1
00:00:06,049 --> 00:00:09,427
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,596
Як би я не хотів цього робити,
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,723
годі балачок. Треба з цим кінчати.
4
00:00:14,766 --> 00:00:16,184
Я хочу, щоб усі знали,
5
00:00:18,019 --> 00:00:18,978
хто видав
6
00:00:19,937 --> 00:00:22,190
Клаудію і викладача акторської гри.
7
00:00:23,775 --> 00:00:25,443
Або хто познущався з Пабло.
8
00:00:29,405 --> 00:00:31,949
Або хто розповів
Софії правду про її батька.
9
00:00:35,328 --> 00:00:37,163
Знайте, що за цим стою я.
10
00:00:43,002 --> 00:00:44,462
Я — @_усівашісекрети_.
11
00:00:46,339 --> 00:00:47,548
Це, бляха, знову я.
12
00:00:52,136 --> 00:00:54,263
Я їду з баблом, яке отримав за дім.
13
00:00:57,642 --> 00:00:59,393
До біса Національну гімназію.
14
00:01:09,695 --> 00:01:10,780
Гаразд, Софі.
15
00:01:11,280 --> 00:01:13,491
Поясни мені. Я хочу зрозуміти.
16
00:01:14,742 --> 00:01:18,663
Скажи, чому ти хотіла зруйнувати
життя своїх однокласників?
17
00:01:19,288 --> 00:01:20,915
Ви мене не слухаєте.
18
00:01:20,998 --> 00:01:24,168
Я ж кажу. Рауль у небезпеці. Його викрали,
19
00:01:24,252 --> 00:01:26,963
і я насправді не повинна вам цього казати…
20
00:01:27,046 --> 00:01:29,549
Так, але це просто вигадки у твоїй голові.
21
00:01:29,632 --> 00:01:32,176
Цього не було. Він завантажив відео,
22
00:01:32,260 --> 00:01:34,262
глузував із Національної гімназії,
23
00:01:34,345 --> 00:01:37,223
взяв на себе відповідальність, тому…
24
00:01:37,306 --> 00:01:38,141
Вибачте.
25
00:01:39,767 --> 00:01:41,144
-Викликали?
-Так.
26
00:01:41,227 --> 00:01:43,688
Софія не виголошуватиме промову.
27
00:01:43,771 --> 00:01:45,523
Що? Чому?
28
00:01:45,606 --> 00:01:46,732
Перепрошую?
29
00:01:47,775 --> 00:01:49,735
Ні, вибачте. Просто…
30
00:01:50,862 --> 00:01:52,405
Вона так довго готувалася
31
00:01:52,488 --> 00:01:55,158
і важко працювала. Це для неї важливо.
32
00:01:55,241 --> 00:01:57,910
Так, але зараз це моя найменша проблема.
33
00:01:57,994 --> 00:02:00,288
Ви маєте мене вислухати. Рауль…
34
00:02:00,371 --> 00:02:01,622
Досить про Рауля.
35
00:02:01,706 --> 00:02:05,001
Промова важлива для тебе,
і ти не можеш відмовитися.
36
00:02:05,084 --> 00:02:08,171
Тобі прикро, що його виключили,
але подумай про себе.
37
00:02:08,254 --> 00:02:09,839
Цього не буде, Кінтанілья.
38
00:02:10,423 --> 00:02:11,841
Директорко, вибачте,
39
00:02:11,924 --> 00:02:14,927
але вже немає часу шукати заміну.
40
00:02:15,553 --> 00:02:17,430
Сьогодні все буде ідеально.
41
00:02:17,513 --> 00:02:20,183
Крім того, я ручаюся за Софію.
42
00:02:20,266 --> 00:02:22,602
-Це буде незабутня промова.
-Гаразд.
43
00:02:22,685 --> 00:02:24,770
Але якщо щось піде не так…
44
00:02:25,396 --> 00:02:26,355
Я звільняюся.
45
00:02:30,234 --> 00:02:31,068
Я можу йти?
46
00:02:31,986 --> 00:02:33,196
Так, Софіє.
47
00:02:33,279 --> 00:02:34,113
Дякую.
48
00:02:37,408 --> 00:02:39,619
КАБІНЕТ ДИРЕКТОРКИ
49
00:03:04,977 --> 00:03:08,189
Купив тобі канапки.
Вони трохи вогкі, але смачні.
50
00:03:09,899 --> 00:03:10,775
Любчику,
51
00:03:11,317 --> 00:03:15,321
попросити Софію зробити допис,
щоб ти зрозумів, чи що?
52
00:03:16,072 --> 00:03:16,989
Зрозумів що?
53
00:03:18,074 --> 00:03:19,116
Даріо,
54
00:03:19,200 --> 00:03:20,034
ми розійшлися.
55
00:03:21,202 --> 00:03:22,036
Що?
56
00:03:22,870 --> 00:03:23,788
Коли?
57
00:03:24,956 --> 00:03:27,166
РОСІТА
МИ БІЛЬШЕ НЕ ПАРА. БУВАЙ.
58
00:03:27,250 --> 00:03:29,669
Вибач, любчику, забула надіслати.
59
00:03:31,170 --> 00:03:32,004
Готово.
60
00:03:32,964 --> 00:03:34,382
Бувай. Дякую за канапки.
61
00:03:43,683 --> 00:03:45,184
Ти з ним заодно, Софіє.
62
00:03:45,268 --> 00:03:47,853
-Яка ж ти паскуда.
-Клята лицемірка.
63
00:03:52,316 --> 00:03:53,859
Годі, чорт забирай!
64
00:03:53,943 --> 00:03:56,404
Рауль нас усіх обдурив! Годі!
