1 00:00:06,049 --> 00:00:09,343 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:09,427 --> 00:00:11,512 Bunu yapacağımdan şüpheliydim. 3 00:00:11,596 --> 00:00:14,182 Ama sırası geldi. Bu işi bitirmek istiyorum. 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,726 Aklınızda soru işareti kalmasın. 5 00:00:18,019 --> 00:00:19,937 Claudia'yla tiyatro öğretmenini 6 00:00:20,021 --> 00:00:22,065 ele veren benim. 7 00:00:23,608 --> 00:00:25,401 Ya da Pablo'ya yamuk yapan. 8 00:00:29,238 --> 00:00:32,283 Veya Sofia'ya babası Rogelio hakkındaki gerçeği söyleyen. 9 00:00:35,286 --> 00:00:37,622 Yaptığımı kimse kendisine mal etmesin. 10 00:00:42,919 --> 00:00:44,462 @_bütünsırlarınız_, benim. 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,590 Yine. 12 00:00:52,011 --> 00:00:54,430 Şimdi de evimden gelen parayla gidiyorum. 13 00:00:57,558 --> 00:00:59,769 Lise Nacional'i sikeyim. 14 00:01:09,695 --> 00:01:11,155 Pekâlâ, Sofi. 15 00:01:11,239 --> 00:01:13,491 Bana açıkla, anlamam gerek. 16 00:01:14,742 --> 00:01:18,663 Söyle. Neden sınıf arkadaşlarının hayatını mahvetmek istedin? 17 00:01:19,247 --> 00:01:20,873 Beni dinlemiyorsunuz. 18 00:01:20,957 --> 00:01:24,293 Raul'un tehlikede olduğunu söylüyorum, onu kaçırdılar. 19 00:01:24,377 --> 00:01:26,963 Aslında bunu size söylememeliyim… 20 00:01:27,046 --> 00:01:29,549 Çoktan söyledin. Bunlar kafandaki fikirler. 21 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 Öyle bir şey olmadı. Raul bir video yükledi. 22 00:01:32,260 --> 00:01:34,262 Lise Nacional'le alay etti, 23 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 olayların sorumlusu olduğunu söyledi. Yani… 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,307 Affedersiniz. 25 00:01:39,642 --> 00:01:41,144 -Beni mi çağırdınız? -Evet. 26 00:01:41,227 --> 00:01:43,688 Sofia mezuniyet konuşmasını yapmayacak. 27 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 Ne? Nedenmiş o? 28 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 Anlamadım? 29 00:01:47,692 --> 00:01:49,777 Bağışlayın ama bunun için 30 00:01:50,820 --> 00:01:52,405 o kadar uzun süre çalıştı, 31 00:01:52,488 --> 00:01:55,158 o kadar emek verdi ki… Bu onun için önemli. 32 00:01:55,241 --> 00:01:57,910 Evet ama şu anda önceliğim o değil, 33 00:01:57,994 --> 00:02:00,288 ikinize de söylemeliyim ki Raul… 34 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 Raul muhabbeti yeter. 35 00:02:01,706 --> 00:02:05,001 Bu senin için önemli, her şeyi çöpe atamazsın. 36 00:02:05,084 --> 00:02:08,171 Okuldan atılması seni sarstı ama bunu yapmalısın. 37 00:02:08,254 --> 00:02:09,839 Bu olmayacak Quintanilla. 38 00:02:10,423 --> 00:02:11,841 Müdür hanım, üzgünüm 39 00:02:11,924 --> 00:02:14,927 ama bu kadar kısa sürede bir başkasını bulamayız. 40 00:02:15,511 --> 00:02:17,471 Bugün hiçbir şey ters gidemez. 41 00:02:17,555 --> 00:02:20,183 Hatta Sofia'ya ben kefil olayım. 42 00:02:20,266 --> 00:02:22,602 -Unutulmaz bir konuşma olacak. -Tamam. 43 00:02:22,685 --> 00:02:24,770 Ama bir terslik olursa istifa edeceksin. 44 00:02:25,354 --> 00:02:26,397 Tamam, söz. 45 00:02:30,109 --> 00:02:31,068 Gidebilir miyim? 46 00:02:31,986 --> 00:02:33,196 Evet, Sofia. 47 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Teşekkürler. 48 00:02:37,408 --> 00:02:39,619 İDARE 49 00:03:04,810 --> 00:03:08,189 Sana mollete aldım. Biraz hamur ama yine de güzel. 50 00:03:09,857 --> 00:03:10,733 Bebeğim, 51 00:03:11,317 --> 00:03:15,321 anlaman için Sofia'dan video yayınlamasını mı isteyeyim? 52 00:03:15,988 --> 00:03:16,989 Neyi anlayacağım? 53 00:03:18,074 --> 00:03:20,034 Dario, biz ayrıldık. 54 00:03:21,202 --> 00:03:22,078 Ne? 55 00:03:22,870 --> 00:03:23,788 Ne zaman? 56 00:03:24,956 --> 00:03:27,166 ROSITA AYRILMAK İSTİYORUM, HOŞÇA KAL. 57 00:03:27,250 --> 00:03:29,669 Pardon bebeğim, göndere basmamışım. 58 00:03:31,212 --> 00:03:32,046 Şimdi oldu. 59 00:03:32,964 --> 00:03:34,966 Hoşça kal bebeğim. Mollete için teşekkür. 