1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 SERIAL NETFLIX 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,512 Jujur, aku tak yakin apa ingin melakukan ini. 3 00:00:11,596 --> 00:00:14,182 Namun, mari mulai. Aku ingin menyelesaikan ini. 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,142 Aku tak mau ada kebingungan 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,396 tentang siapa yang mengadukan Claudia 6 00:00:20,480 --> 00:00:21,981 dan guru drama itu. 7 00:00:23,608 --> 00:00:25,401 Atau siapa yang mengerjai Pablo. 8 00:00:29,197 --> 00:00:32,450 Atau yang memberi tahu Sofía soal kebenaran mengenai ayahnya, Rogelio. 9 00:00:35,244 --> 00:00:37,747 Aku tak mau ada yang mengakui perbuatanku. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,462 Akulah @_semuarahasiamu_. 11 00:00:46,339 --> 00:00:47,423 Lagi-lagi aku. 12 00:00:52,011 --> 00:00:54,347 Kini, aku akan pergi membawa uang penjualan rumahku. 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,519 Persetan dengan Sekolah Nasional. 14 00:01:09,695 --> 00:01:10,738 Baiklah, Sofi. 15 00:01:11,239 --> 00:01:13,491 Jelaskan kepadaku, aku harus mengerti. 16 00:01:14,742 --> 00:01:18,663 Katakan. Kenapa kau ingin menghancurkan hidup teman sekelasmu? 17 00:01:19,247 --> 00:01:20,873 Kau tak mendengarkanku. 18 00:01:20,957 --> 00:01:24,293 Aku memberitahumu bahwa Raúl dalam bahaya, dia diculik, 19 00:01:24,377 --> 00:01:26,963 sungguh, aku seharusnya tak memberitahumu… 20 00:01:27,046 --> 00:01:29,549 Kau memberitahuku, tapi itu cuma pikiranmu. 21 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 Itu tak terjadi. Dia mengunggah video. 22 00:01:32,260 --> 00:01:34,262 Dia menertawakan Sekolah Nasional, 23 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 dia bilang dia yang bertanggung jawab. Jadi… 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,141 Permisi. 25 00:01:39,725 --> 00:01:41,144 - Kau ingin bicara? - Ya. 26 00:01:41,227 --> 00:01:43,688 Sofía tak akan memberi pidato kelulusan. 27 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 Apa? Kenapa tidak? 28 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 Maaf? 29 00:01:47,817 --> 00:01:49,694 Tidak, maaf, hanya saja… 30 00:01:50,820 --> 00:01:52,405 dia sudah lama mengerjakannya 31 00:01:52,488 --> 00:01:55,158 dan dia sudah bekerja keras, itu penting baginya. 32 00:01:55,241 --> 00:01:57,910 Ya, tapi itu bukan prioritasku sekarang, 33 00:01:57,994 --> 00:02:00,288 aku harus beri tahu kalian bahwa Raúl… 34 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 Cukup tentang Raúl. 35 00:02:01,706 --> 00:02:05,001 Ini penting bagimu dan kau tak bisa menyia-nyiakannya. 36 00:02:05,084 --> 00:02:08,171 Kau terluka karena dia dikeluarkan, tapi kau harus lakukan ini. 37 00:02:08,254 --> 00:02:09,839 Itu tak akan terjadi, Quintanilla. 38 00:02:10,423 --> 00:02:11,757 Kepala Sekolah, maaf, 39 00:02:11,841 --> 00:02:14,927 tapi kita takkan dapatkan pengganti yang lebih baik di waktu singkat. 40 00:02:15,511 --> 00:02:17,430 Tak boleh ada kesalahan. 41 00:02:17,513 --> 00:02:20,183 Bahkan, aku akan menjamin Sofía. 42 00:02:20,266 --> 00:02:22,602 - Pidatonya tak akan terlupakan. - Baik. 43 00:02:22,685 --> 00:02:24,770 Namun, jika ada masalah, mengundurkan dirilah. 44 00:02:25,354 --> 00:02:26,814 Baik, akan kulakukan. 45 00:02:30,109 --> 00:02:31,068 Boleh aku pergi? 46 00:02:32,028 --> 00:02:33,196 Ya, Sofía. 47 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Terima kasih. 48 00:02:37,408 --> 00:02:39,619 RUANG KEPALA SEKOLAH 49 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 Kubelikan kau mollet. Agak lembek, tapi masih enak. 50 00:03:09,857 --> 00:03:10,691 Sayang, 51 00:03:11,317 --> 00:03:15,321 apa aku harus membuat Sofía membuat tulisan agar kau mengerti? 52 00:03:16,113 --> 00:03:16,989 Mengerti apa? 53 00:03:18,115 --> 00:03:20,034 Darío, kita sudah putus. 54 00:03:21,202 --> 00:03:22,036 Apa? 55 00:03:22,912 --> 00:03:23,788 Kapan? 56 00:03:24,956 --> 00:03:27,083 ROSITA: AKU TAK MAU BERKENCAN LAGI, PAHAM, DAH 57 00:03:27,166 --> 00:03:29,669 Maaf, Sayang, aku tak menekan tombol kirim. 58 00:03:31,212 --> 00:03:32,046 Sudah kukirim. 