65
00:03:57,863 --> 00:03:58,864
Прошу вас.
66
00:04:02,493 --> 00:04:03,494
Ні, послухай.
67
00:04:04,996 --> 00:04:07,957
-Чому ти вигнав Рауля з дому?
-У мене немає місця.
68
00:04:08,040 --> 00:04:09,792
Ні, Хаві. Не бреши мені.
69
00:04:09,875 --> 00:04:11,002
Що сталося?
70
00:04:17,967 --> 00:04:18,968
Поговоримо?
71
00:04:23,472 --> 00:04:24,348
Так.
72
00:04:27,101 --> 00:04:29,603
Ти не мусиш робити батькам такі послуги.
73
00:04:30,313 --> 00:04:31,188
Моїм — мушу.
74
00:04:32,606 --> 00:04:33,524
Ні.
75
00:04:34,525 --> 00:04:36,652
Хаві, вони все записали. Бляха.
76
00:04:44,243 --> 00:04:46,120
Ти хотів врятувати нас усіх.
77
00:04:47,413 --> 00:04:48,414
І свого тата.
78
00:04:51,334 --> 00:04:54,545
Але ти маєш знати,
Рауль — це не @_усівашісекрети_.
79
00:04:55,421 --> 00:04:57,214
Він у небезпеці. Я серйозно.
80
00:05:00,301 --> 00:05:01,344
Мені здається,
81
00:05:02,094 --> 00:05:03,512
що це частина його гри.
82
00:05:05,014 --> 00:05:06,098
Хіба не розумієш?
83
00:05:08,768 --> 00:05:10,269
Він затьмарює твій розум.
84
00:05:12,605 --> 00:05:13,481
Мене це лякає.
85
00:05:16,400 --> 00:05:17,943
А Наталія затьмарює твій.
86
00:05:20,863 --> 00:05:22,281
І так було завжди.
87
00:05:27,411 --> 00:05:28,662
Вона їде в Акапулько.
88
00:05:30,998 --> 00:05:33,376
Рейс об 11:00. З південного автовокзалу.
89
00:05:33,959 --> 00:05:35,169
Якщо тобі цікаво.
90
00:05:39,965 --> 00:05:41,425
Я тобі потрібен.
91
00:05:46,597 --> 00:05:48,682
Мені потрібен той, хто мені вірить.
92
00:06:12,748 --> 00:06:15,751
Які ж вони із Софією виродки.
93
00:06:15,835 --> 00:06:17,628
Прямо солодка парочка.
94
00:06:18,754 --> 00:06:20,714
Гаразд, чорна чи рожева?
95
00:06:22,383 --> 00:06:23,342
Чорна.
96
00:06:24,135 --> 00:06:25,094
Значить рожева.
97
00:06:27,513 --> 00:06:30,516
Тобто вони всім спаскудили життя.
98
00:06:30,599 --> 00:06:33,394
Страховка не покриє рахунок за лікування,
99
00:06:34,395 --> 00:06:36,564
бо є докази, що я був п'яний.
100
00:06:37,857 --> 00:06:40,276
-Шкода твою маму.
-Маму?
101
00:06:40,359 --> 00:06:41,235
Це я в дупі.
102
00:06:41,318 --> 00:06:43,028
Гадаєш, хто за все платитиме?
103
00:06:44,113 --> 00:06:45,072
І я не знаю як.
104
00:06:45,906 --> 00:06:48,200
Бо авіашкола тепер для мене закрита.
105
00:06:48,951 --> 00:06:50,119
Пішло воно все.
106
00:06:51,495 --> 00:06:53,497
А я втратила репутацію.
107
00:06:54,081 --> 00:06:55,207
Пішло воно все.
108
00:06:55,291 --> 00:06:57,418
Так, але ти її вже давно втратила.
109
00:06:58,002 --> 00:07:00,713
-Що ти таке кажеш?
-От дурко.
110
00:07:00,796 --> 00:07:01,964
Хай там як,
111
00:07:02,840 --> 00:07:07,136
починаємо з чистого аркуша.
Жодних хакерів і повідомлень.
112
00:07:09,430 --> 00:07:12,308
Якщо це так, то чому ти не пішла до школи?
113
00:07:13,893 --> 00:07:15,644
Бо мені соромно.
114
00:07:17,188 --> 00:07:18,314
А ти?
115
00:07:19,899 --> 00:07:21,484
Хотів перевірити, як ти.
116
00:07:21,567 --> 00:07:23,527
-Ти така хороша людина.
-Саме так.
117
00:07:23,611 --> 00:07:25,738
Я завжди казав, а ти мені не віриш.
118
00:07:26,322 --> 00:07:28,324
Добре. Мені треба перевдягнутися.
119
00:07:32,203 --> 00:07:33,704
-То вперед.
-Прощавай.
120
00:07:33,787 --> 00:07:34,955
Віддай.
121
00:07:36,123 --> 00:07:38,042
-Скинеш мені фотку?
-Гаразд.
122
00:07:38,876 --> 00:07:40,461
Я хочу, щоб усі знали,
123
00:07:42,254 --> 00:07:46,133
хто видав
Клаудію і викладача акторської гри.
124
00:07:46,675 --> 00:07:48,010
Ти зрадниця, Софіє.
125
00:07:48,093 --> 00:07:49,470
Хто познущався з Пабло.
126
00:07:49,553 --> 00:07:51,555
-Це фейк.
-Звідки ти знаєш?
127
00:07:53,933 --> 00:07:56,018
Бо я була там, коли викрали Рауля.
128
00:07:57,478 --> 00:08:00,481
Тобто ти бачила, як вони його викрали?
129
00:08:00,564 --> 00:08:02,066
Я не бачила, але
130
00:08:02,566 --> 00:08:04,568
однієї миті він там, а потім ні.
131
00:08:04,652 --> 00:08:05,903
Усе швидко сталося.
132
00:08:05,986 --> 00:08:08,447
-Софіє, ти себе чуєш?
-Так, чую.
133
00:08:08,531 --> 00:08:09,490
Слухай, Алекс.
134
00:08:10,574 --> 00:08:11,867
Ти ж його знаєш.
135
00:08:11,951 --> 00:08:15,704
Якби він це все зробив,
він би щиро хизувався й радів.
136
00:08:15,788 --> 00:08:17,665
Софіє, але це Рауль сфоткав…
137
00:08:18,249 --> 00:08:22,127
Він сфоткав тіло Сусани
і змусив нас зрадити одне одного.
138
00:08:22,211 --> 00:08:26,215
А потім змусив Пабло врізатися
у нього і сам ледь не загинув.
139
00:08:26,298 --> 00:08:27,216
Так?
140
00:08:27,299 --> 00:08:28,926
Софіє, ти себе чуєш?
141
00:08:29,468 --> 00:08:31,011
Ти сама себе обманюєш.
142
00:08:31,929 --> 00:08:32,763
Я?
143
00:08:35,015 --> 00:08:37,101
Хіба не ти допомогла його викрасти?
144
00:09:04,086 --> 00:09:05,337
Джеррі, як ти?
145
00:09:07,840 --> 00:09:09,008
Краще за всіх.
146
00:09:10,843 --> 00:09:14,513
Я поговорив із суддею,
і заради твоєї безпеки
147
00:09:15,306 --> 00:09:17,808
залишок строку ти відбудеш на свободі.
148
00:09:18,434 --> 00:09:19,393
Серйозно?
149
00:09:20,311 --> 00:09:21,186
Хвилинку.
150
00:09:21,937 --> 00:09:22,771
Сеньйорито?
151
00:09:23,606 --> 00:09:26,525
Ось його документи. Випишете його пізніше?
152
00:09:26,609 --> 00:09:27,943
-Я…
-Дякую.
153
00:09:28,027 --> 00:09:29,111
Я сьогодні вийду?
154
00:09:29,903 --> 00:09:33,574
Просто скажи батькам,
щоб відмічалися в нас щоп'ятниці.
155
00:09:34,283 --> 00:09:37,786
Ні, я не можу повернутися до батьків.
156
00:09:38,912 --> 00:09:41,790
То попроси когось із далеких родичів.
157
00:09:41,874 --> 00:09:43,417
Ні, слухайте. У мене немає
158
00:09:44,209 --> 00:09:45,919
нікого, хто б міг приходити.
159
00:09:46,795 --> 00:09:47,796
Джеррі,
160
00:09:47,880 --> 00:09:49,131
тоді знайди опікуна.
161
00:09:49,715 --> 00:09:51,091
І більше не повертайся.
162
00:09:51,592 --> 00:09:53,510
А я сам не можу відмічатися?
163
00:10:03,520 --> 00:10:04,396
Пробачте мені.
164
00:10:06,607 --> 00:10:08,233
За те, що брехала. За все.
165
00:10:08,859 --> 00:10:10,235
Це була помилка.
166
00:10:11,153 --> 00:10:13,989
Так, велика помилка —
не слухатися батьків.
167
00:10:15,491 --> 00:10:16,408
Я зрозуміла.
168
00:10:17,242 --> 00:10:20,371
-Ви мені це повторили вже разів 500?
-Так.
169
00:10:20,454 --> 00:10:21,288
Так.
170
00:10:21,372 --> 00:10:24,458
-Клянуся, я не забуду.
-Добре. Цього я й домагалася.
171
00:10:25,167 --> 00:10:29,588
Розпочалася посадка
на автобус до Акапулько.
172
00:10:48,732 --> 00:10:50,651
Співчуваю щодо сестри, Наті.
173
00:10:53,862 --> 00:10:56,323
Будеш у місті, можеш жити в нас.
174
00:10:56,907 --> 00:10:58,617
Але з дозволу батьків.
175
00:10:58,701 --> 00:10:59,952
Так, Норо.
176
00:11:08,085 --> 00:11:08,961
Дякую вам.
177
00:11:10,003 --> 00:11:10,879
А я — тобі.
178
00:11:20,305 --> 00:11:21,640
-Дякую.
-Вітаю.
179
00:11:23,016 --> 00:11:23,976
Дякую.
180
00:11:26,520 --> 00:11:28,147
Покажіть, яке ви стерво.
181
00:11:30,023 --> 00:11:31,108
Так?
182
00:11:35,654 --> 00:11:37,781
ВИХІД
183
00:11:38,949 --> 00:11:40,951
КОРЕКЦІЙНИЙ ЦЕНТР
184
00:12:46,266 --> 00:12:49,228
-Хлопче, ти куди?
-Хвилинку. Я швидко.
185
00:12:49,311 --> 00:12:50,145
Наталіє.
186
00:12:50,896 --> 00:12:51,772
Наталіє!
187
00:12:54,233 --> 00:12:55,108
Привіт.
188
00:12:59,363 --> 00:13:02,866
Отже, у нас є робот
з чотирма типами з'єднань.
189
00:13:03,534 --> 00:13:06,411
Аби розрахувати всі кути
на основі цих з'єднань…
190
00:13:07,246 --> 00:13:08,163
Погляньмо.
191
00:13:09,915 --> 00:13:13,752
Це остання зачіпка з рюкзака того хлопця.
192
00:13:15,504 --> 00:13:16,505
Я мовчу.
193
00:13:19,508 --> 00:13:20,676
Знаю, знаю.
194
00:13:21,760 --> 00:13:25,389
Здається, ніби Рауль заплатив йому,
щоб відвернути нашу увагу.
195
00:13:26,557 --> 00:13:27,516
Але це не так.
196
00:13:29,059 --> 00:13:29,935
Софіє!
197
00:13:30,435 --> 00:13:31,270
Що?
198
00:13:32,020 --> 00:13:37,985
-Що таке зворотна кінематика?
-Розрахунок дрібного, щоб отримати ціле.
199
00:13:38,068 --> 00:13:38,986
Правильно.
200
00:13:39,862 --> 00:13:42,281
Отже, у нашому випадку…
201
00:13:42,364 --> 00:13:45,409
Це щось означає.
Просто я не знаю, що саме.
202
00:13:45,492 --> 00:13:48,120
-Ти вже одержима, Софіє.
-Ні.
203
00:13:49,121 --> 00:13:50,914
Відповідь тут. Я знаю.
204
00:13:52,457 --> 00:13:54,710
-Вибачте, сеньйоре Роберто.
-Заходьте.
205
00:13:54,793 --> 00:13:57,337
Народ, ось програма випускного.
206
00:13:58,088 --> 00:14:00,716
Гей, тихіше. Заспокойтеся.
207
00:14:01,258 --> 00:14:04,219
Прочитайте.
Якщо є запитання, з радістю відповім.
208
00:14:04,303 --> 00:14:07,431
Що? Софія все одне виголошуватиме промову?
209
00:14:08,432 --> 00:14:11,226
Зіпсувала людям життя,
а її винагороджують?
210
00:14:11,852 --> 00:14:13,854
-Росіто, прошу. Заспокойся.
-Що?
211
00:14:13,937 --> 00:14:16,565
Це не моє рішення. Ви за неї голосували.
212
00:14:17,274 --> 00:14:20,652
До того ж привітаймо Ернесто.
213
00:14:21,153 --> 00:14:24,364
Такі учні, як ти, —
гордість Національної гімназії.
214
00:14:24,907 --> 00:14:26,033
А що таке?
215
00:14:26,617 --> 00:14:27,576
Що?
216
00:14:27,659 --> 00:14:28,785
Ти їм не сказав?
217
00:14:29,786 --> 00:14:33,373
Ваш однокласник переміг
у конкурсі від компанії «НОМЕН».
218
00:14:35,375 --> 00:14:38,587
Так, було нелегко,
але ми кракнули фаєрвол.
219
00:14:38,670 --> 00:14:40,339
-Кракнули?
-Ми це зробили.
220
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
Ого, вітаю.
221
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Так, вітаємо.
222
00:14:44,718 --> 00:14:46,345
Годі вам. Дякую.
223
00:14:46,845 --> 00:14:48,013
Та облиште. Дякую.
224
00:14:48,096 --> 00:14:51,892
-Потрібна адреса власника дрона.
-А чому я?
225
00:14:51,975 --> 00:14:53,143
Допоможеш чи ні?
226
00:14:53,226 --> 00:14:54,436
Річ у сингулярності.
227
00:14:55,562 --> 00:14:56,813
Він зламався.
228
00:15:10,786 --> 00:15:13,205
-Хакни шкільну сторінку.
-Якого біса?
229
00:15:14,331 --> 00:15:17,209
-Що?
-Зроби так, щоб ніхто не міг залогінитися.
230
00:15:17,292 --> 00:15:19,378
-Ну ж бо.
-Ні, це незаконно.
231
00:15:19,461 --> 00:15:20,879
Наче тебе це хвилює.
232
00:15:20,963 --> 00:15:22,047
Простіше завдання.
233
00:15:22,547 --> 00:15:23,423
Зміни колір.
234
00:15:23,924 --> 00:15:25,008
Або шрифт.
235
00:15:26,176 --> 00:15:28,011
-Можеш?
-Навіщо?
236
00:15:28,720 --> 00:15:30,180
-Не можеш.
-Звісно, можу.
237
00:15:30,263 --> 00:15:32,766
І ти виграв конкурс хакерів. Не сміши.
238
00:15:32,849 --> 00:15:34,309
Відвали, Софіє.
239
00:15:34,393 --> 00:15:37,604
Цікаво, чи «НОМЕН» подарує 200 штук,
дізнавшись правду.
240
00:15:37,688 --> 00:15:38,981
Добре. Гаразд.
241
00:15:39,064 --> 00:15:42,359
Це був не я.
Я мав лише підписатися своїм ім'ям.
242
00:15:42,442 --> 00:15:43,986
Але нічого нікому не кажи.
243
00:15:44,069 --> 00:15:46,822
Хто це був? Чого їм від нас треба?
244
00:15:48,448 --> 00:15:49,282
Ти про що?
245
00:15:49,366 --> 00:15:51,868
Зовсім здуріла. Клята Софіяпатка.
246
00:15:52,452 --> 00:15:54,788
Отже, ти не в групі, але вони все одно…
247
00:15:54,871 --> 00:15:57,833
-В якій групі?
-Що він сказав? Він щось просив?
248
00:16:00,168 --> 00:16:02,754
Нічого такого. Він сказав…
249
00:16:04,256 --> 00:16:07,676
«Підпишись своїм ім'ям,
я все зроблю, гроші навпіл».
250
00:16:07,759 --> 00:16:09,428
І я майже нічого не робив.
251
00:16:09,511 --> 00:16:10,595
Майже нічого?
252
00:16:11,179 --> 00:16:12,097
Що ти зробив?
253
00:16:13,849 --> 00:16:16,518
-Що ти зробив?
-Я підписався своїм ім'ям.
254
00:16:17,811 --> 00:16:19,646
Під есе для вистави.
255
00:16:26,445 --> 00:16:27,404
Ще щось?
256
00:16:27,487 --> 00:16:28,321
Ні.
257
00:16:29,322 --> 00:16:30,532
-Точно?
-Лише підпис.
258
00:16:30,615 --> 00:16:32,492
-Підписав есе.
-Отже, ти не…
259
00:16:32,576 --> 00:16:33,535
І більше нічого.
260
00:16:34,995 --> 00:16:37,914
Мабуть, важко втрачати
200 000 песо. Як прикро.
261
00:16:37,998 --> 00:16:39,791
А вони б не були зайвими, так?
262
00:16:40,834 --> 00:16:43,545
Я під'єднав
USB-кабель до компа Кінтанільї.
263
00:16:43,628 --> 00:16:44,588
Це все.
264
00:16:45,338 --> 00:16:47,340
Ось звідки в них наші профілі.
265
00:16:47,424 --> 00:16:49,009
Школа пишатиметься мною.
266
00:16:49,092 --> 00:16:51,845
Я все віддам, щоби грати перед глядачами.
267
00:16:51,928 --> 00:16:54,181
Так вони дізналися про наші слабкості.
268
00:16:54,806 --> 00:16:56,725
Хто тебе просив?
269
00:16:57,642 --> 00:16:58,643
Хто тобі допоміг?
270
00:17:04,524 --> 00:17:05,442
Бруно.
271
00:17:06,276 --> 00:17:07,277
Так?
272
00:17:09,863 --> 00:17:11,865
-Нічого не кажи. Мої гроші…
-Софіє!
273
00:17:12,532 --> 00:17:13,950
Що мені з цим робити?
274
00:17:14,034 --> 00:17:16,411
Хай побуде в тебе. Це важливо.
275
00:17:27,005 --> 00:17:28,006
Вибач.
276
00:17:30,425 --> 00:17:32,594
Я не хочу тебе втрачати. Чуєш?
277
00:17:32,677 --> 00:17:33,553
І…
278
00:17:35,055 --> 00:17:37,182
Я зрозумів, що…
279
00:17:44,689 --> 00:17:46,358
Я рада, що ти все зрозумів.
280
00:17:56,368 --> 00:17:57,244
Так.
281
00:17:58,787 --> 00:17:59,746
Що далі?
282
00:18:01,081 --> 00:18:02,374
І гадки не маю.
283
00:18:05,877 --> 00:18:07,087
-Я теж.
-Ні?
284
00:18:07,170 --> 00:18:08,130
Але ходімо.
285
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
Де Рауль?
286
00:18:14,761 --> 00:18:16,805
-Удома. Не знаю.
-Ні.
287
00:18:16,888 --> 00:18:18,598
Бруно, не бреши.
288
00:18:18,682 --> 00:18:20,684
Це ти @_усівашісекрети_.
289
00:18:20,767 --> 00:18:22,519
-Де він?
-Іди геть, Софіє.
290
00:18:22,602 --> 00:18:23,520
Ні.
291
00:18:24,521 --> 00:18:27,315
-Ні. Що ти з ним зробив?
-Іди геть, Софіє.
292
00:18:30,443 --> 00:18:33,363
-Ні, що…
-Ти не знаєш, у що вплутуєшся.
293
00:18:34,114 --> 00:18:35,574
Ну, я планую дізнатися.
294
00:18:38,618 --> 00:18:40,996
Тут небезпечно говорити, гаразд?
295
00:18:47,919 --> 00:18:48,795
Ти йдеш чи ні?
296
00:18:53,425 --> 00:18:55,552
Я не можу бути твоєю опікункою.
297
00:18:56,636 --> 00:18:58,805
Ні, не ти, а притулок.
298
00:18:58,889 --> 00:18:59,890
-Не можна.
-Чому?
299
00:19:01,266 --> 00:19:02,100
Ми не можемо.
300
00:19:02,642 --> 00:19:04,728
Слухайте, від мене не буде проблем.
301
00:19:05,437 --> 00:19:07,606
Чесно. Я можу вам допомагати.
302
00:19:07,689 --> 00:19:10,066
-Пустіть мене на два місяці.
-Сонечку.
303
00:19:10,150 --> 00:19:12,235
Річ не в тобі й твоїй поведінці.
304
00:19:12,319 --> 00:19:15,071
Ми не можемо представляти тебе в поліції.
305
00:19:15,155 --> 00:19:17,407
-Не можемо юридично.
-Це не поліція.
306
00:19:17,490 --> 00:19:19,826
Ні, це корекційний центр.
307
00:19:20,452 --> 00:19:21,286
Джеррі…
308
00:19:22,287 --> 00:19:23,663
-Прошу.
-Не можна.
309
00:19:24,456 --> 00:19:25,832
Мені нема де жити.
310
00:19:25,916 --> 00:19:27,000
Джеррі?
311
00:19:28,460 --> 00:19:29,586
Що сталося?
312
00:19:31,880 --> 00:19:32,881
Ти в порядку?
313
00:19:44,768 --> 00:19:45,727
Не відставай.
314
00:20:00,575 --> 00:20:01,576
Слухай, Софіє.
315
00:20:02,702 --> 00:20:04,454
Не довіряєш мені — гаразд.
316
00:20:05,497 --> 00:20:07,165
Але тоді дай мені спокій.
317
00:20:25,767 --> 00:20:26,643
Заходь.
318
00:20:31,690 --> 00:20:33,108
Нащо зачинятися?
319
00:20:35,277 --> 00:20:36,736
Хочеш побачити Рауля?
320
00:20:37,988 --> 00:20:39,155
Іди нагору.
321
00:21:05,140 --> 00:21:06,141
Де Рауль?
322
00:21:07,142 --> 00:21:08,560
Цього виродка тут немає.
323
00:21:29,706 --> 00:21:30,749
Це я, Софіє.
324
00:21:33,501 --> 00:21:35,337
Це я @_усівашісекрети_.
325
00:21:36,338 --> 00:21:39,591
Я створив форум,
але втратив контроль. Їх забагато!
326
00:21:41,926 --> 00:21:43,303
Вони небезпечні.
327
00:21:44,012 --> 00:21:45,138
Хочуть мене вбити.
328
00:21:47,349 --> 00:21:49,559
В усьому винен цей засранець Рауль.
329
00:21:51,102 --> 00:21:52,937
Але яким чином?
330
00:21:53,021 --> 00:21:54,731
У нас із ним була угода.
331
00:21:55,607 --> 00:21:57,317
Я взяв на себе провину,
332
00:21:58,193 --> 00:21:59,611
а він давав мені гроші
333
00:21:59,694 --> 00:22:02,405
і захищав у в'язниці.
334
00:22:03,239 --> 00:22:05,325
А потім цей козел перестав платити.
335
00:22:06,409 --> 00:22:07,577
Якого біса?
336
00:22:07,660 --> 00:22:08,912
Гей!
337
00:22:15,043 --> 00:22:16,878
Життя перетворилося на пекло.
338
00:22:18,505 --> 00:22:19,881
Коли я вийшов,
339
00:22:19,964 --> 00:22:23,468
я не міг користуватися
ані інтернетом, ані комп'ютером.
340
00:22:24,010 --> 00:22:27,097
Звісно, ніхто не хотів
наймати колишнього в'язня.
341
00:22:27,972 --> 00:22:28,890
Ну,
342
00:22:29,891 --> 00:22:31,142
майже ніхто.
343
00:22:37,774 --> 00:22:38,608
Чекай.
344
00:22:39,317 --> 00:22:40,860
Як це все пов'язано?
345
00:22:41,778 --> 00:22:44,072
Як ти дізнався, що сталося на даху?
346
00:22:47,409 --> 00:22:48,451
Не знаю.
347
00:22:49,369 --> 00:22:50,370
Ти мені скажи.
348
00:23:03,925 --> 00:23:05,927
Хіба тобі можна мати комп'ютери?
349
00:23:08,721 --> 00:23:11,808
Ти вийшов із в'язниці
і зламав телефон Рауля.
350
00:23:13,226 --> 00:23:15,145
Там ти знайшов фото Сусани.
351
00:23:16,312 --> 00:23:17,856
Я читав його повідомлення.
352
00:23:18,565 --> 00:23:20,066
Слухав голосові.
353
00:23:21,151 --> 00:23:23,987
-Ми не вбивали Сусану.
-Ви з друзями її вбили.
354
00:23:24,070 --> 00:23:27,115
Перенесли тіло,
щоби було схоже на самогубство.
355
00:23:27,198 --> 00:23:28,992
І продовжили собі далі жити.
356
00:23:29,659 --> 00:23:32,328
Бо ви ніколи в нічому не винні.
357
00:23:32,412 --> 00:23:34,080
Чому ти не викликав поліцію?
358
00:23:34,164 --> 00:23:36,416
Ви б усе одно викрутилися.
359
00:23:37,000 --> 00:23:39,836
Рауль заплатив би купу грошей.
360
00:23:39,919 --> 00:23:43,173
А такий жебрак, як я,
опинився б у в'язниці.
361
00:23:47,302 --> 00:23:49,637
АРЕНАЛЬ 14
362
00:23:49,721 --> 00:23:52,390
ВИ ПРИБУЛИ В МІСЦЕ ПРИЗНАЧЕННЯ
363
00:23:56,936 --> 00:24:00,482
РЕМОНТ І УСТАНОВКА
СКЛО – АЛЮМІНІЙ – ДЗЕРКАЛА
364
00:24:08,823 --> 00:24:11,868
Вибачте, це вулиця Ареналь 14?
365
00:24:12,577 --> 00:24:13,536
Що шукаєш?
366
00:24:15,538 --> 00:24:19,209
Іспанське представництво вищої освіти.
Знаєте, де це?
367
00:24:20,043 --> 00:24:21,753
Це схоже на представництво?
368
00:24:22,629 --> 00:24:23,630
Ага.
369
00:24:30,303 --> 00:24:31,304
Гей, зажди!
370
00:24:31,387 --> 00:24:32,222
Зажди.
371
00:24:35,558 --> 00:24:36,601
То це ти?
372
00:24:36,684 --> 00:24:38,561
Алехандра Саломоне, так?
373
00:24:39,437 --> 00:24:40,271
Так.
374
00:24:50,448 --> 00:24:51,783
Просили тобі передати.
375
00:24:52,825 --> 00:24:53,701
Хто?
376
00:24:54,244 --> 00:24:56,538
Сказали, прийде розгублена дівчина
377
00:24:57,121 --> 00:24:59,165
і запитає про те, що ти питала.
378
00:25:02,919 --> 00:25:05,755
СЮРПРИЗ, ЗРАДНИЦЕ,
У ТЕБЕ НЕМАЄ СТИПЕНДІЇ!
379
00:25:05,880 --> 00:25:06,714
Усе гаразд?
380
00:25:08,466 --> 00:25:10,343
Так, дякую.
381
00:25:13,638 --> 00:25:15,265
Форум «Ні безкарності».
382
00:25:17,934 --> 00:25:19,310
Ні безкарності.
383
00:25:22,438 --> 00:25:24,941
НІ БЕЗКАРНОСТІ
СПРАВЕДЛИВОСТІ НЕ ІСНУЄ
384
00:25:27,235 --> 00:25:28,903
Ні, припини!
385
00:25:30,655 --> 00:25:31,781
ТИ ПЕДИК, ДЖЕРРІ
386
00:25:33,866 --> 00:25:36,494
Усе так швидко сталося. Не пам'ятаю.
387
00:25:36,578 --> 00:25:37,495
Якого біса?
388
00:25:37,579 --> 00:25:39,831
Червоне світло, чорт забирай!
389
00:25:44,335 --> 00:25:45,503
Ось поглянь.
390
00:25:46,462 --> 00:25:47,797
Мій перший допис.
391
00:25:53,928 --> 00:25:55,471
«Справедливості не існує.
392
00:25:56,055 --> 00:26:00,560
Точніше вона існує лише для тих,
хто може відкупитися».
393
00:26:00,643 --> 00:26:02,895
Коли я розповів про Сусану,
394
00:26:02,979 --> 00:26:04,814
підписників побільшало в рази.
395
00:26:05,356 --> 00:26:07,817
Прийшли люди, які мене розуміли.
396
00:26:07,900 --> 00:26:09,861
ЛАСКАВО ПРОШУ
397
00:26:13,072 --> 00:26:15,241
Легко запалити сірник, Софіє.
398
00:26:18,119 --> 00:26:20,288
Проблема в тому, як загасити вогонь.
399
00:26:23,750 --> 00:26:26,210
ЦЬОГО ЗАМАЛО.
А, МОЖЕ, ПІДПАЛИТИ ШКОЛУ?
400
00:26:26,294 --> 00:26:28,296
ДЖЕРРІ В ДУПІ
ЗАВАЛИМО РАУЛЯ
401
00:26:30,965 --> 00:26:32,508
Ти не знаєш, де Рауль?
402
00:26:35,678 --> 00:26:37,722
Скажи, де він. Бруно, будь ласка.
403
00:26:37,805 --> 00:26:40,433
Ні, я туди не піду. Ці виродки божевільні.
404
00:26:40,516 --> 00:26:44,771
-Ці виродки — твої послідовники.
-Гадаєш, я не намагався їх зупинити?
405
00:26:45,355 --> 00:26:46,356
Їх не спинити.
406
00:26:46,439 --> 00:26:49,025
Можеш не йти. Просто скажи, де він.
407
00:26:49,108 --> 00:26:50,526
Вони тебе вб'ють, Софіє.
408
00:26:52,654 --> 00:26:53,613
Тебе вб'ють.
409
00:26:53,696 --> 00:26:56,032
Я не можу просто дати тобі адресу.
410
00:26:56,115 --> 00:26:57,492
Це місце наче лабіринт.
411
00:26:57,575 --> 00:26:59,577
Дуже небезпечний район.
412
00:27:00,244 --> 00:27:01,079
Добре.
413
00:27:01,663 --> 00:27:04,499
-Скільки людей стежить за тим місцем?
-Ціла купа.
414
00:27:06,042 --> 00:27:08,795
І в них немає єдиного лідера?
415
00:27:11,255 --> 00:27:13,132
Спочатку вони слухалися мене,
416
00:27:13,716 --> 00:27:16,135
а потім вирішили, що буде свобода дій.
417
00:27:16,219 --> 00:27:17,512
Абсолютна.
418
00:27:21,641 --> 00:27:23,017
Не скажеш, де Рауль,
419
00:27:24,143 --> 00:27:26,521
і я розповім усім, що ти зробив.
420
00:27:31,818 --> 00:27:34,278
Якщо хтось із форуму дізнається про це,
421
00:27:35,238 --> 00:27:36,614
я покійник.
422
00:27:39,826 --> 00:27:40,910
Я нікому не скажу.
423
00:27:41,411 --> 00:27:42,245
Гаразд?
424
00:27:42,745 --> 00:27:43,705
Обіцяю.
425
00:27:44,872 --> 00:27:48,167
Хаві, я дуже нервуюся.
Так ніяково. Що ти скажеш?
426
00:27:48,251 --> 00:27:50,753
Мам, ти станеш бабусею. Готуйся.
427
00:27:50,837 --> 00:27:53,798
-Хаві, ти робиш ще гірше.
-Мам!
428
00:27:53,881 --> 00:27:55,508
Що таке, сонечку?
429
00:27:55,591 --> 00:27:57,051
Який приємний сюрприз.
430
00:27:57,135 --> 00:27:58,886
-Як ти?
-Добре.
431
00:27:58,970 --> 00:28:02,807
-Ти посварився з батьком?
-Ні, але я більше не живу в нього.
432
00:28:05,309 --> 00:28:06,185
А Софі?
433
00:28:07,812 --> 00:28:09,731
Мам, тепер ми з Наталією пара.
434
00:28:11,232 --> 00:28:14,569
Шукаємо житло.
Ти не проти, якщо ми залишимося в тебе?
435
00:28:15,820 --> 00:28:17,530
Ні. Зовсім ні.
436
00:28:20,074 --> 00:28:21,492
Дякую. Вам допомогти?
437
00:28:21,576 --> 00:28:22,660
Так, дякую.
438
00:28:25,872 --> 00:28:27,206
Така красуня.
439
00:28:28,541 --> 00:28:30,334
Я приїхала в те дивне місце.
440
00:28:30,418 --> 00:28:34,922
Зайшла в майстерню,
і чоловік віддав мені цей конверт.
441
00:28:35,006 --> 00:28:37,467
Через це лайно я втратила місце в UNAM.
442
00:28:37,550 --> 00:28:39,469
Алекс, заспокойся.
443
00:28:40,219 --> 00:28:42,680
Чому хтось вирішив так із тобою вчинити?
444
00:28:42,764 --> 00:28:43,931
Річ не в цьому.
445
00:28:44,015 --> 00:28:46,684
Стипендії немає, а батьки не платитимуть.
446
00:28:50,313 --> 00:28:51,939
Байдуже, приїжджай до мене.
447
00:28:59,071 --> 00:29:00,573
Що ти таке кажеш, Габі?
448
00:29:00,656 --> 00:29:03,451
Хіба не такий був план?
Ти приїжджаєш до мене.
449
00:29:06,412 --> 00:29:07,246
Алекс?
450
00:29:07,955 --> 00:29:09,957
Зв'язок перервався? Алло?
451
00:29:10,041 --> 00:29:10,917
Ні.
452
00:29:15,046 --> 00:29:16,088
Ні, річ у тому…
453
00:29:16,839 --> 00:29:17,673
Я не розумію.
454
00:29:18,883 --> 00:29:20,343
Я просто подумала.
455
00:29:21,052 --> 00:29:23,805
Тебе хвилює лише те,
чи я приїду в Іспанію.
456
00:29:23,888 --> 00:29:24,722
Бувай, Габі.
457
00:29:37,109 --> 00:29:39,153
Притулок має бути інклюзивним.
458
00:29:40,196 --> 00:29:41,781
Чому я не можу там жити?
459
00:29:45,034 --> 00:29:47,286
Там працюють волонтери, Джеррі.
460
00:29:47,370 --> 00:29:50,122
Вони не можуть бути твоїми опікунами.
461
00:29:51,541 --> 00:29:52,458
Чому?
462
00:29:53,376 --> 00:29:54,293
Бо я вбивця?
463
00:30:04,762 --> 00:30:06,138
Я їх не звинувачую.
464
00:30:08,182 --> 00:30:09,058
Ось.
465
00:30:12,478 --> 00:30:13,437
Я в повній дупі.
466
00:30:14,146 --> 00:30:14,981
Гей,
467
00:30:16,107 --> 00:30:18,359
прошу, не лайся в моєму домі.
468
00:30:20,236 --> 00:30:23,239
Або я пошкодую про своє рішення.
469
00:30:27,535 --> 00:30:28,411
Яке рішення?
470
00:30:29,370 --> 00:30:30,830
Я можу бути опікункою.
471
00:30:33,499 --> 00:30:34,542
Ви серйозно?
472
00:30:40,506 --> 00:30:41,340
Чому?
473
00:30:45,845 --> 00:30:47,305
-Ви упевнені?
-Абсолютно.
474
00:31:05,323 --> 00:31:06,157
Ні.
475
00:31:08,284 --> 00:31:10,161
Ні, це кімната Луіса. Ні.
476
00:31:10,912 --> 00:31:13,539
Досі не можу прибрати його речі.
477
00:31:14,707 --> 00:31:17,043
-Я можу спати в залі.
-Ні, будь ласка.
478
00:31:18,294 --> 00:31:19,670
Тобі тут буде зручніше.
479
00:31:20,379 --> 00:31:23,049
І тобі потрібен власний простір.
480
00:31:28,012 --> 00:31:29,263
Влаштовуйся.
481
00:32:19,313 --> 00:32:20,815
Рауль усередині.
482
00:32:22,274 --> 00:32:23,359
Скільки їх там?
483
00:32:23,442 --> 00:32:24,986
Тридцять або сорок.
484
00:32:25,069 --> 00:32:26,278
Ходімо, Софіє.
485
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
-Ні, чуваче.
-Може, він уже мрець.
486
00:32:28,698 --> 00:32:30,074
Ні, я його не залишу.
487
00:32:31,701 --> 00:32:32,785
Це твоя проблема.
488
00:32:32,868 --> 00:32:35,037
Допоможи туди пробратися.
489
00:32:35,121 --> 00:32:36,831
-Ти обіцяв.
-Слухай, Софіє.
490
00:32:37,540 --> 00:32:40,960
Не хочу ризикувати
життям заради Рауля, і тобі не варто.
491
00:32:44,338 --> 00:32:45,464
Забираймося звідси.
492
00:32:49,552 --> 00:32:50,386
Софіє!
493
00:33:00,438 --> 00:33:06,068
ДЖЕРРІ
РАУЛЮ! У МЕНЕ БОМБЕЗНІ НОВИНИ.
494
00:33:07,278 --> 00:33:10,906
РАУЛЬ
У МЕНЕ СПРАВИ. НАПИШУ ПІЗНІШЕ.
495
00:33:10,990 --> 00:33:14,952
ДЖЕРРІ
БРО, ТИ ПИШЕШ ЯК НОРМАЛЬНА ЛЮДИНА!
496
00:33:15,036 --> 00:33:16,996
РАУЛЬ
???
497
00:33:26,047 --> 00:33:30,009
ДЖЕРРІ
КРУТА БУЛА ВЕЧІРКА В НОНИ, ТАК?
498
00:33:31,343 --> 00:33:35,890
РАУЛЬ
ТАК, НАЙКРАЩА. ПОГОВОРІМО ЗАВТРА?
499
00:36:26,852 --> 00:36:29,271
Переклад субтитрів: Катерина Яцук