60 00:03:43,683 --> 00:03:45,226 Bravo Sofia. Şirret şey. 61 00:03:45,309 --> 00:03:47,853 -Şirretin tekisin. -İkiyüzlü. 62 00:03:52,358 --> 00:03:53,859 Yeter, kahretsin! 63 00:03:53,943 --> 00:03:56,404 Raul hepimizi kandırdı! Yeter! 64 00:03:57,863 --> 00:03:58,864 Lütfen. 65 00:04:02,451 --> 00:04:03,452 Hayır, dinle. 66 00:04:04,996 --> 00:04:07,957 -Raul'u neden evden kovdun? -Çünkü yerim yok. 67 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 Hayır, Javier. Yalan söyleme. 68 00:04:09,875 --> 00:04:11,085 Ne oldu? 69 00:04:17,967 --> 00:04:19,385 Biraz konuşabilir miyiz? 70 00:04:23,431 --> 00:04:24,432 Olur. 71 00:04:27,101 --> 00:04:29,854 Anne babanın iyiliklerini ödemene gerek yok. 72 00:04:30,354 --> 00:04:31,897 Benim ailemde gerek var. 73 00:04:32,606 --> 00:04:33,607 Hayır. 74 00:04:34,400 --> 00:04:36,652 Javi, her şeyi duydular. Kahretsin! 75 00:04:44,160 --> 00:04:46,120 Hepimizi kurtarmak için yaptın. 76 00:04:47,413 --> 00:04:48,414 Ve babanı. 77 00:04:51,292 --> 00:04:54,545 Raul'un @_bütünsırlarınız_ olmadığını bilmeni istiyorum. 78 00:04:55,338 --> 00:04:57,256 Hayatı gerçekten tehlikede. 79 00:05:00,301 --> 00:05:01,385 Bana göre bu, 80 00:05:02,094 --> 00:05:04,096 onun küçük oyununun bir parçası. 81 00:05:05,014 --> 00:05:06,307 Anlamıyor musun? 82 00:05:08,768 --> 00:05:10,686 Aklını bulandırıyor. 83 00:05:12,563 --> 00:05:13,898 Bu beni ürkütüyor. 84 00:05:16,359 --> 00:05:17,943 Natalia da seninkini bulandırıyor. 85 00:05:20,905 --> 00:05:22,073 Her zamanki gibi. 86 00:05:27,453 --> 00:05:28,913 Acapulco'ya gidiyor. 87 00:05:30,915 --> 00:05:33,459 Güney terminalinden 11.00'de yolcu. 88 00:05:33,959 --> 00:05:35,503 Bilmek istersen. 89 00:05:39,924 --> 00:05:41,425 Bana ihtiyacın var. 90 00:05:46,597 --> 00:05:48,682 Bana inanan birine ihtiyacım var. 91 00:06:12,748 --> 00:06:15,751 İkisi de pislik, o ve Sofia. 92 00:06:15,835 --> 00:06:18,087 Resmen birbirleri için yaratılmışlar. 93 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 Sence siyah mı, pembe mi? 94 00:06:22,341 --> 00:06:23,592 Siyah. 95 00:06:24,135 --> 00:06:25,261 Tamam, pembe. 96 00:06:27,388 --> 00:06:30,516 Gerçekten hepimizin hayatını mahvettiler. 97 00:06:30,599 --> 00:06:33,769 Sigorta, hastane masraflarını artık ödemeyecek 98 00:06:34,270 --> 00:06:36,564 çünkü alkollü araç kullandığıma dair kanıtları var. 99 00:06:37,731 --> 00:06:40,276 -Annen için ne kötü. -Annem için mi? 100 00:06:40,359 --> 00:06:43,320 Benim için kötü. Parayı kim ödeyecek sanıyorsun? 101 00:06:44,029 --> 00:06:45,656 Nasıl olacak, bilmiyorum. 102 00:06:45,739 --> 00:06:48,409 Çünkü uçuş okulundaki yerimi kaybettim. 103 00:06:48,909 --> 00:06:50,119 Sokayım böyle işe. 104 00:06:51,328 --> 00:06:53,497 İtibarımı kaybettim. 105 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 Sokayım böyle işe. 106 00:06:55,291 --> 00:06:57,877 Evet ama onu bir süre önce kaybetmiştin. 107 00:06:57,960 --> 00:07:00,713 -Senin neyin var dostum? -Aptal. 108 00:07:00,796 --> 00:07:01,964 Ama her neyse, 109 00:07:02,840 --> 00:07:04,216 sil baştan başlıyoruz. 110 00:07:04,300 --> 00:07:07,595 Artık hacker yok, kahrolası mesajlar yok. 111 00:07:09,472 --> 00:07:12,308 Senin için sorun değil çünkü okula gitmedin. 112 00:07:13,851 --> 00:07:15,978 Çünkü bu çok utanç verici. 113 00:07:17,146 --> 00:07:18,314 Sen neden gitmedin? 114 00:07:19,773 --> 00:07:21,484 Seni yoklamak istedim. 115 00:07:21,567 --> 00:07:23,652 -Çok iyi birisin. -Harika biriyim. 116 00:07:23,736 --> 00:07:26,238 Sana söylüyorum ama bana inanmıyorsun. 117 00:07:26,322 --> 00:07:28,449 Tamam. Üstümü değiştireceğim. 118 00:07:32,286 --> 00:07:33,704 -Başla hadi. -Güle güle. 119 00:07:33,787 --> 00:07:35,039 Onu bana ver. 120 00:07:36,123 --> 00:07:38,125 -Bana bir fotoğraf gönder. -Tamam. 121 00:07:38,876 --> 00:07:40,878 Aklınızda soru işareti kalmasın. 122 00:07:42,254 --> 00:07:46,467 Claudia'yı ve tiyatro öğretmenini ele veren… 123 00:07:46,550 --> 00:07:48,010 Hainin tekisin Sofia. 