1
00:00:06,049 --> 00:00:09,343
EEN NETFLIX-SERIE
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,512
Ik heb hierover getwijfeld.
3
00:00:11,596 --> 00:00:14,182
Maar laten we dit afmaken.
4
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
Ik wil geen verwarring over…
5
00:00:18,019 --> 00:00:22,065
…wie Claudia
en de dramalerares heeft begluurd.
6
00:00:23,733 --> 00:00:25,359
Of wie Pablo heeft genaaid.
7
00:00:29,238 --> 00:00:32,492
Of wie Sofia de waarheid vertelde
over haar pa, Rogelio.
8
00:00:35,286 --> 00:00:37,622
Ik wil niet dat iemand
met mijn eer strijkt.
9
00:00:42,919 --> 00:00:44,462
Ik ben @aljegeheimen.
10
00:00:46,255 --> 00:00:47,590
Alweer.
11
00:00:52,011 --> 00:00:54,555
En nu vertrek ik
met het geld van mijn huis.
12
00:00:57,558 --> 00:00:59,769
Fuck Nacional.
13
00:01:09,695 --> 00:01:11,155
Oké, Sofi.
14
00:01:11,239 --> 00:01:13,491
Leg het uit, want ik wil het snappen.
15
00:01:14,742 --> 00:01:18,663
Vertel. Waarom wilde je de levens
van je klasgenoten verwoesten?
16
00:01:19,247 --> 00:01:20,832
Je luistert niet naar me.
17
00:01:20,915 --> 00:01:24,293
Ik zeg je dat Raul in gevaar is,
hij is ontvoerd…
18
00:01:24,377 --> 00:01:26,963
…en eigenlijk zou ik niet moeten zeggen…
19
00:01:27,046 --> 00:01:29,549
Dat heb je me al verteld.
Dat denk je maar.
20
00:01:29,632 --> 00:01:32,343
Dat is niet gebeurd.
Hij uploadde een filmpje.
21
00:01:32,426 --> 00:01:34,262
Hij lachte om Nacional…
22
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
…en zei dat hij verantwoordelijk was. Dus…
23
00:01:37,306 --> 00:01:38,307
Excuseer me.
24
00:01:39,642 --> 00:01:41,144
Wilde je me spreken?
-Ja.
25
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
Sofia geeft de afstudeerspeech niet meer.
26
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
Wat? Hoezo niet?
27
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
Sorry?
28
00:01:47,692 --> 00:01:49,777
Nee, sorry. Ze heeft…
29
00:01:50,820 --> 00:01:52,405
…er zo lang aan gewerkt.
30
00:01:52,488 --> 00:01:55,158
Ze heeft hard gewerkt.
Het is belangrijk.
31
00:01:55,241 --> 00:01:57,910
Ja, maar dat is nu niet mijn prioriteit…
32
00:01:57,994 --> 00:02:00,288
Ik moet jullie vertellen dat Raul…
33
00:02:00,371 --> 00:02:01,622
Genoeg over Raul.
34
00:02:01,706 --> 00:02:05,001
Dit is belangrijk
en je kunt niet alles weggooien.
35
00:02:05,084 --> 00:02:08,171
Zijn schorsing raakt je,
maar je moet dit doen.
36
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
Nee, Quintanilla.
37
00:02:10,423 --> 00:02:14,927
Directrice, sorry, maar in zo'n korte tijd
vinden we geen betere vervanger.
38
00:02:15,511 --> 00:02:17,430
En vandaag mag er niets misgaan.
39
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
Ik steek mijn handen
door het vuur voor Sofia.
40
00:02:20,266 --> 00:02:22,602
Het wordt onvergetelijk.
-Oké.
41
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
Als er wat misgaat, neem je ontslag.
42
00:02:25,354 --> 00:02:26,814
Oké, ik neem ontslag.
43
00:02:30,151 --> 00:02:31,068
Mag ik nu gaan?
44
00:02:31,986 --> 00:02:33,196
Ja, Sofia.
45
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Bedankt.
46
00:02:37,408 --> 00:02:39,619
DIRECTIE
47
00:03:04,810 --> 00:03:08,189
Ik heb molletes voor je.
Ze zijn wat zompig, maar lekker.
48
00:03:09,857 --> 00:03:10,733
Schat…
49
00:03:11,317 --> 00:03:15,321
…moet ik Sofia een bericht laten maken
zodat je het begrijpt?
50
00:03:15,988 --> 00:03:16,989
Wat begrijpt?
51
00:03:18,074 --> 00:03:20,034
Dario, we zijn uit elkaar.
52
00:03:21,202 --> 00:03:22,078
Wat?
53
00:03:22,870 --> 00:03:23,788
Sinds wanneer?
54
00:03:24,956 --> 00:03:27,166
ROSITA
IK WIL NIET MEER DATEN, OKÉ, DOEI
55
00:03:27,250 --> 00:03:29,669
Sorry, ik had niet op verzenden gedrukt.
56
00:03:31,212 --> 00:03:32,046
Klaar.
57
00:03:32,964 --> 00:03:34,966
Dag. Bedankt voor de molletes.
58
00:03:43,683 --> 00:03:45,226
Goed zo, Sofia. Trut.
59
00:03:45,309 --> 00:03:47,853
Je bent een trut.
-Stomme hypocriet.
60
00:03:52,358 --> 00:03:53,859
Genoeg, verdomme.
