1
00:00:06,049 --> 00:00:09,343
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:09,427 --> 00:00:11,512
Bunu yapacağımdan şüpheliydim.
3
00:00:11,596 --> 00:00:14,182
Ama sırası geldi.
Bu işi bitirmek istiyorum.
4
00:00:14,265 --> 00:00:16,726
Aklınızda soru işareti kalmasın.
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,937
Claudia'yla tiyatro öğretmenini
6
00:00:20,021 --> 00:00:22,065
ele veren benim.
7
00:00:23,608 --> 00:00:25,401
Ya da Pablo'ya yamuk yapan.
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,283
Veya Sofia'ya babası Rogelio
hakkındaki gerçeği söyleyen.
9
00:00:35,286 --> 00:00:37,622
Yaptığımı kimse kendisine mal etmesin.
10
00:00:42,919 --> 00:00:44,462
@_bütünsırlarınız_, benim.
11
00:00:46,255 --> 00:00:47,590
Yine.
12
00:00:52,011 --> 00:00:54,430
Şimdi de evimden gelen parayla gidiyorum.
13
00:00:57,558 --> 00:00:59,769
Lise Nacional'i sikeyim.
14
00:01:09,695 --> 00:01:11,155
Pekâlâ, Sofi.
15
00:01:11,239 --> 00:01:13,491
Bana açıkla, anlamam gerek.
16
00:01:14,742 --> 00:01:18,663
Söyle. Neden sınıf arkadaşlarının
hayatını mahvetmek istedin?
17
00:01:19,247 --> 00:01:20,873
Beni dinlemiyorsunuz.
18
00:01:20,957 --> 00:01:24,293
Raul'un tehlikede olduğunu
söylüyorum, onu kaçırdılar.
19
00:01:24,377 --> 00:01:26,963
Aslında bunu size söylememeliyim…
20
00:01:27,046 --> 00:01:29,549
Çoktan söyledin.
Bunlar kafandaki fikirler.
21
00:01:29,632 --> 00:01:32,176
Öyle bir şey olmadı.
Raul bir video yükledi.
22
00:01:32,260 --> 00:01:34,262
Lise Nacional'le alay etti,
23
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
olayların sorumlusu
olduğunu söyledi. Yani…
24
00:01:37,306 --> 00:01:38,307
Affedersiniz.
25
00:01:39,642 --> 00:01:41,144
-Beni mi çağırdınız?
-Evet.
26
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
Sofia mezuniyet konuşmasını yapmayacak.
27
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
Ne? Nedenmiş o?
28
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
Anlamadım?
29
00:01:47,692 --> 00:01:49,777
Bağışlayın ama bunun için
30
00:01:50,820 --> 00:01:52,405
o kadar uzun süre çalıştı,
31
00:01:52,488 --> 00:01:55,158
o kadar emek verdi ki…
Bu onun için önemli.
32
00:01:55,241 --> 00:01:57,910
Evet ama şu anda önceliğim o değil,
33
00:01:57,994 --> 00:02:00,288
ikinize de söylemeliyim ki Raul…
34
00:02:00,371 --> 00:02:01,622
Raul muhabbeti yeter.
35
00:02:01,706 --> 00:02:05,001
Bu senin için önemli,
her şeyi çöpe atamazsın.
36
00:02:05,084 --> 00:02:08,171
Okuldan atılması seni sarstı
ama bunu yapmalısın.
37
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
Bu olmayacak Quintanilla.
38
00:02:10,423 --> 00:02:11,841
Müdür hanım, üzgünüm
39
00:02:11,924 --> 00:02:14,927
ama bu kadar kısa sürede
bir başkasını bulamayız.
40
00:02:15,511 --> 00:02:17,471
Bugün hiçbir şey ters gidemez.
41
00:02:17,555 --> 00:02:20,183
Hatta Sofia'ya ben kefil olayım.
42
00:02:20,266 --> 00:02:22,602
-Unutulmaz bir konuşma olacak.
-Tamam.
43
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
Ama bir terslik olursa istifa edeceksin.
44
00:02:25,354 --> 00:02:26,397
Tamam, söz.
45
00:02:30,109 --> 00:02:31,068
Gidebilir miyim?
46
00:02:31,986 --> 00:02:33,196
Evet, Sofia.
47
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Teşekkürler.
48
00:02:37,408 --> 00:02:39,619
İDARE
49
00:03:04,810 --> 00:03:08,189
Sana mollete aldım.
Biraz hamur ama yine de güzel.
50
00:03:09,857 --> 00:03:10,733
Bebeğim,
51
00:03:11,317 --> 00:03:15,321
anlaman için Sofia'dan
video yayınlamasını mı isteyeyim?
52
00:03:15,988 --> 00:03:16,989
Neyi anlayacağım?
53
00:03:18,074 --> 00:03:20,034
Dario, biz ayrıldık.
54
00:03:21,202 --> 00:03:22,078
Ne?
55
00:03:22,870 --> 00:03:23,788
Ne zaman?
56
00:03:24,956 --> 00:03:27,166
ROSITA
AYRILMAK İSTİYORUM, HOŞÇA KAL.
57
00:03:27,250 --> 00:03:29,669
Pardon bebeğim, göndere basmamışım.
58
00:03:31,212 --> 00:03:32,046
Şimdi oldu.
59
00:03:32,964 --> 00:03:34,966
Hoşça kal bebeğim.
Mollete için teşekkür.
60
00:03:43,683 --> 00:03:45,226
Bravo Sofia. Şirret şey.
61
00:03:45,309 --> 00:03:47,853
-Şirretin tekisin.
-İkiyüzlü.
62
00:03:52,358 --> 00:03:53,859
Yeter, kahretsin!
