1 00:00:06,257 --> 00:00:09,343 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,512 ‎実行すべきか悩んだけど⸺ 3 00:00:11,596 --> 00:00:14,182 ‎もう終わらせたいから やる 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,642 はっきりさせておきたい 5 00:00:18,019 --> 00:00:22,273 僕がクラウディアと 演劇の先生の件を暴露し 6 00:00:23,608 --> 00:00:25,443 パブロの秘密もバラした 7 00:00:29,238 --> 00:00:32,408 ソフィアにも 父親の真実を伝えた 8 00:00:35,286 --> 00:00:37,789 僕の手柄を 横取りされたくない 9 00:00:42,919 --> 00:00:45,088 〝お前たちの秘密〞は 僕だ 10 00:00:46,255 --> 00:00:48,049 今回も僕が犯人だ 11 00:00:52,011 --> 00:00:54,347 家の売却金を持って 僕は去る 12 00:00:57,558 --> 00:00:59,936 ナショナル・スクールは クソだ 13 00:01:09,695 --> 00:01:11,155 ‎ねえ ソフィ 14 00:01:11,239 --> 00:01:14,075 ‎私に分かるように説明して 15 00:01:14,742 --> 00:01:18,663 ‎なぜクラスメートの人生を ‎壊したいの? 16 00:01:19,247 --> 00:01:20,873 ‎言ったでしょ 17 00:01:20,957 --> 00:01:24,293 ‎ラウルは拉致されて ‎危険な状況なの 18 00:01:24,377 --> 00:01:26,963 ‎人に話すなと脅されたけど… 19 00:01:27,046 --> 00:01:27,797 ‎私に話した 20 00:01:27,880 --> 00:01:30,633 ‎でも全部 幻想よ ‎現実じゃない 21 00:01:30,716 --> 00:01:34,262 ‎彼は動画を投稿し ‎この学校を侮辱した 22 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 ‎すべて彼の仕業だと ‎自白したから… 23 00:01:37,306 --> 00:01:38,224 ‎失礼します 24 00:01:39,642 --> 00:01:40,560 ‎私に用が? 25 00:01:40,643 --> 00:01:41,144 ‎ええ 26 00:01:41,227 --> 00:01:43,688 ‎ソフィアが ‎卒業式のスピーチの辞退を 27 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 ‎本当に? なぜ? 28 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 ‎はい? 29 00:01:47,692 --> 00:01:50,027 ‎すみません ただ… 30 00:01:50,820 --> 00:01:55,158 ‎彼女は時間と労力をかけて ‎スピーチを準備してきた 31 00:01:55,241 --> 00:01:57,994 ‎でも今は ‎もっと大事なことがある 32 00:01:58,077 --> 00:02:00,288 ‎2人とも聞いて ラウルが… 33 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 ‎彼の話はいい 34 00:02:01,706 --> 00:02:05,001 ‎このスピーチは ‎君にとって大事だ 35 00:02:05,084 --> 00:02:08,171 ‎彼の退学は残念だが ‎君はやりとげなきゃ 36 00:02:08,254 --> 00:02:09,839 ‎そうはいかないわ 37 00:02:10,423 --> 00:02:11,841 ‎お言葉ですが⸺ 38 00:02:11,924 --> 00:02:14,927 ‎代わりの生徒は ‎すぐには見つからない 39 00:02:15,511 --> 00:02:17,430 ‎きっと うまくいくさ 40 00:02:17,513 --> 00:02:21,559 ‎私も彼女をサポートするし ‎記憶に残る日になる 41 00:02:21,642 --> 00:02:22,602 ‎分かったわ 42 00:02:22,685 --> 00:02:24,770 ‎でも問題が起きたら辞任して 43 00:02:25,354 --> 00:02:26,814 ‎はい 辞めます 44 00:02:30,151 --> 00:02:31,068 ‎もういい? 45 00:02:31,986 --> 00:02:33,196 ‎ええ ソフィア 46 00:02:33,279 --> 00:02:34,280 ‎ありがとう 47 00:02:37,408 --> 00:02:39,619 ‎“校長室” 48 00:03:04,810 --> 00:03:08,189 ‎君に持ってきた ‎見た目は悪いけどウマいよ 49 00:03:09,857 --> 00:03:10,733 ‎ベイビー 50 00:03:11,317 --> 00:03:15,321 ‎ソフィアに投稿させたら ‎理解してくれるかしら 51 00:03:15,988 --> 00:03:16,989 ‎何を? 52 00:03:18,074 --> 00:03:20,034 ‎私たちは別れたの 53 00:03:21,202 --> 00:03:22,078 ‎本当? 54 00:03:22,870 --> 00:03:23,788 ‎いつ? 55 00:03:25,039 --> 00:03:27,208 〝ロジータ: 別れたい さよなら〞 56 00:03:27,208 --> 00:03:29,669 〝ロジータ: 別れたい さよなら〞 ‎ごめん 送信してなかった 57 00:03:31,212 --> 00:03:32,046 ‎よし 58 00:03:32,964 --> 00:03:34,966 ‎じゃあね ごちそうさま 59 00:03:43,683 --> 00:03:45,017 ‎いいぞ ソフィア 60 00:03:45,101 --> 00:03:46,644 ‎あんた最低 61 00:03:46,727 --> 00:03:47,979 ‎偽善者め 62 00:03:52,358 --> 00:03:53,859 ‎いいかげんにしろ 63 00:03:53,943 --> 00:03:56,570 ‎俺たちは ‎ラウルにだまされたんだ 64 00:03:57,905 --> 00:03:59,031 ‎勘弁してくれ 65 00:04:02,535 --> 00:04:03,911 ‎ちょっと待って 66 00:04:04,996 --> 00:04:06,789 ‎なぜ彼を追い出したの? 