124 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 …Pablo'ya yamuk yapan… 125 00:07:49,553 --> 00:07:51,764 -O video sahte. -Nereden biliyorsun? 126 00:07:53,807 --> 00:07:56,352 Çünkü Raul kaçırıldığında oradaydım. 127 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 Onu götürdüklerini mi gördün? 128 00:08:00,564 --> 00:08:02,358 Tam olarak görmedim. 129 00:08:02,441 --> 00:08:04,360 Oradaydı ama bir anda yok oldu. 130 00:08:04,443 --> 00:08:05,903 Aynen bu şekilde. 131 00:08:05,986 --> 00:08:08,447 -Sofia, ne dediğini duyuyor musun? -Evet. 132 00:08:08,531 --> 00:08:09,823 Ama Alex, bak. 133 00:08:10,533 --> 00:08:11,909 Onu tanıyorsun. 134 00:08:11,992 --> 00:08:15,704 @_bütünsırlarınız_ o olsa sence bunu öyle keyifsiz mi açıklardı? 135 00:08:15,788 --> 00:08:18,165 Doğru Sofia ama Raul bizi yakmak için 136 00:08:18,249 --> 00:08:22,169 Susana'nın fotoğrafını çekti. Bizi birbirimize düşürdü. 137 00:08:22,253 --> 00:08:26,382 Evet, ölümüne susamış olacak ki Pablo'yu motoruna çarpmaya zorladı. 138 00:08:26,465 --> 00:08:27,383 Galiba. 139 00:08:27,466 --> 00:08:31,303 Sofia, ne dediğini duyuyor musun? Neden hâlâ inkâr ediyorsun? 140 00:08:31,929 --> 00:08:32,763 Ben mi? 141 00:08:35,015 --> 00:08:37,434 Onu senin yardımınla kaçırmadılar mı? 142 00:09:04,044 --> 00:09:05,546 Gerry, nasılsın? 143 00:09:07,840 --> 00:09:09,466 Hayatımın en güzel günü. 144 00:09:10,801 --> 00:09:15,055 Yargıçla konuştum ve kendi güvenliğin için 145 00:09:15,139 --> 00:09:17,808 son iki ayını dışarıda bitirmene izin veriyor. 146 00:09:18,434 --> 00:09:19,393 Şaka yapıyorsun. 147 00:09:20,269 --> 00:09:21,270 Bekle. 148 00:09:21,937 --> 00:09:22,771 Hanımefendi? 149 00:09:23,522 --> 00:09:26,525 Bunlar belgeleri. Onu sonra taburcu edebilir misin? 150 00:09:26,609 --> 00:09:27,943 -Öyle mi? -Teşekkürler. 151 00:09:28,027 --> 00:09:29,612 Bugün çıkabilir miyim? 152 00:09:29,695 --> 00:09:31,739 Ailene her cuma buraya gelip 153 00:09:31,822 --> 00:09:34,199 imza vermelerini söyle, yeter. 154 00:09:34,283 --> 00:09:37,786 Yapamam, ailemin evine dönemem. 155 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 O hâlde bir akrabana, amcana falan söyle. 156 00:09:41,874 --> 00:09:43,417 Yapamam dedim çünkü… 157 00:09:44,084 --> 00:09:46,045 Gelebilecek kimsem yok. 158 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 Gerry, kendine bir veli bul. 159 00:09:49,632 --> 00:09:51,050 Buraya bir daha gelme. 160 00:09:51,550 --> 00:09:53,927 Cuma günleri kendim gelip imza atsam? 161 00:10:03,520 --> 00:10:04,396 Özür dilerim. 162 00:10:06,607 --> 00:10:08,651 Sana yalan söylediğim için. 163 00:10:08,734 --> 00:10:09,652 Hatalıydım. 164 00:10:10,986 --> 00:10:14,573 Evet, ailenin izni olmadan gelmen yanlıştı. 165 00:10:15,449 --> 00:10:16,450 Biliyorum. 166 00:10:17,159 --> 00:10:20,371 -Bu söyledin zaten, 500. kez falan. -Evet. 167 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 Evet. 168 00:10:21,372 --> 00:10:24,792 -Yemin ederim unutmayacağım. -Harika, mesele de bu. 169 00:10:25,668 --> 00:10:29,588 Acapulco'ya giden yolcular, lütfen araçtaki yerlerinize geçin. 170 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 Kardeşin için çok üzgünüm Naty. 171 00:10:53,779 --> 00:10:56,323 Geri gelirsen benim evimde kal. Lütfen. 172 00:10:56,907 --> 00:10:58,617 Ailenden izin al. 173 00:10:58,701 --> 00:11:00,119 Tamam, Noris. 174 00:11:07,960 --> 00:11:08,961 Teşekkür ederim. 175 00:11:10,003 --> 00:11:10,879 Teşekkürler. 176 00:11:20,305 --> 00:11:21,724 -Teşekkür. -Hoş geldiniz. 177 00:11:23,016 --> 00:11:24,268 Teşekkür ederim. 178 00:11:26,478 --> 00:11:28,147 Memnuniyetsiz ifadeni görelim. 179 00:11:29,690 --> 00:11:30,524 Oldu mu? 180 00:11:35,654 --> 00:11:37,781 ÇIKIŞ 181 00:11:38,949 --> 00:11:40,951 ISLAHEVİ 182 00:12:46,266 --> 00:12:49,228 -Evlat, içeri giremezsin. -Bir saniye. Geliyorum. 183 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 Natalia. 184 00:12:50,896 --> 00:12:51,772 Natalia! 185 00:12:54,233 --> 00:12:55,108 Merhaba. 