63
00:03:53,943 --> 00:03:56,404
Raul hepimizi kandırdı! Yeter!
64
00:03:57,863 --> 00:03:58,864
Lütfen.
65
00:04:02,451 --> 00:04:03,452
Hayır, dinle.
66
00:04:04,996 --> 00:04:07,957
-Raul'u neden evden kovdun?
-Çünkü yerim yok.
67
00:04:08,040 --> 00:04:09,792
Hayır, Javier. Yalan söyleme.
68
00:04:09,875 --> 00:04:11,085
Ne oldu?
69
00:04:17,967 --> 00:04:19,385
Biraz konuşabilir miyiz?
70
00:04:23,431 --> 00:04:24,432
Olur.
71
00:04:27,101 --> 00:04:29,854
Anne babanın iyiliklerini
ödemene gerek yok.
72
00:04:30,354 --> 00:04:31,897
Benim ailemde gerek var.
73
00:04:32,606 --> 00:04:33,607
Hayır.
74
00:04:34,400 --> 00:04:36,652
Javi, her şeyi duydular. Kahretsin!
75
00:04:44,160 --> 00:04:46,120
Hepimizi kurtarmak için yaptın.
76
00:04:47,413 --> 00:04:48,414
Ve babanı.
77
00:04:51,292 --> 00:04:54,545
Raul'un @_bütünsırlarınız_
olmadığını bilmeni istiyorum.
78
00:04:55,338 --> 00:04:57,256
Hayatı gerçekten tehlikede.
79
00:05:00,301 --> 00:05:01,385
Bana göre bu,
80
00:05:02,094 --> 00:05:04,096
onun küçük oyununun bir parçası.
81
00:05:05,014 --> 00:05:06,307
Anlamıyor musun?
82
00:05:08,768 --> 00:05:10,686
Aklını bulandırıyor.
83
00:05:12,563 --> 00:05:13,898
Bu beni ürkütüyor.
84
00:05:16,359 --> 00:05:17,943
Natalia da seninkini bulandırıyor.
85
00:05:20,905 --> 00:05:22,073
Her zamanki gibi.
86
00:05:27,453 --> 00:05:28,913
Acapulco'ya gidiyor.
87
00:05:30,915 --> 00:05:33,459
Güney terminalinden 11.00'de yolcu.
88
00:05:33,959 --> 00:05:35,503
Bilmek istersen.
89
00:05:39,924 --> 00:05:41,425
Bana ihtiyacın var.
90
00:05:46,597 --> 00:05:48,682
Bana inanan birine ihtiyacım var.
91
00:06:12,748 --> 00:06:15,751
İkisi de pislik, o ve Sofia.
92
00:06:15,835 --> 00:06:18,087
Resmen birbirleri için yaratılmışlar.
93
00:06:18,712 --> 00:06:20,714
Sence siyah mı, pembe mi?
94
00:06:22,341 --> 00:06:23,592
Siyah.
95
00:06:24,135 --> 00:06:25,261
Tamam, pembe.
96
00:06:27,388 --> 00:06:30,516
Gerçekten hepimizin hayatını mahvettiler.
97
00:06:30,599 --> 00:06:33,769
Sigorta, hastane masraflarını
artık ödemeyecek
98
00:06:34,270 --> 00:06:36,564
çünkü alkollü
araç kullandığıma dair kanıtları var.
99
00:06:37,731 --> 00:06:40,276
-Annen için ne kötü.
-Annem için mi?
100
00:06:40,359 --> 00:06:43,320
Benim için kötü.
Parayı kim ödeyecek sanıyorsun?
101
00:06:44,029 --> 00:06:45,656
Nasıl olacak, bilmiyorum.
102
00:06:45,739 --> 00:06:48,409
Çünkü uçuş okulundaki yerimi kaybettim.
103
00:06:48,909 --> 00:06:50,119
Sokayım böyle işe.
104
00:06:51,328 --> 00:06:53,497
İtibarımı kaybettim.
105
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Sokayım böyle işe.
106
00:06:55,291 --> 00:06:57,877
Evet ama onu bir süre önce kaybetmiştin.
107
00:06:57,960 --> 00:07:00,713
-Senin neyin var dostum?
-Aptal.
108
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
Ama her neyse,
109
00:07:02,840 --> 00:07:04,216
sil baştan başlıyoruz.
110
00:07:04,300 --> 00:07:07,595
Artık hacker yok, kahrolası mesajlar yok.
111
00:07:09,472 --> 00:07:12,308
Senin için sorun değil
çünkü okula gitmedin.
112
00:07:13,851 --> 00:07:15,978
Çünkü bu çok utanç verici.
113
00:07:17,146 --> 00:07:18,314
Sen neden gitmedin?
114
00:07:19,773 --> 00:07:21,484
Seni yoklamak istedim.
115
00:07:21,567 --> 00:07:23,652
-Çok iyi birisin.
-Harika biriyim.
116
00:07:23,736 --> 00:07:26,238
Sana söylüyorum ama bana inanmıyorsun.
117
00:07:26,322 --> 00:07:28,449
Tamam. Üstümü değiştireceğim.
118
00:07:32,286 --> 00:07:33,704
-Başla hadi.
-Güle güle.
119
00:07:33,787 --> 00:07:35,039
Onu bana ver.
120
00:07:36,123 --> 00:07:38,125
-Bana bir fotoğraf gönder.
-Tamam.
121
00:07:38,876 --> 00:07:40,878
Aklınızda soru işareti kalmasın.
122
00:07:42,254 --> 00:07:46,467
Claudia'yı
ve tiyatro öğretmenini ele veren…
123
00:07:46,550 --> 00:07:48,010
Hainin tekisin Sofia.
