1
00:00:06,049 --> 00:00:09,343
SERIAL NETFLIX
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,512
Jujur, aku tak yakin
apa ingin melakukan ini.
3
00:00:11,596 --> 00:00:14,182
Namun, mari mulai.
Aku ingin menyelesaikan ini.
4
00:00:14,265 --> 00:00:16,142
Aku tak mau ada kebingungan
5
00:00:18,019 --> 00:00:20,396
tentang siapa yang mengadukan Claudia
6
00:00:20,480 --> 00:00:21,981
dan guru drama itu.
7
00:00:23,608 --> 00:00:25,401
Atau siapa yang mengerjai Pablo.
8
00:00:29,197 --> 00:00:32,450
Atau yang memberi tahu Sofía
soal kebenaran mengenai ayahnya, Rogelio.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,747
Aku tak mau ada yang mengakui perbuatanku.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,462
Akulah @_semuarahasiamu_.
11
00:00:46,339 --> 00:00:47,423
Lagi-lagi aku.
12
00:00:52,011 --> 00:00:54,347
Kini, aku akan pergi
membawa uang penjualan rumahku.
13
00:00:57,558 --> 00:00:59,519
Persetan dengan Sekolah Nasional.
14
00:01:09,695 --> 00:01:10,738
Baiklah, Sofi.
15
00:01:11,239 --> 00:01:13,491
Jelaskan kepadaku, aku harus mengerti.
16
00:01:14,742 --> 00:01:18,663
Katakan. Kenapa kau ingin menghancurkan
hidup teman sekelasmu?
17
00:01:19,247 --> 00:01:20,873
Kau tak mendengarkanku.
18
00:01:20,957 --> 00:01:24,293
Aku memberitahumu
bahwa Raúl dalam bahaya, dia diculik,
19
00:01:24,377 --> 00:01:26,963
sungguh, aku seharusnya tak memberitahumu…
20
00:01:27,046 --> 00:01:29,549
Kau memberitahuku,
tapi itu cuma pikiranmu.
21
00:01:29,632 --> 00:01:32,176
Itu tak terjadi. Dia mengunggah video.
22
00:01:32,260 --> 00:01:34,262
Dia menertawakan Sekolah Nasional,
23
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
dia bilang dia yang bertanggung jawab.
Jadi…
24
00:01:37,306 --> 00:01:38,141
Permisi.
25
00:01:39,725 --> 00:01:41,144
- Kau ingin bicara?
- Ya.
26
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
Sofía tak akan memberi pidato kelulusan.
27
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
Apa? Kenapa tidak?
28
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
Maaf?
29
00:01:47,817 --> 00:01:49,694
Tidak, maaf, hanya saja…
30
00:01:50,820 --> 00:01:52,405
dia sudah lama mengerjakannya
31
00:01:52,488 --> 00:01:55,158
dan dia sudah bekerja keras,
itu penting baginya.
32
00:01:55,241 --> 00:01:57,910
Ya, tapi itu bukan prioritasku sekarang,
33
00:01:57,994 --> 00:02:00,288
aku harus beri tahu kalian bahwa Raúl…
34
00:02:00,371 --> 00:02:01,622
Cukup tentang Raúl.
35
00:02:01,706 --> 00:02:05,001
Ini penting bagimu
dan kau tak bisa menyia-nyiakannya.
36
00:02:05,084 --> 00:02:08,171
Kau terluka karena dia dikeluarkan,
tapi kau harus lakukan ini.
37
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
Itu tak akan terjadi, Quintanilla.
38
00:02:10,423 --> 00:02:11,757
Kepala Sekolah, maaf,
39
00:02:11,841 --> 00:02:14,927
tapi kita takkan dapatkan pengganti
yang lebih baik di waktu singkat.
40
00:02:15,511 --> 00:02:17,430
Tak boleh ada kesalahan.
41
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
Bahkan, aku akan menjamin Sofía.
42
00:02:20,266 --> 00:02:22,602
- Pidatonya tak akan terlupakan.
- Baik.
43
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
Namun, jika ada masalah,
mengundurkan dirilah.
44
00:02:25,354 --> 00:02:26,814
Baik, akan kulakukan.
45
00:02:30,109 --> 00:02:31,068
Boleh aku pergi?
46
00:02:32,028 --> 00:02:33,196
Ya, Sofía.
47
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Terima kasih.
48
00:02:37,408 --> 00:02:39,619
RUANG KEPALA SEKOLAH
49
00:03:04,977 --> 00:03:08,189
Kubelikan kau mollet.
Agak lembek, tapi masih enak.
50
00:03:09,857 --> 00:03:10,691
Sayang,
51
00:03:11,317 --> 00:03:15,321
apa aku harus membuat Sofía
membuat tulisan agar kau mengerti?
52
00:03:16,113 --> 00:03:16,989
Mengerti apa?
53
00:03:18,115 --> 00:03:20,034
Darío, kita sudah putus.
54
00:03:21,202 --> 00:03:22,036
Apa?
55
00:03:22,912 --> 00:03:23,788
Kapan?
56
00:03:24,956 --> 00:03:27,083
ROSITA: AKU TAK MAU BERKENCAN LAGI,
PAHAM, DAH
57
00:03:27,166 --> 00:03:29,669
Maaf, Sayang,
aku tak menekan tombol kirim.
58
00:03:31,212 --> 00:03:32,046
Sudah kukirim.
59
00:03:32,964 --> 00:03:35,216
Dah, Sayang. Terima kasih mollete-nya.
60
00:03:43,683 --> 00:03:45,226
Bagus, Sofía. Berengsek.
61
00:03:45,309 --> 00:03:47,853
- Kau berengsek.
- Dasar munafik.
62
00:03:52,358 --> 00:03:53,442
Cukup, Sialan!