186 00:12:59,363 --> 00:13:02,950 Dört tip eklemi olan bir robotumuz var. 187 00:13:03,450 --> 00:13:06,411 Bu eklemler, her açının hesaplanması için… 188 00:13:07,120 --> 00:13:08,038 Bir bakalım. 189 00:13:09,873 --> 00:13:13,752 Sırt çantasından çıkan son kanıt bu. 190 00:13:15,504 --> 00:13:16,922 Hiçbir şey demedim. 191 00:13:19,508 --> 00:13:20,676 Biliyorum. 192 00:13:21,760 --> 00:13:25,389 Raul dikkatimizi dağıtsın diye bir çocuğa para vermiş sanki. 193 00:13:26,640 --> 00:13:27,724 Öyle değil mi? 194 00:13:29,017 --> 00:13:29,893 Sofia! 195 00:13:30,435 --> 00:13:31,270 Efendim? 196 00:13:31,979 --> 00:13:33,355 Ters kinematik nedir? 197 00:13:33,939 --> 00:13:37,985 Nihai çözüm için parçaların hesaplanması, değil mi? 198 00:13:38,068 --> 00:13:38,986 Doğru. 199 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 Yani bu durumda… 200 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 Bunun bir anlamı var. Ama ne olduğunu bilmiyorum. 201 00:13:45,492 --> 00:13:48,120 -Sen takıntılısın Sofia. -Hayır. 202 00:13:49,121 --> 00:13:51,331 Cevap burada bir yerde. Biliyorum. 203 00:13:52,374 --> 00:13:54,710 -Bay Roberto, izninizle. -Girin. 204 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 Çocuklar, mezuniyet programını getirdim. 205 00:13:58,088 --> 00:14:00,674 Hey, sakin olun! 206 00:14:01,174 --> 00:14:04,219 Okuyun, sorunuz olursa bana sorun lütfen. 207 00:14:04,303 --> 00:14:07,431 Ne? Sofia yine de mezuniyet konuşmasını yapacak mı? 208 00:14:08,390 --> 00:14:11,268 İnsanların hayatını mahvettiğin için ödül mü alıyorsun? 209 00:14:11,852 --> 00:14:13,854 -Rosita, lütfen. Sakin ol. -Ne? 210 00:14:13,937 --> 00:14:16,565 Buna ben karar vermedim. Ona siz oy verdiniz. 211 00:14:17,107 --> 00:14:20,861 Ayrıca Ernesto'yu hepinizin önünde tebrik etmek istiyorum. 212 00:14:20,944 --> 00:14:24,364 Senin gibi öğrenciler, Lise Nacional'in gururu. 213 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 Ne için? 214 00:14:26,617 --> 00:14:27,576 Ne? 215 00:14:27,659 --> 00:14:28,994 Onlara söylemedin mi? 216 00:14:29,745 --> 00:14:33,373 Sınıf arkadaşınız NOMEN sistemleri yarışmasını kazandı. 217 00:14:35,375 --> 00:14:38,670 Evet, kolay olmadı ama güvenlik duvarını kırdık. 218 00:14:38,754 --> 00:14:40,339 -Kırmak mı? -Başardık. 219 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 Tebrikler. 220 00:14:42,215 --> 00:14:43,675 Evet, tebrikler. 221 00:14:44,885 --> 00:14:46,762 Bırakın alkışı. Teşekkürler. 222 00:14:46,845 --> 00:14:48,013 Cidden teşekkürler. 223 00:14:48,096 --> 00:14:52,142 -Bana bunun iade adresi lazım. -Dostum, neden ben? 224 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 Yapabilir misin? 225 00:14:53,310 --> 00:14:54,728 Tekilliği var. 226 00:14:55,604 --> 00:14:56,813 Bozuk. 227 00:15:10,911 --> 00:15:13,664 -Ernesto, okulun web sayfasını hacklesene. -Ne? 228 00:15:14,164 --> 00:15:15,040 -Ne? -Yap işte. 229 00:15:15,123 --> 00:15:17,209 Kimse beş dakika sisteme giremesin. 230 00:15:17,292 --> 00:15:19,378 -Yap gitsin. -Olmaz, bu yasa dışı. 231 00:15:19,461 --> 00:15:20,921 Sanki çok da umurunda. 232 00:15:21,004 --> 00:15:23,757 Tamam, kolaylaştırıyorum. Rengini değiştir. 233 00:15:23,840 --> 00:15:25,008 Ya da yazı tipini. 234 00:15:26,134 --> 00:15:28,011 -Yapabilir misin? -Ne için? 235 00:15:28,637 --> 00:15:30,138 -Yapamazsın. -Yaparım. 236 00:15:30,222 --> 00:15:32,766 Bilgiayar yarışmasını kazanman ne komik. 237 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 Benimle uğraşma Sofia. 238 00:15:34,393 --> 00:15:37,604 Bakalım, NOMEN bunu anladığında ödül paranı verecek mi. 239 00:15:37,688 --> 00:15:38,897 Peki. Tamam. 240 00:15:38,981 --> 00:15:42,359 Bir arkadaşım, adımı kullanmam şartıyla işi yaptı. 241 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Ama sakın bir şey söyleme. 242 00:15:44,069 --> 00:15:46,947 Grupta kim var? Neden bizimle uğraşıyorlar? 243 00:15:48,490 --> 00:15:49,408 Ne? 244 00:15:49,491 --> 00:15:51,868 Şu an saçmalıyorsun. Kahrolası Sofiapat. 