124
00:07:48,093 --> 00:07:49,470
…Pablo'ya yamuk yapan…
125
00:07:49,553 --> 00:07:51,764
-O video sahte.
-Nereden biliyorsun?
126
00:07:53,807 --> 00:07:56,352
Çünkü Raul kaçırıldığında oradaydım.
127
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
Onu götürdüklerini mi gördün?
128
00:08:00,564 --> 00:08:02,358
Tam olarak görmedim.
129
00:08:02,441 --> 00:08:04,360
Oradaydı ama bir anda yok oldu.
130
00:08:04,443 --> 00:08:05,903
Aynen bu şekilde.
131
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
-Sofia, ne dediğini duyuyor musun?
-Evet.
132
00:08:08,531 --> 00:08:09,823
Ama Alex, bak.
133
00:08:10,533 --> 00:08:11,909
Onu tanıyorsun.
134
00:08:11,992 --> 00:08:15,704
@_bütünsırlarınız_ o olsa
sence bunu öyle keyifsiz mi açıklardı?
135
00:08:15,788 --> 00:08:18,165
Doğru Sofia ama Raul bizi yakmak için
136
00:08:18,249 --> 00:08:22,169
Susana'nın fotoğrafını çekti.
Bizi birbirimize düşürdü.
137
00:08:22,253 --> 00:08:26,382
Evet, ölümüne susamış olacak ki
Pablo'yu motoruna çarpmaya zorladı.
138
00:08:26,465 --> 00:08:27,383
Galiba.
139
00:08:27,466 --> 00:08:31,303
Sofia, ne dediğini duyuyor musun?
Neden hâlâ inkâr ediyorsun?
140
00:08:31,929 --> 00:08:32,763
Ben mi?
141
00:08:35,015 --> 00:08:37,434
Onu senin yardımınla kaçırmadılar mı?
142
00:09:04,044 --> 00:09:05,546
Gerry, nasılsın?
143
00:09:07,840 --> 00:09:09,466
Hayatımın en güzel günü.
144
00:09:10,801 --> 00:09:15,055
Yargıçla konuştum ve kendi güvenliğin için
145
00:09:15,139 --> 00:09:17,808
son iki ayını
dışarıda bitirmene izin veriyor.
146
00:09:18,434 --> 00:09:19,393
Şaka yapıyorsun.
147
00:09:20,269 --> 00:09:21,270
Bekle.
148
00:09:21,937 --> 00:09:22,771
Hanımefendi?
149
00:09:23,522 --> 00:09:26,525
Bunlar belgeleri.
Onu sonra taburcu edebilir misin?
150
00:09:26,609 --> 00:09:27,943
-Öyle mi?
-Teşekkürler.
151
00:09:28,027 --> 00:09:29,612
Bugün çıkabilir miyim?
152
00:09:29,695 --> 00:09:31,739
Ailene her cuma buraya gelip
153
00:09:31,822 --> 00:09:34,199
imza vermelerini söyle, yeter.
154
00:09:34,283 --> 00:09:37,786
Yapamam, ailemin evine dönemem.
155
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
O hâlde bir akrabana, amcana falan söyle.
156
00:09:41,874 --> 00:09:43,417
Yapamam dedim çünkü…
157
00:09:44,084 --> 00:09:46,045
Gelebilecek kimsem yok.
158
00:09:46,712 --> 00:09:49,131
Gerry, kendine bir veli bul.
159
00:09:49,632 --> 00:09:51,050
Buraya bir daha gelme.
160
00:09:51,550 --> 00:09:53,927
Cuma günleri kendim gelip imza atsam?
161
00:10:03,520 --> 00:10:04,396
Özür dilerim.
162
00:10:06,607 --> 00:10:08,651
Sana yalan söylediğim için.
163
00:10:08,734 --> 00:10:09,652
Hatalıydım.
164
00:10:10,986 --> 00:10:14,573
Evet, ailenin izni olmadan
gelmen yanlıştı.
165
00:10:15,449 --> 00:10:16,450
Biliyorum.
166
00:10:17,159 --> 00:10:20,371
-Bu söyledin zaten, 500. kez falan.
-Evet.
167
00:10:20,454 --> 00:10:21,288
Evet.
168
00:10:21,372 --> 00:10:24,792
-Yemin ederim unutmayacağım.
-Harika, mesele de bu.
169
00:10:25,668 --> 00:10:29,588
Acapulco'ya giden yolcular,
lütfen araçtaki yerlerinize geçin.
170
00:10:48,732 --> 00:10:50,651
Kardeşin için çok üzgünüm Naty.
171
00:10:53,779 --> 00:10:56,323
Geri gelirsen benim evimde kal. Lütfen.
172
00:10:56,907 --> 00:10:58,617
Ailenden izin al.
173
00:10:58,701 --> 00:11:00,119
Tamam, Noris.
174
00:11:07,960 --> 00:11:08,961
Teşekkür ederim.
175
00:11:10,003 --> 00:11:10,879
Teşekkürler.
176
00:11:20,305 --> 00:11:21,724
-Teşekkür.
-Hoş geldiniz.
177
00:11:23,016 --> 00:11:24,268
Teşekkür ederim.
178
00:11:26,478 --> 00:11:28,147
Memnuniyetsiz ifadeni görelim.
179
00:11:29,690 --> 00:11:30,524
Oldu mu?
180
00:11:35,654 --> 00:11:37,781
ÇIKIŞ
181
00:11:38,949 --> 00:11:40,951
ISLAHEVİ
182
00:12:46,266 --> 00:12:49,228
-Evlat, içeri giremezsin.
-Bir saniye. Geliyorum.
183
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
Natalia.
184
00:12:50,896 --> 00:12:51,772
Natalia!
185
00:12:54,233 --> 00:12:55,108
Merhaba.