67 00:04:06,872 --> 00:04:07,873 ‎家が狭いから 68 00:04:07,957 --> 00:04:09,792 ‎私にウソはつかないで 69 00:04:09,875 --> 00:04:11,252 ‎何があったの? 70 00:04:18,009 --> 00:04:19,385 ‎少し話せる? 71 00:04:23,472 --> 00:04:24,432 ‎ええ 72 00:04:27,101 --> 00:04:29,854 親に恩返しする 必要なんてない 73 00:04:30,354 --> 00:04:31,355 俺はある 74 00:04:32,606 --> 00:04:33,607 いいえ 75 00:04:34,525 --> 00:04:36,652 全部 聞かれたわ 76 00:04:44,160 --> 00:04:46,537 ‎みんなを守るためだったのね 77 00:04:47,413 --> 00:04:48,831 ‎それに お父さんも 78 00:04:51,292 --> 00:04:54,545 ‎でもラウルは真犯人じゃない 79 00:04:55,338 --> 00:04:57,256 ‎彼の身が危険なの 80 00:05:00,301 --> 00:05:01,510 ‎俺は これも⸺ 81 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 ‎彼のゲームの一部だと思う 82 00:05:05,097 --> 00:05:06,599 ‎気付いてくれ 83 00:05:08,768 --> 00:05:10,686 ‎彼は君の判断力を鈍らせる 84 00:05:12,563 --> 00:05:13,898 ‎それが俺は怖い 85 00:05:16,359 --> 00:05:17,943 ‎あなたの場合はナタリア 86 00:05:20,905 --> 00:05:22,198 ‎昔からずっと 87 00:05:27,453 --> 00:05:29,038 ‎彼女はアカプルコへ 88 00:05:30,998 --> 00:05:33,876 ‎南ターミナル ‎11時発の電車よ 89 00:05:33,959 --> 00:05:35,628 ‎一応 伝えておく 90 00:05:39,924 --> 00:05:41,425 ‎君には俺が必要だ 91 00:05:46,597 --> 00:05:48,682 ‎私を信じてくれる人が必要 92 00:06:12,748 --> 00:06:15,751 ‎彼とソフィアは最低だ 93 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 ‎ある意味 お似合いだよ 94 00:06:18,712 --> 00:06:21,048 ‎黒かピンク どっち? 95 00:06:22,716 --> 00:06:24,051 ‎黒かな 96 00:06:24,135 --> 00:06:25,428 ‎じゃあピンク 97 00:06:27,430 --> 00:06:30,516 ‎俺たちは全員 裏切られた 98 00:06:30,599 --> 00:06:33,769 ‎保険会社は ‎入院代を補償してくれない 99 00:06:34,270 --> 00:06:36,564 ‎飲酒運転の証拠があるからだ 100 00:06:37,857 --> 00:06:39,233 ‎お母さんは大変ね 101 00:06:39,316 --> 00:06:41,235 ‎俺だって大変だよ 102 00:06:41,318 --> 00:06:43,279 ‎誰が払うと思う? 103 00:06:44,029 --> 00:06:45,739 ‎稼ぐ方法も分からない 104 00:06:45,823 --> 00:06:48,409 ‎航空学校への入学も ‎白紙になった 105 00:06:48,993 --> 00:06:50,119 ‎最悪だろ 106 00:06:51,495 --> 00:06:53,581 ‎私は評判を失った 107 00:06:54,123 --> 00:06:55,207 ‎最悪でしょ 108 00:06:55,291 --> 00:06:57,877 ‎とっくの昔に失ってただろ 109 00:06:57,960 --> 00:07:00,212 ‎その顔 何? ウケる 110 00:07:00,296 --> 00:07:01,297 ‎痛いよ 111 00:07:01,380 --> 00:07:04,216 ‎とにかく ‎私たちは人生を立て直す 112 00:07:04,300 --> 00:07:07,595 ‎ハッカーやメッセージとは ‎おさらばよ 113 00:07:09,472 --> 00:07:12,308 ‎吹っ切れたなら ‎学校に行けば? 114 00:07:13,851 --> 00:07:16,103 ‎恥ずかしいからイヤよ 115 00:07:17,146 --> 00:07:18,314 ‎あなたは? 116 00:07:19,773 --> 00:07:21,442 ‎君の様子を見にきた 117 00:07:21,525 --> 00:07:22,109 ‎親切ね 118 00:07:22,193 --> 00:07:23,652 ‎俺は いいヤツだ 119 00:07:23,736 --> 00:07:26,238 ‎ずっと言ってるのに ‎まだ信じないか 120 00:07:26,322 --> 00:07:28,532 ‎そろそろ着替えるわ 121 00:07:32,203 --> 00:07:32,786 ‎どうぞ 122 00:07:32,870 --> 00:07:33,704 ‎さよなら 123 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 ‎返してくれ 124 00:07:36,123 --> 00:07:37,458 ‎写真を送れよ 125 00:07:37,541 --> 00:07:38,334 ‎分かった 126 00:07:38,876 --> 00:07:40,836 ‎はっきりさせておきたい 127 00:07:42,254 --> 00:07:46,634 ‎僕がクラウディアと ‎演劇の先生の件を暴露し… 128 00:07:46,717 --> 00:07:48,010 ‎裏切り者め 129 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 ‎パブロの秘密もバラした 130 00:07:49,553 --> 00:07:50,804 ‎その動画は偽物 131 00:07:50,888 --> 00:07:51,972 ‎根拠は? 132 00:07:53,891 --> 00:07:56,393 ‎ラウルの拉致現場に ‎私もいたから 133 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 ‎拉致される瞬間を ‎目撃したの? 134 00:08:00,564 --> 00:08:02,358 ‎正確には見てない 135 00:08:02,441 --> 00:08:04,568 ‎気付いたら消えてたの 136 00:08:04,652 --> 00:08:05,903 ‎一瞬だった 137 00:08:05,986 --> 00:08:07,196 ‎信じ難い話だわ 138 00:08:07,279 --> 00:08:09,823 ‎分かってる でも見て 139 00:08:10,533 --> 00:08:15,079 ‎あなたの知ってる彼なら ‎自慢げに自白するはず 140 00:08:15,162 --> 00:08:15,704 ‎見てよ 141 00:08:15,788 --> 00:08:18,165 ‎分かったけど ラウルは… 142 00:08:18,249 --> 00:08:22,044 ‎スサナの写真を撮って ‎私たちを脅した 143 00:08:22,127 --> 00:08:26,382 ‎それにパブロがバイクで ‎自分をひき殺すよう仕向けた 144 00:08:26,465 --> 00:08:27,383 ‎きっとね 145 00:08:27,466 --> 00:08:29,343 ‎しっかりしてよ 146 00:08:29,426 --> 00:08:31,303 ‎なぜ否定するの? 147 00:08:32,012 --> 00:08:33,013 ‎私が? 148 00:08:35,015 --> 00:08:37,434 ‎あなたは彼の拉致に加担した 149 00:09:04,044 --> 00:09:05,796 ‎ジェリー 具合はどう? 150 00:09:07,840 --> 00:09:09,466 ‎人生最高の日だ 151 00:09:10,801 --> 00:09:15,180 ‎裁判官に相談した結果 ‎君の安全を確保するため⸺ 152 00:09:15,264 --> 00:09:17,808 ‎残り2ヶ月は ‎外で過ごしてもらう 153 00:09:18,434 --> 00:09:19,518 ‎まさか 154 00:09:20,311 --> 00:09:21,270 ‎待って 155 00:09:21,937 --> 00:09:22,771 ‎すみません 156 00:09:23,522 --> 00:09:26,525 ‎これが彼の書類だ ‎後で彼を出所させて 157 00:09:26,609 --> 00:09:27,401 ‎もう? 158 00:09:27,484 --> 00:09:27,985 ‎どうも 159 00:09:28,068 --> 00:09:29,695 ‎今日 出られるのか? 160 00:09:29,778 --> 00:09:34,199 ‎条件は毎週金曜に君の両親が ‎ここに署名に来ることだ 161 00:09:34,283 --> 00:09:37,786 ‎でも俺は実家には戻れない 162 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 ‎じゃあ親戚の誰かに ‎頼んでみては? 163 00:09:41,874 --> 00:09:46,211 ‎いや でも俺には ‎頼れる人が1人もいない 164 00:09:46,795 --> 00:09:49,256 ‎ジェリー 保護者を見つけろ 165 00:09:49,757 --> 00:09:51,050 ‎もう戻るなよ 166 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 ‎俺の署名じゃダメなの? 167 00:10:03,562 --> 00:10:04,897 ‎ごめんなさい 168 00:10:06,607 --> 00:10:09,652 ‎あなたにウソをついて ‎迷惑をかけた 169 00:10:11,070 --> 00:10:14,573 ‎両親の許可なしに来たのは ‎間違いね 170 00:10:15,449 --> 00:10:16,659 ‎分かってる 171 00:10:17,242 --> 00:10:19,787 ‎何度も聞いたわ ‎500回かな? 172 00:10:19,870 --> 00:10:20,371 ‎ええ 173 00:10:20,454 --> 00:10:22,915 ‎絶対に忘れないと誓うわ 174 00:10:22,998 --> 00:10:24,792 ‎ならよかった 175 00:10:25,668 --> 00:10:29,588 ‎アカプルコへお越しの方は ‎ご乗車願います 176 00:10:48,691 --> 00:10:50,651 ‎お姉さんのこと 残念だわ 177 00:10:53,779 --> 00:10:56,323 ‎戻ったら うちに泊まってね 178 00:10:56,907 --> 00:10:58,617 ‎両親の許可を取るのよ 179 00:10:58,701 --> 00:11:00,244 ‎分かったわ 180 00:11:08,127 --> 00:11:09,420 ‎ありがとう 181 00:11:10,003 --> 00:11:11,130 ‎こちらこそ 182 00:11:20,305 --> 00:11:21,056 ‎どうも 183 00:11:21,140 --> 00:11:21,807 ‎ようこそ 184 00:11:23,016 --> 00:11:24,268 ‎ありがとう 185 00:11:26,478 --> 00:11:28,147 ‎勝負顔を見せて 186 00:11:29,898 --> 00:11:30,524 ‎どう? 187 00:11:35,362 --> 00:11:37,781 ‎“出口” 188 00:11:38,949 --> 00:11:40,951 ‎“更生施設” 189 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 ‎勝手に入るな 190 00:12:46,850 --> 00:12:49,228 ‎待ってて すぐ戻る 191 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 ‎ナタリア 192 00:12:50,896 --> 00:12:51,772 ‎ナタリア 193 00:12:54,233 --> 00:12:55,108 ‎やあ 194 00:12:59,363 --> 00:13:03,367 ‎これは4つの関節を持つ ‎組み立てロボットだ 195 00:13:03,450 --> 00:13:06,537 ‎各関節の角度を ‎計算するには… 196 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 ‎どれどれ 197 00:13:09,873 --> 00:13:13,752 ‎これがリュックに入ってた ‎最後の手掛かり 198 00:13:15,504 --> 00:13:17,005 ‎私は何も言ってない 199 00:13:19,508 --> 00:13:21,051 ‎分かってる 200 00:13:21,844 --> 00:13:25,597 ‎ラウルに雇われた少年が ‎仕組んだワナに見える 201 00:13:26,640 --> 00:13:27,724 ‎そうでしょ? 