61
00:03:53,943 --> 00:03:56,404
Raul heeft ons allemaal bedrogen. Genoeg.
62
00:03:57,863 --> 00:03:58,864
Alsjeblieft.
63
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
Nee, luister.
64
00:04:04,996 --> 00:04:07,957
Waarom heb je Raul uit huis gezet?
-Ik heb geen ruimte.
65
00:04:08,040 --> 00:04:09,792
Nee, Javier. Lieg niet.
66
00:04:09,875 --> 00:04:11,085
Wat is er gebeurd?
67
00:04:18,009 --> 00:04:19,385
Kunnen we even praten?
68
00:04:23,556 --> 00:04:24,432
Ja.
69
00:04:27,101 --> 00:04:29,854
Nee. Je hoeft geen gunsten
van je ouders terug te betalen.
70
00:04:30,354 --> 00:04:31,897
Bij de mijne wel.
71
00:04:32,606 --> 00:04:33,607
Nee.
72
00:04:34,400 --> 00:04:36,652
Javi, ze hebben alles gehoord. Shit.
73
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Het was om ons allen te redden.
74
00:04:47,413 --> 00:04:48,414
En je vader.
75
00:04:51,292 --> 00:04:54,545
Ik wil dat je weet
dat Raul niet @aljegeheimen is.
76
00:04:55,338 --> 00:04:57,256
En dat hij echt in gevaar is.
77
00:05:00,301 --> 00:05:01,385
Het voelt alsof…
78
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
…het hoort bij zijn spelletje.
79
00:05:05,014 --> 00:05:06,307
Besef je dat niet?
80
00:05:08,768 --> 00:05:10,686
Hij vertroebelt je gedachten.
81
00:05:12,563 --> 00:05:13,898
Het maakt me bang.
82
00:05:16,359 --> 00:05:17,943
Natalia vertroebelt de jouwe.
83
00:05:20,905 --> 00:05:22,073
Zoals altijd.
84
00:05:27,453 --> 00:05:28,913
Ze gaat naar Acapulco.
85
00:05:30,915 --> 00:05:33,876
Ze vertrekt om 11.00 uur
vanaf busstation Zuid.
86
00:05:33,959 --> 00:05:35,503
Mocht je het wilt weten.
87
00:05:39,924 --> 00:05:41,425
Jij hebt me nodig.
88
00:05:46,597 --> 00:05:48,682
Ik heb iemand nodig die me gelooft.
89
00:06:12,748 --> 00:06:15,751
Het zijn klootzakken, hij en Sofia.
90
00:06:15,835 --> 00:06:18,087
Echt, ze zijn voor elkaar gemaakt.
91
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
Oké, zwart of roze?
92
00:06:22,341 --> 00:06:23,592
Zwart.
93
00:06:24,135 --> 00:06:25,261
Oké, de roze.
94
00:06:27,388 --> 00:06:30,516
Ze hebben ons allemaal genaaid.
95
00:06:30,599 --> 00:06:33,769
De verzekering betaalt
de ziekenhuisrekening niet.
96
00:06:34,270 --> 00:06:36,564
Ze hebben bewijs dat ik dronken reed.
97
00:06:37,731 --> 00:06:40,276
Rot voor je moeder.
-Voor mijn moeder?
98
00:06:40,359 --> 00:06:41,235
Voor mij.
99
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
Wie gaat dat betalen?
100
00:06:44,029 --> 00:06:45,656
Hoe, geen idee.
101
00:06:45,739 --> 00:06:48,409
Ik ben ook m'n plek
op de vliegschool kwijt.
102
00:06:48,909 --> 00:06:50,119
Krijg de klere.
103
00:06:51,328 --> 00:06:53,497
Ik ben m'n reputatie kwijt.
104
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Krijg de klere.
105
00:06:55,291 --> 00:06:57,877
Ja, maar die ben je al lang kwijt.
106
00:06:57,960 --> 00:07:00,713
Wat heb jij?
-Sukkel.
107
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
Maar goed…
108
00:07:02,840 --> 00:07:04,216
…we beginnen opnieuw.
109
00:07:04,300 --> 00:07:07,595
Geen hacker meer, geen berichten.
110
00:07:09,472 --> 00:07:12,308
Jij hebt geen probleem
omdat je niet naar school ging.
111
00:07:13,851 --> 00:07:15,978
Omdat het gênant is.
112
00:07:17,146 --> 00:07:18,314
En jij?
113
00:07:19,773 --> 00:07:21,484
Ik wilde zien hoe het met je ging.
114
00:07:21,567 --> 00:07:23,736
Je bent een goed mens.
-Geweldig.
115
00:07:23,819 --> 00:07:26,238
Dat zei ik toch en je gelooft me niet.
116
00:07:26,322 --> 00:07:28,449
Oké. Ik ga me omkleden.
117
00:07:32,286 --> 00:07:33,704
Doe maar.
-Tot ziens.
118
00:07:33,787 --> 00:07:35,039
Geef maar aan mij.
119
00:07:36,123 --> 00:07:38,125
Maar stuur me een foto.
-Oké.
120
00:07:38,876 --> 00:07:40,878
Ik wil geen verwarring…
121
00:07:42,254 --> 00:07:46,467
…over wie Claudia en de
dramalerares heeft begluurd.
122
00:07:46,550 --> 00:07:48,010
Je bent een verrader.
123
00:07:48,093 --> 00:07:49,512
Wie Pablo heeft genaaid.