245 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 Grupta değilsin ama yine de senden… 246 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 -Ne grubu? -Ne dedi? Bir şey yapmanı istedi mi? 247 00:16:00,168 --> 00:16:02,754 Hiçbir şey istemedi, dedi ki… 248 00:16:03,964 --> 00:16:07,551 "Sen adını gir, ben işi hallederim. Paranın yarısı senin." 249 00:16:07,634 --> 00:16:09,428 Hiçbir şey yapmam gerekmedi. 250 00:16:09,511 --> 00:16:10,929 Hiçbir şey yapmadın mı? 251 00:16:11,013 --> 00:16:12,097 Ne yaptın? 252 00:16:13,807 --> 00:16:14,850 Ne yaptın? 253 00:16:14,933 --> 00:16:16,518 Sadece adımı girdim. 254 00:16:17,686 --> 00:16:19,646 Tiyatro dersi ödevini sen yazdın. 255 00:16:26,361 --> 00:16:28,530 -Başka bir şey var mı? -Yok. 256 00:16:29,114 --> 00:16:30,741 -Emin misin? -Adımı girdim. 257 00:16:30,824 --> 00:16:33,535 -Ödevi yazdım. Bu kadar. -Yani… 258 00:16:34,953 --> 00:16:37,914 Tüh, 200.000 peso boşa gitti desene. 259 00:16:37,998 --> 00:16:40,000 O para epey işe yarardı. 260 00:16:40,709 --> 00:16:43,545 Quintanilla'nın bilgisayarına da kablo bağladım. 261 00:16:43,628 --> 00:16:44,838 Hepsi bu. 262 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 Profillerimize böyle ulaştılar. 263 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Bu okulu gururlandırmak istiyorum. 264 00:16:49,092 --> 00:16:51,845 Gerçek seyircilerin önünde olmaya can atıyorum. 265 00:16:52,429 --> 00:16:54,723 Zaaflarımızı bu şekilde öğrendiler. 266 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Bunu yapmanı kim söyledi? 267 00:16:57,642 --> 00:16:59,186 Sana kim yardım etti? 268 00:17:04,441 --> 00:17:05,442 Bruno. 269 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Doğru mu? 270 00:17:09,863 --> 00:17:12,282 -Sakın bir şey söyleme. Param! -Sofia! 271 00:17:12,365 --> 00:17:14,034 Bunu ne yapacağım? 272 00:17:14,117 --> 00:17:16,411 Sende kalsın. Önemli çünkü. 273 00:17:27,005 --> 00:17:28,006 Özür dilerim. 274 00:17:30,425 --> 00:17:32,594 Seni kaybetmeyi asla istemedim. 275 00:17:32,677 --> 00:17:33,553 Ayrıca 276 00:17:34,971 --> 00:17:37,307 anladım ki… 277 00:17:44,689 --> 00:17:46,358 Anlamana sevindim. 278 00:17:56,368 --> 00:17:57,244 Peki. 279 00:17:58,787 --> 00:17:59,871 Ne yapalım şimdi? 280 00:18:01,081 --> 00:18:02,374 Hiçbir fikrim yok. 281 00:18:05,877 --> 00:18:07,087 -Benim de. -Öyle mi? 282 00:18:07,170 --> 00:18:08,171 Ama gel hadi. 283 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 Raul nerede? 284 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 -Evdedir. Bilmiyorum. -Hayır. 285 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Bruno, yalan söyleme. 286 00:18:18,682 --> 00:18:20,642 @_bütünsırlarınız_ sensin dostum. 287 00:18:20,725 --> 00:18:22,519 -O nerede? -Git buradan, Sofia. 288 00:18:22,602 --> 00:18:23,520 Hayır. 289 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 -Olmaz. Ona ne yaptın? -Git buradan Sofia. 290 00:18:30,360 --> 00:18:33,363 -Hayır, ne var? -Neye bulaştığını bilmiyorsun. 291 00:18:34,114 --> 00:18:35,740 Ama öğreneceğim. 292 00:18:38,618 --> 00:18:41,163 Burada ikimiz de güvende değiliz, tamam mı? 293 00:18:47,961 --> 00:18:49,171 Geliyor musun? 294 00:18:53,425 --> 00:18:55,802 Dinle, Gerry. Velin olmam mümkün değil. 295 00:18:56,553 --> 00:18:58,847 Sen değil, barınak olacak. 296 00:18:58,930 --> 00:19:00,140 -Yapamayız. -Öyle mi? 297 00:19:01,183 --> 00:19:02,100 Yapamayız. 298 00:19:02,601 --> 00:19:04,644 Dinle, kötü bir şey yapmayacağım. 299 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Cidden, size burada yardımcı olurum. 300 00:19:07,689 --> 00:19:10,066 -İki aylığına kalacak yer lazım. -Tatlım. 301 00:19:10,150 --> 00:19:12,319 Mesele, kötü bir şey yapman değil. 302 00:19:12,402 --> 00:19:15,071 Polisin karşısına seni çıkaramayız. 303 00:19:15,155 --> 00:19:17,365 -Yasal olarak yapamayız. -Polis değil. 304 00:19:17,449 --> 00:19:19,826 Islahevi. 305 00:19:20,452 --> 00:19:21,286 Gerry. 306 00:19:22,162 --> 00:19:23,788 -Lütfen. -Yapamam. 307 00:19:24,372 --> 00:19:26,416 -Kalacak yerim yok. -Gerry? 