202 00:13:29,017 --> 00:13:29,935 ‎ソフィア 203 00:13:30,519 --> 00:13:31,270 ‎何? 204 00:13:31,979 --> 00:13:33,355 ‎逆運動学とは? 205 00:13:33,939 --> 00:13:37,985 ‎最終的な解から ‎関節の変位を求めること 206 00:13:38,068 --> 00:13:39,152 ‎正解 207 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 ‎だから この場合は… 208 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 ‎これには何か意味があるはず 209 00:13:45,492 --> 00:13:47,202 ‎考えすぎよ ソフィア 210 00:13:47,286 --> 00:13:48,120 ‎違う 211 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 ‎必ずここに答えがある 212 00:13:52,374 --> 00:13:54,126 ‎ロベルトさん 失礼 213 00:13:54,209 --> 00:13:54,710 ‎どうぞ 214 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 ‎卒業式のプログラムを配る 215 00:13:58,088 --> 00:14:01,091 ‎こらこら 落ち着いて 216 00:14:01,174 --> 00:14:04,219 ‎読んで質問があれば ‎言ってくれ 217 00:14:04,303 --> 00:14:07,431 ‎あれ? ソフィアが ‎スピーチするの? 218 00:14:08,390 --> 00:14:11,768 ‎みんなの人生を壊した ‎ご褒美? 219 00:14:11,852 --> 00:14:13,854 ‎ロジータ 落ち着いて 220 00:14:13,937 --> 00:14:16,565 ‎君たちの投票で ‎彼女に決まった 221 00:14:17,232 --> 00:14:20,986 ‎あと エルネストに ‎祝辞を述べたい 222 00:14:21,069 --> 00:14:24,823 ‎君のような生徒は ‎我が校の誇りだよ 223 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 ‎どうして? 224 00:14:26,617 --> 00:14:27,576 ‎何だ? 225 00:14:27,659 --> 00:14:29,119 ‎まだ言ってない? 226 00:14:29,745 --> 00:14:33,457 ‎彼はITコンテストで ‎優勝したんだ 227 00:14:35,375 --> 00:14:39,087 ‎チーム全員で ‎ファイアウォールを修復した 228 00:14:39,171 --> 00:14:39,671 ‎マジ? 229 00:14:39,755 --> 00:14:40,339 ‎全員でね 230 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 ‎すごい おめでとう 231 00:14:42,215 --> 00:14:43,884 ‎本当に おめでとう 232 00:14:44,801 --> 00:14:46,762 ‎照れるな ありがとう 233 00:14:46,845 --> 00:14:48,013 ‎もう十分だよ 234 00:14:48,096 --> 00:14:49,598 ‎登録住所を調べて 235 00:14:49,681 --> 00:14:52,225 ‎どうして俺に頼む? 236 00:14:52,309 --> 00:14:53,226 ‎助ける気は? 237 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 ‎特異点に達してる 238 00:14:55,604 --> 00:14:56,813 ‎壊れてるよ 239 00:15:11,036 --> 00:15:13,622 ‎学校のサイトを ‎ハッキングして 240 00:15:14,331 --> 00:15:14,831 ‎何? 241 00:15:14,915 --> 00:15:17,793 ‎5分間 ログイン不可にして 242 00:15:17,876 --> 00:15:19,378 ‎やらない 違法だ 243 00:15:19,461 --> 00:15:20,921 ‎気にしないでしょ 244 00:15:21,004 --> 00:15:22,506 ‎もっと簡単でいい 245 00:15:22,589 --> 00:15:25,300 ‎色もしくはフォントの変更を 246 00:15:26,134 --> 00:15:27,177 ‎できる? 247 00:15:27,260 --> 00:15:28,011 ‎目的は? 248 00:15:28,637 --> 00:15:29,304 ‎無理か 249 00:15:29,388 --> 00:15:30,138 ‎できるよ 250 00:15:30,222 --> 00:15:32,766 ‎ハッキング大会の ‎優勝者だもんね 251 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 ‎ほっといてくれ 252 00:15:34,393 --> 00:15:37,604 ‎主催者にバレたら ‎賞金は取り消しかな? 253 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 ‎分かったよ 254 00:15:39,064 --> 00:15:42,359 ‎俺は名前を貸しただけ ‎友達が応募したんだ 255 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 ‎何も言うな 256 00:15:44,069 --> 00:15:47,197 ‎チームには誰が? ‎私たちを狙う理由は? 257 00:15:48,490 --> 00:15:49,241 ‎何? 258 00:15:49,324 --> 00:15:51,868 ‎変なこと言うな ‎サイコパスめ 259 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 ‎あなたは ‎チームに所属してない 260 00:15:54,871 --> 00:15:55,706 ‎何の話? 261 00:15:55,789 --> 00:15:57,833 ‎彼から何か頼まれた? 262 00:16:00,168 --> 00:16:02,838 ‎別に 彼にこう言われた 263 00:16:04,214 --> 00:16:07,551 ‎“名前を貸してくれれば ‎賞金の半分を渡す” 264 00:16:07,634 --> 00:16:09,428 ‎ほぼ何もしなかった 265 00:16:09,511 --> 00:16:12,097 ‎ほぼ‎何も? 何をしたの? 266 00:16:13,807 --> 00:16:14,975 ‎答えて 267 00:16:15,058 --> 00:16:16,518 ‎名前を書いた 268 00:16:17,853 --> 00:16:19,646 ‎演劇の課題を書いたのね 269 00:16:26,570 --> 00:16:27,404 ‎他には? 270 00:16:27,487 --> 00:16:28,530 ‎何も 271 00:16:29,114 --> 00:16:30,657 ‎名前を提供した 272 00:16:30,741 --> 00:16:33,535 ‎演劇の課題も提出した ‎それだけだ 273 00:16:34,953 --> 00:16:37,914 ‎20万ペソが水の泡ね 残念 274 00:16:37,998 --> 00:16:40,083 ‎あれば助かるだろうに 275 00:16:40,751 --> 00:16:43,545 ‎キンタニヤのPCに ‎USBを挿入した 276 00:16:43,628 --> 00:16:44,838 ‎それだけだ 277 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 ‎だから個人情報が漏れたのね 278 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 ‎学校が誇れる卒業生に… 279 00:16:49,092 --> 00:16:51,845 ‎観客の前に立つのが楽しみよ 280 00:16:51,928 --> 00:16:54,723 ‎私たちの弱点がバレたんだわ 281 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 ‎誰に頼まれたの? 282 00:16:57,642 --> 00:16:59,186 ‎誰と協力を? 283 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 ‎ブルーノ 284 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 ‎でしょ? 285 00:17:09,863 --> 00:17:11,198 ‎何も言うなよ 286 00:17:11,281 --> 00:17:12,407 ‎ソフィア 287 00:17:12,491 --> 00:17:14,034 ‎これを忘れてるわ 288 00:17:14,117 --> 00:17:16,411 ‎預かって 大事な物なの 289 00:17:27,005 --> 00:17:28,006 ‎ごめん 290 00:17:30,425 --> 00:17:32,594 ‎君を突き放す気は なかった 291 00:17:32,677 --> 00:17:33,553 ‎それに… 292 00:17:34,971 --> 00:17:37,307 ‎気付いたんだ 俺は… 293 00:17:44,689 --> 00:17:46,358 ‎気付いてくれたのね 294 00:17:56,535 --> 00:17:57,244 ‎ああ 295 00:17:58,787 --> 00:18:00,080 ‎さて どうする? 296 00:18:01,039 --> 00:18:02,374 ‎分からない 297 00:18:05,877 --> 00:18:06,503 ‎俺も 298 00:18:06,586 --> 00:18:07,087 ‎本当? 299 00:18:07,170 --> 00:18:08,171 ‎ついてきて 300 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 ‎ラウルは? 301 00:18:14,761 --> 00:18:15,720 ‎家だろ 302 00:18:15,804 --> 00:18:16,805 ‎違う 303 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 ‎しらばっくれないで 304 00:18:18,682 --> 00:18:21,601 ‎“お前たちの秘密”は ‎あんたでしょ 305 00:18:21,685 --> 00:18:22,519 ‎帰ってくれ 306 00:18:22,602 --> 00:18:23,520 ‎イヤよ 307 00:18:24,521 --> 00:18:26,064 ‎彼に何をしたの? 308 00:18:26,148 --> 00:18:27,607 ‎帰れ ソフィア 309 00:18:30,360 --> 00:18:31,695 ‎何なの? 310 00:18:31,778 --> 00:18:33,363 ‎お前は分かってない 311 00:18:34,114 --> 00:18:35,615 ‎これから突き止める 312 00:18:38,618 --> 00:18:41,538 ‎ここじゃ2人とも危険だ 313 00:18:47,961 --> 00:18:49,171 ‎来ないのか? 314 00:18:52,924 --> 00:18:55,886 ‎ジェリー ‎君の保護者にはなれない 315 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 ‎シェルターとしてなら? 316 00:18:58,930 --> 00:19:00,140 ‎無理だよ 317 00:19:01,183 --> 00:19:02,100 ‎ダメだ 318 00:19:02,601 --> 00:19:04,895 ‎絶対に悪いことはしない 319 00:19:05,437 --> 00:19:08,023 ‎手伝えることは ‎何でもするから 320 00:19:08,106 --> 00:19:10,066 ‎2ヶ月 ここに泊まらせて 321 00:19:10,150 --> 00:19:15,071 ‎君がいい子でも ‎代理として警察には行けない 322 00:19:15,155 --> 00:19:16,031 ‎法律的にね 323 00:19:16,114 --> 00:19:19,910 ‎警察じゃなくて ‎少年更生施設だよ 324 00:19:20,452 --> 00:19:21,286 ‎ジェリー 325 00:19:22,162 --> 00:19:23,788 ‎ダメ 無理なの 326 00:19:24,372 --> 00:19:25,832 ‎居場所がない 327 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 ‎ジェリー? 328 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 ‎どうしたの? 329 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 ‎大丈夫? 330 00:19:44,768 --> 00:19:45,977 ‎さっさと歩け 331 00:20:00,492 --> 00:20:01,701 ‎ソフィア 332 00:20:02,702 --> 00:20:04,704 ‎俺を信用しないなら⸺ 333 00:20:05,497 --> 00:20:07,499 ‎もう俺に構うな 334 00:20:25,850 --> 00:20:26,768 ‎入って 335 00:20:31,690 --> 00:20:33,441 ‎なぜ施錠するの? 336 00:20:35,277 --> 00:20:36,736 ‎ラウルに会いたい? 337 00:20:37,904 --> 00:20:39,155 ‎上の階へ 338 00:21:05,140 --> 00:21:06,141 ‎彼はどこ? 339 00:21:07,225 --> 00:21:08,977 ‎ここには いない 340 00:21:29,664 --> 00:21:31,166 ‎俺だよ ソフィア 341 00:21:33,460 --> 00:21:35,337 ‎“お前たちの秘密”は俺だ 342 00:21:36,254 --> 00:21:39,924 ‎フォーラムを作ったが ‎人数が増えすぎて制御不能に 343 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 ‎ヤツらは危険だ 344 00:21:43,970 --> 00:21:45,513 ‎俺の命も狙ってる 345 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 ‎全部 ラウルのせいだ 346 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 ‎なぜ彼のせいだと? 347 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 ‎あいつと取引した 348 00:21:56,024 --> 00:21:58,109 ‎俺が全責任を負えば⸺ 349 00:21:58,193 --> 00:22:02,405 ‎彼はカネを払い ‎刑務所内の安全を保証すると 350 00:22:03,239 --> 00:22:05,325 ‎でも送金が止まった 351 00:22:06,242 --> 00:22:07,577 ‎何なんだよ 352 00:22:07,660 --> 00:22:08,286 ‎おい 353 00:22:15,043 --> 00:22:17,462 ‎地獄のような日々に変わった 354 00:22:18,505 --> 00:22:21,633 ‎出所しても ‎ネットは使えないし⸺ 355 00:22:21,716 --> 00:22:23,760 ‎PCも使用禁止だ 356 00:22:23,843 --> 00:22:27,097 ‎それに誰も ‎前科者を雇ってくれない 357 00:22:28,098 --> 00:22:28,890 ‎訂正する 358 00:22:29,891 --> 00:22:31,142 ‎ほぼ誰も‎だ 359 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 ‎待って 360 00:22:39,317 --> 00:22:41,069 ‎なぜ そんな話を? 361 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 ‎屋上で起きたことを ‎知った経緯は? 362 00:22:47,409 --> 00:22:48,535 ‎さあね 363 00:22:49,369 --> 00:22:50,620 ‎当ててみろ 364 00:23:03,925 --> 00:23:06,302 ‎PCは使用禁止でしょ? 365 00:23:08,763 --> 00:23:12,100 ‎出所後 ラウルの携帯を ‎ハッキングしたのね 366 00:23:13,101 --> 00:23:15,145 ‎そこにスサナの写真が 367 00:23:16,354 --> 00:23:18,064 ‎彼のメッセージを見て⸺ 368 00:23:18,565 --> 00:23:20,650 ‎音声メッセージも聞いた 369 00:23:21,151 --> 00:23:22,527 ‎私たちは殺してない 370 00:23:22,610 --> 00:23:23,987 ‎お前と友達が殺した 371 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 ‎遺体を動かして ‎自殺に見せかけ⸺ 372 00:23:27,198 --> 00:23:28,992 ‎何食わぬ顔で暮らしてる 373 00:23:29,576 --> 00:23:32,328 ‎自分たちに非はないと ‎思ってるからだ 374 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 ‎なぜ通報しなかったの? 375 00:23:34,164 --> 00:23:37,000 ‎どうせお前たちは ‎責任逃れするからだ 376 00:23:37,083 --> 00:23:39,836 ‎ラウルは大金を払っただろう 377 00:23:39,919 --> 00:23:43,173 ‎そして俺みたいなヤツが ‎刑務所に入る 378 00:23:47,302 --> 00:23:49,637 ‎“アレナル通り14番地” 379 00:23:49,721 --> 00:23:52,223 ‎“目的地に到着” 380 00:23:56,936 --> 00:24:02,942 ‎“ガラス&アルミニウム ‎取り付け・鏡・修理” 381 00:24:08,698 --> 00:24:09,908 ‎すみません 382 00:24:09,991 --> 00:24:12,494 ‎ここはアレナル通り14番地? 383 00:24:12,577 --> 00:24:13,786 ‎何の用だ? 384 00:24:15,497 --> 00:24:19,209 ‎スペインの高等教育機関を ‎探してるの 385 00:24:20,043 --> 00:24:22,128 ‎そんな場所に見えるか? 386 00:24:22,629 --> 00:24:23,922 ‎まいったな 387 00:24:30,261 --> 00:24:31,304 ‎おい 待て 388 00:24:31,387 --> 00:24:32,305 ‎そこの子 389 00:24:35,558 --> 00:24:36,601 ‎君の名前は⸺ 390 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 ‎アレハンドラ・サロモーネ? 391 00:24:39,437 --> 00:24:40,271 ‎はい 392 00:24:50,448 --> 00:24:52,242 ‎これは君宛てだ 393 00:24:52,867 --> 00:24:54,035 ‎送り主は? 394 00:24:54,118 --> 00:24:56,538 ‎彼らは ‎混乱した女の子が来て⸺ 395 00:24:56,621 --> 00:24:59,082 ‎さっきの質問をすると ‎言ってた 396 00:25:03,127 --> 00:25:05,922 〝裏切り者へ 奨学金はウソでした!〞 397 00:25:05,922 --> 00:25:06,714 〝裏切り者へ 奨学金はウソでした!〞 ‎大丈夫? 398 00:25:08,466 --> 00:25:10,343 ‎ええ ありがとう 399 00:25:13,638 --> 00:25:15,848 ‎責任逃れ反対フォーラムだ 400 00:25:17,934 --> 00:25:19,561 ‎責任逃れ反対 401 00:25:22,438 --> 00:25:26,651 ‎“責任逃れ反対 ‎正義は存在しない” 402 00:25:27,235 --> 00:25:29,153 ‎やめて 助けて 403 00:25:29,988 --> 00:25:32,407 ‎“ジェリー ‎お前がホモ野郎だと…” 404 00:25:36,244 --> 00:25:37,495 何なの? 405 00:25:37,579 --> 00:25:40,415 赤信号だって 言ってるだろ 406 00:25:44,335 --> 00:25:45,878 ‎どうぞ 見てくれ 407 00:25:46,462 --> 00:25:48,256 ‎俺の初めての投稿だ 408 00:25:53,928 --> 00:25:55,471 ‎“正義は存在しない” 409 00:25:56,055 --> 00:25:57,765 ‎“いや むしろ⸺” 410 00:25:57,849 --> 00:26:00,560 ‎“正義を買える人の ‎ためだけに存在する” 411 00:26:00,643 --> 00:26:02,854 ‎スサナの死の真相を ‎書いたら⸺ 412 00:26:02,937 --> 00:26:05,189 ‎フォロワーが増え始めた 413 00:26:05,273 --> 00:26:07,817 ‎俺と似た経験を持つ者たちだ 414 00:26:07,900 --> 00:26:09,861 ‎“ようこそ” 415 00:26:13,072 --> 00:26:15,241 ‎マッチに火をつけるのは簡単 416 00:26:18,119 --> 00:26:20,496 ‎でも火を消すのは大変だ 417 00:26:23,750 --> 00:26:25,043 〝もっと過激に〞 418 00:26:25,126 --> 00:26:26,502 〝学校を焼き払う?〞 419 00:26:26,586 --> 00:26:27,670 〝ジェリーが危険〞 420 00:26:30,965 --> 00:26:32,508 ‎ラウルはどこ? 421 00:26:35,720 --> 00:26:37,639 ‎彼の居場所を教えて 422 00:26:37,722 --> 00:26:40,433 ‎俺は行かないぞ ‎ヤツらはヤバすぎる 423 00:26:40,516 --> 00:26:42,769 ‎あなたのフォロワーでしょ 424 00:26:42,852 --> 00:26:44,771 ‎俺だって止めようとした 425 00:26:45,355 --> 00:26:46,856 ‎誰にも止められない 426 00:26:46,939 --> 00:26:49,025 ‎独りで行くから教えて 427 00:26:49,108 --> 00:26:50,693 ‎殺されるぞ 428 00:26:52,654 --> 00:26:56,157 ‎ヤツらは ‎俺の言うことを聞かないし 429 00:26:56,240 --> 00:26:59,577 ‎複雑に入り組んだ ‎治安の悪い地区にいる 430 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 ‎分かった 431 00:27:01,663 --> 00:27:03,539 ‎見張り役は誰? 人数は? 432 00:27:03,623 --> 00:27:04,957 ‎大勢いる 433 00:27:06,042 --> 00:27:09,170 ‎ヤツらは ‎誰の指示にも従わないの? 434 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 ‎最初は俺に従ってた 435 00:27:13,716 --> 00:27:16,135 ‎でも民主主義を採用した 436 00:27:16,219 --> 00:27:17,512 ‎上下関係はない 437 00:27:21,641 --> 00:27:26,521 ‎彼の居場所を言わないなら ‎あなたのしたことを公表する 438 00:27:31,734 --> 00:27:34,612 ‎俺がお前に協力してると ‎知られたら⸺ 439 00:27:35,238 --> 00:27:36,614 ‎俺は殺される 440 00:27:39,826 --> 00:27:42,245 ‎誰にも言わないわ 441 00:27:42,745 --> 00:27:43,871 ‎約束する 442 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 ‎緊張するし恥ずかしいわ ‎何を言うつもり? 443 00:27:48,251 --> 00:27:50,753 ‎“母さん ‎もうすぐ孫が生まれる” 444 00:27:50,837 --> 00:27:52,964 ‎ちょっと やめてよ 445 00:27:53,047 --> 00:27:53,798 ‎母さん 446 00:27:53,881 --> 00:27:57,009 ‎どうしたの? 珍しいわね 447 00:27:57,093 --> 00:27:57,635 ‎元気? 448 00:27:57,719 --> 00:27:58,845 ‎ええ 449 00:27:58,928 --> 00:28:00,513 ‎パパとケンカした? 450 00:28:00,596 --> 00:28:02,807 ‎いや でも同居は解消する 451 00:28:05,309 --> 00:28:06,185 ‎ソフィは? 452 00:28:07,812 --> 00:28:09,731 ‎今はナタリアが彼女だ 453 00:28:11,190 --> 00:28:14,569 ‎滞在場所を探してるんだ ‎ここにいたら迷惑? 454 00:28:15,778 --> 00:28:17,947 ‎いいえ 全然 455 00:28:20,032 --> 00:28:21,451 ‎助かるわ 片付けを 456 00:28:21,534 --> 00:28:22,744 ‎ええ どうも 457 00:28:26,122 --> 00:28:27,206 ‎美人ね 458 00:28:28,541 --> 00:28:30,251 ‎住所の場所へ行ったら 459 00:28:30,334 --> 00:28:35,173 ‎ガラスの店に着いて ‎そこの人がこの封筒をくれた 460 00:28:35,256 --> 00:28:38,551 ‎メキシコ国立自治大学(UNAM)‎を ‎辞退したのに… 461 00:28:38,634 --> 00:28:40,136 ‎落ち着いて 462 00:28:40,219 --> 00:28:42,680 ‎誰がそんなイタズラを? 463 00:28:42,764 --> 00:28:43,931 ‎どうでもいい 464 00:28:44,015 --> 00:28:47,018 ‎奨学金もないし ‎両親も援助してくれない 465 00:28:50,313 --> 00:28:52,190 でも私には 会いに来られる 466 00:28:58,988 --> 00:29:00,490 ‎どういう意味? 467 00:29:00,615 --> 00:29:03,868 ‎最初から私に会いに来る ‎予定だったでしょ? 468 00:29:06,496 --> 00:29:07,455 ‎アレックス? 469 00:29:07,955 --> 00:29:09,999 ‎フリーズした? 聞こえる? 470 00:29:10,082 --> 00:29:10,833 ‎違うの 471 00:29:14,962 --> 00:29:16,756 ‎聞こえてるけど… 472 00:29:16,839 --> 00:29:18,090 ‎何なの? 473 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 ‎ただ 考えてた 474 00:29:21,010 --> 00:29:23,805 私が会いに来ることしか 頭にないのね 475 00:29:23,888 --> 00:29:24,931 ‎さようなら 476 00:29:37,068 --> 00:29:39,153 ‎誰でも入れると思ってた 477 00:29:40,154 --> 00:29:41,781 ‎なぜ俺はダメなんだ? 478 00:29:45,034 --> 00:29:47,245 ‎ボランティアで ‎成り立ってるから⸺ 479 00:29:47,328 --> 00:29:50,122 ‎シェルターは ‎保護者になれないのよ 480 00:29:51,541 --> 00:29:54,752 ‎なぜ? 俺が人殺しだから? 481 00:30:04,762 --> 00:30:06,514 ‎なら仕方ないよな 482 00:30:08,182 --> 00:30:09,058 ‎ほら 483 00:30:12,478 --> 00:30:13,437 ‎絶望的だ 484 00:30:14,146 --> 00:30:15,022 ‎ちょっと 485 00:30:16,065 --> 00:30:18,359 ‎この家で ‎そんなこと言わないで 486 00:30:20,236 --> 00:30:23,239 ‎さもないと ‎今 決めたことを後悔する 487 00:30:27,660 --> 00:30:28,411 ‎何? 488 00:30:29,370 --> 00:30:31,372 ‎保護者として署名するわ 489 00:30:33,457 --> 00:30:34,542 ‎本当に? 490 00:30:40,423 --> 00:30:41,883 ‎どうして? 491 00:30:45,803 --> 00:30:46,596 ‎よく考えて 492 00:30:46,679 --> 00:30:47,930 ‎よく考えたわ 493 00:31:05,323 --> 00:31:06,240 ‎ダメだよ 494 00:31:08,117 --> 00:31:10,161 ‎ここはルイスの部屋だ 495 00:31:10,870 --> 00:31:13,539 ‎息子の物を処分できてないの 496 00:31:14,957 --> 00:31:15,958 ‎居間で寝るよ 497 00:31:16,042 --> 00:31:17,043 ‎それはダメ 498 00:31:18,336 --> 00:31:20,254 ‎ここの方が快適だわ 499 00:31:20,338 --> 00:31:23,716 ‎自分専用の空間も必要でしょ 500 00:31:27,970 --> 00:31:29,263 ‎少し考えてみて 501 00:32:19,313 --> 00:32:21,148 ‎ラウルは反対側にいる 502 00:32:22,316 --> 00:32:23,275 ‎人数は? 503 00:32:23,359 --> 00:32:24,986 ‎30~40人ほど 504 00:32:25,069 --> 00:32:26,278 ‎もう帰ろう 505 00:32:26,362 --> 00:32:26,862 ‎ダメよ 506 00:32:26,946 --> 00:32:28,614 ‎ラウルの生死も不明だ 507 00:32:28,698 --> 00:32:30,074 ‎私は帰らない 508 00:32:31,701 --> 00:32:32,785 ‎勝手にしろ 509 00:32:32,868 --> 00:32:35,913 ‎中に入るのを手伝うと ‎言ったでしょ 510 00:32:35,997 --> 00:32:37,415 ‎聞け ソフィア 511 00:32:37,498 --> 00:32:40,960 ‎ラウルのために ‎命を懸ける必要はない 512 00:32:44,338 --> 00:32:45,798 ‎帰るぞ ソフィア 513 00:32:49,552 --> 00:32:50,511 ‎ソフィア 514 00:33:00,438 --> 00:33:04,525 ‎“ラウル! ‎俺に奇跡が起きた” 515 00:33:04,608 --> 00:33:07,236 ‎“お前に聞いてほしい” 516 00:33:07,319 --> 00:33:10,740 ‎“忙しいんだ ‎後でメールするよ” 517 00:33:10,823 --> 00:33:14,952 ‎“ついに普通のヤツっぽい ‎言葉遣いになったな” 518 00:33:15,036 --> 00:33:16,996 ‎“???” 519 00:33:26,047 --> 00:33:30,009 ‎“‎ナショナル・ナイト(NONA)‎の ‎ことを思い出してた” 520 00:33:30,092 --> 00:33:31,469 ‎“楽しかったな” 521 00:33:31,552 --> 00:33:33,596 ‎“ああ 最高だった” 522 00:33:33,679 --> 00:33:35,890 ‎“じゃあ また明日” 523 00:36:26,560 --> 00:36:29,355 ‎日本語字幕 平岡 洋子