124
00:07:49,595 --> 00:07:51,805
Die video is nep.
-Hoe weet je dat?
125
00:07:53,807 --> 00:07:56,352
Omdat ik erbij was
toen Raul werd ontvoerd.
126
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
Dus je zag ze hem meenamen?
127
00:08:00,564 --> 00:08:02,358
Dat heb ik niet gezien.
128
00:08:02,441 --> 00:08:04,360
Hij was er en toen niet.
129
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
Zo is het gegaan.
130
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
Sofía, hoor je jezelf?
-Ja.
131
00:08:08,531 --> 00:08:09,823
Maar luister, Alex.
132
00:08:10,533 --> 00:08:11,909
Je kent hem.
133
00:08:11,992 --> 00:08:15,704
Zou hij niet opscheppen
als hij het was? Kijk naar hem.
134
00:08:15,788 --> 00:08:18,165
Oké, Sofía, maar Raul nam de foto…
135
00:08:18,249 --> 00:08:22,169
…van Susana om ons te naaien.
Hij liet ons elkaar verraden.
136
00:08:22,253 --> 00:08:26,382
Ja, en ik weet zeker dat hij zorgde
dat Pablo hem bijna had aangereden.
137
00:08:26,465 --> 00:08:27,383
Vast wel.
138
00:08:27,466 --> 00:08:29,218
Sofía, hoor je jezelf?
139
00:08:29,301 --> 00:08:31,303
Waarom ontken je?
140
00:08:31,929 --> 00:08:32,763
Ik?
141
00:08:35,015 --> 00:08:37,518
Ze hebben hem ontvoerd
met jouw hulp. Toch?
142
00:09:04,044 --> 00:09:05,546
Gerry, hoe gaat het?
143
00:09:07,756 --> 00:09:09,466
De mooiste dag van m'n leven.
144
00:09:10,801 --> 00:09:15,055
Ik heb de rechter gesproken
en voor je eigen veiligheid…
145
00:09:15,139 --> 00:09:17,808
…mag je je laatste twee maanden
buiten afronden.
146
00:09:18,434 --> 00:09:19,393
Echt niet.
147
00:09:20,269 --> 00:09:21,270
Wacht.
148
00:09:21,937 --> 00:09:22,771
Mevrouw?
149
00:09:23,522 --> 00:09:26,525
Hier zijn z'n papieren.
Kun je hem later ontslaan?
150
00:09:26,609 --> 00:09:27,943
Mag ik…
-Bedankt.
151
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Mag ik vandaag weg?
152
00:09:29,695 --> 00:09:31,739
Je moet alleen je ouders zeggen…
153
00:09:31,822 --> 00:09:34,199
…dat ze je elke vrijdag
komen aftekenen.
154
00:09:34,283 --> 00:09:37,786
Nee, ik kan toch
niet terug naar m'n ouders.
155
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
Vertel het een familielid, weet ik veel.
156
00:09:41,874 --> 00:09:43,417
Nee, maar ik bedoel. Ik…
157
00:09:44,084 --> 00:09:46,045
Ik heb niemand die kan komen.
158
00:09:46,712 --> 00:09:49,131
Gerry, zoek een voogd.
159
00:09:49,715 --> 00:09:51,091
En kom niet terug. Oké?
160
00:09:51,592 --> 00:09:53,927
Kan ik niet komen tekenen op vrijdag?
161
00:10:03,520 --> 00:10:04,396
Het spijt me.
162
00:10:06,607 --> 00:10:09,652
Voor liegen, voor alles. Ik zat fout.
163
00:10:10,986 --> 00:10:14,573
Het was verkeerd om te komen
zonder toestemming van je ouders.
164
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Weet ik.
165
00:10:17,159 --> 00:10:20,371
Hoe vaak heb je me dat gezegd? 500 keer?
-Ja.
166
00:10:20,454 --> 00:10:21,288
Ja.
167
00:10:21,372 --> 00:10:24,792
Ik zal het nooit vergeten.
-Mooi, daar gaat het om.
168
00:10:25,668 --> 00:10:29,588
Passagiers die naar Acapulco reizen
mogen instappen.
169
00:10:48,732 --> 00:10:50,651
Het spijt me van je zus, Naty.
170
00:10:53,779 --> 00:10:56,323
Als je terugkomt, dan blijf je bij mij.
171
00:10:56,907 --> 00:11:00,119
Vraag je ouders om toestemming.
-Ja, Noris.
172
00:11:07,960 --> 00:11:08,961
Dank je wel.
173
00:11:10,003 --> 00:11:10,879
Jij bedankt.
174
00:11:20,305 --> 00:11:21,724
Bedankt.
-Welkom.
175
00:11:23,016 --> 00:11:24,268
Bedankt.
176
00:11:26,478 --> 00:11:28,147
Laat je bitch face zien.
177
00:11:29,690 --> 00:11:30,524
Zo?
178
00:11:35,654 --> 00:11:37,781
UITGANG
179
00:11:38,949 --> 00:11:40,951
CORRECTIECENTRUM
180
00:12:46,266 --> 00:12:49,228
Je mag niet naar binnen.
-Wacht even. Ik kom eraan.
181
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
Natalia.
182
00:12:54,233 --> 00:12:55,108
Hallo.
183
00:12:59,363 --> 00:13:02,950
We hebben een robot
met vier soorten verbindingen.
184
00:13:03,450 --> 00:13:06,453
Deze verbindingen,
voor de berekening van elke hoek…
185
00:13:07,120 --> 00:13:08,038
Eens kijken…
186
00:13:09,873 --> 00:13:13,752
Dit is de laatste hint uit de rugzak.
187
00:13:15,504 --> 00:13:16,922
Ik heb niets gezegd.
188
00:13:19,508 --> 00:13:20,676
Weet ik.
189
00:13:21,760 --> 00:13:25,222
Het lijkt alsof Raul
een joch omkocht om ons af te leiden.
190
00:13:26,640 --> 00:13:27,724
Nietwaar?
191
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Sofia.
192
00:13:30,435 --> 00:13:31,270
Wat?
193
00:13:31,979 --> 00:13:33,355
Wat is omgekeerde kinematica?
194
00:13:33,897 --> 00:13:37,985
De berekening van de onderdelen
voor de uiteindelijke oplossing. Toch?
195
00:13:38,068 --> 00:13:38,986
Klopt.
196
00:13:39,862 --> 00:13:42,281
Dus in dit geval hebben we…
197
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
Dit betekent iets. Ik weet niet wat.
198
00:13:45,492 --> 00:13:48,120
Je bent geobsedeerd, Sofia.
-Nee.
199
00:13:49,121 --> 00:13:51,331
Het antwoord is hier. Dat weet ik.
200
00:13:52,374 --> 00:13:54,710
Mr Roberto, pardon.
-Kom binnen.
201
00:13:54,793 --> 00:13:57,337
Hier zijn jullie afstudeerprogramma's.
202
00:13:58,088 --> 00:14:00,674
Rustig maar.
203
00:14:01,174 --> 00:14:04,219
Lees het
en laat het me weten als je vragen hebt.
204
00:14:04,303 --> 00:14:07,431
Wat? Geeft Sofia nog
steeds de afstudeerspeech?
205
00:14:08,390 --> 00:14:11,268
Dus je wint een prijs
voor het verpesten van mensenlevens?
206
00:14:11,852 --> 00:14:13,854
Rosita, alsjeblieft. Rustig.
-Wat?
207
00:14:13,937 --> 00:14:16,565
Jullie hebben op haar gestemd.
208
00:14:17,107 --> 00:14:20,861
En ik wil Ernesto
publiekelijk feliciteren…
209
00:14:20,944 --> 00:14:24,364
…want leerlingen als jij
zijn de trots van Nacional.
210
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
Hoezo?
211
00:14:26,617 --> 00:14:27,576
Wat?
212
00:14:27,659 --> 00:14:29,077
Je hebt ze niks verteld.
213
00:14:29,745 --> 00:14:33,373
Jullie klasgenoot heeft
de NOMEN systeemwedstrijd gewonnen.
214
00:14:35,375 --> 00:14:38,670
Het was niet makkelijk,
maar we hebben de firewall ontkraakt.
215
00:14:38,754 --> 00:14:40,339
Ontkraakt?
-Het is ons gelukt.
216
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
Van harte gefeliciteerd.
217
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Ja, gefeliciteerd.
218
00:14:44,885 --> 00:14:46,762
Hou toch op. Bedankt.
219
00:14:46,845 --> 00:14:48,013
Nee, bedankt.
220
00:14:48,096 --> 00:14:52,142
Ik heb het terugkeeradres nodig.
-Rotzak, waarom ik?
221
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Kun je het of niet?
222
00:14:53,310 --> 00:14:54,770
Het heeft een singulariteit.
223
00:14:55,604 --> 00:14:56,813
Dit is kapot.
224
00:15:10,911 --> 00:15:13,538
Ernesto, hack de website van de school.
-Wat?
225
00:15:14,039 --> 00:15:14,873
Wat?
-Vooruit.
226
00:15:14,957 --> 00:15:17,209
Zorg dat vijf minuten lang
niemand kan inloggen.
227
00:15:17,292 --> 00:15:19,378
Toe dan.
-Nee, man. Dat is illegaal.
228
00:15:19,461 --> 00:15:20,921
Wat boeit jou dat?
229
00:15:21,004 --> 00:15:25,092
Oké, ik zal het simpeler maken.
Verander de kleur. Of het lettertype.
230
00:15:26,134 --> 00:15:28,011
Kun je dat?
-Waarvoor?
231
00:15:28,637 --> 00:15:30,180
Dat kun je niet.
-Echt wel.
232
00:15:30,263 --> 00:15:32,766
En je won een hackwedstrijd, hilarisch.
233
00:15:32,849 --> 00:15:34,309
Laat me met rust, Sofia.
234
00:15:34,393 --> 00:15:37,604
Eens kijken of NOMEN je 200.000 geeft
als ze dat weten.
235
00:15:37,688 --> 00:15:38,897
Oké. Prima.
236
00:15:38,981 --> 00:15:42,359
Een vriend wilde het doen
en ik zou mijn naam gebruiken.
237
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Maar zeg niets.
238
00:15:44,069 --> 00:15:46,989
Wie zit er in de groep?
Waarom knoeien ze met ons?
239
00:15:48,490 --> 00:15:49,408
Wat?
240
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Kom op, je bent gek. Fucking Sofiapaat.
241
00:15:52,452 --> 00:15:54,788
Je zit niet in de groep, maar toch…
242
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
Welke groep?
-Wat zei hij? Vroeg hij iets?
243
00:16:00,168 --> 00:16:02,754
Niets, hij zei…
244
00:16:03,964 --> 00:16:07,676
'Zet je naam neer, ik doe het werk
en ik geef je de helft van het geld.