308 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 Ne oldu? 309 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 İyi misin? 310 00:19:44,768 --> 00:19:45,727 Acele et. 311 00:20:00,492 --> 00:20:01,576 Beni dinle Sofia. 312 00:20:02,702 --> 00:20:04,788 Bana güvenmiyorsan sorun değil. 313 00:20:05,497 --> 00:20:07,499 O zaman beni rahat bırak. 314 00:20:25,767 --> 00:20:26,643 İçeri gir. 315 00:20:31,690 --> 00:20:33,441 Dur, neden kilitliyorsun? 316 00:20:35,277 --> 00:20:36,778 Raul'u görmek istiyorsun? 317 00:20:37,988 --> 00:20:39,155 Yukarı çık. 318 00:21:05,140 --> 00:21:06,141 Raul nerede? 319 00:21:07,100 --> 00:21:08,518 O pislik burada değil. 320 00:21:29,664 --> 00:21:30,749 Benim, Sofía. 321 00:21:33,460 --> 00:21:35,337 @_bütünsırlarınız_, benim. 322 00:21:36,129 --> 00:21:40,133 Forumu ben kurdum, artık denetleyemiyorum. Çok kalabalıklar. 323 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 Tehlikeliler. 324 00:21:43,970 --> 00:21:45,472 Beni öldürmek istiyorlar. 325 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 Hepsi o aptal Raul'un suçu. 326 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 Bu nasıl onun suçu olabilir? 327 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 O moronla anlaşmıştık. 328 00:21:56,024 --> 00:21:58,026 Her şeyin suçunu üstlenecektim, 329 00:21:58,109 --> 00:21:59,736 o da bana para verecekti. 330 00:21:59,819 --> 00:22:02,405 Beni hapishanede koruyacaktı. 331 00:22:03,239 --> 00:22:05,325 Ama sonra o pislik ödemeyi bıraktı. 332 00:22:06,242 --> 00:22:07,577 Neler oluyor? 333 00:22:07,660 --> 00:22:08,912 Hey! 334 00:22:15,043 --> 00:22:17,462 Her şey boka sardı Sofia. 335 00:22:18,505 --> 00:22:19,881 Sonra hapisten çıktım. 336 00:22:19,964 --> 00:22:21,633 İnterneti kullanamıyordum. 337 00:22:21,716 --> 00:22:23,593 Bilgisayar kullanamıyordum. 338 00:22:23,676 --> 00:22:24,844 Ve doğal olarak 339 00:22:24,928 --> 00:22:27,097 eski bir mahkûma kimse iş vermiyordu. 340 00:22:27,972 --> 00:22:28,890 Yani 341 00:22:29,891 --> 00:22:31,142 neredeyse hiç kimse. 342 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Dur. 343 00:22:39,317 --> 00:22:40,985 Tüm bunların ne alakası var? 344 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 Çatıda ne olduğunu nasıl öğrendin? 345 00:22:47,409 --> 00:22:48,451 Bilmem. 346 00:22:49,369 --> 00:22:50,495 Sen söyle. 347 00:23:03,925 --> 00:23:06,302 Bilgisayar kullanamıyordun hani? 348 00:23:08,763 --> 00:23:11,891 Hapisten çıktın, Raul'un telefonunu hackledin. 349 00:23:13,101 --> 00:23:15,145 Susana'nın fotoğrafını buldun. 350 00:23:16,354 --> 00:23:17,939 Mesajlarını gördüm. 351 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 Sesli mesajlarını. 352 00:23:21,067 --> 00:23:23,987 -Susana'yı biz öldürmedik. -Sen ve arkadaşların onu öldürdünüz. 353 00:23:24,070 --> 00:23:26,531 Cesedi intihar süsü vermek için taşıdınız 354 00:23:27,115 --> 00:23:28,950 ve hayatınıza aynen devam ettiniz. 355 00:23:29,576 --> 00:23:32,328 Çünkü siz hiçbir şeyi yanlış yapmazsınız. 356 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 Neden bizi ihbar etmedin? 357 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 Kurtulmanın bir yolunu bulurdunuz. 358 00:23:37,000 --> 00:23:39,836 Raul deli gibi para yedirirdi. 359 00:23:39,919 --> 00:23:43,173 Benim gibi zavallı biri de hapsi boylardı. 360 00:23:47,302 --> 00:23:49,304 ARENAL CADDESİ, NO. 14 361 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 VARIŞ NOKTANIZA ULAŞTINIZ. 362 00:23:56,936 --> 00:24:00,482 CAM VE ALÜMİNYUM MONTAJ - AYNALAR -TAMİR 363 00:24:08,698 --> 00:24:11,951 Pardon. Burası Arenal Caddesi, No. 14 mü? 364 00:24:12,577 --> 00:24:14,579 Nereye baktın? 365 00:24:15,497 --> 00:24:19,209 İspanyol Yüksek Öğrenim Ajansı. Yerini biliyor musunuz? 366 00:24:20,043 --> 00:24:22,128 Burası İspanyol ajansına benziyor mu? 367 00:24:22,629 --> 00:24:23,922 Hayret bir şey. 368 00:24:30,261 --> 00:24:31,304 Hey, baksana! 369 00:24:31,387 --> 00:24:32,222 Hey! 370 00:24:35,558 --> 00:24:36,601 O sen misin? 