59 00:03:32,964 --> 00:03:35,216 Dah, Sayang. Terima kasih mollete-nya. 60 00:03:43,683 --> 00:03:45,226 Bagus, Sofía. Berengsek. 61 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 - Kau berengsek. - Dasar munafik. 62 00:03:52,358 --> 00:03:53,442 Cukup, Sialan! 63 00:03:53,943 --> 00:03:56,320 Raúl menipu kita semua! Cukup! 64 00:03:57,947 --> 00:03:58,864 Kumohon. 65 00:04:02,535 --> 00:04:03,452 Tidak, dengar. 66 00:04:04,996 --> 00:04:07,957 - Kenapa kau usir Raúl dari rumahmu? - Aku tak punya tempat. 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 Tidak, Javier. Jangan bohong. 68 00:04:09,875 --> 00:04:10,960 Apa yang terjadi? 69 00:04:17,967 --> 00:04:18,968 Bisa kita bicara? 70 00:04:23,472 --> 00:04:24,307 Ya. 71 00:04:27,101 --> 00:04:29,520 Kau tak perlu membalas budi orang tuamu. 72 00:04:30,229 --> 00:04:31,314 Bagiku, itu harus. 73 00:04:32,606 --> 00:04:33,441 Tidak. 74 00:04:34,442 --> 00:04:36,652 Javi, mereka dengar semuanya. Sialan. 75 00:04:44,160 --> 00:04:46,245 Itu untuk menyelamatkan kita semua. 76 00:04:47,496 --> 00:04:48,331 Dan ayahmu. 77 00:04:51,292 --> 00:04:54,545 Aku ingin kau tahu bahwa Raúl bukan @_semuarahasiamu_. 78 00:04:55,421 --> 00:04:57,256 Dan dia dalam bahaya, sungguh. 79 00:05:00,301 --> 00:05:01,385 Aku merasa 80 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 itu bagian dari permainannya. 81 00:05:05,014 --> 00:05:06,098 Kau tak sadar? 82 00:05:08,768 --> 00:05:10,686 Dia mengaburkan pikiranmu. 83 00:05:12,563 --> 00:05:13,898 Itu membuatku takut. 84 00:05:16,359 --> 00:05:17,943 Dan Natalia mengaburkan pikiranmu. 85 00:05:20,905 --> 00:05:21,906 Seperti biasa. 86 00:05:27,453 --> 00:05:28,704 Dia akan ke Acapulco. 87 00:05:30,915 --> 00:05:33,459 Dia berangkat pukul 11.00 dari terminal selatan. 88 00:05:33,959 --> 00:05:35,378 Barangkali kau mau tahu. 89 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 Kau membutuhkanku. 90 00:05:46,514 --> 00:05:48,682 Aku butuh seseorang yang memercayaiku. 91 00:06:12,748 --> 00:06:15,751 Mereka berengsek, dia dan Sofía. 92 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 Sejujurnya, mereka tercipta untuk satu sama lain. 93 00:06:18,796 --> 00:06:20,714 Baiklah, hitam atau merah muda? 94 00:06:22,425 --> 00:06:23,300 Hitam. 95 00:06:24,135 --> 00:06:25,136 Baik, merah muda. 96 00:06:27,388 --> 00:06:30,516 Mereka benar-benar menghancurkan kita semua. 97 00:06:30,599 --> 00:06:33,769 Asuransi tak akan membayar tagihan rumah sakit lagi 98 00:06:34,270 --> 00:06:36,564 karena ada bukti aku mengemudi dalam keadaan mabuk. 99 00:06:37,731 --> 00:06:41,235 - Itu menyebalkan bagi ibumu. - Bagi ibuku? Itu menyebalkan bagiku. 100 00:06:41,318 --> 00:06:43,279 Menurutmu siapa yang membayarnya? 101 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Caranya, aku tak tahu. 102 00:06:45,739 --> 00:06:48,409 Karena aku juga kehilangan kursiku di sekolah penerbangan. 103 00:06:48,909 --> 00:06:50,119 Persetan. 104 00:06:51,328 --> 00:06:53,414 Aku kehilangan reputasiku. 105 00:06:54,081 --> 00:06:55,124 Persetan. 106 00:06:55,207 --> 00:06:57,918 Ya, tapi kau kehilangannya beberapa waktu lalu. 107 00:06:58,002 --> 00:07:00,713 - Ada apa denganmu, Bung? - Bodoh. 108 00:07:00,796 --> 00:07:01,964 Namun, lagi pula, 109 00:07:02,840 --> 00:07:04,216 kita mulai dari awal. 110 00:07:04,300 --> 00:07:07,178 Tak ada lagi peretas, tak ada pesan-pesan. 111 00:07:09,472 --> 00:07:12,308 Tak masalah bagimu karena kau tak bersekolah. 112 00:07:13,934 --> 00:07:15,644 Karena itu memalukan. 113 00:07:17,188 --> 00:07:18,314 Bagaimana denganmu? 114 00:07:19,773 --> 00:07:21,442 Aku ingin tahu keadaanmu. 115 00:07:21,525 --> 00:07:23,652 - Kau orang baik. - Aku pria hebat. 116 00:07:23,736 --> 00:07:26,238 Aku sudah bilang dan kau tak percaya. 117 00:07:26,322 --> 00:07:28,115 Baiklah. Aku akan ganti baju. 118 00:07:32,244 --> 00:07:33,704 - Kau bisa mulai. - Dah. 119 00:07:33,787 --> 00:07:34,788 Berikan kepadaku. 120 00:07:36,123 --> 00:07:37,958 - Kirimi aku foto, ya. - Baik. 121 00:07:38,876 --> 00:07:40,503 Aku tak mau ada kebingungan 122 00:07:42,254 --> 00:07:46,050 soal siapa yang mengadukan Claudia dan guru drama itu. 123 00:07:46,550 --> 00:07:48,010 Kau pengkhianat, Sofía. 