245
00:16:07,759 --> 00:16:09,428
Ik hoefde amper wat te doen.
246
00:16:09,511 --> 00:16:10,929
Amper?
247
00:16:11,013 --> 00:16:12,097
Wat heb je gedaan?
248
00:16:13,765 --> 00:16:14,850
Wat heb je gedaan?
249
00:16:14,933 --> 00:16:16,518
Ik heb m'n naam genoteerd.
250
00:16:17,686 --> 00:16:19,646
Jij hebt de toneelles geschreven.
251
00:16:26,361 --> 00:16:27,404
Verder nog iets?
252
00:16:27,487 --> 00:16:28,530
Nee.
253
00:16:29,114 --> 00:16:30,741
Zeker?
-Ik gebruikte mijn naam.
254
00:16:30,824 --> 00:16:33,535
De toneelles. Alleen dat.
-Heb je niet…
255
00:16:34,953 --> 00:16:37,914
Je bent 200.000 pesos kwijt,
dat is jammer.
256
00:16:37,998 --> 00:16:40,000
Dat geld zou goed van pas komen.
257
00:16:40,751 --> 00:16:43,545
Ik sloot een USB-kabel aan
op Quintanilla's computer.
258
00:16:43,628 --> 00:16:44,838
Dat is alles.
259
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
Zo kwamen ze aan onze profielen.
260
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Ik wil Nacional trots maken.
261
00:16:49,092 --> 00:16:51,845
Ik wil dolgraag
voor een echt publiek staan.
262
00:16:52,429 --> 00:16:54,723
Zo wisten ze ons te raken.
263
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
Wie vroeg je dit te doen?
264
00:16:57,642 --> 00:16:59,186
Wie heeft je geholpen?
265
00:17:04,441 --> 00:17:05,442
Bruno.
266
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Toch?
267
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
Je zegt niets. Mijn geld.
-Sofia.
268
00:17:12,365 --> 00:17:14,034
Wat moet ik hiermee?
269
00:17:14,117 --> 00:17:16,411
Bewaar het. Dat is belangrijk.
270
00:17:27,005 --> 00:17:28,006
Het spijt me.
271
00:17:30,425 --> 00:17:32,594
Ik wilde je nooit kwijtraken. Oké?
272
00:17:32,677 --> 00:17:33,553
En…
273
00:17:34,971 --> 00:17:37,307
Ik besefte dat…
274
00:17:44,689 --> 00:17:46,358
Fijn dat je dat besefte.
275
00:17:56,368 --> 00:17:57,244
Ja.
276
00:17:58,787 --> 00:17:59,871
Wat doen we nu?
277
00:18:01,081 --> 00:18:02,374
Geen flauw idee.
278
00:18:05,877 --> 00:18:07,087
Ik ook niet.
-Niet?
279
00:18:07,170 --> 00:18:08,171
Maar kom mee.
280
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
Waar is Raul?
281
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
Thuis. Geen idee.
-Nee.
282
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Bruno, lieg niet.
283
00:18:18,682 --> 00:18:20,642
Jij bent @aljegeheimen, man.
284
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
Waar is hij?
-Ga weg, Sofia.
285
00:18:22,602 --> 00:18:23,520
Nee.
286
00:18:24,521 --> 00:18:27,315
Nee. Wat heb je met hem gedaan?
-Ga weg, Sofia.
287
00:18:30,360 --> 00:18:33,363
Nee, wat…
-Je weet niet met wie je te maken hebt.
288
00:18:34,114 --> 00:18:35,740
Ik ga het uitzoeken.
289
00:18:38,618 --> 00:18:41,163
We zijn hier allebei niet veilig, oké?
290
00:18:47,961 --> 00:18:49,171
Ga je mee of niet?
291
00:18:53,425 --> 00:18:55,927
Luister, Gerry. Ik kan je voogd niet zijn.
292
00:18:56,553 --> 00:18:58,847
Nee, jij niet, het opvanghuis.
293
00:18:58,930 --> 00:19:00,265
Dat gaat niet.
-En jij?
294
00:19:01,183 --> 00:19:02,100
Dat gaat niet.
295
00:19:02,601 --> 00:19:04,728
Luister, ik zal niets verkeerd doen.
296
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Echt, ik kan hier helpen, maar…
297
00:19:07,689 --> 00:19:10,066
Ik moet ergens slapen, twee maanden.
-Lieverd.
298
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Niet omdat je wat verkeerd doet.
299
00:19:12,402 --> 00:19:15,071
We kunnen je
niet vertegenwoordigen bij de politie.
300
00:19:15,155 --> 00:19:17,449
Juridisch gezien.
-Het is geen politie.
301
00:19:17,532 --> 00:19:19,826
Nee, het is een jeugdinrichting.
302
00:19:20,452 --> 00:19:21,286
Gerry…
303
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
Alsjeblieft.
-Dat kan ik niet.
304
00:19:24,372 --> 00:19:26,416
Ik heb geen slaapplek.
-Gerry?
305
00:19:28,335 --> 00:19:29,586
Wat is er gebeurd?
306
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
Gaat het?
307
00:19:44,768 --> 00:19:45,727
Schiet op.
308
00:20:00,492 --> 00:20:01,576
Kijk, Sofia.
309
00:20:02,702 --> 00:20:04,788
Als je me niet vertrouwt, prima.