371 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 Alejandra Salmone, değil mi? 372 00:24:39,437 --> 00:24:40,271 Evet. 373 00:24:50,448 --> 00:24:51,824 Bunu sana bıraktılar. 374 00:24:52,825 --> 00:24:53,993 Kim bıraktı? 375 00:24:54,077 --> 00:24:56,538 Sadece kafası karışık bir kızın geleceğini söylediler. 376 00:24:57,121 --> 00:24:58,998 Sorduğun şeyi soracağını. 377 00:25:03,127 --> 00:25:05,755 SÜRPRİZ! HAİN, BURS FALAN KAZANMADIN! 378 00:25:05,880 --> 00:25:06,714 İyi misin? 379 00:25:08,466 --> 00:25:10,343 Evet, teşekkürler. 380 00:25:13,638 --> 00:25:15,265 Cezasızlığa Son Forumu. 381 00:25:17,934 --> 00:25:19,310 Cezasızlığa son. 382 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 CEZASIZLIĞA SON ADALET DİYE BİR ŞEY YOK 383 00:25:27,235 --> 00:25:28,903 Hayır, dur! 384 00:25:30,655 --> 00:25:31,781 İBNESİN GERRY. 385 00:25:36,578 --> 00:25:37,495 Nasıl yani? 386 00:25:37,579 --> 00:25:39,831 Kırmızı ışık yanıyor kahretsin! 387 00:25:44,335 --> 00:25:45,712 Devam et. İncele. 388 00:25:46,462 --> 00:25:48,006 İlk mesajım şu. 389 00:25:53,928 --> 00:25:55,471 "Adalet diye bir şey yok. 390 00:25:56,055 --> 00:26:00,560 Daha doğrusu adalet, parası olanlar için var." 391 00:26:00,643 --> 00:26:02,937 Susana'ya ne yaptığınızı anlattığımda 392 00:26:03,021 --> 00:26:05,189 takipçiler yağmaya başladı. 393 00:26:05,273 --> 00:26:07,817 Benimle bağ kurabilen insanlar. 394 00:26:07,900 --> 00:26:10,778 HOŞ GELDİNİZ 395 00:26:13,072 --> 00:26:15,241 Kibriti çakmak kolay iş, Sofia. 396 00:26:18,036 --> 00:26:20,455 Sorun, yangını söndürmek. 397 00:26:23,750 --> 00:26:26,753 "YETMEZ… DAHA FAZLASINI İSTİYORUM." "LİSE NACIONAL'İ YAKSAK?" 398 00:26:26,836 --> 00:26:28,296 GÖT GERRY RAUL'U SİKERLER 399 00:26:30,965 --> 00:26:32,508 Raul'un yerini bilmiyor musun? 400 00:26:35,637 --> 00:26:37,639 Nerede, söylesene. Bruno, lütfen. 401 00:26:37,722 --> 00:26:40,433 Hayır, oraya gitmem. O pislikler deli. 402 00:26:40,516 --> 00:26:42,852 O pislikler, senin takipçilerin. 403 00:26:42,935 --> 00:26:45,188 Onları durdurmaya çalışmadım mı sence? 404 00:26:45,271 --> 00:26:49,025 -Hiçbir şey onları durduramaz. -Sen gelme, bana yerini söyle. 405 00:26:49,108 --> 00:26:50,693 Seni öldürürler Sofia. 406 00:26:52,654 --> 00:26:55,990 Seni öldürürler. Adresi versem ne yazar? 407 00:26:56,074 --> 00:26:57,492 Orası bir labirent. 408 00:26:57,575 --> 00:26:59,577 Tehlikeli bir mahalle. 409 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Tamam. 410 00:27:01,663 --> 00:27:03,665 Bölgeyi kim izliyor? Kaç kişiler? 411 00:27:03,748 --> 00:27:04,957 Çok kalabalıklar. 412 00:27:06,042 --> 00:27:09,170 Birinden emir falan almıyorlar mı? 413 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 Başta benim sözümü dinlediler. 414 00:27:13,716 --> 00:27:16,135 Sonra demokratik olmaya karar verdiler. 415 00:27:16,219 --> 00:27:17,512 Tamamen. 416 00:27:21,557 --> 00:27:23,393 Raul'un yerini söylemezsen 417 00:27:24,018 --> 00:27:26,521 herkese ne yaptığını söylerim. 418 00:27:31,734 --> 00:27:34,612 Forumdan biri sana yardım ettiğimi öğrenirse 419 00:27:35,238 --> 00:27:36,614 ölürüm. 420 00:27:39,826 --> 00:27:41,327 Kimseye söylemeyeceğim. 421 00:27:41,411 --> 00:27:42,245 Tamam mı? 422 00:27:42,745 --> 00:27:43,705 Söz veriyorum. 423 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Javi, çok gerginim. Utanıyorum, ona ne diyeceksin? 424 00:27:48,251 --> 00:27:50,753 Anne, büyükanne olacaksın. Hazır ol. 425 00:27:50,837 --> 00:27:53,798 -Javi, hiç yardımcı olmuyorsun. -Anne! 426 00:27:53,881 --> 00:27:55,508 Neler oluyor tatlım? 427 00:27:55,591 --> 00:27:57,051 Bu bir mucize. 428 00:27:57,135 --> 00:27:58,886 -Nasılsın? -İyiyim. 429 00:27:58,970 --> 00:28:02,807 -Babanla kavga mı ettiniz? -Hayır ama artık onunla yaşamıyorum. 430 00:28:05,309 --> 00:28:06,185 Ya Sofi? 431 00:28:07,812 --> 00:28:09,731 Artık Natalia'yla birlikteyim. 432 00:28:11,190 --> 00:28:14,569 Kalacak bir yere ihtiyacımız var. Burada kalsak olur mu? 433 00:28:15,778 --> 00:28:17,530 Olur tabii. 