186
00:12:59,363 --> 00:13:02,950
Dört tip eklemi olan bir robotumuz var.
187
00:13:03,450 --> 00:13:06,411
Bu eklemler, her açının hesaplanması için…
188
00:13:07,120 --> 00:13:08,038
Bir bakalım.
189
00:13:09,873 --> 00:13:13,752
Sırt çantasından çıkan son kanıt bu.
190
00:13:15,504 --> 00:13:16,922
Hiçbir şey demedim.
191
00:13:19,508 --> 00:13:20,676
Biliyorum.
192
00:13:21,760 --> 00:13:25,389
Raul dikkatimizi dağıtsın diye
bir çocuğa para vermiş sanki.
193
00:13:26,640 --> 00:13:27,724
Öyle değil mi?
194
00:13:29,017 --> 00:13:29,893
Sofia!
195
00:13:30,435 --> 00:13:31,270
Efendim?
196
00:13:31,979 --> 00:13:33,355
Ters kinematik nedir?
197
00:13:33,939 --> 00:13:37,985
Nihai çözüm için
parçaların hesaplanması, değil mi?
198
00:13:38,068 --> 00:13:38,986
Doğru.
199
00:13:39,862 --> 00:13:42,281
Yani bu durumda…
200
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
Bunun bir anlamı var.
Ama ne olduğunu bilmiyorum.
201
00:13:45,492 --> 00:13:48,120
-Sen takıntılısın Sofia.
-Hayır.
202
00:13:49,121 --> 00:13:51,331
Cevap burada bir yerde. Biliyorum.
203
00:13:52,374 --> 00:13:54,710
-Bay Roberto, izninizle.
-Girin.
204
00:13:54,793 --> 00:13:57,337
Çocuklar, mezuniyet programını getirdim.
205
00:13:58,088 --> 00:14:00,674
Hey, sakin olun!
206
00:14:01,174 --> 00:14:04,219
Okuyun, sorunuz olursa
bana sorun lütfen.
207
00:14:04,303 --> 00:14:07,431
Ne? Sofia yine de
mezuniyet konuşmasını yapacak mı?
208
00:14:08,390 --> 00:14:11,268
İnsanların hayatını mahvettiğin
için ödül mü alıyorsun?
209
00:14:11,852 --> 00:14:13,854
-Rosita, lütfen. Sakin ol.
-Ne?
210
00:14:13,937 --> 00:14:16,565
Buna ben karar vermedim.
Ona siz oy verdiniz.
211
00:14:17,107 --> 00:14:20,861
Ayrıca Ernesto'yu
hepinizin önünde tebrik etmek istiyorum.
212
00:14:20,944 --> 00:14:24,364
Senin gibi öğrenciler,
Lise Nacional'in gururu.
213
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
Ne için?
214
00:14:26,617 --> 00:14:27,576
Ne?
215
00:14:27,659 --> 00:14:28,994
Onlara söylemedin mi?
216
00:14:29,745 --> 00:14:33,373
Sınıf arkadaşınız
NOMEN sistemleri yarışmasını kazandı.
217
00:14:35,375 --> 00:14:38,670
Evet, kolay olmadı
ama güvenlik duvarını kırdık.
218
00:14:38,754 --> 00:14:40,339
-Kırmak mı?
-Başardık.
219
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
Tebrikler.
220
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Evet, tebrikler.
221
00:14:44,885 --> 00:14:46,762
Bırakın alkışı. Teşekkürler.
222
00:14:46,845 --> 00:14:48,013
Cidden teşekkürler.
223
00:14:48,096 --> 00:14:52,142
-Bana bunun iade adresi lazım.
-Dostum, neden ben?
224
00:14:52,225 --> 00:14:53,226
Yapabilir misin?
225
00:14:53,310 --> 00:14:54,728
Tekilliği var.
226
00:14:55,604 --> 00:14:56,813
Bozuk.
227
00:15:10,911 --> 00:15:13,664
-Ernesto, okulun web sayfasını hacklesene.
-Ne?
228
00:15:14,164 --> 00:15:15,040
-Ne?
-Yap işte.
229
00:15:15,123 --> 00:15:17,209
Kimse beş dakika sisteme giremesin.
230
00:15:17,292 --> 00:15:19,378
-Yap gitsin.
-Olmaz, bu yasa dışı.
231
00:15:19,461 --> 00:15:20,921
Sanki çok da umurunda.
232
00:15:21,004 --> 00:15:23,757
Tamam, kolaylaştırıyorum.
Rengini değiştir.
233
00:15:23,840 --> 00:15:25,008
Ya da yazı tipini.
234
00:15:26,134 --> 00:15:28,011
-Yapabilir misin?
-Ne için?
235
00:15:28,637 --> 00:15:30,138
-Yapamazsın.
-Yaparım.
236
00:15:30,222 --> 00:15:32,766
Bilgiayar yarışmasını kazanman ne komik.
237
00:15:32,849 --> 00:15:34,309
Benimle uğraşma Sofia.
238
00:15:34,393 --> 00:15:37,604
Bakalım, NOMEN bunu
anladığında ödül paranı verecek mi.
239
00:15:37,688 --> 00:15:38,897
Peki. Tamam.
240
00:15:38,981 --> 00:15:42,359
Bir arkadaşım,
adımı kullanmam şartıyla işi yaptı.
241
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Ama sakın bir şey söyleme.
242
00:15:44,069 --> 00:15:46,947
Grupta kim var?
Neden bizimle uğraşıyorlar?
243
00:15:48,490 --> 00:15:49,408
Ne?
244
00:15:49,491 --> 00:15:51,868
Şu an saçmalıyorsun.
Kahrolası Sofiapat.
245
00:15:52,452 --> 00:15:54,788
Grupta değilsin ama yine de senden…
246
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
-Ne grubu?
-Ne dedi? Bir şey yapmanı istedi mi?
247
00:16:00,168 --> 00:16:02,754
Hiçbir şey istemedi, dedi ki…
248
00:16:03,964 --> 00:16:07,551
"Sen adını gir, ben işi hallederim.
Paranın yarısı senin."
249
00:16:07,634 --> 00:16:09,428
Hiçbir şey yapmam gerekmedi.
250
00:16:09,511 --> 00:16:10,929
Hiçbir şey yapmadın mı?
251
00:16:11,013 --> 00:16:12,097
Ne yaptın?
252
00:16:13,807 --> 00:16:14,850
Ne yaptın?
253
00:16:14,933 --> 00:16:16,518
Sadece adımı girdim.
254
00:16:17,686 --> 00:16:19,646
Tiyatro dersi ödevini sen yazdın.
255
00:16:26,361 --> 00:16:28,530
-Başka bir şey var mı?
-Yok.
256
00:16:29,114 --> 00:16:30,741
-Emin misin?
-Adımı girdim.
257
00:16:30,824 --> 00:16:33,535
-Ödevi yazdım. Bu kadar.
-Yani…
258
00:16:34,953 --> 00:16:37,914
Tüh, 200.000 peso boşa gitti desene.
259
00:16:37,998 --> 00:16:40,000
O para epey işe yarardı.
260
00:16:40,709 --> 00:16:43,545
Quintanilla'nın bilgisayarına da
kablo bağladım.
261
00:16:43,628 --> 00:16:44,838
Hepsi bu.
262
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
Profillerimize böyle ulaştılar.
263
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Bu okulu gururlandırmak istiyorum.
264
00:16:49,092 --> 00:16:51,845
Gerçek seyircilerin önünde
olmaya can atıyorum.
265
00:16:52,429 --> 00:16:54,723
Zaaflarımızı bu şekilde öğrendiler.
266
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
Bunu yapmanı kim söyledi?
267
00:16:57,642 --> 00:16:59,186
Sana kim yardım etti?
268
00:17:04,441 --> 00:17:05,442
Bruno.
269
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Doğru mu?
270
00:17:09,863 --> 00:17:12,282
-Sakın bir şey söyleme. Param!
-Sofia!
271
00:17:12,365 --> 00:17:14,034
Bunu ne yapacağım?
272
00:17:14,117 --> 00:17:16,411
Sende kalsın. Önemli çünkü.
273
00:17:27,005 --> 00:17:28,006
Özür dilerim.
274
00:17:30,425 --> 00:17:32,594
Seni kaybetmeyi asla istemedim.
275
00:17:32,677 --> 00:17:33,553
Ayrıca
276
00:17:34,971 --> 00:17:37,307
anladım ki…
277
00:17:44,689 --> 00:17:46,358
Anlamana sevindim.
278
00:17:56,368 --> 00:17:57,244
Peki.
279
00:17:58,787 --> 00:17:59,871
Ne yapalım şimdi?
280
00:18:01,081 --> 00:18:02,374
Hiçbir fikrim yok.
281
00:18:05,877 --> 00:18:07,087
-Benim de.
-Öyle mi?
282
00:18:07,170 --> 00:18:08,171
Ama gel hadi.
283
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
Raul nerede?
284
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
-Evdedir. Bilmiyorum.
-Hayır.
285
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Bruno, yalan söyleme.
286
00:18:18,682 --> 00:18:20,642
@_bütünsırlarınız_ sensin dostum.
287
00:18:20,725 --> 00:18:22,519
-O nerede?
-Git buradan, Sofia.
288
00:18:22,602 --> 00:18:23,520
Hayır.
289
00:18:24,521 --> 00:18:27,315
-Olmaz. Ona ne yaptın?
-Git buradan Sofia.
290
00:18:30,360 --> 00:18:33,363
-Hayır, ne var?
-Neye bulaştığını bilmiyorsun.
291
00:18:34,114 --> 00:18:35,740
Ama öğreneceğim.
292
00:18:38,618 --> 00:18:41,163
Burada ikimiz de
güvende değiliz, tamam mı?
293
00:18:47,961 --> 00:18:49,171
Geliyor musun?
294
00:18:53,425 --> 00:18:55,802
Dinle, Gerry. Velin olmam mümkün değil.
295
00:18:56,553 --> 00:18:58,847
Sen değil, barınak olacak.
296
00:18:58,930 --> 00:19:00,140
-Yapamayız.
-Öyle mi?
297
00:19:01,183 --> 00:19:02,100
Yapamayız.
298
00:19:02,601 --> 00:19:04,644
Dinle, kötü bir şey yapmayacağım.
299
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Cidden, size burada yardımcı olurum.
300
00:19:07,689 --> 00:19:10,066
-İki aylığına kalacak yer lazım.
-Tatlım.
301
00:19:10,150 --> 00:19:12,319
Mesele, kötü bir şey yapman değil.
302
00:19:12,402 --> 00:19:15,071
Polisin karşısına seni çıkaramayız.
303
00:19:15,155 --> 00:19:17,365
-Yasal olarak yapamayız.
-Polis değil.
304
00:19:17,449 --> 00:19:19,826
Islahevi.
305
00:19:20,452 --> 00:19:21,286
Gerry.
306
00:19:22,162 --> 00:19:23,788
-Lütfen.
-Yapamam.
307
00:19:24,372 --> 00:19:26,416
-Kalacak yerim yok.
-Gerry?
308
00:19:28,335 --> 00:19:29,586
Ne oldu?
309
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
İyi misin?
310
00:19:44,768 --> 00:19:45,727
Acele et.