310
00:20:05,497 --> 00:20:07,499
Maar laat me dan met rust.
311
00:20:25,767 --> 00:20:26,643
Kom binnen.
312
00:20:31,690 --> 00:20:33,650
Wacht, waarom doe je hem op slot?
313
00:20:35,277 --> 00:20:36,695
Wil je Raul zien?
314
00:20:37,988 --> 00:20:39,155
Ga naar boven.
315
00:21:05,140 --> 00:21:06,141
Waar is Raul?
316
00:21:07,100 --> 00:21:08,518
Die klootzak is er niet.
317
00:21:29,664 --> 00:21:30,749
Ik ben het, Sofia.
318
00:21:33,460 --> 00:21:35,337
Ik ben @aljegeheimen.
319
00:21:36,129 --> 00:21:38,465
Ik zette het forum op.
Ik heb geen controle meer.
320
00:21:38,548 --> 00:21:40,133
Het zijn er te veel.
321
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
Ze zijn gevaarlijk.
322
00:21:43,970 --> 00:21:45,472
Ze willen me vermoorden.
323
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Allemaal door die domme Raul.
324
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Hoe kan het zijn schuld zijn?
325
00:21:53,021 --> 00:21:54,981
Die rotzak en ik hadden een deal.
326
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
Ik nam de schuld op me en…
327
00:21:58,109 --> 00:21:59,736
…hij zou me geld geven…
328
00:21:59,819 --> 00:22:02,405
…hij zou me beschermen
me in de gevangenis.
329
00:22:03,239 --> 00:22:05,325
Maar toen stopte hij met betalen.
330
00:22:06,242 --> 00:22:07,577
Wat?
331
00:22:07,660 --> 00:22:08,912
Hé.
332
00:22:15,043 --> 00:22:17,462
Alles ging mis, Sofia.
333
00:22:18,505 --> 00:22:19,881
Toen ik uit de bak kwam…
334
00:22:19,964 --> 00:22:21,633
…mocht ik niet internetten.
335
00:22:21,716 --> 00:22:24,844
Ik mocht geen computer gebruiken.
En uiteraard…
336
00:22:24,928 --> 00:22:27,097
…neemt niemand een ex-gevangene aan.
337
00:22:27,972 --> 00:22:28,890
Nou ja…
338
00:22:29,891 --> 00:22:31,142
…bijna niemand.
339
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
Wacht.
340
00:22:39,317 --> 00:22:40,985
Hoe verhoudt dit alles zich?
341
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
Hoe wist je wat er op het dak is gebeurd?
342
00:22:47,409 --> 00:22:48,451
Geen idee.
343
00:22:49,369 --> 00:22:50,495
Zeg het maar.
344
00:23:03,925 --> 00:23:06,302
Je mocht toch geen computer gebruiken?
345
00:23:08,763 --> 00:23:11,891
Je kwam vrij, je hackte Rauls telefoon.
346
00:23:13,101 --> 00:23:15,145
En daar vond je Susana's foto.
347
00:23:16,354 --> 00:23:17,939
Ik zag zijn berichten.
348
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
Z'n voicemails.
349
00:23:21,067 --> 00:23:23,987
We hebben Susana niet vermoord.
-Jullie hebben haar vermoord.
350
00:23:24,070 --> 00:23:26,531
En verplaatsten het lijk
zodat het zelfmoord leek.
351
00:23:27,115 --> 00:23:28,992
En jullie ging gewoon verder.
352
00:23:29,576 --> 00:23:32,328
Jullie krijgen nooit ergens de schuld.
353
00:23:32,412 --> 00:23:34,080
Waarom gaf je ons niet aan?
354
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
Ze hadden een manier gevonden.
355
00:23:37,000 --> 00:23:39,836
Raul zou veel geld hebben betaald.
356
00:23:39,919 --> 00:23:43,173
Een arme kerel als ik
zou in de gevangenis beland zijn.
357
00:23:49,721 --> 00:23:52,390
JE BENT OP JE BESTEMMING AANGEKOMEN
358
00:23:56,936 --> 00:24:00,482
GLAS EN ALUMINIUM
INSTALLATIE - SPIEGELS - REPARATIES
359
00:24:08,698 --> 00:24:11,951
Pardon, is dit Arenal Street 14?
360
00:24:12,577 --> 00:24:13,786
Wat zoek je, meisje?
361
00:24:15,497 --> 00:24:19,209
Het Spaans agentschap voor hogere studies.
Weet u waar dat is?
362
00:24:20,043 --> 00:24:22,128
Lijkt dit op een Spaans agentschap?
363
00:24:22,629 --> 00:24:23,922
Wauw.
364
00:24:30,261 --> 00:24:31,304
Hé, meisje.
365
00:24:31,387 --> 00:24:32,222
Meisje.
366
00:24:35,558 --> 00:24:36,601
Dus jij bent het?
367
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Alejandra Salmone, toch?
368
00:24:39,437 --> 00:24:40,271
Ja.
369
00:24:50,448 --> 00:24:52,242
Dit is voor jou achtergelaten.
370
00:24:52,867 --> 00:24:54,035
Door wie?
371
00:24:54,118 --> 00:24:56,538
Er zou een verward meisje komen.
372
00:24:57,121 --> 00:24:59,082
Die zou vragen wat jij net vroeg.
373
00:25:03,127 --> 00:25:05,755
VERRASSING, VERRADER
JE HEBT GEEN STUDIEBEURS
374
00:25:05,880 --> 00:25:06,714
Alles in orde?
375
00:25:08,466 --> 00:25:10,343
Ja, bedankt.
376
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Het forum, Niet Ongestraft.
377
00:25:17,934 --> 00:25:19,310
Niet ongestraft.
378
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
NIET ONGESTRAFT
GERECHTIGHEID BESTAAT NIET
379
00:25:27,235 --> 00:25:28,903
Nee, stop.
380
00:25:30,655 --> 00:25:31,781
HOMO, GERRY
381
00:25:36,578 --> 00:25:37,495
Gast, wat?
382
00:25:37,579 --> 00:25:39,831
Het licht is rood, verdomme.
383
00:25:44,335 --> 00:25:45,712
Ga je gang. Kijk maar.
384
00:25:46,462 --> 00:25:48,006
Dat is mijn eerste post.
385
00:25:53,928 --> 00:25:55,471
'Gerechtigheid bestaat niet…
386
00:25:56,055 --> 00:26:00,560
Of liever gezegd, het bestaat slechts
voor wie het kan betalen.'
387
00:26:00,643 --> 00:26:05,189
Toen ik vertelde wat jullie
met Susana had gedaan regende het volgers.
388
00:26:05,273 --> 00:26:07,817
Mensen die zich herkennen in mij.
389
00:26:07,900 --> 00:26:10,778
WELKOM
390
00:26:13,072 --> 00:26:15,241
De lucifer afstrijken is simpel.
391
00:26:18,036 --> 00:26:20,455
Het probleem is het blussen van het vuur.
392
00:26:23,750 --> 00:26:26,294
'NEE… IK WIL MEER'.
'ZULLEN WE NACIONAL AFBRANDEN?'
393
00:26:26,377 --> 00:26:28,296
DIE HOMO GERRY
WE GAAN HEM NAAIEN
394
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Weet je niet waar Raul is?
395
00:26:35,637 --> 00:26:37,639
Vertel me waar hij is. Bruno, toe.
396
00:26:37,722 --> 00:26:40,433
Nee, ik ga daar niet heen.
Die eikels zijn gek.
397
00:26:40,516 --> 00:26:42,852
Die eikels zijn je volgers.
398
00:26:42,935 --> 00:26:44,771
Alsof ik ze niet wilde laten stoppen?
399
00:26:45,355 --> 00:26:46,856
Niets houdt ze tegen.
400
00:26:46,939 --> 00:26:49,025
Je hoeft niet te gaan. Zeg waar hij is.
401
00:26:49,108 --> 00:26:50,693
Ze vermoorden je, Sofia.
402
00:26:52,654 --> 00:26:55,990
Ze vermoorden je.
Ik kan ze niet zomaar bevelen geven.
403
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Die plek is een doolhof.
404
00:26:57,575 --> 00:26:59,577
Het is een gevaarlijke buurt.
405
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Oké.
406
00:27:01,621 --> 00:27:03,539
Wie houdt de wacht? Hoeveel man?
407
00:27:03,623 --> 00:27:04,957
Een aantal.
408
00:27:06,042 --> 00:27:09,170
En ze nemen van niemand bevelen aan?
409
00:27:11,172 --> 00:27:13,132
Eerst volgden ze me.
410
00:27:13,716 --> 00:27:16,135
Toen besloten ze democratisch te zijn.
411
00:27:16,219 --> 00:27:17,512
Vlak.
412
00:27:21,557 --> 00:27:23,393
Als je niet zegt waar Raul is…
413
00:27:24,018 --> 00:27:26,521
Dan vertel ik iedereen wat je hebt gedaan.
414
00:27:31,734 --> 00:27:34,612
Als iemand van het forum
ontdekt dat ik je help…
415
00:27:35,238 --> 00:27:36,614
…ben ik een dode man.
416
00:27:39,826 --> 00:27:41,327
Ik vertel het niemand.
417
00:27:41,411 --> 00:27:42,245
Oké?
418
00:27:42,745 --> 00:27:43,705
Ik beloof het.
419
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Javi, ik ben heel nerveus.
Wat ga je zeggen?
420
00:27:48,251 --> 00:27:50,753
Mam, je wordt oma. Bereid je voor.
421
00:27:50,837 --> 00:27:53,798
Javi, je helpt niet echt.
-Mam.
422
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Wat is er, lieverd?
423
00:27:55,591 --> 00:27:57,051
Wat een wonder.
424
00:27:57,135 --> 00:27:58,886
Hoe gaat het?
-Goed.
425
00:27:58,970 --> 00:28:02,807
Had je ruzie met je vader?
-Nee, maar ik woon niet meer bij hem.
426
00:28:05,309 --> 00:28:06,185
En Sofi?
427
00:28:07,812 --> 00:28:09,731
Natalia en ik zijn nu samen.
428
00:28:11,107 --> 00:28:14,569
We zoeken 'n slaapplek.
Vind je het erg als we blijven?
429
00:28:15,778 --> 00:28:17,530
Helemaal niet.
430
00:28:20,074 --> 00:28:21,409
Bedankt. Zal ik?
431
00:28:21,492 --> 00:28:22,744
Ja, bedankt.
432
00:28:25,830 --> 00:28:27,206
Zo mooi.
433
00:28:28,541 --> 00:28:30,293
Ik kwam aan en het was raar.
434
00:28:30,376 --> 00:28:34,964
Ik ging naar een glaswinkel
en een man gaf me deze envelop.
435
00:28:35,047 --> 00:28:37,592
Door dit gedoe
ben ik m'n plek bij de UNAM kwijt.
436
00:28:37,675 --> 00:28:39,552
Alex, je moet kalmeren.
437
00:28:40,094 --> 00:28:42,680
Waarom haalt iemand
zo'n slechte grap met je uit?
438
00:28:42,764 --> 00:28:43,931
Dat is het niet.
439
00:28:44,015 --> 00:28:47,310
Ik heb geen beurs
en m'n ouders betalen niet.
440
00:28:50,271 --> 00:28:52,356
Je kan me nog altijd opzoeken in Spanje.
441
00:28:58,946 --> 00:29:00,615
Ik snap het niet, Gaby. Wat?
442
00:29:00,698 --> 00:29:03,910
Dat was altijd al het plan.
Je zou me komen opzoeken.
443
00:29:05,745 --> 00:29:06,621
Alex?
444
00:29:07,330 --> 00:29:09,040
Het beeld hangt. Hallo?
445
00:29:09,957 --> 00:29:10,833
Nee.
446
00:29:14,962 --> 00:29:16,214
Nee, het zit zo…
447
00:29:16,839 --> 00:29:18,007
Ik snap het niet.
448
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Ik zat te denken.
449
00:29:21,010 --> 00:29:23,346
Je wilt alleen dat ik naar Spanje kom.
450
00:29:23,888 --> 00:29:24,847
Dag, Gaby.
451
00:29:37,068 --> 00:29:41,781
Die plek is niet erg inclusief.
Ik snap niet dat ik daar niet kan blijven.
452
00:29:45,034 --> 00:29:47,245
De opvang werkt met vrijwilligers.
453
00:29:47,328 --> 00:29:50,122
Ze kunnen niet tekenen als je voogd.
454
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
Waarom niet?
455
00:29:53,376 --> 00:29:54,752
Omdat ik een moordenaar ben?
456
00:30:04,762 --> 00:30:06,514
Ik neem het ze niet kwalijk.
457
00:30:08,182 --> 00:30:09,058
Hier.
458
00:30:12,395 --> 00:30:13,437
Geen zak waard.
459
00:30:14,063 --> 00:30:14,897
Hoor eens…
460
00:30:15,857 --> 00:30:18,359
Ik vraag je niet zo te praten in dit huis.
461
00:30:20,236 --> 00:30:23,239
Anders krijg ik spijt van mijn beslissing.
462
00:30:27,535 --> 00:30:28,411
Wat?
463
00:30:29,370 --> 00:30:31,372
Ik kan tekenen als je voogd.
464
00:30:33,457 --> 00:30:34,542
Echt waar?
465
00:30:40,423 --> 00:30:41,340
Waarom?
466
00:30:45,678 --> 00:30:46,596
Denk erover na.
467
00:30:46,679 --> 00:30:47,805
Dat heb ik gedaan.
468
00:31:05,323 --> 00:31:06,449
Nee.
469
00:31:08,117 --> 00:31:10,161
Nee, dit is de kamer van Luis.
470
00:31:10,870 --> 00:31:13,539
Ik kon z'n spullen niet wegdoen.
471
00:31:14,707 --> 00:31:17,043
Ik slaap wel in de woonkamer.
-Nee, toe.
472
00:31:18,294 --> 00:31:19,837
Hier lig je comfortabeler.
473
00:31:20,338 --> 00:31:23,716
En je hebt je eigen ruimte nodig.
474
00:31:27,887 --> 00:31:29,263
Ik laat je even alleen.
475
00:32:19,313 --> 00:32:20,982
Raul is aan de andere kant.
476
00:32:22,233 --> 00:32:24,986
Hoeveel zijn er?
-Zo'n dertig of veertig.
477
00:32:25,069 --> 00:32:26,278
Kom op, Sofia.
478
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
Nee.
-Ik weet niet eens of hij nog leeft.
479
00:32:28,698 --> 00:32:30,074
Ik ga niet weg.
480
00:32:31,701 --> 00:32:32,785
Jouw probleem.
481
00:32:32,868 --> 00:32:35,037
Nee, je zei dat je me zou helpen.
482
00:32:35,121 --> 00:32:36,831
Dat zei je.
-Luister, Sofia.
483
00:32:37,498 --> 00:32:40,960
Ik riskeer mijn leven niet voor Raul
en jij ook niet.
484
00:32:44,338 --> 00:32:45,673
Kom op, Sofia.
485
00:32:49,552 --> 00:32:50,386
Sofia.
486
00:33:00,438 --> 00:33:06,068
RAUL, ER IS IETS GEWELDIGS GEBEURD.
IK MOET HET JE VERTELLEN.
487
00:33:07,528 --> 00:33:10,906
RAUL
IK HEB HET DRUK, IK SMS JE LATER, OKÉ?
488
00:33:10,990 --> 00:33:14,952
JE TYPT EINDELIJK ALS EEN NORMAAL MENS.
489
00:33:26,047 --> 00:33:30,009
IK DACHT AAN HET FEESTJE VAN NONA.
DAT WAS TOF, OF NIET?
490
00:33:31,343 --> 00:33:35,890
JA, MAN… DAT WAS SUPER.
IK SPREEK JE MORGEN, OKÉ?
491
00:36:29,230 --> 00:36:31,649
Ondertiteld door: Cora Sendon