124 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 Siapa yang mengerjai Pablo. 125 00:07:49,553 --> 00:07:51,889 - Video itu palsu. - Bagaimana kau tahu? 126 00:07:53,933 --> 00:07:56,143 Karena aku di sana saat Raúl diculik. 127 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 Jadi, kau lihat mereka membawanya? 128 00:08:00,564 --> 00:08:02,358 Aku tak persis melihatnya. 129 00:08:02,441 --> 00:08:04,485 Dia ada di sana, lalu dia hilang. 130 00:08:04,568 --> 00:08:05,903 Begitulah kejadiannya. 131 00:08:05,986 --> 00:08:08,447 - Sofía, kau dengar sendiri? - Ya. 132 00:08:08,531 --> 00:08:09,865 Namun, Alex, lihatlah. 133 00:08:10,533 --> 00:08:11,909 Kau mengenalnya. 134 00:08:11,992 --> 00:08:15,704 Tidakkah dia akan menyombongkan diri jika dia @_semuarahasiamu_? Lihat dia. 135 00:08:15,788 --> 00:08:18,165 Baiklah, Sofía, tapi Raúl memotret… 136 00:08:18,249 --> 00:08:22,169 dia memotret Susana untuk hancurkan kita. Dia membuat kita saling mengkhianati. 137 00:08:22,253 --> 00:08:26,382 Ya, dan aku yakin dia membuat Pablo menabraknya dan hampir membunuhnya. 138 00:08:26,465 --> 00:08:27,299 Kurasa begitu. 139 00:08:27,383 --> 00:08:29,218 Sofía, kau dengar sendiri? 140 00:08:29,301 --> 00:08:30,970 Kenapa kau menyangkal? 141 00:08:31,929 --> 00:08:32,763 Aku? 142 00:08:34,932 --> 00:08:37,434 Mereka menculiknya dengan bantuanmu. Benar? 143 00:09:04,128 --> 00:09:05,337 Gerry, apa kabar? 144 00:09:07,798 --> 00:09:09,466 Ini hari terbaik di hidupku. 145 00:09:10,926 --> 00:09:14,513 Aku bicara dengan hakim dan demi keselamatanmu, 146 00:09:15,222 --> 00:09:17,808 kau diizinkan menyelesaikan dua bulan terakhirmu di luar. 147 00:09:18,434 --> 00:09:19,268 Tidak mungkin. 148 00:09:20,269 --> 00:09:21,103 Tunggu. 149 00:09:21,937 --> 00:09:22,771 Bu? 150 00:09:23,606 --> 00:09:26,525 Ini dokumen dia. Bisakah kau membebaskannya nanti? 151 00:09:26,609 --> 00:09:27,943 - Benarkah… - Terima kasih. 152 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 Aku bisa keluar hari ini? 153 00:09:29,695 --> 00:09:31,739 Kau cukup memberi tahu orang tuamu 154 00:09:31,822 --> 00:09:34,199 untuk melapor setiap Jumat, itu saja. 155 00:09:34,283 --> 00:09:37,786 Tidak, tapi aku tak bisa kembali ke rumah orang tuaku. 156 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 Lantas, beri tahu kerabat jauhmu, entahlah. 157 00:09:41,874 --> 00:09:43,792 Tidak, tapi maksudku… Aku tak… 158 00:09:44,293 --> 00:09:48,797 - Tak ada seorang pun yang bisa kemari. - Gerry, carilah wali. 159 00:09:49,673 --> 00:09:51,050 Dan jangan kembali. Paham? 160 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 Tak bisakah aku yang melapor tiap Jumat? 161 00:10:03,604 --> 00:10:04,480 Maafkan aku. 162 00:10:06,607 --> 00:10:09,652 Karena membohongimu, untuk semuanya. Aku salah. 163 00:10:10,986 --> 00:10:13,989 Ya, hal salah jika kau kemari tanpa izin orang tua. 164 00:10:15,491 --> 00:10:16,450 Aku tahu. 165 00:10:17,201 --> 00:10:20,371 - Kau sudah bilang, berapa kali? 500 kali? - Ya. 166 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 Ya. 167 00:10:21,372 --> 00:10:24,500 - Aku bersumpah tak akan lupa. - Bagus, itu intinya. 168 00:10:25,668 --> 00:10:29,088 Penumpang yang menuju Acapulco, silakan masuk ke dalam bus. 169 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 Aku turut prihatin soal kakakmu, Naty. 170 00:10:53,779 --> 00:10:56,323 Jika kau kembali, tinggallah di rumahku. Kumohon. 171 00:10:56,907 --> 00:10:59,618 - Minta izin orang tuamu. - Ya, Noris. 172 00:11:08,085 --> 00:11:09,002 Terima kasih. 173 00:11:10,003 --> 00:11:10,838 Terima kasih. 174 00:11:20,139 --> 00:11:21,640 - Terima kasih. - Silakan. 175 00:11:23,016 --> 00:11:24,101 Terima kasih. 176 00:11:26,478 --> 00:11:28,147 Perlihatkan wajah jalangmu. 177 00:11:29,690 --> 00:11:30,524 Ya? 178 00:11:35,654 --> 00:11:37,781 JALAN KELUAR 179 00:11:38,949 --> 00:11:40,951 PUSAT PEMBINAAN REMAJA 180 00:12:46,266 --> 00:12:49,228 - Nak, kau tak boleh masuk. - Tunggu sebentar. Aku datang. 181 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 Natalia. 182 00:12:50,938 --> 00:12:51,772 Natalia! 