434 00:28:20,074 --> 00:28:22,744 -Teşekkür. Yardım edeyim mi? -Evet, sağ ol. 435 00:28:25,830 --> 00:28:27,206 Çok güzel. 436 00:28:28,541 --> 00:28:30,293 Adrese gittim. Tuhaf bir yer. 437 00:28:30,376 --> 00:28:34,964 Bir camcı dükkânına vardım, içerideki adam bana bu zarfı verdi. 438 00:28:35,047 --> 00:28:37,592 Bu saçmalık yüzünden üniversite yalan oldu. 439 00:28:37,675 --> 00:28:39,552 Alex, sakin ol lütfen. 440 00:28:40,094 --> 00:28:42,680 Biri sana niye böyle sert bir şaka yapar ki? 441 00:28:42,764 --> 00:28:43,931 Mesele o değil. 442 00:28:44,015 --> 00:28:47,310 Artık bursum yok ve ailem üniversite için para vermez. 443 00:28:50,313 --> 00:28:52,356 Ama İspanya'ya beni görmeye gelebilirsin. 444 00:28:58,946 --> 00:29:00,573 Anlamadım Gaby. Nasıl yani? 445 00:29:00,656 --> 00:29:03,910 Başından beri plan buydu. Beni görmeye gelecektin ya. 446 00:29:05,745 --> 00:29:06,621 Alex. 447 00:29:07,330 --> 00:29:09,040 Bağlantı mı kesildi? Alo? 448 00:29:09,957 --> 00:29:10,833 Hayır. 449 00:29:14,962 --> 00:29:16,214 Hayır, olay şu ki… 450 00:29:16,839 --> 00:29:18,007 Anlamıyorum. 451 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Sadece düşünüyordum. 452 00:29:21,010 --> 00:29:23,346 Önemsediğin tek şey, İspanya'ya gelmem. 453 00:29:23,888 --> 00:29:24,847 Hoşça kal Gaby. 454 00:29:37,068 --> 00:29:39,278 Hani burası ayrımcı bir yer değildi? 455 00:29:40,154 --> 00:29:41,781 Niye burada kalamıyorum? 456 00:29:45,034 --> 00:29:47,245 Barınak gönüllülerle çalışıyor Gerry. 457 00:29:47,328 --> 00:29:50,122 Sana veli olamazlar. 458 00:29:51,541 --> 00:29:52,458 Niye ki? 459 00:29:53,376 --> 00:29:54,752 Katil olduğum için mi? 460 00:30:04,762 --> 00:30:06,764 Onları suçlayamam doğrusu. 461 00:30:08,182 --> 00:30:09,058 Al. 462 00:30:12,478 --> 00:30:13,437 Resmen sıçtım. 463 00:30:14,063 --> 00:30:14,897 Bana bak, 464 00:30:15,857 --> 00:30:18,359 evde böyle konuşmamanı rica ediyorum. 465 00:30:20,236 --> 00:30:23,239 Yoksa verdiğim karardan pişman olacağım. 466 00:30:27,535 --> 00:30:28,411 Ne? 467 00:30:29,370 --> 00:30:31,372 Velin olarak imza atabilirim. 468 00:30:33,457 --> 00:30:34,542 Sahi mi? 469 00:30:40,423 --> 00:30:41,340 Neden? 470 00:30:45,678 --> 00:30:46,596 Biraz düşün. 471 00:30:46,679 --> 00:30:47,805 Düşündüm zaten. 472 00:31:05,323 --> 00:31:06,449 Hayır. 473 00:31:08,117 --> 00:31:10,161 Burası Luis'in odası. Olmaz. 474 00:31:10,870 --> 00:31:13,539 Eşyalarını kaldıramadım. 475 00:31:14,707 --> 00:31:17,043 -Olmaz, ben salonda yatarım. -Lütfen. 476 00:31:18,294 --> 00:31:19,837 Burada daha rahat edersin. 477 00:31:20,338 --> 00:31:23,716 Kendine ait bir alana ihtiyacın var. 478 00:31:27,887 --> 00:31:29,263 Seni biraz yalnız bırakayım. 479 00:32:19,313 --> 00:32:20,982 Raul diğer tarafta. 480 00:32:22,233 --> 00:32:23,359 Kaç kişiler? 481 00:32:23,442 --> 00:32:24,986 Otuz, kırk falan. 482 00:32:25,069 --> 00:32:26,278 Gidelim Sofia. 483 00:32:26,362 --> 00:32:28,614 -Hayır. -Raul hayatta mı, bilmiyoruz. 484 00:32:28,698 --> 00:32:30,074 Hiçbir yere gitmiyorum. 485 00:32:31,701 --> 00:32:32,785 Bu senin sorunun. 486 00:32:32,868 --> 00:32:35,037 İçeri girmeme yardım edecektin hani? 487 00:32:35,121 --> 00:32:36,831 -Öyle demiştin. -Bak Sofia. 488 00:32:37,498 --> 00:32:40,960 Raul için hayatımı riske atamam, sen de bunu yapmamalısın. 489 00:32:44,338 --> 00:32:45,673 Gidelim Sofia. 490 00:32:49,552 --> 00:32:50,386 Sofia! 491 00:33:00,438 --> 00:33:06,068 GERRY RAUL! HARİKA BİR ŞEY OLDU… ANLATMAM LAZIM. 492 00:33:07,528 --> 00:33:10,906 RAUL MEŞGULÜM DOSTUM. SONRA YAZIŞIRIZ, TAMAM? 493 00:33:10,990 --> 00:33:14,952 GERRY SONUNDA NORMAL BİRİ GİBİ YAZIYORSUN! 494 00:33:15,036 --> 00:33:16,996 RAUL ???? 495 00:33:26,047 --> 00:33:30,009 GERRY NONA'NIN PARTİSİNDE NE EĞLENDİK, DEĞİL Mİ? 496 00:33:31,343 --> 00:33:35,890 RAUL EVET DOSTUM… ÜSTÜNE YOK! YARIN KONUŞURUZ. 497 00:36:29,230 --> 00:36:31,649 Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart