.
-Af hvem?
331
00:24:53,910 --> 00:24:56,538
De sagde bare,
en forvirret pige ville komme.
332
00:24:57,121 --> 00:24:58,998
I spurgte om det samme.
333
00:25:03,127 --> 00:25:05,755
SURPRISE, FORRÆDER
DU HAR INTET STIPENDIUM!
334
00:25:05,838 --> 00:25:06,714
Alt okay?
335
00:25:08,466 --> 00:25:10,343
Ja, tak.
336
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Ingen Straffrihed Forum.
337
00:25:17,934 --> 00:25:19,310
Ingen straffrihed.
338
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
INGEN STRAFFRIHED
RETFÆRDIGHED FINDES IKKE
339
00:25:27,235 --> 00:25:28,903
Nej, stop!
340
00:25:30,530 --> 00:25:31,781
DU ER EN SVANS, GERRY
341
00:25:36,578 --> 00:25:37,495
Hvad fanden?
342
00:25:37,579 --> 00:25:39,831
Der er rødt lys, for fanden!
343
00:25:44,335 --> 00:25:45,712
Værsgo. Tag et kig.
344
00:25:46,462 --> 00:25:48,006
Det er mit første opslag.
345
00:25:53,928 --> 00:25:55,471
"Retfærdighed findes ikke.
346
00:25:56,055 --> 00:26:00,560
Eller rettere,
det findes kun for dem, der kan købe det."
347
00:26:00,643 --> 00:26:05,189
Da jeg sagde, hvad I gjorde mod Susana,
strømmede følgere til.
348
00:26:05,273 --> 00:26:07,817
Folk, som kunne relatere med mig.
349
00:26:07,900 --> 00:26:10,778
VELKOMMEN.
350
00:26:13,072 --> 00:26:15,241
At tænde en tændstik er nemt.
351
00:26:18,036 --> 00:26:20,455
Problemet er at slukke branden.
352
00:26:23,750 --> 00:26:26,753
"IKKE NOK… GIV MIG MERE"
"KAN VI NEDBRÆNDE SKOLEN?"
353
00:26:26,836 --> 00:26:28,296
GERRY ER FÆRDIG
FUCK RAÚL
354
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Ved du ikke, hvor Raúl er?
355
00:26:35,637 --> 00:26:37,639
Sig, hvor han er. Kom nu, Bruno.
356
00:26:37,722 --> 00:26:40,433
Nej. De røvhuller er sindssyge.
357
00:26:40,516 --> 00:26:44,771
-De er dine skide følgere.
-Tror du, jeg ikke forsøgte at stoppe dem?
358
00:26:45,313 --> 00:26:49,025
-Intet kan stoppe dem.
-Det behøves ikke. Bare sig, hvor han er.
359
00:26:49,108 --> 00:26:50,693
De vil dræbe dig, Sofía.
360
00:26:52,654 --> 00:26:55,990
De vil dræbe dig.
Jeg kan ikke bare give dem ordrer.
361
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Det sted er en labyrint.
362
00:26:57,575 --> 00:26:59,577
Det er et farligt kvarter.
363
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Okay.
364
00:27:01,663 --> 00:27:04,957
-Hvor mange holder udkig?
-Mange.
365
00:27:06,042 --> 00:27:09,170
Og de får ikke ordrer af en
eller sådan noget?
366
00:27:11,172 --> 00:27:13,132
Først fulgte de mig.
367
00:27:13,716 --> 00:27:16,135
Så besluttede de at blive demokratiske.
368
00:27:16,219 --> 00:27:17,512
Flade.
369
00:27:21,557 --> 00:27:26,521
Hvis du ikke siger, hvor Raúl er,
fortæller jeg alle, hvad du gjorde.
370
00:27:31,734 --> 00:27:36,614
Hvis nogen fra forummet hører,
jeg hjælper dig, er jeg en død mand.
371
00:27:39,826 --> 00:27:42,245
Jeg siger det ikke til nogen. Okay?
372
00:27:42,745 --> 00:27:43,705
Det lover jeg.
373
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Jeg er nervøs og flov. Hvad vil du sige?
374
00:27:48,251 --> 00:27:50,753
Mor, du skal være farmor. Gør dig klar.
375
00:27:50,837 --> 00:27:53,798
-Javi, du hjælper altså ikke.
-Mor!
376
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Hvad sker der, søde?
377
00:27:55,591 --> 00:27:57,051
Sikke et mirakel.
378
00:27:57,135 --> 00:27:58,886
-Hvordan går det?
-Godt.
379
00:27:58,970 --> 00:28:02,807
-Skændtes du med din far?
-Nej, men jeg bor ikke hos ham mere.
380
00:28:05,309 --> 00:28:06,185
Og Sofi?
381
00:28:07,770 --> 00:28:09,731
Natalia og jeg er sammen nu, mor.
382
00:28:11,190 --> 00:28:14,569
Vi leder efter et sted at være.
Gør det noget, vi bor her?
383
00:28:15,778 --> 00:28:17,530
Nej, slet ikke.
384
00:28:20,074 --> 00:28:22,744
-Tak. Kan jeg hjælpe?
-Ja, tak.
385
00:28:25,830 --> 00:28:27,206
Så smuk.
386
00:28:28,541 --> 00:28:30,293
Det var underligt.
387
00:28:30,376 --> 00:28:34,964
Jeg kom hen til en glasbutik,
og en fyr gav mig den her konvolut.
388
00:28:35,047 --> 00:28:37,592
På grund af det mistede jeg UNAM-pladsen.
389
00:28:37,675 --> 00:28:42,680
Alex, du skal slappe af. Forklar,
hvorfor nogen ville lave den onde joke.
390
00:28:42,764 --> 00:28:47,310
Det er ikke pointen. Jeg har intet
stipendium, og mine forældre betaler ikke.
391
00:28:50,271 --> 00:28:52,356
Du kan stadig besøge mig i Spanien.
392
00:28:58,946 --> 00:29:00,573
Jeg forstår det ikke. Hvad?
393
00:29:00,656 --> 00:29:03,910
Det var altid planen.
Du ville komme og besøge mig.
394
00:29:05,745 --> 00:29:06,621
Alex?
395
00:29:07,330 --> 00:29:09,040
Er billedet frosset? Hallo?
396
00:29:09,957 --> 00:29:10,833
Nej.
397
00:29:14,962 --> 00:29:16,214
Nej, sagen er…
398
00:29:16,839 --> 00:29:18,007
Jeg forstår ikke.
399
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Jeg tænkte bare.
400
00:29:20,968 --> 00:29:23,387
Du tænker kun på, jeg kommer til Spanien.
401
00:29:23,888 --> 00:29:24,847
Farvel, Gaby.
402
00:29:37,068 --> 00:29:41,781
Skal det sted ikke være inklusivt?
Hvorfor kan jeg ikke være her?
403
00:29:45,034 --> 00:29:50,122
Krisecenteret har frivillige, Gerry,
de kan ikke skrive under som din værge.
404
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
Hvorfor?
405
00:29:53,376 --> 00:29:54,752
Fordi jeg er en morder?
406
00:30:04,762 --> 00:30:06,514
Jeg bebrejder dem ikke.
407
00:30:08,182 --> 00:30:09,058
Her.
408
00:30:12,478 --> 00:30:14,897
-Alt er fucked nu.
-Hey,
409
00:30:15,857 --> 00:30:18,359
tal ikke sådan i det her hus.
410
00:30:20,236 --> 00:30:23,239
Ellers fortryder jeg beslutningen,
jeg lige tog.
411
00:30:27,535 --> 00:30:31,372
-Hvad?
-Jeg kan skrive under som din værge.
412
00:30:33,457 --> 00:30:34,542
Mener du det?
413
00:30:40,423 --> 00:30:41,340
Hvorfor?
414
00:30:45,678 --> 00:30:47,638
-Nej, tænk over det.
-Det har jeg.
415
00:31:05,323 --> 00:31:06,449
Nej.
416
00:31:08,117 --> 00:31:10,161
Nej, det er Luis' værelse. Nej.
417
00:31:10,870 --> 00:31:13,539
Jeg har ikke kunnet fjerne hans ting.
418
00:31:14,707 --> 00:31:17,043
-Nej, jeg sover i stuen.
-Nej, vær sød.
419
00:31:18,127 --> 00:31:19,837
Det er mere komfortabelt her.
420
00:31:20,338 --> 00:31:23,049
Og du skal bruge plads.
421
00:31:27,887 --> 00:31:29,263
Jeg lader dig om det.
422
00:32:19,313 --> 00:32:20,982
Raúl er på den anden side.
423
00:32:22,233 --> 00:32:24,986
-Hvor mange er der?
-Omkring 30 eller 40.
424
00:32:25,069 --> 00:32:26,278
Lad os gå, Sofía.
425
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
-Nej.
-Vi ved ikke, om han er i live.
426
00:32:28,698 --> 00:32:30,074
Jeg går altså ikke.
427
00:32:31,701 --> 00:32:35,037
-Det er dit problem.
-Nej, du ville hjælpe mig ind.
428
00:32:35,121 --> 00:32:36,831
-Du lovede det.
-Se, Sofiá.
429
00:32:37,498 --> 00:32:40,960
Jeg sætter ikke livet på spil for Raúl.
Det skal du heller ikke.
430
00:32:44,338 --> 00:32:45,673
Lad os gå, Sofía.
431
00:32:49,552 --> 00:32:50,386
Sofía!
432
00:33:00,438 --> 00:33:06,068
GERRY - RAÚL! DEN BEDSTE TING SKETE…
JEG MÅ FORTÆLLE DIG OM DET.
433
00:33:07,528 --> 00:33:10,906
RAÚL
JEG HAR TRAVLT, JEG SKRIVER SENERE, OKAY?
434
00:33:10,990 --> 00:33:14,952
GERRY - BRO DU SKRIVER ENDELIG
SOM EN NORMAL PERSON!
435
00:33:15,036 --> 00:33:16,996
RAÚL
???
436
00:33:26,047 --> 00:33:30,009
GERRY - JEG TÆNKTE PÅ NONAS FEST.
DET VAR SJOVT, IKKE?
437
00:33:31,343 --> 00:33:35,890
RAÚL - JA, MAND… DET VAR SÅ FEDT!
TALES VED I MORGEN, OKAY?
438
00:36:29,230 --> 00:36:31,649
Tekster af: Niels M. R. Jensen