183 00:12:54,233 --> 00:12:55,067 Hai. 184 00:12:59,363 --> 00:13:02,950 Jadi, kita punya robot rakitan dengan empat jenis sambungan. 185 00:13:03,450 --> 00:13:06,411 Sambungan ini, untuk perhitungan tiap sudut… 186 00:13:07,204 --> 00:13:08,038 Mari lihat… 187 00:13:09,873 --> 00:13:13,752 Ini petunjuk terakhir yang kudapat dari ranselnya. 188 00:13:15,504 --> 00:13:16,922 Aku tak bilang apa-apa. 189 00:13:19,508 --> 00:13:20,592 Aku tahu. 190 00:13:21,760 --> 00:13:25,430 Sepertinya Raúl bayar orang untuk mengalihkan perhatian kita. 191 00:13:26,640 --> 00:13:27,474 Bukan begitu? 192 00:13:29,017 --> 00:13:29,852 Sofía! 193 00:13:30,519 --> 00:13:33,355 - Apa? - Apa arti dari kinematika terbalik? 194 00:13:33,939 --> 00:13:37,985 Perhitungan suku cadang untuk solusi akhir. Benar? 195 00:13:38,068 --> 00:13:38,902 Benar. 196 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 Jadi, dalam hal ini, kita punya… 197 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 Ini berarti sesuatu. Hanya saja aku tak tahu apa. 198 00:13:45,492 --> 00:13:48,120 - Kau terobsesi, Sofía. - Tidak. 199 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 Jawabannya ada di sini. Aku tahu itu. 200 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 - Pak Roberto, permisi. - Masuklah. 201 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 Anak-anak, ini program kelulusan kalian. 202 00:13:58,088 --> 00:14:00,674 Hei, tenanglah! 203 00:14:01,174 --> 00:14:04,219 Bacalah dan tanyakan jika ada pertanyaan. 204 00:14:04,303 --> 00:14:07,431 Apa? Sofía masih memberikan pidato kelulusan? 205 00:14:08,390 --> 00:14:11,268 Kau menang hadiah karena mengacaukan hidup orang? 206 00:14:11,852 --> 00:14:13,854 - Rosita, kumohon. Tenang. - Apa? 207 00:14:13,937 --> 00:14:16,565 Itu bukan keputusanku. Kalian memilihnya. 208 00:14:17,107 --> 00:14:20,861 Selain itu, aku ingin mengucapkan selamat kepada Ernesto 209 00:14:20,944 --> 00:14:24,364 karena siswa sepertimu adalah kebanggaan Sekolah Nasional. 210 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 Untuk apa? 211 00:14:26,617 --> 00:14:27,576 Apa? 212 00:14:27,659 --> 00:14:29,244 Kau belum beri tahu mereka? 213 00:14:29,745 --> 00:14:33,290 Teman sekelasmu memenangkan kontes sistem NOMEN. 214 00:14:35,375 --> 00:14:38,670 Ya, itu tak mudah, tapi kami tak meretas firewall-nya. 215 00:14:38,754 --> 00:14:40,339 - Tak meretas? - Kami berhasil. 216 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 Selamat. 217 00:14:42,215 --> 00:14:43,467 Hei, selamat. 218 00:14:44,885 --> 00:14:46,720 Hentikan. Terima kasih. 219 00:14:46,803 --> 00:14:48,013 Tidak, terima kasih. 220 00:14:48,096 --> 00:14:52,142 - Aku mau kembalinya ke Alamat Rumah. - Kenapa aku? 221 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 Bisa atau tidak? 222 00:14:53,310 --> 00:14:54,686 Ini punya singularitas. 223 00:14:55,562 --> 00:14:56,396 Ini rusak. 224 00:15:10,786 --> 00:15:13,580 - Ernesto, retas laman web sekolah. - Apa-apaan? 225 00:15:14,164 --> 00:15:15,040 - Apa? - Pergi. 226 00:15:15,123 --> 00:15:17,334 Kau bikin itu tak bisa diakses selama lima menit. 227 00:15:17,417 --> 00:15:19,378 - Ayolah. - Tidak mau, itu ilegal. 228 00:15:19,461 --> 00:15:20,837 Seolah-olah kau peduli. 229 00:15:20,921 --> 00:15:23,840 Baik, permintaanku lebih sederhana. Ubah warnanya. 230 00:15:23,924 --> 00:15:25,008 Atau hurufnya. 231 00:15:26,134 --> 00:15:28,011 - Kau bisa? - Untuk apa? 232 00:15:28,637 --> 00:15:30,138 - Kau tak bisa. - Tentu saja bisa. 233 00:15:30,222 --> 00:15:32,766 Kau memenangkan kontes peretasan, itu lucu. 234 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 Jangan cari gara-gara denganku. 235 00:15:34,393 --> 00:15:37,604 Mari lihat apa NOMEN akan beri 200.000 saat mereka tahu itu. 236 00:15:37,688 --> 00:15:38,897 Baiklah. Oke. 237 00:15:38,981 --> 00:15:42,359 Ada teman yang mengerjakannya dan aku menuliskan namaku. 238 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Jangan katakan apa pun. 239 00:15:44,069 --> 00:15:47,072 Siapa di grup itu? Kenapa mereka mempermainkan kita? 240 00:15:48,490 --> 00:15:49,408 Apa? 241 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 Ayolah, kau gila. Sofíapat sialan. 242 00:15:51,952 --> 00:15:54,788 Kau tak ada di grup itu, tapi mereka masih… 243 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 - Grup apa? - Apa katanya? Apa dia meminta sesuatu? 244 00:16:00,168 --> 00:16:02,587 Tak ada, katanya… 245 00:16:03,964 --> 00:16:07,551 "Tulis namamu, aku yang akan kerjakan, dan akan kuberi kau setengah hadiahnya." 246 00:16:07,634 --> 00:16:09,428 Aku hampir tak perlu melakukan apa pun. 247 00:16:09,511 --> 00:16:12,097 Nyaris tak perlu? Apa yang telah kaulakukan? 248 00:16:13,765 --> 00:16:16,518 - Apa yang kaulakukan? - Aku menuliskan namaku. 249 00:16:17,561 --> 00:16:19,646 Kau yang menulis latihan drama itu. 250 00:16:26,361 --> 00:16:27,404 Ada lagi? 251 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Tidak. 252 00:16:29,114 --> 00:16:30,741 - Yakin? - Hanya menuliskan namaku. 253 00:16:30,824 --> 00:16:33,535 - Latihan drama. Hanya itu. - Kau tidak… 254 00:16:35,037 --> 00:16:37,914 Kau sia-siakan 200.000, sayang sekali. 255 00:16:37,998 --> 00:16:39,750 Uangnya pasti akan berguna. 256 00:16:40,751 --> 00:16:43,545 Aku juga menyambungkan kabel USB ke komputer Quintanilla. 257 00:16:43,628 --> 00:16:44,546 Itu saja. 258 00:16:45,213 --> 00:16:47,340 Begitu cara mereka mendapatkan profil kita. 259 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Aku ingin buat sekolah ini bangga. 260 00:16:49,092 --> 00:16:51,845 Aku ingin sekali tampil di depan penonton sungguhan. 261 00:16:51,928 --> 00:16:54,723 Begitu cara mereka menyerang kelemahan kami. 262 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Siapa yang memintamu melakukan ini? 263 00:16:57,726 --> 00:16:59,186 Siapa yang membantumu? 264 00:17:04,524 --> 00:17:05,442 Bruno. 265 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Benar? 266 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 - Jangan bilang apa-apa. Uangku! - Sofía! 267 00:17:12,365 --> 00:17:14,034 Apa yang harus kulakukan dengan ini? 268 00:17:14,117 --> 00:17:16,411 Simpan saja. Itu penting. Simpan saja. 269 00:17:27,089 --> 00:17:28,006 Maafkan aku. 270 00:17:30,425 --> 00:17:32,636 Aku tak pernah mau kehilanganmu. Oke? 271 00:17:32,719 --> 00:17:33,553 Dan… 272 00:17:35,055 --> 00:17:37,099 Aku sadar bahwa… 273 00:17:44,689 --> 00:17:46,358 Aku senang kau telah sadar. 274 00:17:56,368 --> 00:17:57,202 Ya. 275 00:17:58,286 --> 00:17:59,913 Jadi, sekarang bagaimana? 276 00:18:01,081 --> 00:18:02,374 Aku tak tahu. 277 00:18:05,877 --> 00:18:07,087 - Aku juga. - Tidak? 278 00:18:07,170 --> 00:18:08,004 Ayolah. 279 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 Di mana Raúl? 280 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 - Di rumah. Entahlah. - Tidak. 281 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Bruno, jangan bohong. 282 00:18:18,682 --> 00:18:20,642 Kaulah @_semuarahasiamu_. 283 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 - Di mana dia? - Pergi, Sofía. 284 00:18:22,602 --> 00:18:23,520 Tidak. 285 00:18:24,521 --> 00:18:27,607 - Tidak. Kaulakukan apa kepadanya? - Pergilah, Sofía. 286 00:18:30,360 --> 00:18:33,363 - Tidak, apa? - Kau tak tahu apa yang kau hadapi. 287 00:18:34,114 --> 00:18:35,448 Aku akan mencari tahu. 288 00:18:38,618 --> 00:18:41,163 Kita berdua tak aman di sini, paham? 289 00:18:47,919 --> 00:18:49,129 Kau ikut atau tidak? 290 00:18:52,924 --> 00:18:55,594 Dengar, Gerry. Aku tak bisa jadi walimu. 291 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 Tidak, bukan kau, tempat penampungan. 292 00:18:58,930 --> 00:19:00,307 - Kami tak bisa. - Tak bisa? 293 00:19:01,183 --> 00:19:02,100 Kami tak bisa. 294 00:19:02,601 --> 00:19:04,936 Aku tak akan melakukan hal buruk. 295 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Sungguh, aku bisa membantu di sini, hanya… 296 00:19:07,689 --> 00:19:10,066 - Aku butuh tempat untuk tidur, dua bulan. - Sayang. 297 00:19:10,150 --> 00:19:15,071 Ini bukan tentang kau melakukan hal buruk. Kami tak bisa mewakilimu ke polisi. 298 00:19:15,155 --> 00:19:17,365 - Secara hukum kami tak bisa. - Bukan polisi. 299 00:19:17,449 --> 00:19:19,826 Bukan, itu pusat pembinaan remaja. 300 00:19:20,452 --> 00:19:21,286 Gerry… 301 00:19:22,162 --> 00:19:23,663 - Kumohon. - Aku tak bisa. 302 00:19:24,289 --> 00:19:26,416 - Aku tak ada tempat tinggal. - Gerry? 303 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 Apa yang terjadi? 304 00:19:31,880 --> 00:19:32,839 Kau tak apa-apa? 305 00:19:44,768 --> 00:19:45,602 Cepat. 306 00:20:00,575 --> 00:20:01,576 Dengar, Sofía. 307 00:20:02,702 --> 00:20:04,788 Jika kau tak memercayaiku, tak apa. 308 00:20:05,497 --> 00:20:07,123 Namun, jangan ganggu aku. 309 00:20:25,767 --> 00:20:26,601 Masuklah. 310 00:20:31,690 --> 00:20:33,525 Tunggu, kenapa kau menguncinya? 311 00:20:35,277 --> 00:20:36,528 Kau mau bertemu Raúl? 312 00:20:37,988 --> 00:20:39,155 Naiklah. 313 00:21:04,639 --> 00:21:05,598 Di mana Raúl? 314 00:21:07,100 --> 00:21:08,977 Bajingan itu tak ada di sini. 315 00:21:29,664 --> 00:21:30,582 Itu aku, Sofía. 316 00:21:33,460 --> 00:21:35,337 Akulah @_semuarahasiamu_. 317 00:21:36,129 --> 00:21:38,465 Aku bikin forum, aku tak bisa mengontrolnya lagi. 318 00:21:38,548 --> 00:21:39,883 Mereka terlalu banyak. 319 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 Mereka berbahaya. 320 00:21:43,970 --> 00:21:45,555 Dan mereka mau membunuhku. 321 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Itu semua salah si Raúl bodoh itu. 322 00:21:51,186 --> 00:21:52,937 Bagaimana bisa itu salahnya? 323 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 Si bodoh itu dan aku sepakat. 324 00:21:55,607 --> 00:21:58,026 Aku yang menanggung semua kesalahannya, 325 00:21:58,109 --> 00:21:59,736 lalu dia akan memberiku uang, 326 00:21:59,819 --> 00:22:01,988 dia akan melindungiku di penjara. 327 00:22:03,156 --> 00:22:05,325 Namun, bajingan itu berhenti membayar. 328 00:22:06,242 --> 00:22:07,577 Apa-apaan ini? 329 00:22:07,660 --> 00:22:08,787 Hei! 330 00:22:15,043 --> 00:22:17,462 Semuanya jadi amat mengerikan, Sofía. 331 00:22:18,505 --> 00:22:19,881 Saat keluar, 332 00:22:19,964 --> 00:22:21,633 aku tak boleh pakai internet. 333 00:22:21,716 --> 00:22:23,593 Aku tak boleh pakai komputer. 334 00:22:23,676 --> 00:22:24,844 Dan, tentu saja, 335 00:22:24,928 --> 00:22:27,097 tak ada yang mau menerima mantan narapidana. 336 00:22:28,056 --> 00:22:28,890 Yah, 337 00:22:29,891 --> 00:22:31,142 hampir tak ada. 338 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Tunggu. 339 00:22:39,317 --> 00:22:41,277 Bagaimana semua ini berhubungan? 340 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 Bagaimana kau tahu kejadian di atap? 341 00:22:47,409 --> 00:22:48,284 Aku tak tahu. 342 00:22:49,369 --> 00:22:50,245 Beri tahu aku. 343 00:23:03,925 --> 00:23:06,344 Bukankah kau bilang tak bisa pakai komputer? 344 00:23:08,763 --> 00:23:11,766 Kau keluar dari penjara, kau meretas ponsel Raúl. 345 00:23:13,017 --> 00:23:15,145 Di sanalah kau menemukan foto Susana. 346 00:23:16,354 --> 00:23:17,814 Aku melihat pesannya. 347 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 Pesan suaranya. 348 00:23:21,067 --> 00:23:23,987 - Kami tak membunuh Susana. - Kau dan teman-temanmu membunuhnya. 349 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 Kalian pindahkan jasadnya agar tampak seperti bunuh diri. 350 00:23:27,198 --> 00:23:28,992 Lalu, kalian melanjutkan hidup. 351 00:23:29,576 --> 00:23:32,328 Karena kalian tak bisa disalahkan atas apa pun. 352 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 Kenapa tak melaporkan kami? 353 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 Kalian akan menemukan cara untuk lolos. 354 00:23:37,000 --> 00:23:39,836 Raúl akan membayar banyak uang. 355 00:23:39,919 --> 00:23:43,173 Dan pria malang sepertiku akan berakhir di penjara. 356 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 ANDA SUDAH TIBA DI TEMPAT TUJUAN 357 00:23:56,936 --> 00:24:02,275 KACA DAN ALUMINIUM INSTALASI - CERMIN - PERBAIKAN 358 00:24:08,823 --> 00:24:11,826 Permisi, apa ini Jalan Arenal 14? 359 00:24:12,535 --> 00:24:13,578 Kau mencari apa? 360 00:24:15,538 --> 00:24:19,209 Agensi Sekolah Tinggi Spanyol. Kau tahu di mana itu? 361 00:24:20,043 --> 00:24:21,878 Apa ini seperti agensi Spanyol? 362 00:24:22,629 --> 00:24:23,588 Wow. 363 00:24:30,303 --> 00:24:31,304 Hei, Cewek! 364 00:24:31,387 --> 00:24:32,222 Cewek. 365 00:24:35,600 --> 00:24:36,601 Jadi, itu kau? 366 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 Alejandra Salmone, bukan? 367 00:24:39,437 --> 00:24:40,271 Ya. 368 00:24:50,448 --> 00:24:52,242 Ini ditinggalkan untukmu. 369 00:24:52,325 --> 00:24:53,284 Oleh siapa? 370 00:24:54,118 --> 00:24:56,538 Mereka bilang akan ada gadis kebingungan kemari. 371 00:24:57,121 --> 00:24:58,748 Mengajukan pertanyaanmu. 372 00:25:03,127 --> 00:25:05,755 KEJUTAN, PENGKHIANAT KAU TAK DAPAT BEASISWA! 373 00:25:05,880 --> 00:25:06,714 Semuanya baik? 374 00:25:08,466 --> 00:25:10,343 Ya, terima kasih. 375 00:25:13,638 --> 00:25:15,265 Forum Tanpa Impunitas. 376 00:25:17,934 --> 00:25:19,185 Tanpa impunitas. 377 00:25:22,438 --> 00:25:26,651 TANPA IMPUNITAS KEADILAN TAK ADA 378 00:25:26,734 --> 00:25:28,861 Tidak, hentikan! 379 00:25:30,655 --> 00:25:31,781 KAU GAY, GERRY 380 00:25:36,286 --> 00:25:37,495 Bung, apa-apaan ini? 381 00:25:37,579 --> 00:25:39,831 Lampunya merah, Sialan! 382 00:25:44,335 --> 00:25:45,545 Silakan. Lihatlah. 383 00:25:46,462 --> 00:25:47,797 Itu tulisan pertamaku. 384 00:25:53,928 --> 00:25:55,471 "Keadilan itu tidak ada. 385 00:25:56,055 --> 00:26:00,560 Atau lebih tepatnya, itu hanya ada bagi mereka yang bisa membelinya." 386 00:26:00,643 --> 00:26:02,937 Saat kuberi tahu yang kalian lakukan pada Susana, 387 00:26:03,021 --> 00:26:04,814 jumlah pengikut mulai menurun. 388 00:26:05,315 --> 00:26:07,817 Orang-orang yang berhubungan denganku. 389 00:26:07,900 --> 00:26:09,861 SELAMAT DATANG 390 00:26:13,072 --> 00:26:15,241 Mudah untuk menyalakan korek api. 391 00:26:18,036 --> 00:26:20,204 Masalahnya adalah memadamkan apinya. 392 00:26:23,750 --> 00:26:26,753 "KURANG… AKU INGIN LEBIH." "BAGAIMANA JIKA BAKAR SEKOLAH NASIONAL?" 393 00:26:26,836 --> 00:26:28,296 GERRY KEPARAT PERSETAN RAÚL 394 00:26:30,965 --> 00:26:32,508 Kau tak tahu di mana Raúl? 395 00:26:35,553 --> 00:26:37,680 Katakan di mana dia. Bruno, kumohon. 396 00:26:37,764 --> 00:26:40,433 Tidak, aku tak mau ke sana. Para bajingan itu gila. 397 00:26:40,516 --> 00:26:42,852 Para bajingan itu adalah pengikutmu. 398 00:26:42,935 --> 00:26:44,771 Kau pikir aku tak coba hentikan mereka? 399 00:26:44,854 --> 00:26:46,856 Tak ada yang bisa menghentikan mereka. 400 00:26:46,939 --> 00:26:49,025 Kau tak perlu pergi, katakan saja di mana dia. 401 00:26:49,108 --> 00:26:50,818 Mereka akan membunuhmu, Sofía. 402 00:26:52,570 --> 00:26:56,074 Mereka akan membunuhmu, aku tak bisa beri mereka perintah. 403 00:26:56,157 --> 00:26:57,492 Tempat itu kacau. 404 00:26:57,575 --> 00:26:59,577 Itu lingkungan yang berbahaya. 405 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Baiklah. 406 00:27:01,579 --> 00:27:04,957 - Siapa yang mengawasinya? Berapa orang? - Ada banyak. 407 00:27:05,958 --> 00:27:09,253 Mereka tak menerima perintah dari seseorang atau sesuatu? 408 00:27:11,297 --> 00:27:13,132 Awalnya, mereka mengikutiku. 409 00:27:13,216 --> 00:27:16,135 Lalu, mereka memutuskan untuk bersikap demokratis. 410 00:27:16,219 --> 00:27:17,512 Tanpa pemimpin. 411 00:27:21,557 --> 00:27:23,393 Jika kau tak beri tahu aku di mana Raúl, 412 00:27:24,102 --> 00:27:26,521 aku akan beri tahu semua orang tentang perbuatanmu. 413 00:27:31,734 --> 00:27:34,278 Jika ada yang tahu aku membantumu, 414 00:27:35,238 --> 00:27:36,614 aku akan mati. 415 00:27:39,826 --> 00:27:42,203 Aku tak akan beri tahu siapa pun. Oke? 416 00:27:42,829 --> 00:27:43,705 Aku berjanji. 417 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Javi, aku sangat gugup. Aku malu, kau akan bilang apa? 418 00:27:48,251 --> 00:27:50,753 Ibu, kau akan jadi nenek. Bersiaplah. 419 00:27:50,837 --> 00:27:53,798 - Javi, kau tak membantu, sungguh. - Ibu! 420 00:27:53,881 --> 00:27:55,508 Ada apa, Sayang? 421 00:27:55,591 --> 00:27:57,051 Sungguh keajaiban. 422 00:27:57,135 --> 00:27:58,886 - Apa kabar? - Baik. 423 00:27:58,970 --> 00:28:02,807 - Kau bertengkar dengan ayahmu? - Tidak, tapi aku tak mau bersamanya lagi. 424 00:28:05,351 --> 00:28:06,185 Dan Sofi? 425 00:28:07,812 --> 00:28:09,731 Kini, Natalia dan aku berpacaran, Bu. 426 00:28:11,190 --> 00:28:14,569 Kami mencari tempat tinggal. Kau keberatan jika kami tinggal di sini? 427 00:28:15,778 --> 00:28:17,447 Tidak, sama sekali tidak. 428 00:28:19,991 --> 00:28:22,827 - Terima kasih. Bisa kubantu? - Ya, terima kasih. 429 00:28:25,955 --> 00:28:27,165 Cantik sekali. 430 00:28:28,541 --> 00:28:30,293 Aku tiba di sana dan itu aneh. 431 00:28:30,376 --> 00:28:34,881 Aku tiba di toko kaca dan seorang pria keluar dan memberiku amplop ini. 432 00:28:34,964 --> 00:28:37,675 Karena hal ini, aku kehilangan kursiku di UNAM. 433 00:28:37,759 --> 00:28:39,552 Alex, aku ingin kau tenang. 434 00:28:40,094 --> 00:28:42,680 Jelaskan kenapa seseorang mempermainkanmu. 435 00:28:42,764 --> 00:28:43,931 Bukan itu intinya. 436 00:28:44,015 --> 00:28:47,059 Aku tak dapat beasiswa dan orang tuaku tak mau bayar kuliah. 437 00:28:50,271 --> 00:28:52,315 Namun, kau masih bisa menemuiku di Spanyol. 438 00:28:58,946 --> 00:29:00,573 Aku tak paham, Gaby. Maksudmu? 439 00:29:00,656 --> 00:29:03,910 Itu rencana sejak awal. Kau akan datang dan menemuiku. 440 00:29:05,745 --> 00:29:06,579 Alex? 441 00:29:07,371 --> 00:29:09,040 Apa sinyalmu hilang? Halo? 442 00:29:10,041 --> 00:29:10,875 Tidak. 443 00:29:14,962 --> 00:29:16,214 Tidak, masalahnya… 444 00:29:16,839 --> 00:29:17,840 Aku tak mengerti. 445 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Aku hanya berpikir. 446 00:29:21,010 --> 00:29:23,805 Kau hanya peduli tentang aku datang ke Spanyol. 447 00:29:23,888 --> 00:29:24,722 Dah, Gaby. 448 00:29:37,068 --> 00:29:39,278 Bukankah tempat itu seharusnya termasuk? 449 00:29:40,029 --> 00:29:41,781 Aku tak paham kenapa tak bisa di sana. 450 00:29:45,034 --> 00:29:47,495 Penampungan bekerja bersama sukarelawan. 451 00:29:47,578 --> 00:29:50,122 Mereka tak bisa menjadi walimu. 452 00:29:51,541 --> 00:29:52,458 Kenapa? 453 00:29:53,417 --> 00:29:54,752 Karena aku pembunuh? 454 00:30:04,762 --> 00:30:06,764 Jujur, aku tak menyalahkan mereka. 455 00:30:08,182 --> 00:30:09,016 Ini. 456 00:30:12,395 --> 00:30:13,437 Semuanya jadi kacau. 457 00:30:14,063 --> 00:30:14,897 Hei, 458 00:30:15,857 --> 00:30:18,359 aku akan memintamu untuk tak bicara begitu di rumah ini. 459 00:30:20,236 --> 00:30:23,239 Atau aku akan menyesali keputusanku. 460 00:30:27,535 --> 00:30:28,411 Apa? 461 00:30:29,370 --> 00:30:30,788 Aku bisa menjadi walimu. 462 00:30:33,541 --> 00:30:34,542 Sungguh? 463 00:30:40,423 --> 00:30:41,340 Kenapa? 464 00:30:45,678 --> 00:30:46,596 Tidak, pikirkanlah. 465 00:30:46,679 --> 00:30:47,680 Sudah kupikirkan. 466 00:31:05,323 --> 00:31:06,157 Tidak. 467 00:31:08,284 --> 00:31:10,161 Tidak, ini kamar Luis. Tidak. 468 00:31:10,745 --> 00:31:13,539 Aku belum sanggup menyingkirkan barang miliknya. 469 00:31:14,665 --> 00:31:17,043 - Aku bisa tidur di ruang tamu. - Tidak, kumohon. 470 00:31:18,336 --> 00:31:20,254 Kau akan lebih nyaman di sini. 471 00:31:20,338 --> 00:31:23,049 Dan kau butuh ruang untukmu. 472 00:31:27,845 --> 00:31:29,263 Aku akan meninggalkanmu. 473 00:32:19,313 --> 00:32:20,815 Raúl ada di sisi lain. 474 00:32:22,274 --> 00:32:24,986 - Ada berapa orang? - Sekitar 30 atau 40 orang. 475 00:32:25,069 --> 00:32:26,278 Ayo pergi, Sofía. 476 00:32:26,362 --> 00:32:28,698 - Tidak. - Kita tak tahu apa Raúl masih hidup. 477 00:32:28,781 --> 00:32:30,074 Aku tak akan pergi. 478 00:32:31,701 --> 00:32:32,785 Itu masalahmu. 479 00:32:32,868 --> 00:32:35,037 Tidak, kau bilang akan membantuku masuk. 480 00:32:35,121 --> 00:32:37,081 - Kau bilang begitu. - Dengar, Sofía. 481 00:32:37,581 --> 00:32:40,960 Aku tak akan mempertaruhkan nyawaku demi Raúl, begitu pun kau. 482 00:32:44,338 --> 00:32:45,339 Ayo pergi, Sofía. 483 00:32:49,552 --> 00:32:50,386 Sofía! 484 00:33:00,438 --> 00:33:06,068 GERRY: RAÚL! HAL TERHEBAT TERJADI. AKU HARUS MEMBERITAHUMU. 485 00:33:07,528 --> 00:33:10,906 RAÚL: AKU SIBUK, KAWAN, NANTI KUKIRIMI KAU PESAN, OKE? 486 00:33:10,990 --> 00:33:14,952 GERRY: KAU AKHIRNYA MENGETIK SEPERTI ORANG NORMAL! 487 00:33:15,036 --> 00:33:16,996 RAÚL: ???? 488 00:33:26,047 --> 00:33:30,009 GERRY: AKU MEMIKIRKAN PESTA NONA. ITU MENYENANGKAN, 'KAN? 489 00:33:31,343 --> 00:33:35,890 RAÚL: YA, KAWAN… ITU PESTA TERBAIK! KITA BICARA BESOK, OKE? 490 00:36:27,519 --> 00:36:29,855 Terjemahan subtitle oleh Santy Agustina