63
00:03:53,943 --> 00:03:56,320
Raúl menipu kita semua! Cukup!
64
00:03:57,947 --> 00:03:58,864
Kumohon.
65
00:04:02,535 --> 00:04:03,452
Tidak, dengar.
66
00:04:04,996 --> 00:04:07,957
- Kenapa kau usir Raúl dari rumahmu?
- Aku tak punya tempat.
67
00:04:08,040 --> 00:04:09,792
Tidak, Javier. Jangan bohong.
68
00:04:09,875 --> 00:04:10,960
Apa yang terjadi?
69
00:04:17,967 --> 00:04:18,968
Bisa kita bicara?
70
00:04:23,472 --> 00:04:24,307
Ya.
71
00:04:27,101 --> 00:04:29,520
Kau tak perlu membalas budi orang tuamu.
72
00:04:30,229 --> 00:04:31,314
Bagiku, itu harus.
73
00:04:32,606 --> 00:04:33,441
Tidak.
74
00:04:34,442 --> 00:04:36,652
Javi, mereka dengar semuanya. Sialan.
75
00:04:44,160 --> 00:04:46,245
Itu untuk menyelamatkan kita semua.
76
00:04:47,496 --> 00:04:48,331
Dan ayahmu.
77
00:04:51,292 --> 00:04:54,545
Aku ingin kau tahu
bahwa Raúl bukan @_semuarahasiamu_.
78
00:04:55,421 --> 00:04:57,256
Dan dia dalam bahaya, sungguh.
79
00:05:00,301 --> 00:05:01,385
Aku merasa
80
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
itu bagian dari permainannya.
81
00:05:05,014 --> 00:05:06,098
Kau tak sadar?
82
00:05:08,768 --> 00:05:10,686
Dia mengaburkan pikiranmu.
83
00:05:12,563 --> 00:05:13,898
Itu membuatku takut.
84
00:05:16,359 --> 00:05:17,943
Dan Natalia mengaburkan pikiranmu.
85
00:05:20,905 --> 00:05:21,906
Seperti biasa.
86
00:05:27,453 --> 00:05:28,704
Dia akan ke Acapulco.
87
00:05:30,915 --> 00:05:33,459
Dia berangkat pukul 11.00
dari terminal selatan.
88
00:05:33,959 --> 00:05:35,378
Barangkali kau mau tahu.
89
00:05:39,965 --> 00:05:41,425
Kau membutuhkanku.
90
00:05:46,514 --> 00:05:48,682
Aku butuh seseorang yang memercayaiku.
91
00:06:12,748 --> 00:06:15,751
Mereka berengsek, dia dan Sofía.
92
00:06:15,835 --> 00:06:18,087
Sejujurnya, mereka tercipta
untuk satu sama lain.
93
00:06:18,796 --> 00:06:20,714
Baiklah, hitam atau merah muda?
94
00:06:22,425 --> 00:06:23,300
Hitam.
95
00:06:24,135 --> 00:06:25,136
Baik, merah muda.
96
00:06:27,388 --> 00:06:30,516
Mereka benar-benar
menghancurkan kita semua.
97
00:06:30,599 --> 00:06:33,769
Asuransi tak akan membayar
tagihan rumah sakit lagi
98
00:06:34,270 --> 00:06:36,564
karena ada bukti
aku mengemudi dalam keadaan mabuk.
99
00:06:37,731 --> 00:06:41,235
- Itu menyebalkan bagi ibumu.
- Bagi ibuku? Itu menyebalkan bagiku.
100
00:06:41,318 --> 00:06:43,279
Menurutmu siapa yang membayarnya?
101
00:06:44,029 --> 00:06:45,656
Caranya, aku tak tahu.
102
00:06:45,739 --> 00:06:48,409
Karena aku juga kehilangan kursiku
di sekolah penerbangan.
103
00:06:48,909 --> 00:06:50,119
Persetan.
104
00:06:51,328 --> 00:06:53,414
Aku kehilangan reputasiku.
105
00:06:54,081 --> 00:06:55,124
Persetan.
106
00:06:55,207 --> 00:06:57,918
Ya, tapi kau kehilangannya
beberapa waktu lalu.
107
00:06:58,002 --> 00:07:00,713
- Ada apa denganmu, Bung?
- Bodoh.
108
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
Namun, lagi pula,
109
00:07:02,840 --> 00:07:04,216
kita mulai dari awal.
110
00:07:04,300 --> 00:07:07,178
Tak ada lagi peretas, tak ada pesan-pesan.
111
00:07:09,472 --> 00:07:12,308
Tak masalah bagimu
karena kau tak bersekolah.
112
00:07:13,934 --> 00:07:15,644
Karena itu memalukan.
113
00:07:17,188 --> 00:07:18,314
Bagaimana denganmu?
114
00:07:19,773 --> 00:07:21,442
Aku ingin tahu keadaanmu.
115
00:07:21,525 --> 00:07:23,652
- Kau orang baik.
- Aku pria hebat.
116
00:07:23,736 --> 00:07:26,238
Aku sudah bilang dan kau tak percaya.
117
00:07:26,322 --> 00:07:28,115
Baiklah. Aku akan ganti baju.
118
00:07:32,244 --> 00:07:33,704
- Kau bisa mulai.
- Dah.
119
00:07:33,787 --> 00:07:34,788
Berikan kepadaku.
120
00:07:36,123 --> 00:07:37,958
- Kirimi aku foto, ya.
- Baik.
121
00:07:38,876 --> 00:07:40,503
Aku tak mau ada kebingungan
122
00:07:42,254 --> 00:07:46,050
soal siapa yang mengadukan Claudia
dan guru drama itu.
123
00:07:46,550 --> 00:07:48,010
Kau pengkhianat, Sofía.
124
00:07:48,093 --> 00:07:49,470
Siapa yang mengerjai Pablo.