311
00:20:00,492 --> 00:20:01,576
Beni dinle Sofia.
312
00:20:02,702 --> 00:20:04,788
Bana güvenmiyorsan sorun değil.
313
00:20:05,497 --> 00:20:07,499
O zaman beni rahat bırak.
314
00:20:25,767 --> 00:20:26,643
İçeri gir.
315
00:20:31,690 --> 00:20:33,441
Dur, neden kilitliyorsun?
316
00:20:35,277 --> 00:20:36,778
Raul'u görmek istiyorsun?
317
00:20:37,988 --> 00:20:39,155
Yukarı çık.
318
00:21:05,140 --> 00:21:06,141
Raul nerede?
319
00:21:07,100 --> 00:21:08,518
O pislik burada değil.
320
00:21:29,664 --> 00:21:30,749
Benim, Sofía.
321
00:21:33,460 --> 00:21:35,337
@_bütünsırlarınız_, benim.
322
00:21:36,129 --> 00:21:40,133
Forumu ben kurdum,
artık denetleyemiyorum. Çok kalabalıklar.
323
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
Tehlikeliler.
324
00:21:43,970 --> 00:21:45,472
Beni öldürmek istiyorlar.
325
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
Hepsi o aptal Raul'un suçu.
326
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Bu nasıl onun suçu olabilir?
327
00:21:53,021 --> 00:21:54,981
O moronla anlaşmıştık.
328
00:21:56,024 --> 00:21:58,026
Her şeyin suçunu üstlenecektim,
329
00:21:58,109 --> 00:21:59,736
o da bana para verecekti.
330
00:21:59,819 --> 00:22:02,405
Beni hapishanede koruyacaktı.
331
00:22:03,239 --> 00:22:05,325
Ama sonra o pislik ödemeyi bıraktı.
332
00:22:06,242 --> 00:22:07,577
Neler oluyor?
333
00:22:07,660 --> 00:22:08,912
Hey!
334
00:22:15,043 --> 00:22:17,462
Her şey boka sardı Sofia.
335
00:22:18,505 --> 00:22:19,881
Sonra hapisten çıktım.
336
00:22:19,964 --> 00:22:21,633
İnterneti kullanamıyordum.
337
00:22:21,716 --> 00:22:23,593
Bilgisayar kullanamıyordum.
338
00:22:23,676 --> 00:22:24,844
Ve doğal olarak
339
00:22:24,928 --> 00:22:27,097
eski bir mahkûma
kimse iş vermiyordu.
340
00:22:27,972 --> 00:22:28,890
Yani
341
00:22:29,891 --> 00:22:31,142
neredeyse hiç kimse.
342
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
Dur.
343
00:22:39,317 --> 00:22:40,985
Tüm bunların ne alakası var?
344
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
Çatıda ne olduğunu nasıl öğrendin?
345
00:22:47,409 --> 00:22:48,451
Bilmem.
346
00:22:49,369 --> 00:22:50,495
Sen söyle.
347
00:23:03,925 --> 00:23:06,302
Bilgisayar kullanamıyordun hani?
348
00:23:08,763 --> 00:23:11,891
Hapisten çıktın,
Raul'un telefonunu hackledin.
349
00:23:13,101 --> 00:23:15,145
Susana'nın fotoğrafını buldun.
350
00:23:16,354 --> 00:23:17,939
Mesajlarını gördüm.
351
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
Sesli mesajlarını.
352
00:23:21,067 --> 00:23:23,987
-Susana'yı biz öldürmedik.
-Sen ve arkadaşların onu öldürdünüz.
353
00:23:24,070 --> 00:23:26,531
Cesedi intihar süsü vermek için taşıdınız
354
00:23:27,115 --> 00:23:28,950
ve hayatınıza aynen devam ettiniz.
355
00:23:29,576 --> 00:23:32,328
Çünkü siz hiçbir şeyi yanlış yapmazsınız.
356
00:23:32,412 --> 00:23:34,080
Neden bizi ihbar etmedin?
357
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
Kurtulmanın bir yolunu bulurdunuz.
358
00:23:37,000 --> 00:23:39,836
Raul deli gibi para yedirirdi.
359
00:23:39,919 --> 00:23:43,173
Benim gibi zavallı biri de hapsi boylardı.
360
00:23:47,302 --> 00:23:49,304
ARENAL CADDESİ, NO. 14
361
00:23:49,721 --> 00:23:52,390
VARIŞ NOKTANIZA ULAŞTINIZ.
362
00:23:56,936 --> 00:24:00,482
CAM VE ALÜMİNYUM
MONTAJ - AYNALAR -TAMİR
363
00:24:08,698 --> 00:24:11,951
Pardon. Burası Arenal Caddesi, No. 14 mü?
364
00:24:12,577 --> 00:24:14,579
Nereye baktın?
365
00:24:15,497 --> 00:24:19,209
İspanyol Yüksek Öğrenim Ajansı.
Yerini biliyor musunuz?
366
00:24:20,043 --> 00:24:22,128
Burası İspanyol ajansına benziyor mu?
367
00:24:22,629 --> 00:24:23,922
Hayret bir şey.
368
00:24:30,261 --> 00:24:31,304
Hey, baksana!
369
00:24:31,387 --> 00:24:32,222
Hey!
370
00:24:35,558 --> 00:24:36,601
O sen misin?
371
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Alejandra Salmone, değil mi?
372
00:24:39,437 --> 00:24:40,271
Evet.
373
00:24:50,448 --> 00:24:51,824
Bunu sana bıraktılar.
374
00:24:52,825 --> 00:24:53,993
Kim bıraktı?
375
00:24:54,077 --> 00:24:56,538
Sadece kafası karışık bir kızın
geleceğini söylediler.
376
00:24:57,121 --> 00:24:58,998
Sorduğun şeyi soracağını.
377
00:25:03,127 --> 00:25:05,755
SÜRPRİZ! HAİN, BURS FALAN KAZANMADIN!
378
00:25:05,880 --> 00:25:06,714
İyi misin?
379
00:25:08,466 --> 00:25:10,343
Evet, teşekkürler.
380
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Cezasızlığa Son Forumu.
381
00:25:17,934 --> 00:25:19,310
Cezasızlığa son.
382
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
CEZASIZLIĞA SON
ADALET DİYE BİR ŞEY YOK
383
00:25:27,235 --> 00:25:28,903
Hayır, dur!
384
00:25:30,655 --> 00:25:31,781
İBNESİN GERRY.
385
00:25:36,578 --> 00:25:37,495
Nasıl yani?
386
00:25:37,579 --> 00:25:39,831
Kırmızı ışık yanıyor kahretsin!
387
00:25:44,335 --> 00:25:45,712
Devam et. İncele.
388
00:25:46,462 --> 00:25:48,006
İlk mesajım şu.
389
00:25:53,928 --> 00:25:55,471
"Adalet diye bir şey yok.
390
00:25:56,055 --> 00:26:00,560
Daha doğrusu
adalet, parası olanlar için var."
391
00:26:00,643 --> 00:26:02,937
Susana'ya ne yaptığınızı anlattığımda
392
00:26:03,021 --> 00:26:05,189
takipçiler yağmaya başladı.
393
00:26:05,273 --> 00:26:07,817
Benimle bağ kurabilen insanlar.
394
00:26:07,900 --> 00:26:10,778
HOŞ GELDİNİZ
395
00:26:13,072 --> 00:26:15,241
Kibriti çakmak kolay iş, Sofia.
396
00:26:18,036 --> 00:26:20,455
Sorun, yangını söndürmek.
397
00:26:23,750 --> 00:26:26,753
"YETMEZ… DAHA FAZLASINI İSTİYORUM."
"LİSE NACIONAL'İ YAKSAK?"
398
00:26:26,836 --> 00:26:28,296
GÖT GERRY
RAUL'U SİKERLER
399
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Raul'un yerini bilmiyor musun?
400
00:26:35,637 --> 00:26:37,639
Nerede, söylesene. Bruno, lütfen.
401
00:26:37,722 --> 00:26:40,433
Hayır, oraya gitmem. O pislikler deli.
402
00:26:40,516 --> 00:26:42,852
O pislikler, senin takipçilerin.
403
00:26:42,935 --> 00:26:45,188
Onları durdurmaya çalışmadım mı sence?
404
00:26:45,271 --> 00:26:49,025
-Hiçbir şey onları durduramaz.
-Sen gelme, bana yerini söyle.
405
00:26:49,108 --> 00:26:50,693
Seni öldürürler Sofia.
406
00:26:52,654 --> 00:26:55,990
Seni öldürürler. Adresi versem ne yazar?
407
00:26:56,074 --> 00:26:57,492
Orası bir labirent.
408
00:26:57,575 --> 00:26:59,577
Tehlikeli bir mahalle.
409
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Tamam.
410
00:27:01,663 --> 00:27:03,665
Bölgeyi kim izliyor? Kaç kişiler?
411
00:27:03,748 --> 00:27:04,957
Çok kalabalıklar.
412
00:27:06,042 --> 00:27:09,170
Birinden emir falan almıyorlar mı?
413
00:27:11,172 --> 00:27:13,132
Başta benim sözümü dinlediler.
414
00:27:13,716 --> 00:27:16,135
Sonra demokratik olmaya karar verdiler.
415
00:27:16,219 --> 00:27:17,512
Tamamen.
416
00:27:21,557 --> 00:27:23,393
Raul'un yerini söylemezsen
417
00:27:24,018 --> 00:27:26,521
herkese ne yaptığını söylerim.
418
00:27:31,734 --> 00:27:34,612
Forumdan biri sana
yardım ettiğimi öğrenirse
419
00:27:35,238 --> 00:27:36,614
ölürüm.
420
00:27:39,826 --> 00:27:41,327
Kimseye söylemeyeceğim.
421
00:27:41,411 --> 00:27:42,245
Tamam mı?
422
00:27:42,745 --> 00:27:43,705
Söz veriyorum.
423
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Javi, çok gerginim.
Utanıyorum, ona ne diyeceksin?
424
00:27:48,251 --> 00:27:50,753
Anne, büyükanne olacaksın. Hazır ol.
425
00:27:50,837 --> 00:27:53,798
-Javi, hiç yardımcı olmuyorsun.
-Anne!
426
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Neler oluyor tatlım?
427
00:27:55,591 --> 00:27:57,051
Bu bir mucize.
428
00:27:57,135 --> 00:27:58,886
-Nasılsın?
-İyiyim.
429
00:27:58,970 --> 00:28:02,807
-Babanla kavga mı ettiniz?
-Hayır ama artık onunla yaşamıyorum.
430
00:28:05,309 --> 00:28:06,185
Ya Sofi?
431
00:28:07,812 --> 00:28:09,731
Artık Natalia'yla birlikteyim.
432
00:28:11,190 --> 00:28:14,569
Kalacak bir yere
ihtiyacımız var. Burada kalsak olur mu?
433
00:28:15,778 --> 00:28:17,530
Olur tabii.
434
00:28:20,074 --> 00:28:22,744
-Teşekkür. Yardım edeyim mi?
-Evet, sağ ol.
435
00:28:25,830 --> 00:28:27,206
Çok güzel.
436
00:28:28,541 --> 00:28:30,293
Adrese gittim. Tuhaf bir yer.
437
00:28:30,376 --> 00:28:34,964
Bir camcı dükkânına vardım,
içerideki adam bana bu zarfı verdi.
438
00:28:35,047 --> 00:28:37,592
Bu saçmalık yüzünden
üniversite yalan oldu.
439
00:28:37,675 --> 00:28:39,552
Alex, sakin ol lütfen.
440
00:28:40,094 --> 00:28:42,680
Biri sana
niye böyle sert bir şaka yapar ki?
441
00:28:42,764 --> 00:28:43,931
Mesele o değil.
442
00:28:44,015 --> 00:28:47,310
Artık bursum yok
ve ailem üniversite için para vermez.
443
00:28:50,313 --> 00:28:52,356
Ama İspanya'ya
beni görmeye gelebilirsin.
444
00:28:58,946 --> 00:29:00,573
Anlamadım Gaby. Nasıl yani?
445
00:29:00,656 --> 00:29:03,910
Başından beri plan buydu.
Beni görmeye gelecektin ya.
446
00:29:05,745 --> 00:29:06,621
Alex.
447
00:29:07,330 --> 00:29:09,040
Bağlantı mı kesildi? Alo?
448
00:29:09,957 --> 00:29:10,833
Hayır.
449
00:29:14,962 --> 00:29:16,214
Hayır, olay şu ki…
450
00:29:16,839 --> 00:29:18,007
Anlamıyorum.
451
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Sadece düşünüyordum.
452
00:29:21,010 --> 00:29:23,346
Önemsediğin tek şey, İspanya'ya gelmem.
453
00:29:23,888 --> 00:29:24,847
Hoşça kal Gaby.
454
00:29:37,068 --> 00:29:39,278
Hani burası ayrımcı bir yer değildi?
455
00:29:40,154 --> 00:29:41,781
Niye burada kalamıyorum?
456
00:29:45,034 --> 00:29:47,245
Barınak gönüllülerle çalışıyor Gerry.
457
00:29:47,328 --> 00:29:50,122
Sana veli olamazlar.
458
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
Niye ki?
459
00:29:53,376 --> 00:29:54,752
Katil olduğum için mi?
460
00:30:04,762 --> 00:30:06,764
Onları suçlayamam doğrusu.
461
00:30:08,182 --> 00:30:09,058
Al.
462
00:30:12,478 --> 00:30:13,437
Resmen sıçtım.
463
00:30:14,063 --> 00:30:14,897
Bana bak,
464
00:30:15,857 --> 00:30:18,359
evde böyle konuşmamanı rica ediyorum.
465
00:30:20,236 --> 00:30:23,239
Yoksa verdiğim karardan pişman olacağım.
466
00:30:27,535 --> 00:30:28,411
Ne?
467
00:30:29,370 --> 00:30:31,372
Velin olarak imza atabilirim.
468
00:30:33,457 --> 00:30:34,542
Sahi mi?
469
00:30:40,423 --> 00:30:41,340
Neden?
470
00:30:45,678 --> 00:30:46,596
Biraz düşün.
471
00:30:46,679 --> 00:30:47,805
Düşündüm zaten.
472
00:31:05,323 --> 00:31:06,449
Hayır.
473
00:31:08,117 --> 00:31:10,161
Burası Luis'in odası. Olmaz.
474
00:31:10,870 --> 00:31:13,539
Eşyalarını kaldıramadım.
475
00:31:14,707 --> 00:31:17,043
-Olmaz, ben salonda yatarım.
-Lütfen.
476
00:31:18,294 --> 00:31:19,837
Burada daha rahat edersin.
477
00:31:20,338 --> 00:31:23,716
Kendine ait bir alana ihtiyacın var.
478
00:31:27,887 --> 00:31:29,263
Seni biraz yalnız bırakayım.
479
00:32:19,313 --> 00:32:20,982
Raul diğer tarafta.
480
00:32:22,233 --> 00:32:23,359
Kaç kişiler?
481
00:32:23,442 --> 00:32:24,986
Otuz, kırk falan.
482
00:32:25,069 --> 00:32:26,278
Gidelim Sofia.
483
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
-Hayır.
-Raul hayatta mı, bilmiyoruz.
484
00:32:28,698 --> 00:32:30,074
Hiçbir yere gitmiyorum.
485
00:32:31,701 --> 00:32:32,785
Bu senin sorunun.
486
00:32:32,868 --> 00:32:35,037
İçeri girmeme yardım edecektin hani?
487
00:32:35,121 --> 00:32:36,831
-Öyle demiştin.
-Bak Sofia.
488
00:32:37,498 --> 00:32:40,960
Raul için hayatımı riske atamam,
sen de bunu yapmamalısın.
489
00:32:44,338 --> 00:32:45,673
Gidelim Sofia.
490
00:32:49,552 --> 00:32:50,386
Sofia!
491
00:33:00,438 --> 00:33:06,068
GERRY
RAUL! HARİKA BİR ŞEY OLDU… ANLATMAM LAZIM.
492
00:33:07,528 --> 00:33:10,906
RAUL
MEŞGULÜM DOSTUM. SONRA YAZIŞIRIZ, TAMAM?
493
00:33:10,990 --> 00:33:14,952
GERRY
SONUNDA NORMAL BİRİ GİBİ YAZIYORSUN!
494
00:33:15,036 --> 00:33:16,996
RAUL
????
495
00:33:26,047 --> 00:33:30,009
GERRY
NONA'NIN PARTİSİNDE NE EĞLENDİK, DEĞİL Mİ?
496
00:33:31,343 --> 00:33:35,890
RAUL
EVET DOSTUM… ÜSTÜNE YOK! YARIN KONUŞURUZ.
497
00:36:29,230 --> 00:36:31,649
Alt yazı çevirmeni: Filiz Kart