125
00:07:49,553 --> 00:07:51,889
- Video itu palsu.
- Bagaimana kau tahu?
126
00:07:53,933 --> 00:07:56,143
Karena aku di sana saat Raúl diculik.
127
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
Jadi, kau lihat mereka membawanya?
128
00:08:00,564 --> 00:08:02,358
Aku tak persis melihatnya.
129
00:08:02,441 --> 00:08:04,485
Dia ada di sana, lalu dia hilang.
130
00:08:04,568 --> 00:08:05,903
Begitulah kejadiannya.
131
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
- Sofía, kau dengar sendiri?
- Ya.
132
00:08:08,531 --> 00:08:09,865
Namun, Alex, lihatlah.
133
00:08:10,533 --> 00:08:11,909
Kau mengenalnya.
134
00:08:11,992 --> 00:08:15,704
Tidakkah dia akan menyombongkan diri
jika dia @_semuarahasiamu_? Lihat dia.
135
00:08:15,788 --> 00:08:18,165
Baiklah, Sofía, tapi Raúl memotret…
136
00:08:18,249 --> 00:08:22,169
dia memotret Susana untuk hancurkan kita.
Dia membuat kita saling mengkhianati.
137
00:08:22,253 --> 00:08:26,382
Ya, dan aku yakin dia membuat Pablo
menabraknya dan hampir membunuhnya.
138
00:08:26,465 --> 00:08:27,299
Kurasa begitu.
139
00:08:27,383 --> 00:08:29,218
Sofía, kau dengar sendiri?
140
00:08:29,301 --> 00:08:30,970
Kenapa kau menyangkal?
141
00:08:31,929 --> 00:08:32,763
Aku?
142
00:08:34,932 --> 00:08:37,434
Mereka menculiknya
dengan bantuanmu. Benar?
143
00:09:04,128 --> 00:09:05,337
Gerry, apa kabar?
144
00:09:07,798 --> 00:09:09,466
Ini hari terbaik di hidupku.
145
00:09:10,926 --> 00:09:14,513
Aku bicara dengan hakim
dan demi keselamatanmu,
146
00:09:15,222 --> 00:09:17,808
kau diizinkan menyelesaikan
dua bulan terakhirmu di luar.
147
00:09:18,434 --> 00:09:19,268
Tidak mungkin.
148
00:09:20,269 --> 00:09:21,103
Tunggu.
149
00:09:21,937 --> 00:09:22,771
Bu?
150
00:09:23,606 --> 00:09:26,525
Ini dokumen dia.
Bisakah kau membebaskannya nanti?
151
00:09:26,609 --> 00:09:27,943
- Benarkah…
- Terima kasih.
152
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Aku bisa keluar hari ini?
153
00:09:29,695 --> 00:09:31,739
Kau cukup memberi tahu orang tuamu
154
00:09:31,822 --> 00:09:34,199
untuk melapor setiap Jumat, itu saja.
155
00:09:34,283 --> 00:09:37,786
Tidak, tapi aku tak bisa kembali
ke rumah orang tuaku.
156
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
Lantas, beri tahu kerabat jauhmu,
entahlah.
157
00:09:41,874 --> 00:09:43,792
Tidak, tapi maksudku… Aku tak…
158
00:09:44,293 --> 00:09:48,797
- Tak ada seorang pun yang bisa kemari.
- Gerry, carilah wali.
159
00:09:49,673 --> 00:09:51,050
Dan jangan kembali. Paham?
160
00:09:51,550 --> 00:09:53,927
Tak bisakah aku yang melapor tiap Jumat?
161
00:10:03,604 --> 00:10:04,480
Maafkan aku.
162
00:10:06,607 --> 00:10:09,652
Karena membohongimu,
untuk semuanya. Aku salah.
163
00:10:10,986 --> 00:10:13,989
Ya, hal salah jika kau kemari
tanpa izin orang tua.
164
00:10:15,491 --> 00:10:16,450
Aku tahu.
165
00:10:17,201 --> 00:10:20,371
- Kau sudah bilang, berapa kali? 500 kali?
- Ya.
166
00:10:20,454 --> 00:10:21,288
Ya.
167
00:10:21,372 --> 00:10:24,500
- Aku bersumpah tak akan lupa.
- Bagus, itu intinya.
168
00:10:25,668 --> 00:10:29,088
Penumpang yang menuju Acapulco,
silakan masuk ke dalam bus.
169
00:10:48,732 --> 00:10:50,651
Aku turut prihatin soal kakakmu, Naty.
170
00:10:53,779 --> 00:10:56,323
Jika kau kembali,
tinggallah di rumahku. Kumohon.
171
00:10:56,907 --> 00:10:59,618
- Minta izin orang tuamu.
- Ya, Noris.
172
00:11:08,085 --> 00:11:09,002
Terima kasih.
173
00:11:10,003 --> 00:11:10,838
Terima kasih.
174
00:11:20,139 --> 00:11:21,640
- Terima kasih.
- Silakan.
175
00:11:23,016 --> 00:11:24,101
Terima kasih.
176
00:11:26,478 --> 00:11:28,147
Perlihatkan wajah jalangmu.
177
00:11:29,690 --> 00:11:30,524
Ya?
178
00:11:35,654 --> 00:11:37,781
JALAN KELUAR
179
00:11:38,949 --> 00:11:40,951
PUSAT PEMBINAAN REMAJA
180
00:12:46,266 --> 00:12:49,228
- Nak, kau tak boleh masuk.
- Tunggu sebentar. Aku datang.
181
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
Natalia.
182
00:12:50,938 --> 00:12:51,772
Natalia!
183
00:12:54,233 --> 00:12:55,067
Hai.
184
00:12:59,363 --> 00:13:02,950
Jadi, kita punya robot rakitan
dengan empat jenis sambungan.
185
00:13:03,450 --> 00:13:06,411
Sambungan ini,
untuk perhitungan tiap sudut…
186
00:13:07,204 --> 00:13:08,038
Mari lihat…
187
00:13:09,873 --> 00:13:13,752
Ini petunjuk terakhir
yang kudapat dari ranselnya.
188
00:13:15,504 --> 00:13:16,922
Aku tak bilang apa-apa.
189
00:13:19,508 --> 00:13:20,592
Aku tahu.
190
00:13:21,760 --> 00:13:25,430
Sepertinya Raúl bayar orang
untuk mengalihkan perhatian kita.
191
00:13:26,640 --> 00:13:27,474
Bukan begitu?
192
00:13:29,017 --> 00:13:29,852
Sofía!
193
00:13:30,519 --> 00:13:33,355
- Apa?
- Apa arti dari kinematika terbalik?
194
00:13:33,939 --> 00:13:37,985
Perhitungan suku cadang
untuk solusi akhir. Benar?
195
00:13:38,068 --> 00:13:38,902
Benar.
196
00:13:39,862 --> 00:13:42,281
Jadi, dalam hal ini, kita punya…
197
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
Ini berarti sesuatu.
Hanya saja aku tak tahu apa.
198
00:13:45,492 --> 00:13:48,120
- Kau terobsesi, Sofía.
- Tidak.
199
00:13:49,121 --> 00:13:51,331
Jawabannya ada di sini. Aku tahu itu.
200
00:13:52,374 --> 00:13:54,710
- Pak Roberto, permisi.
- Masuklah.
201
00:13:54,793 --> 00:13:57,337
Anak-anak, ini program kelulusan kalian.
202
00:13:58,088 --> 00:14:00,674
Hei, tenanglah!
203
00:14:01,174 --> 00:14:04,219
Bacalah dan tanyakan jika ada pertanyaan.
204
00:14:04,303 --> 00:14:07,431
Apa? Sofía masih memberikan
pidato kelulusan?
205
00:14:08,390 --> 00:14:11,268
Kau menang hadiah
karena mengacaukan hidup orang?
206
00:14:11,852 --> 00:14:13,854
- Rosita, kumohon. Tenang.
- Apa?
207
00:14:13,937 --> 00:14:16,565
Itu bukan keputusanku. Kalian memilihnya.
208
00:14:17,107 --> 00:14:20,861
Selain itu, aku ingin
mengucapkan selamat kepada Ernesto
209
00:14:20,944 --> 00:14:24,364
karena siswa sepertimu
adalah kebanggaan Sekolah Nasional.
210
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
Untuk apa?
211
00:14:26,617 --> 00:14:27,576
Apa?
212
00:14:27,659 --> 00:14:29,244
Kau belum beri tahu mereka?
213
00:14:29,745 --> 00:14:33,290
Teman sekelasmu memenangkan
kontes sistem NOMEN.
214
00:14:35,375 --> 00:14:38,670
Ya, itu tak mudah,
tapi kami tak meretas firewall-nya.
215
00:14:38,754 --> 00:14:40,339
- Tak meretas?
- Kami berhasil.
216
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
Selamat.
217
00:14:42,215 --> 00:14:43,467
Hei, selamat.
218
00:14:44,885 --> 00:14:46,720
Hentikan. Terima kasih.
219
00:14:46,803 --> 00:14:48,013
Tidak, terima kasih.
220
00:14:48,096 --> 00:14:52,142
- Aku mau kembalinya ke Alamat Rumah.
- Kenapa aku?
221
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Bisa atau tidak?
222
00:14:53,310 --> 00:14:54,686
Ini punya singularitas.
223
00:14:55,562 --> 00:14:56,396
Ini rusak.
224
00:15:10,786 --> 00:15:13,580
- Ernesto, retas laman web sekolah.
- Apa-apaan?
225
00:15:14,164 --> 00:15:15,040
- Apa?
- Pergi.
226
00:15:15,123 --> 00:15:17,334
Kau bikin itu tak bisa diakses
selama lima menit.
227
00:15:17,417 --> 00:15:19,378
- Ayolah.
- Tidak mau, itu ilegal.
228
00:15:19,461 --> 00:15:20,837
Seolah-olah kau peduli.
229
00:15:20,921 --> 00:15:23,840
Baik, permintaanku lebih sederhana.
Ubah warnanya.
230
00:15:23,924 --> 00:15:25,008
Atau hurufnya.
231
00:15:26,134 --> 00:15:28,011
- Kau bisa?
- Untuk apa?
232
00:15:28,637 --> 00:15:30,138
- Kau tak bisa.
- Tentu saja bisa.
233
00:15:30,222 --> 00:15:32,766
Kau memenangkan kontes peretasan,
itu lucu.
234
00:15:32,849 --> 00:15:34,309
Jangan cari gara-gara denganku.
235
00:15:34,393 --> 00:15:37,604
Mari lihat apa NOMEN
akan beri 200.000 saat mereka tahu itu.
236
00:15:37,688 --> 00:15:38,897
Baiklah. Oke.
237
00:15:38,981 --> 00:15:42,359
Ada teman yang mengerjakannya
dan aku menuliskan namaku.
238
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Jangan katakan apa pun.
239
00:15:44,069 --> 00:15:47,072
Siapa di grup itu?
Kenapa mereka mempermainkan kita?
240
00:15:48,490 --> 00:15:49,408
Apa?
241
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Ayolah, kau gila. Sofíapat sialan.
242
00:15:51,952 --> 00:15:54,788
Kau tak ada di grup itu,
tapi mereka masih…
243
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
- Grup apa?
- Apa katanya? Apa dia meminta sesuatu?
244
00:16:00,168 --> 00:16:02,587
Tak ada, katanya…
245
00:16:03,964 --> 00:16:07,551
"Tulis namamu, aku yang akan kerjakan,
dan akan kuberi kau setengah hadiahnya."
246
00:16:07,634 --> 00:16:09,428
Aku hampir tak perlu melakukan apa pun.
247
00:16:09,511 --> 00:16:12,097
Nyaris tak perlu?
Apa yang telah kaulakukan?
248
00:16:13,765 --> 00:16:16,518
- Apa yang kaulakukan?
- Aku menuliskan namaku.
249
00:16:17,561 --> 00:16:19,646
Kau yang menulis latihan drama itu.
250
00:16:26,361 --> 00:16:27,404
Ada lagi?
251
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
Tidak.
252
00:16:29,114 --> 00:16:30,741
- Yakin?
- Hanya menuliskan namaku.
253
00:16:30,824 --> 00:16:33,535
- Latihan drama. Hanya itu.
- Kau tidak…
254
00:16:35,037 --> 00:16:37,914
Kau sia-siakan 200.000, sayang sekali.
255
00:16:37,998 --> 00:16:39,750
Uangnya pasti akan berguna.
256
00:16:40,751 --> 00:16:43,545
Aku juga menyambungkan
kabel USB ke komputer Quintanilla.
257
00:16:43,628 --> 00:16:44,546
Itu saja.
258
00:16:45,213 --> 00:16:47,340
Begitu cara mereka
mendapatkan profil kita.
259
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Aku ingin buat sekolah ini bangga.
260
00:16:49,092 --> 00:16:51,845
Aku ingin sekali
tampil di depan penonton sungguhan.
261
00:16:51,928 --> 00:16:54,723
Begitu cara mereka
menyerang kelemahan kami.
262
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
Siapa yang memintamu melakukan ini?
263
00:16:57,726 --> 00:16:59,186
Siapa yang membantumu?
264
00:17:04,524 --> 00:17:05,442
Bruno.
265
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Benar?
266
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
- Jangan bilang apa-apa. Uangku!
- Sofía!
267
00:17:12,365 --> 00:17:14,034
Apa yang harus kulakukan dengan ini?
268
00:17:14,117 --> 00:17:16,411
Simpan saja. Itu penting. Simpan saja.
269
00:17:27,089 --> 00:17:28,006
Maafkan aku.
270
00:17:30,425 --> 00:17:32,636
Aku tak pernah mau kehilanganmu. Oke?
271
00:17:32,719 --> 00:17:33,553
Dan…
272
00:17:35,055 --> 00:17:37,099
Aku sadar bahwa…
273
00:17:44,689 --> 00:17:46,358
Aku senang kau telah sadar.
274
00:17:56,368 --> 00:17:57,202
Ya.
275
00:17:58,286 --> 00:17:59,913
Jadi, sekarang bagaimana?
276
00:18:01,081 --> 00:18:02,374
Aku tak tahu.
277
00:18:05,877 --> 00:18:07,087
- Aku juga.
- Tidak?
278
00:18:07,170 --> 00:18:08,004
Ayolah.
279
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
Di mana Raúl?
280
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
- Di rumah. Entahlah.
- Tidak.
281
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Bruno, jangan bohong.
282
00:18:18,682 --> 00:18:20,642
Kaulah @_semuarahasiamu_.
283
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
- Di mana dia?
- Pergi, Sofía.
284
00:18:22,602 --> 00:18:23,520
Tidak.
285
00:18:24,521 --> 00:18:27,607
- Tidak. Kaulakukan apa kepadanya?
- Pergilah, Sofía.
286
00:18:30,360 --> 00:18:33,363
- Tidak, apa?
- Kau tak tahu apa yang kau hadapi.
287
00:18:34,114 --> 00:18:35,448
Aku akan mencari tahu.
288
00:18:38,618 --> 00:18:41,163
Kita berdua tak aman di sini, paham?
289
00:18:47,919 --> 00:18:49,129
Kau ikut atau tidak?
290
00:18:52,924 --> 00:18:55,594
Dengar, Gerry. Aku tak bisa jadi walimu.
291
00:18:56,553 --> 00:18:58,847
Tidak, bukan kau, tempat penampungan.
292
00:18:58,930 --> 00:19:00,307
- Kami tak bisa.
- Tak bisa?
293
00:19:01,183 --> 00:19:02,100
Kami tak bisa.
294
00:19:02,601 --> 00:19:04,936
Aku tak akan melakukan hal buruk.
295
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Sungguh, aku bisa membantu di sini, hanya…
296
00:19:07,689 --> 00:19:10,066
- Aku butuh tempat untuk tidur, dua bulan.
- Sayang.
297
00:19:10,150 --> 00:19:15,071
Ini bukan tentang kau melakukan hal buruk.
Kami tak bisa mewakilimu ke polisi.
298
00:19:15,155 --> 00:19:17,365
- Secara hukum kami tak bisa.
- Bukan polisi.
299
00:19:17,449 --> 00:19:19,826
Bukan, itu pusat pembinaan remaja.
300
00:19:20,452 --> 00:19:21,286
Gerry…
301
00:19:22,162 --> 00:19:23,663
- Kumohon.
- Aku tak bisa.
302
00:19:24,289 --> 00:19:26,416
- Aku tak ada tempat tinggal.
- Gerry?
303
00:19:28,335 --> 00:19:29,586
Apa yang terjadi?
304
00:19:31,880 --> 00:19:32,839
Kau tak apa-apa?
305
00:19:44,768 --> 00:19:45,602
Cepat.
306
00:20:00,575 --> 00:20:01,576
Dengar, Sofía.
307
00:20:02,702 --> 00:20:04,788
Jika kau tak memercayaiku, tak apa.
308
00:20:05,497 --> 00:20:07,123
Namun, jangan ganggu aku.
309
00:20:25,767 --> 00:20:26,601
Masuklah.
310
00:20:31,690 --> 00:20:33,525
Tunggu, kenapa kau menguncinya?
311
00:20:35,277 --> 00:20:36,528
Kau mau bertemu Raúl?
312
00:20:37,988 --> 00:20:39,155
Naiklah.
313
00:21:04,639 --> 00:21:05,598
Di mana Raúl?
314
00:21:07,100 --> 00:21:08,977
Bajingan itu tak ada di sini.
315
00:21:29,664 --> 00:21:30,582
Itu aku, Sofía.
316
00:21:33,460 --> 00:21:35,337
Akulah @_semuarahasiamu_.
317
00:21:36,129 --> 00:21:38,465
Aku bikin forum,
aku tak bisa mengontrolnya lagi.
318
00:21:38,548 --> 00:21:39,883
Mereka terlalu banyak.
319
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
Mereka berbahaya.
320
00:21:43,970 --> 00:21:45,555
Dan mereka mau membunuhku.
321
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Itu semua salah si Raúl bodoh itu.
322
00:21:51,186 --> 00:21:52,937
Bagaimana bisa itu salahnya?
323
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
Si bodoh itu dan aku sepakat.
324
00:21:55,607 --> 00:21:58,026
Aku yang menanggung semua kesalahannya,
325
00:21:58,109 --> 00:21:59,736
lalu dia akan memberiku uang,
326
00:21:59,819 --> 00:22:01,988
dia akan melindungiku di penjara.
327
00:22:03,156 --> 00:22:05,325
Namun, bajingan itu berhenti membayar.
328
00:22:06,242 --> 00:22:07,577
Apa-apaan ini?
329
00:22:07,660 --> 00:22:08,787
Hei!
330
00:22:15,043 --> 00:22:17,462
Semuanya jadi amat mengerikan, Sofía.
331
00:22:18,505 --> 00:22:19,881
Saat keluar,
332
00:22:19,964 --> 00:22:21,633
aku tak boleh pakai internet.
333
00:22:21,716 --> 00:22:23,593
Aku tak boleh pakai komputer.
334
00:22:23,676 --> 00:22:24,844
Dan, tentu saja,
335
00:22:24,928 --> 00:22:27,097
tak ada yang mau
menerima mantan narapidana.
336
00:22:28,056 --> 00:22:28,890
Yah,
337
00:22:29,891 --> 00:22:31,142
hampir tak ada.
338
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
Tunggu.
339
00:22:39,317 --> 00:22:41,277
Bagaimana semua ini berhubungan?
340
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
Bagaimana kau tahu kejadian di atap?
341
00:22:47,409 --> 00:22:48,284
Aku tak tahu.
342
00:22:49,369 --> 00:22:50,245
Beri tahu aku.
343
00:23:03,925 --> 00:23:06,344
Bukankah kau bilang
tak bisa pakai komputer?
344
00:23:08,763 --> 00:23:11,766
Kau keluar dari penjara,
kau meretas ponsel Raúl.
345
00:23:13,017 --> 00:23:15,145
Di sanalah kau menemukan foto Susana.
346
00:23:16,354 --> 00:23:17,814
Aku melihat pesannya.
347
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
Pesan suaranya.
348
00:23:21,067 --> 00:23:23,987
- Kami tak membunuh Susana.
- Kau dan teman-temanmu membunuhnya.
349
00:23:24,070 --> 00:23:27,115
Kalian pindahkan jasadnya
agar tampak seperti bunuh diri.
350
00:23:27,198 --> 00:23:28,992
Lalu, kalian melanjutkan hidup.
351
00:23:29,576 --> 00:23:32,328
Karena kalian
tak bisa disalahkan atas apa pun.
352
00:23:32,412 --> 00:23:34,080
Kenapa tak melaporkan kami?
353
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
Kalian akan menemukan cara untuk lolos.
354
00:23:37,000 --> 00:23:39,836
Raúl akan membayar banyak uang.
355
00:23:39,919 --> 00:23:43,173
Dan pria malang sepertiku
akan berakhir di penjara.
356
00:23:49,721 --> 00:23:52,390
ANDA SUDAH TIBA DI TEMPAT TUJUAN
357
00:23:56,936 --> 00:24:02,275
KACA DAN ALUMINIUM
INSTALASI - CERMIN - PERBAIKAN
358
00:24:08,823 --> 00:24:11,826
Permisi, apa ini Jalan Arenal 14?
359
00:24:12,535 --> 00:24:13,578
Kau mencari apa?
360
00:24:15,538 --> 00:24:19,209
Agensi Sekolah Tinggi Spanyol.
Kau tahu di mana itu?
361
00:24:20,043 --> 00:24:21,878
Apa ini seperti agensi Spanyol?
362
00:24:22,629 --> 00:24:23,588
Wow.
363
00:24:30,303 --> 00:24:31,304
Hei, Cewek!
364
00:24:31,387 --> 00:24:32,222
Cewek.
365
00:24:35,600 --> 00:24:36,601
Jadi, itu kau?
366
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Alejandra Salmone, bukan?
367
00:24:39,437 --> 00:24:40,271
Ya.
368
00:24:50,448 --> 00:24:52,242
Ini ditinggalkan untukmu.
369
00:24:52,325 --> 00:24:53,284
Oleh siapa?
370
00:24:54,118 --> 00:24:56,538
Mereka bilang akan ada
gadis kebingungan kemari.
371
00:24:57,121 --> 00:24:58,748
Mengajukan pertanyaanmu.
372
00:25:03,127 --> 00:25:05,755
KEJUTAN, PENGKHIANAT
KAU TAK DAPAT BEASISWA!
373
00:25:05,880 --> 00:25:06,714
Semuanya baik?
374
00:25:08,466 --> 00:25:10,343
Ya, terima kasih.
375
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Forum Tanpa Impunitas.
376
00:25:17,934 --> 00:25:19,185
Tanpa impunitas.
377
00:25:22,438 --> 00:25:26,651
TANPA IMPUNITAS
KEADILAN TAK ADA
378
00:25:26,734 --> 00:25:28,861
Tidak, hentikan!
379
00:25:30,655 --> 00:25:31,781
KAU GAY, GERRY
380
00:25:36,286 --> 00:25:37,495
Bung, apa-apaan ini?
381
00:25:37,579 --> 00:25:39,831
Lampunya merah, Sialan!
382
00:25:44,335 --> 00:25:45,545
Silakan. Lihatlah.
383
00:25:46,462 --> 00:25:47,797
Itu tulisan pertamaku.
384
00:25:53,928 --> 00:25:55,471
"Keadilan itu tidak ada.
385
00:25:56,055 --> 00:26:00,560
Atau lebih tepatnya, itu hanya ada
bagi mereka yang bisa membelinya."
386
00:26:00,643 --> 00:26:02,937
Saat kuberi tahu
yang kalian lakukan pada Susana,
387
00:26:03,021 --> 00:26:04,814
jumlah pengikut mulai menurun.
388
00:26:05,315 --> 00:26:07,817
Orang-orang yang berhubungan denganku.
389
00:26:07,900 --> 00:26:09,861
SELAMAT DATANG
390
00:26:13,072 --> 00:26:15,241
Mudah untuk menyalakan korek api.
391
00:26:18,036 --> 00:26:20,204
Masalahnya adalah memadamkan apinya.
392
00:26:23,750 --> 00:26:26,753
"KURANG… AKU INGIN LEBIH."
"BAGAIMANA JIKA BAKAR SEKOLAH NASIONAL?"
393
00:26:26,836 --> 00:26:28,296
GERRY KEPARAT
PERSETAN RAÚL
394
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Kau tak tahu di mana Raúl?
395
00:26:35,553 --> 00:26:37,680
Katakan di mana dia. Bruno, kumohon.
396
00:26:37,764 --> 00:26:40,433
Tidak, aku tak mau ke sana.
Para bajingan itu gila.
397
00:26:40,516 --> 00:26:42,852
Para bajingan itu adalah pengikutmu.
398
00:26:42,935 --> 00:26:44,771
Kau pikir aku tak coba hentikan mereka?
399
00:26:44,854 --> 00:26:46,856
Tak ada yang bisa menghentikan mereka.
400
00:26:46,939 --> 00:26:49,025
Kau tak perlu pergi,
katakan saja di mana dia.
401
00:26:49,108 --> 00:26:50,818
Mereka akan membunuhmu, Sofía.
402
00:26:52,570 --> 00:26:56,074
Mereka akan membunuhmu,
aku tak bisa beri mereka perintah.
403
00:26:56,157 --> 00:26:57,492
Tempat itu kacau.
404
00:26:57,575 --> 00:26:59,577
Itu lingkungan yang berbahaya.
405
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Baiklah.
406
00:27:01,579 --> 00:27:04,957
- Siapa yang mengawasinya? Berapa orang?
- Ada banyak.
407
00:27:05,958 --> 00:27:09,253
Mereka tak menerima perintah
dari seseorang atau sesuatu?
408
00:27:11,297 --> 00:27:13,132
Awalnya, mereka mengikutiku.
409
00:27:13,216 --> 00:27:16,135
Lalu, mereka memutuskan
untuk bersikap demokratis.
410
00:27:16,219 --> 00:27:17,512
Tanpa pemimpin.
411
00:27:21,557 --> 00:27:23,393
Jika kau tak beri tahu aku di mana Raúl,
412
00:27:24,102 --> 00:27:26,521
aku akan beri tahu semua orang
tentang perbuatanmu.
413
00:27:31,734 --> 00:27:34,278
Jika ada yang tahu aku membantumu,
414
00:27:35,238 --> 00:27:36,614
aku akan mati.
415
00:27:39,826 --> 00:27:42,203
Aku tak akan beri tahu siapa pun. Oke?
416
00:27:42,829 --> 00:27:43,705
Aku berjanji.
417
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Javi, aku sangat gugup.
Aku malu, kau akan bilang apa?
418
00:27:48,251 --> 00:27:50,753
Ibu, kau akan jadi nenek. Bersiaplah.
419
00:27:50,837 --> 00:27:53,798
- Javi, kau tak membantu, sungguh.
- Ibu!
420
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Ada apa, Sayang?
421
00:27:55,591 --> 00:27:57,051
Sungguh keajaiban.
422
00:27:57,135 --> 00:27:58,886
- Apa kabar?
- Baik.
423
00:27:58,970 --> 00:28:02,807
- Kau bertengkar dengan ayahmu?
- Tidak, tapi aku tak mau bersamanya lagi.
424
00:28:05,351 --> 00:28:06,185
Dan Sofi?
425
00:28:07,812 --> 00:28:09,731
Kini, Natalia dan aku berpacaran, Bu.
426
00:28:11,190 --> 00:28:14,569
Kami mencari tempat tinggal.
Kau keberatan jika kami tinggal di sini?
427
00:28:15,778 --> 00:28:17,447
Tidak, sama sekali tidak.
428
00:28:19,991 --> 00:28:22,827
- Terima kasih. Bisa kubantu?
- Ya, terima kasih.
429
00:28:25,955 --> 00:28:27,165
Cantik sekali.
430
00:28:28,541 --> 00:28:30,293
Aku tiba di sana dan itu aneh.
431
00:28:30,376 --> 00:28:34,881
Aku tiba di toko kaca dan seorang pria
keluar dan memberiku amplop ini.
432
00:28:34,964 --> 00:28:37,675
Karena hal ini,
aku kehilangan kursiku di UNAM.
433
00:28:37,759 --> 00:28:39,552
Alex, aku ingin kau tenang.
434
00:28:40,094 --> 00:28:42,680
Jelaskan kenapa seseorang mempermainkanmu.
435
00:28:42,764 --> 00:28:43,931
Bukan itu intinya.
436
00:28:44,015 --> 00:28:47,059
Aku tak dapat beasiswa
dan orang tuaku tak mau bayar kuliah.
437
00:28:50,271 --> 00:28:52,315
Namun, kau masih bisa
menemuiku di Spanyol.
438
00:28:58,946 --> 00:29:00,573
Aku tak paham, Gaby. Maksudmu?
439
00:29:00,656 --> 00:29:03,910
Itu rencana sejak awal.
Kau akan datang dan menemuiku.
440
00:29:05,745 --> 00:29:06,579
Alex?
441
00:29:07,371 --> 00:29:09,040
Apa sinyalmu hilang? Halo?
442
00:29:10,041 --> 00:29:10,875
Tidak.
443
00:29:14,962 --> 00:29:16,214
Tidak, masalahnya…
444
00:29:16,839 --> 00:29:17,840
Aku tak mengerti.
445
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Aku hanya berpikir.
446
00:29:21,010 --> 00:29:23,805
Kau hanya peduli
tentang aku datang ke Spanyol.
447
00:29:23,888 --> 00:29:24,722
Dah, Gaby.
448
00:29:37,068 --> 00:29:39,278
Bukankah tempat itu seharusnya termasuk?
449
00:29:40,029 --> 00:29:41,781
Aku tak paham kenapa tak bisa di sana.
450
00:29:45,034 --> 00:29:47,495
Penampungan bekerja bersama sukarelawan.
451
00:29:47,578 --> 00:29:50,122
Mereka tak bisa menjadi walimu.
452
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
Kenapa?
453
00:29:53,417 --> 00:29:54,752
Karena aku pembunuh?
454
00:30:04,762 --> 00:30:06,764
Jujur, aku tak menyalahkan mereka.
455
00:30:08,182 --> 00:30:09,016
Ini.
456
00:30:12,395 --> 00:30:13,437
Semuanya jadi kacau.
457
00:30:14,063 --> 00:30:14,897
Hei,
458
00:30:15,857 --> 00:30:18,359
aku akan memintamu
untuk tak bicara begitu di rumah ini.
459
00:30:20,236 --> 00:30:23,239
Atau aku akan menyesali keputusanku.
460
00:30:27,535 --> 00:30:28,411
Apa?
461
00:30:29,370 --> 00:30:30,788
Aku bisa menjadi walimu.
462
00:30:33,541 --> 00:30:34,542
Sungguh?
463
00:30:40,423 --> 00:30:41,340
Kenapa?
464
00:30:45,678 --> 00:30:46,596
Tidak, pikirkanlah.
465
00:30:46,679 --> 00:30:47,680
Sudah kupikirkan.
466
00:31:05,323 --> 00:31:06,157
Tidak.
467
00:31:08,284 --> 00:31:10,161
Tidak, ini kamar Luis. Tidak.
468
00:31:10,745 --> 00:31:13,539
Aku belum sanggup
menyingkirkan barang miliknya.
469
00:31:14,665 --> 00:31:17,043
- Aku bisa tidur di ruang tamu.
- Tidak, kumohon.
470
00:31:18,336 --> 00:31:20,254
Kau akan lebih nyaman di sini.
471
00:31:20,338 --> 00:31:23,049
Dan kau butuh ruang untukmu.
472
00:31:27,845 --> 00:31:29,263
Aku akan meninggalkanmu.
473
00:32:19,313 --> 00:32:20,815
Raúl ada di sisi lain.
474
00:32:22,274 --> 00:32:24,986
- Ada berapa orang?
- Sekitar 30 atau 40 orang.
475
00:32:25,069 --> 00:32:26,278
Ayo pergi, Sofía.
476
00:32:26,362 --> 00:32:28,698
- Tidak.
- Kita tak tahu apa Raúl masih hidup.
477
00:32:28,781 --> 00:32:30,074
Aku tak akan pergi.
478
00:32:31,701 --> 00:32:32,785
Itu masalahmu.
479
00:32:32,868 --> 00:32:35,037
Tidak, kau bilang akan membantuku masuk.
480
00:32:35,121 --> 00:32:37,081
- Kau bilang begitu.
- Dengar, Sofía.
481
00:32:37,581 --> 00:32:40,960
Aku tak akan mempertaruhkan nyawaku
demi Raúl, begitu pun kau.
482
00:32:44,338 --> 00:32:45,339
Ayo pergi, Sofía.
483
00:32:49,552 --> 00:32:50,386
Sofía!
484
00:33:00,438 --> 00:33:06,068
GERRY: RAÚL! HAL TERHEBAT TERJADI.
AKU HARUS MEMBERITAHUMU.
485
00:33:07,528 --> 00:33:10,906
RAÚL: AKU SIBUK, KAWAN,
NANTI KUKIRIMI KAU PESAN, OKE?
486
00:33:10,990 --> 00:33:14,952
GERRY: KAU AKHIRNYA MENGETIK
SEPERTI ORANG NORMAL!
487
00:33:15,036 --> 00:33:16,996
RAÚL:
????
488
00:33:26,047 --> 00:33:30,009
GERRY: AKU MEMIKIRKAN PESTA NONA.
ITU MENYENANGKAN, 'KAN?
489
00:33:31,343 --> 00:33:35,890
RAÚL: YA, KAWAN… ITU PESTA TERBAIK!
KITA BICARA BESOK, OKE?
490
00:36:27,519 --> 00:36:29,855
Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina