1 00:00:06,049 --> 00:00:09,427 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:09,510 --> 00:00:11,596 Як би я не хотів цього робити, 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,723 годі балачок. Треба з цим кінчати. 4 00:00:14,766 --> 00:00:16,184 Я хочу, щоб усі знали, 5 00:00:18,019 --> 00:00:18,978 хто видав 6 00:00:19,937 --> 00:00:22,190 Клаудію і викладача акторської гри. 7 00:00:23,775 --> 00:00:25,443 Або хто познущався з Пабло. 8 00:00:29,405 --> 00:00:31,949 Або хто розповів Софії правду про її батька. 9 00:00:35,328 --> 00:00:37,163 Знайте, що за цим стою я. 10 00:00:43,002 --> 00:00:44,462 Я — @_усівашісекрети_. 11 00:00:46,339 --> 00:00:47,548 Це, бляха, знову я. 12 00:00:52,136 --> 00:00:54,263 Я їду з баблом, яке отримав за дім. 13 00:00:57,642 --> 00:00:59,393 До біса Національну гімназію. 14 00:01:09,695 --> 00:01:10,780 Гаразд, Софі. 15 00:01:11,280 --> 00:01:13,491 Поясни мені. Я хочу зрозуміти. 16 00:01:14,742 --> 00:01:18,663 Скажи, чому ти хотіла зруйнувати життя своїх однокласників? 17 00:01:19,288 --> 00:01:20,915 Ви мене не слухаєте. 18 00:01:20,998 --> 00:01:24,168 Я ж кажу. Рауль у небезпеці. Його викрали, 19 00:01:24,252 --> 00:01:26,963 і я насправді не повинна вам цього казати… 20 00:01:27,046 --> 00:01:29,549 Так, але це просто вигадки у твоїй голові. 21 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 Цього не було. Він завантажив відео, 22 00:01:32,260 --> 00:01:34,262 глузував із Національної гімназії, 23 00:01:34,345 --> 00:01:37,223 взяв на себе відповідальність, тому… 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,141 Вибачте. 25 00:01:39,767 --> 00:01:41,144 -Викликали? -Так. 26 00:01:41,227 --> 00:01:43,688 Софія не виголошуватиме промову. 27 00:01:43,771 --> 00:01:45,523 Що? Чому? 28 00:01:45,606 --> 00:01:46,732 Перепрошую? 29 00:01:47,775 --> 00:01:49,735 Ні, вибачте. Просто… 30 00:01:50,862 --> 00:01:52,405 Вона так довго готувалася 31 00:01:52,488 --> 00:01:55,158 і важко працювала. Це для неї важливо. 32 00:01:55,241 --> 00:01:57,910 Так, але зараз це моя найменша проблема. 33 00:01:57,994 --> 00:02:00,288 Ви маєте мене вислухати. Рауль… 34 00:02:00,371 --> 00:02:01,622 Досить про Рауля. 35 00:02:01,706 --> 00:02:05,001 Промова важлива для тебе, і ти не можеш відмовитися. 36 00:02:05,084 --> 00:02:08,171 Тобі прикро, що його виключили, але подумай про себе. 37 00:02:08,254 --> 00:02:09,839 Цього не буде, Кінтанілья. 38 00:02:10,423 --> 00:02:11,841 Директорко, вибачте, 39 00:02:11,924 --> 00:02:14,927 але вже немає часу шукати заміну. 40 00:02:15,553 --> 00:02:17,430 Сьогодні все буде ідеально. 41 00:02:17,513 --> 00:02:20,183 Крім того, я ручаюся за Софію. 42 00:02:20,266 --> 00:02:22,602 -Це буде незабутня промова. -Гаразд. 43 00:02:22,685 --> 00:02:24,770 Але якщо щось піде не так… 44 00:02:25,396 --> 00:02:26,355 Я звільняюся. 45 00:02:30,234 --> 00:02:31,068 Я можу йти? 46 00:02:31,986 --> 00:02:33,196 Так, Софіє. 47 00:02:33,279 --> 00:02:34,113 Дякую. 48 00:02:37,408 --> 00:02:39,619 КАБІНЕТ ДИРЕКТОРКИ 49 00:03:04,977 --> 00:03:08,189 Купив тобі канапки. Вони трохи вогкі, але смачні. 50 00:03:09,899 --> 00:03:10,775 Любчику, 51 00:03:11,317 --> 00:03:15,321 попросити Софію зробити допис, щоб ти зрозумів, чи що? 52 00:03:16,072 --> 00:03:16,989 Зрозумів що? 53 00:03:18,074 --> 00:03:19,116 Даріо, 54 00:03:19,200 --> 00:03:20,034 ми розійшлися. 55 00:03:21,202 --> 00:03:22,036 Що? 56 00:03:22,870 --> 00:03:23,788 Коли? 57 00:03:24,956 --> 00:03:27,166 РОСІТА МИ БІЛЬШЕ НЕ ПАРА. БУВАЙ. 58 00:03:27,250 --> 00:03:29,669 Вибач, любчику, забула надіслати. 59 00:03:31,170 --> 00:03:32,004 Готово. 60 00:03:32,964 --> 00:03:34,382 Бувай. Дякую за канапки. 61 00:03:43,683 --> 00:03:45,184 Ти з ним заодно, Софіє. 62 00:03:45,268 --> 00:03:47,853 -Яка ж ти паскуда. -Клята лицемірка. 63 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 Годі, чорт забирай! 64 00:03:53,943 --> 00:03:56,404 Рауль нас усіх обдурив! Годі! 65 00:03:57,863 --> 00:03:58,864 Прошу вас. 66 00:04:02,493 --> 00:04:03,494 Ні, послухай. 67 00:04:04,996 --> 00:04:07,957 -Чому ти вигнав Рауля з дому? -У мене немає місця. 68 00:04:08,040 --> 00:04:09,792 Ні, Хаві. Не бреши мені. 69 00:04:09,875 --> 00:04:11,002 Що сталося? 70 00:04:17,967 --> 00:04:18,968 Поговоримо? 71 00:04:23,472 --> 00:04:24,348 Так. 72 00:04:27,101 --> 00:04:29,603 Ти не мусиш робити батькам такі послуги. 73 00:04:30,313 --> 00:04:31,188 Моїм — мушу. 74 00:04:32,606 --> 00:04:33,524 Ні. 75 00:04:34,525 --> 00:04:36,652 Хаві, вони все записали. Бляха. 76 00:04:44,243 --> 00:04:46,120 Ти хотів врятувати нас усіх. 77 00:04:47,413 --> 00:04:48,414 І свого тата. 78 00:04:51,334 --> 00:04:54,545 Але ти маєш знати, Рауль — це не @_усівашісекрети_. 79 00:04:55,421 --> 00:04:57,214 Він у небезпеці. Я серйозно. 80 00:05:00,301 --> 00:05:01,344 Мені здається, 81 00:05:02,094 --> 00:05:03,512 що це частина його гри. 82 00:05:05,014 --> 00:05:06,098 Хіба не розумієш? 83 00:05:08,768 --> 00:05:10,269 Він затьмарює твій розум. 84 00:05:12,605 --> 00:05:13,481 Мене це лякає. 85 00:05:16,400 --> 00:05:17,943 А Наталія затьмарює твій. 86 00:05:20,863 --> 00:05:22,281 І так було завжди. 87 00:05:27,411 --> 00:05:28,662 Вона їде в Акапулько. 88 00:05:30,998 --> 00:05:33,376 Рейс об 11:00. З південного автовокзалу. 89 00:05:33,959 --> 00:05:35,169 Якщо тобі цікаво. 90 00:05:39,965 --> 00:05:41,425 Я тобі потрібен. 91 00:05:46,597 --> 00:05:48,682 Мені потрібен той, хто мені вірить. 92 00:06:12,748 --> 00:06:15,751 Які ж вони із Софією виродки. 93 00:06:15,835 --> 00:06:17,628 Прямо солодка парочка. 94 00:06:18,754 --> 00:06:20,714 Гаразд, чорна чи рожева? 95 00:06:22,383 --> 00:06:23,342 Чорна. 96 00:06:24,135 --> 00:06:25,094 Значить рожева. 97 00:06:27,513 --> 00:06:30,516 Тобто вони всім спаскудили життя. 98 00:06:30,599 --> 00:06:33,394 Страховка не покриє рахунок за лікування, 99 00:06:34,395 --> 00:06:36,564 бо є докази, що я був п'яний. 100 00:06:37,857 --> 00:06:40,276 -Шкода твою маму. -Маму? 101 00:06:40,359 --> 00:06:41,235 Це я в дупі. 102 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Гадаєш, хто за все платитиме? 103 00:06:44,113 --> 00:06:45,072 І я не знаю як. 104 00:06:45,906 --> 00:06:48,200 Бо авіашкола тепер для мене закрита. 105 00:06:48,951 --> 00:06:50,119 Пішло воно все. 106 00:06:51,495 --> 00:06:53,497 А я втратила репутацію. 107 00:06:54,081 --> 00:06:55,207 Пішло воно все. 108 00:06:55,291 --> 00:06:57,418 Так, але ти її вже давно втратила. 109 00:06:58,002 --> 00:07:00,713 -Що ти таке кажеш? -От дурко. 110 00:07:00,796 --> 00:07:01,964 Хай там як, 111 00:07:02,840 --> 00:07:07,136 починаємо з чистого аркуша. Жодних хакерів і повідомлень. 112 00:07:09,430 --> 00:07:12,308 Якщо це так, то чому ти не пішла до школи? 113 00:07:13,893 --> 00:07:15,644 Бо мені соромно. 114 00:07:17,188 --> 00:07:18,314 А ти? 115 00:07:19,899 --> 00:07:21,484 Хотів перевірити, як ти. 116 00:07:21,567 --> 00:07:23,527 -Ти така хороша людина. -Саме так. 117 00:07:23,611 --> 00:07:25,738 Я завжди казав, а ти мені не віриш. 118 00:07:26,322 --> 00:07:28,324 Добре. Мені треба перевдягнутися. 119 00:07:32,203 --> 00:07:33,704 -То вперед. -Прощавай. 120 00:07:33,787 --> 00:07:34,955 Віддай. 121 00:07:36,123 --> 00:07:38,042 -Скинеш мені фотку? -Гаразд. 122 00:07:38,876 --> 00:07:40,461 Я хочу, щоб усі знали, 123 00:07:42,254 --> 00:07:46,133 хто видав Клаудію і викладача акторської гри. 124 00:07:46,675 --> 00:07:48,010 Ти зрадниця, Софіє. 125 00:07:48,093 --> 00:07:49,470 Хто познущався з Пабло. 126 00:07:49,553 --> 00:07:51,555 -Це фейк. -Звідки ти знаєш? 127 00:07:53,933 --> 00:07:56,018 Бо я була там, коли викрали Рауля. 128 00:07:57,478 --> 00:08:00,481 Тобто ти бачила, як вони його викрали? 129 00:08:00,564 --> 00:08:02,066 Я не бачила, але 130 00:08:02,566 --> 00:08:04,568 однієї миті він там, а потім ні. 131 00:08:04,652 --> 00:08:05,903 Усе швидко сталося. 132 00:08:05,986 --> 00:08:08,447 -Софіє, ти себе чуєш? -Так, чую. 133 00:08:08,531 --> 00:08:09,490 Слухай, Алекс. 134 00:08:10,574 --> 00:08:11,867 Ти ж його знаєш. 135 00:08:11,951 --> 00:08:15,704 Якби він це все зробив, він би щиро хизувався й радів. 136 00:08:15,788 --> 00:08:17,665 Софіє, але це Рауль сфоткав… 137 00:08:18,249 --> 00:08:22,127 Він сфоткав тіло Сусани і змусив нас зрадити одне одного. 138 00:08:22,211 --> 00:08:26,215 А потім змусив Пабло врізатися у нього і сам ледь не загинув. 139 00:08:26,298 --> 00:08:27,216 Так? 140 00:08:27,299 --> 00:08:28,926 Софіє, ти себе чуєш? 141 00:08:29,468 --> 00:08:31,011 Ти сама себе обманюєш. 142 00:08:31,929 --> 00:08:32,763 Я? 143 00:08:35,015 --> 00:08:37,101 Хіба не ти допомогла його викрасти? 144 00:09:04,086 --> 00:09:05,337 Джеррі, як ти? 145 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 Краще за всіх. 146 00:09:10,843 --> 00:09:14,513 Я поговорив із суддею, і заради твоєї безпеки 147 00:09:15,306 --> 00:09:17,808 залишок строку ти відбудеш на свободі. 148 00:09:18,434 --> 00:09:19,393 Серйозно? 149 00:09:20,311 --> 00:09:21,186 Хвилинку. 150 00:09:21,937 --> 00:09:22,771 Сеньйорито? 151 00:09:23,606 --> 00:09:26,525 Ось його документи. Випишете його пізніше? 152 00:09:26,609 --> 00:09:27,943 -Я… -Дякую. 153 00:09:28,027 --> 00:09:29,111 Я сьогодні вийду? 154 00:09:29,903 --> 00:09:33,574 Просто скажи батькам, щоб відмічалися в нас щоп'ятниці. 155 00:09:34,283 --> 00:09:37,786 Ні, я не можу повернутися до батьків. 156 00:09:38,912 --> 00:09:41,790 То попроси когось із далеких родичів. 157 00:09:41,874 --> 00:09:43,417 Ні, слухайте. У мене немає 158 00:09:44,209 --> 00:09:45,919 нікого, хто б міг приходити. 159 00:09:46,795 --> 00:09:47,796 Джеррі, 160 00:09:47,880 --> 00:09:49,131 тоді знайди опікуна. 161 00:09:49,715 --> 00:09:51,091 І більше не повертайся. 162 00:09:51,592 --> 00:09:53,510 А я сам не можу відмічатися? 163 00:10:03,520 --> 00:10:04,396 Пробачте мені. 164 00:10:06,607 --> 00:10:08,233 За те, що брехала. За все. 165 00:10:08,859 --> 00:10:10,235 Це була помилка. 166 00:10:11,153 --> 00:10:13,989 Так, велика помилка — не слухатися батьків. 167 00:10:15,491 --> 00:10:16,408 Я зрозуміла. 168 00:10:17,242 --> 00:10:20,371 -Ви мені це повторили вже разів 500? -Так. 169 00:10:20,454 --> 00:10:21,288 Так. 170 00:10:21,372 --> 00:10:24,458 -Клянуся, я не забуду. -Добре. Цього я й домагалася. 171 00:10:25,167 --> 00:10:29,588 Розпочалася посадка на автобус до Акапулько. 172 00:10:48,732 --> 00:10:50,651 Співчуваю щодо сестри, Наті. 173 00:10:53,862 --> 00:10:56,323 Будеш у місті, можеш жити в нас. 174 00:10:56,907 --> 00:10:58,617 Але з дозволу батьків. 175 00:10:58,701 --> 00:10:59,952 Так, Норо. 176 00:11:08,085 --> 00:11:08,961 Дякую вам. 177 00:11:10,003 --> 00:11:10,879 А я — тобі. 178 00:11:20,305 --> 00:11:21,640 -Дякую. -Вітаю. 179 00:11:23,016 --> 00:11:23,976 Дякую. 180 00:11:26,520 --> 00:11:28,147 Покажіть, яке ви стерво. 181 00:11:30,023 --> 00:11:31,108 Так? 182 00:11:35,654 --> 00:11:37,781 ВИХІД 183 00:11:38,949 --> 00:11:40,951 КОРЕКЦІЙНИЙ ЦЕНТР 184 00:12:46,266 --> 00:12:49,228 -Хлопче, ти куди? -Хвилинку. Я швидко. 185 00:12:49,311 --> 00:12:50,145 Наталіє. 186 00:12:50,896 --> 00:12:51,772 Наталіє! 187 00:12:54,233 --> 00:12:55,108 Привіт. 188 00:12:59,363 --> 00:13:02,866 Отже, у нас є робот з чотирма типами з'єднань. 189 00:13:03,534 --> 00:13:06,411 Аби розрахувати всі кути на основі цих з'єднань… 190 00:13:07,246 --> 00:13:08,163 Погляньмо. 191 00:13:09,915 --> 00:13:13,752 Це остання зачіпка з рюкзака того хлопця. 192 00:13:15,504 --> 00:13:16,505 Я мовчу. 193 00:13:19,508 --> 00:13:20,676 Знаю, знаю. 194 00:13:21,760 --> 00:13:25,389 Здається, ніби Рауль заплатив йому, щоб відвернути нашу увагу. 195 00:13:26,557 --> 00:13:27,516 Але це не так. 196 00:13:29,059 --> 00:13:29,935 Софіє! 197 00:13:30,435 --> 00:13:31,270 Що? 198 00:13:32,020 --> 00:13:37,985 -Що таке зворотна кінематика? -Розрахунок дрібного, щоб отримати ціле. 199 00:13:38,068 --> 00:13:38,986 Правильно. 200 00:13:39,862 --> 00:13:42,281 Отже, у нашому випадку… 201 00:13:42,364 --> 00:13:45,409 Це щось означає. Просто я не знаю, що саме. 202 00:13:45,492 --> 00:13:48,120 -Ти вже одержима, Софіє. -Ні. 203 00:13:49,121 --> 00:13:50,914 Відповідь тут. Я знаю. 204 00:13:52,457 --> 00:13:54,710 -Вибачте, сеньйоре Роберто. -Заходьте. 205 00:13:54,793 --> 00:13:57,337 Народ, ось програма випускного. 206 00:13:58,088 --> 00:14:00,716 Гей, тихіше. Заспокойтеся. 207 00:14:01,258 --> 00:14:04,219 Прочитайте. Якщо є запитання, з радістю відповім. 208 00:14:04,303 --> 00:14:07,431 Що? Софія все одне виголошуватиме промову? 209 00:14:08,432 --> 00:14:11,226 Зіпсувала людям життя, а її винагороджують? 210 00:14:11,852 --> 00:14:13,854 -Росіто, прошу. Заспокойся. -Що? 211 00:14:13,937 --> 00:14:16,565 Це не моє рішення. Ви за неї голосували. 212 00:14:17,274 --> 00:14:20,652 До того ж привітаймо Ернесто. 213 00:14:21,153 --> 00:14:24,364 Такі учні, як ти, — гордість Національної гімназії. 214 00:14:24,907 --> 00:14:26,033 А що таке? 215 00:14:26,617 --> 00:14:27,576 Що? 216 00:14:27,659 --> 00:14:28,785 Ти їм не сказав? 217 00:14:29,786 --> 00:14:33,373 Ваш однокласник переміг у конкурсі від компанії «НОМЕН». 218 00:14:35,375 --> 00:14:38,587 Так, було нелегко, але ми кракнули фаєрвол. 219 00:14:38,670 --> 00:14:40,339 -Кракнули? -Ми це зробили. 220 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 Ого, вітаю. 221 00:14:42,215 --> 00:14:43,675 Так, вітаємо. 222 00:14:44,718 --> 00:14:46,345 Годі вам. Дякую. 223 00:14:46,845 --> 00:14:48,013 Та облиште. Дякую. 224 00:14:48,096 --> 00:14:51,892 -Потрібна адреса власника дрона. -А чому я? 225 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 Допоможеш чи ні? 226 00:14:53,226 --> 00:14:54,436 Річ у сингулярності. 227 00:14:55,562 --> 00:14:56,813 Він зламався. 228 00:15:10,786 --> 00:15:13,205 -Хакни шкільну сторінку. -Якого біса? 229 00:15:14,331 --> 00:15:17,209 -Що? -Зроби так, щоб ніхто не міг залогінитися. 230 00:15:17,292 --> 00:15:19,378 -Ну ж бо. -Ні, це незаконно. 231 00:15:19,461 --> 00:15:20,879 Наче тебе це хвилює. 232 00:15:20,963 --> 00:15:22,047 Простіше завдання. 233 00:15:22,547 --> 00:15:23,423 Зміни колір. 234 00:15:23,924 --> 00:15:25,008 Або шрифт. 235 00:15:26,176 --> 00:15:28,011 -Можеш? -Навіщо? 236 00:15:28,720 --> 00:15:30,180 -Не можеш. -Звісно, можу. 237 00:15:30,263 --> 00:15:32,766 І ти виграв конкурс хакерів. Не сміши. 238 00:15:32,849 --> 00:15:34,309 Відвали, Софіє. 239 00:15:34,393 --> 00:15:37,604 Цікаво, чи «НОМЕН» подарує 200 штук, дізнавшись правду. 240 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 Добре. Гаразд. 241 00:15:39,064 --> 00:15:42,359 Це був не я. Я мав лише підписатися своїм ім'ям. 242 00:15:42,442 --> 00:15:43,986 Але нічого нікому не кажи. 243 00:15:44,069 --> 00:15:46,822 Хто це був? Чого їм від нас треба? 244 00:15:48,448 --> 00:15:49,282 Ти про що? 245 00:15:49,366 --> 00:15:51,868 Зовсім здуріла. Клята Софіяпатка. 246 00:15:52,452 --> 00:15:54,788 Отже, ти не в групі, але вони все одно… 247 00:15:54,871 --> 00:15:57,833 -В якій групі? -Що він сказав? Він щось просив? 248 00:16:00,168 --> 00:16:02,754 Нічого такого. Він сказав… 249 00:16:04,256 --> 00:16:07,676 «Підпишись своїм ім'ям, я все зроблю, гроші навпіл». 250 00:16:07,759 --> 00:16:09,428 І я майже нічого не робив. 251 00:16:09,511 --> 00:16:10,595 Майже нічого? 252 00:16:11,179 --> 00:16:12,097 Що ти зробив? 253 00:16:13,849 --> 00:16:16,518 -Що ти зробив? -Я підписався своїм ім'ям. 254 00:16:17,811 --> 00:16:19,646 Під есе для вистави. 255 00:16:26,445 --> 00:16:27,404 Ще щось? 256 00:16:27,487 --> 00:16:28,321 Ні. 257 00:16:29,322 --> 00:16:30,532 -Точно? -Лише підпис. 258 00:16:30,615 --> 00:16:32,492 -Підписав есе. -Отже, ти не… 259 00:16:32,576 --> 00:16:33,535 І більше нічого. 260 00:16:34,995 --> 00:16:37,914 Мабуть, важко втрачати 200 000 песо. Як прикро. 261 00:16:37,998 --> 00:16:39,791 А вони б не були зайвими, так? 262 00:16:40,834 --> 00:16:43,545 Я під'єднав USB-кабель до компа Кінтанільї. 263 00:16:43,628 --> 00:16:44,588 Це все. 264 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 Ось звідки в них наші профілі. 265 00:16:47,424 --> 00:16:49,009 Школа пишатиметься мною. 266 00:16:49,092 --> 00:16:51,845 Я все віддам, щоби грати перед глядачами. 267 00:16:51,928 --> 00:16:54,181 Так вони дізналися про наші слабкості. 268 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 Хто тебе просив? 269 00:16:57,642 --> 00:16:58,643 Хто тобі допоміг? 270 00:17:04,524 --> 00:17:05,442 Бруно. 271 00:17:06,276 --> 00:17:07,277 Так? 272 00:17:09,863 --> 00:17:11,865 -Нічого не кажи. Мої гроші… -Софіє! 273 00:17:12,532 --> 00:17:13,950 Що мені з цим робити? 274 00:17:14,034 --> 00:17:16,411 Хай побуде в тебе. Це важливо. 275 00:17:27,005 --> 00:17:28,006 Вибач. 276 00:17:30,425 --> 00:17:32,594 Я не хочу тебе втрачати. Чуєш? 277 00:17:32,677 --> 00:17:33,553 І… 278 00:17:35,055 --> 00:17:37,182 Я зрозумів, що… 279 00:17:44,689 --> 00:17:46,358 Я рада, що ти все зрозумів. 280 00:17:56,368 --> 00:17:57,244 Так. 281 00:17:58,787 --> 00:17:59,746 Що далі? 282 00:18:01,081 --> 00:18:02,374 І гадки не маю. 283 00:18:05,877 --> 00:18:07,087 -Я теж. -Ні? 284 00:18:07,170 --> 00:18:08,130 Але ходімо. 285 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 Де Рауль? 286 00:18:14,761 --> 00:18:16,805 -Удома. Не знаю. -Ні. 287 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Бруно, не бреши. 288 00:18:18,682 --> 00:18:20,684 Це ти @_усівашісекрети_. 289 00:18:20,767 --> 00:18:22,519 -Де він? -Іди геть, Софіє. 290 00:18:22,602 --> 00:18:23,520 Ні. 291 00:18:24,521 --> 00:18:27,315 -Ні. Що ти з ним зробив? -Іди геть, Софіє. 292 00:18:30,443 --> 00:18:33,363 -Ні, що… -Ти не знаєш, у що вплутуєшся. 293 00:18:34,114 --> 00:18:35,574 Ну, я планую дізнатися. 294 00:18:38,618 --> 00:18:40,996 Тут небезпечно говорити, гаразд? 295 00:18:47,919 --> 00:18:48,795 Ти йдеш чи ні? 296 00:18:53,425 --> 00:18:55,552 Я не можу бути твоєю опікункою. 297 00:18:56,636 --> 00:18:58,805 Ні, не ти, а притулок. 298 00:18:58,889 --> 00:18:59,890 -Не можна. -Чому? 299 00:19:01,266 --> 00:19:02,100 Ми не можемо. 300 00:19:02,642 --> 00:19:04,728 Слухайте, від мене не буде проблем. 301 00:19:05,437 --> 00:19:07,606 Чесно. Я можу вам допомагати. 302 00:19:07,689 --> 00:19:10,066 -Пустіть мене на два місяці. -Сонечку. 303 00:19:10,150 --> 00:19:12,235 Річ не в тобі й твоїй поведінці. 304 00:19:12,319 --> 00:19:15,071 Ми не можемо представляти тебе в поліції. 305 00:19:15,155 --> 00:19:17,407 -Не можемо юридично. -Це не поліція. 306 00:19:17,490 --> 00:19:19,826 Ні, це корекційний центр. 307 00:19:20,452 --> 00:19:21,286 Джеррі… 308 00:19:22,287 --> 00:19:23,663 -Прошу. -Не можна. 309 00:19:24,456 --> 00:19:25,832 Мені нема де жити. 310 00:19:25,916 --> 00:19:27,000 Джеррі? 311 00:19:28,460 --> 00:19:29,586 Що сталося? 312 00:19:31,880 --> 00:19:32,881 Ти в порядку? 313 00:19:44,768 --> 00:19:45,727 Не відставай. 314 00:20:00,575 --> 00:20:01,576 Слухай, Софіє. 315 00:20:02,702 --> 00:20:04,454 Не довіряєш мені — гаразд. 316 00:20:05,497 --> 00:20:07,165 Але тоді дай мені спокій. 317 00:20:25,767 --> 00:20:26,643 Заходь. 318 00:20:31,690 --> 00:20:33,108 Нащо зачинятися? 319 00:20:35,277 --> 00:20:36,736 Хочеш побачити Рауля? 320 00:20:37,988 --> 00:20:39,155 Іди нагору. 321 00:21:05,140 --> 00:21:06,141 Де Рауль? 322 00:21:07,142 --> 00:21:08,560 Цього виродка тут немає. 323 00:21:29,706 --> 00:21:30,749 Це я, Софіє. 324 00:21:33,501 --> 00:21:35,337 Це я @_усівашісекрети_. 325 00:21:36,338 --> 00:21:39,591 Я створив форум, але втратив контроль. Їх забагато! 326 00:21:41,926 --> 00:21:43,303 Вони небезпечні. 327 00:21:44,012 --> 00:21:45,138 Хочуть мене вбити. 328 00:21:47,349 --> 00:21:49,559 В усьому винен цей засранець Рауль. 329 00:21:51,102 --> 00:21:52,937 Але яким чином? 330 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 У нас із ним була угода. 331 00:21:55,607 --> 00:21:57,317 Я взяв на себе провину, 332 00:21:58,193 --> 00:21:59,611 а він давав мені гроші 333 00:21:59,694 --> 00:22:02,405 і захищав у в'язниці. 334 00:22:03,239 --> 00:22:05,325 А потім цей козел перестав платити. 335 00:22:06,409 --> 00:22:07,577 Якого біса? 336 00:22:07,660 --> 00:22:08,912 Гей! 337 00:22:15,043 --> 00:22:16,878 Життя перетворилося на пекло. 338 00:22:18,505 --> 00:22:19,881 Коли я вийшов, 339 00:22:19,964 --> 00:22:23,468 я не міг користуватися ані інтернетом, ані комп'ютером. 340 00:22:24,010 --> 00:22:27,097 Звісно, ніхто не хотів наймати колишнього в'язня. 341 00:22:27,972 --> 00:22:28,890 Ну, 342 00:22:29,891 --> 00:22:31,142 майже ніхто. 343 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Чекай. 344 00:22:39,317 --> 00:22:40,860 Як це все пов'язано? 345 00:22:41,778 --> 00:22:44,072 Як ти дізнався, що сталося на даху? 346 00:22:47,409 --> 00:22:48,451 Не знаю. 347 00:22:49,369 --> 00:22:50,370 Ти мені скажи. 348 00:23:03,925 --> 00:23:05,927 Хіба тобі можна мати комп'ютери? 349 00:23:08,721 --> 00:23:11,808 Ти вийшов із в'язниці і зламав телефон Рауля. 350 00:23:13,226 --> 00:23:15,145 Там ти знайшов фото Сусани. 351 00:23:16,312 --> 00:23:17,856 Я читав його повідомлення. 352 00:23:18,565 --> 00:23:20,066 Слухав голосові. 353 00:23:21,151 --> 00:23:23,987 -Ми не вбивали Сусану. -Ви з друзями її вбили. 354 00:23:24,070 --> 00:23:27,115 Перенесли тіло, щоби було схоже на самогубство. 355 00:23:27,198 --> 00:23:28,992 І продовжили собі далі жити. 356 00:23:29,659 --> 00:23:32,328 Бо ви ніколи в нічому не винні. 357 00:23:32,412 --> 00:23:34,080 Чому ти не викликав поліцію? 358 00:23:34,164 --> 00:23:36,416 Ви б усе одно викрутилися. 359 00:23:37,000 --> 00:23:39,836 Рауль заплатив би купу грошей. 360 00:23:39,919 --> 00:23:43,173 А такий жебрак, як я, опинився б у в'язниці. 361 00:23:47,302 --> 00:23:49,637 АРЕНАЛЬ 14 362 00:23:49,721 --> 00:23:52,390 ВИ ПРИБУЛИ В МІСЦЕ ПРИЗНАЧЕННЯ 363 00:23:56,936 --> 00:24:00,482 РЕМОНТ І УСТАНОВКА СКЛО – АЛЮМІНІЙ – ДЗЕРКАЛА 364 00:24:08,823 --> 00:24:11,868 Вибачте, це вулиця Ареналь 14? 365 00:24:12,577 --> 00:24:13,536 Що шукаєш? 366 00:24:15,538 --> 00:24:19,209 Іспанське представництво вищої освіти. Знаєте, де це? 367 00:24:20,043 --> 00:24:21,753 Це схоже на представництво? 368 00:24:22,629 --> 00:24:23,630 Ага. 369 00:24:30,303 --> 00:24:31,304 Гей, зажди! 370 00:24:31,387 --> 00:24:32,222 Зажди. 371 00:24:35,558 --> 00:24:36,601 То це ти? 372 00:24:36,684 --> 00:24:38,561 Алехандра Саломоне, так? 373 00:24:39,437 --> 00:24:40,271 Так. 374 00:24:50,448 --> 00:24:51,783 Просили тобі передати. 375 00:24:52,825 --> 00:24:53,701 Хто? 376 00:24:54,244 --> 00:24:56,538 Сказали, прийде розгублена дівчина 377 00:24:57,121 --> 00:24:59,165 і запитає про те, що ти питала. 378 00:25:02,919 --> 00:25:05,755 СЮРПРИЗ, ЗРАДНИЦЕ, У ТЕБЕ НЕМАЄ СТИПЕНДІЇ! 379 00:25:05,880 --> 00:25:06,714 Усе гаразд? 380 00:25:08,466 --> 00:25:10,343 Так, дякую. 381 00:25:13,638 --> 00:25:15,265 Форум «Ні безкарності». 382 00:25:17,934 --> 00:25:19,310 Ні безкарності. 383 00:25:22,438 --> 00:25:24,941 НІ БЕЗКАРНОСТІ СПРАВЕДЛИВОСТІ НЕ ІСНУЄ 384 00:25:27,235 --> 00:25:28,903 Ні, припини! 385 00:25:30,655 --> 00:25:31,781 ТИ ПЕДИК, ДЖЕРРІ 386 00:25:33,866 --> 00:25:36,494 Усе так швидко сталося. Не пам'ятаю. 387 00:25:36,578 --> 00:25:37,495 Якого біса? 388 00:25:37,579 --> 00:25:39,831 Червоне світло, чорт забирай! 389 00:25:44,335 --> 00:25:45,503 Ось поглянь. 390 00:25:46,462 --> 00:25:47,797 Мій перший допис. 391 00:25:53,928 --> 00:25:55,471 «Справедливості не існує. 392 00:25:56,055 --> 00:26:00,560 Точніше вона існує лише для тих, хто може відкупитися». 393 00:26:00,643 --> 00:26:02,895 Коли я розповів про Сусану, 394 00:26:02,979 --> 00:26:04,814 підписників побільшало в рази. 395 00:26:05,356 --> 00:26:07,817 Прийшли люди, які мене розуміли. 396 00:26:07,900 --> 00:26:09,861 ЛАСКАВО ПРОШУ 397 00:26:13,072 --> 00:26:15,241 Легко запалити сірник, Софіє. 398 00:26:18,119 --> 00:26:20,288 Проблема в тому, як загасити вогонь. 399 00:26:23,750 --> 00:26:26,210 ЦЬОГО ЗАМАЛО. А, МОЖЕ, ПІДПАЛИТИ ШКОЛУ? 400 00:26:26,294 --> 00:26:28,296 ДЖЕРРІ В ДУПІ ЗАВАЛИМО РАУЛЯ 401 00:26:30,965 --> 00:26:32,508 Ти не знаєш, де Рауль? 402 00:26:35,678 --> 00:26:37,722 Скажи, де він. Бруно, будь ласка. 403 00:26:37,805 --> 00:26:40,433 Ні, я туди не піду. Ці виродки божевільні. 404 00:26:40,516 --> 00:26:44,771 -Ці виродки — твої послідовники. -Гадаєш, я не намагався їх зупинити? 405 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 Їх не спинити. 406 00:26:46,439 --> 00:26:49,025 Можеш не йти. Просто скажи, де він. 407 00:26:49,108 --> 00:26:50,526 Вони тебе вб'ють, Софіє. 408 00:26:52,654 --> 00:26:53,613 Тебе вб'ють. 409 00:26:53,696 --> 00:26:56,032 Я не можу просто дати тобі адресу. 410 00:26:56,115 --> 00:26:57,492 Це місце наче лабіринт. 411 00:26:57,575 --> 00:26:59,577 Дуже небезпечний район. 412 00:27:00,244 --> 00:27:01,079 Добре. 413 00:27:01,663 --> 00:27:04,499 -Скільки людей стежить за тим місцем? -Ціла купа. 414 00:27:06,042 --> 00:27:08,795 І в них немає єдиного лідера? 415 00:27:11,255 --> 00:27:13,132 Спочатку вони слухалися мене, 416 00:27:13,716 --> 00:27:16,135 а потім вирішили, що буде свобода дій. 417 00:27:16,219 --> 00:27:17,512 Абсолютна. 418 00:27:21,641 --> 00:27:23,017 Не скажеш, де Рауль, 419 00:27:24,143 --> 00:27:26,521 і я розповім усім, що ти зробив. 420 00:27:31,818 --> 00:27:34,278 Якщо хтось із форуму дізнається про це, 421 00:27:35,238 --> 00:27:36,614 я покійник. 422 00:27:39,826 --> 00:27:40,910 Я нікому не скажу. 423 00:27:41,411 --> 00:27:42,245 Гаразд? 424 00:27:42,745 --> 00:27:43,705 Обіцяю. 425 00:27:44,872 --> 00:27:48,167 Хаві, я дуже нервуюся. Так ніяково. Що ти скажеш? 426 00:27:48,251 --> 00:27:50,753 Мам, ти станеш бабусею. Готуйся. 427 00:27:50,837 --> 00:27:53,798 -Хаві, ти робиш ще гірше. -Мам! 428 00:27:53,881 --> 00:27:55,508 Що таке, сонечку? 429 00:27:55,591 --> 00:27:57,051 Який приємний сюрприз. 430 00:27:57,135 --> 00:27:58,886 -Як ти? -Добре. 431 00:27:58,970 --> 00:28:02,807 -Ти посварився з батьком? -Ні, але я більше не живу в нього. 432 00:28:05,309 --> 00:28:06,185 А Софі? 433 00:28:07,812 --> 00:28:09,731 Мам, тепер ми з Наталією пара. 434 00:28:11,232 --> 00:28:14,569 Шукаємо житло. Ти не проти, якщо ми залишимося в тебе? 435 00:28:15,820 --> 00:28:17,530 Ні. Зовсім ні. 436 00:28:20,074 --> 00:28:21,492 Дякую. Вам допомогти? 437 00:28:21,576 --> 00:28:22,660 Так, дякую. 438 00:28:25,872 --> 00:28:27,206 Така красуня. 439 00:28:28,541 --> 00:28:30,334 Я приїхала в те дивне місце. 440 00:28:30,418 --> 00:28:34,922 Зайшла в майстерню, і чоловік віддав мені цей конверт. 441 00:28:35,006 --> 00:28:37,467 Через це лайно я втратила місце в UNAM. 442 00:28:37,550 --> 00:28:39,469 Алекс, заспокойся. 443 00:28:40,219 --> 00:28:42,680 Чому хтось вирішив так із тобою вчинити? 444 00:28:42,764 --> 00:28:43,931 Річ не в цьому. 445 00:28:44,015 --> 00:28:46,684 Стипендії немає, а батьки не платитимуть. 446 00:28:50,313 --> 00:28:51,939 Байдуже, приїжджай до мене. 447 00:28:59,071 --> 00:29:00,573 Що ти таке кажеш, Габі? 448 00:29:00,656 --> 00:29:03,451 Хіба не такий був план? Ти приїжджаєш до мене. 449 00:29:06,412 --> 00:29:07,246 Алекс? 450 00:29:07,955 --> 00:29:09,957 Зв'язок перервався? Алло? 451 00:29:10,041 --> 00:29:10,917 Ні. 452 00:29:15,046 --> 00:29:16,088 Ні, річ у тому… 453 00:29:16,839 --> 00:29:17,673 Я не розумію. 454 00:29:18,883 --> 00:29:20,343 Я просто подумала. 455 00:29:21,052 --> 00:29:23,805 Тебе хвилює лише те, чи я приїду в Іспанію. 456 00:29:23,888 --> 00:29:24,722 Бувай, Габі. 457 00:29:37,109 --> 00:29:39,153 Притулок має бути інклюзивним. 458 00:29:40,196 --> 00:29:41,781 Чому я не можу там жити? 459 00:29:45,034 --> 00:29:47,286 Там працюють волонтери, Джеррі. 460 00:29:47,370 --> 00:29:50,122 Вони не можуть бути твоїми опікунами. 461 00:29:51,541 --> 00:29:52,458 Чому? 462 00:29:53,376 --> 00:29:54,293 Бо я вбивця? 463 00:30:04,762 --> 00:30:06,138 Я їх не звинувачую. 464 00:30:08,182 --> 00:30:09,058 Ось. 465 00:30:12,478 --> 00:30:13,437 Я в повній дупі. 466 00:30:14,146 --> 00:30:14,981 Гей, 467 00:30:16,107 --> 00:30:18,359 прошу, не лайся в моєму домі. 468 00:30:20,236 --> 00:30:23,239 Або я пошкодую про своє рішення. 469 00:30:27,535 --> 00:30:28,411 Яке рішення? 470 00:30:29,370 --> 00:30:30,830 Я можу бути опікункою. 471 00:30:33,499 --> 00:30:34,542 Ви серйозно? 472 00:30:40,506 --> 00:30:41,340 Чому? 473 00:30:45,845 --> 00:30:47,305 -Ви упевнені? -Абсолютно. 474 00:31:05,323 --> 00:31:06,157 Ні. 475 00:31:08,284 --> 00:31:10,161 Ні, це кімната Луіса. Ні. 476 00:31:10,912 --> 00:31:13,539 Досі не можу прибрати його речі. 477 00:31:14,707 --> 00:31:17,043 -Я можу спати в залі. -Ні, будь ласка. 478 00:31:18,294 --> 00:31:19,670 Тобі тут буде зручніше. 479 00:31:20,379 --> 00:31:23,049 І тобі потрібен власний простір. 480 00:31:28,012 --> 00:31:29,263 Влаштовуйся. 481 00:32:19,313 --> 00:32:20,815 Рауль усередині. 482 00:32:22,274 --> 00:32:23,359 Скільки їх там? 483 00:32:23,442 --> 00:32:24,986 Тридцять або сорок. 484 00:32:25,069 --> 00:32:26,278 Ходімо, Софіє. 485 00:32:26,362 --> 00:32:28,614 -Ні, чуваче. -Може, він уже мрець. 486 00:32:28,698 --> 00:32:30,074 Ні, я його не залишу. 487 00:32:31,701 --> 00:32:32,785 Це твоя проблема. 488 00:32:32,868 --> 00:32:35,037 Допоможи туди пробратися. 489 00:32:35,121 --> 00:32:36,831 -Ти обіцяв. -Слухай, Софіє. 490 00:32:37,540 --> 00:32:40,960 Не хочу ризикувати життям заради Рауля, і тобі не варто. 491 00:32:44,338 --> 00:32:45,464 Забираймося звідси. 492 00:32:49,552 --> 00:32:50,386 Софіє! 493 00:33:00,438 --> 00:33:06,068 ДЖЕРРІ РАУЛЮ! У МЕНЕ БОМБЕЗНІ НОВИНИ. 494 00:33:07,278 --> 00:33:10,906 РАУЛЬ У МЕНЕ СПРАВИ. НАПИШУ ПІЗНІШЕ. 495 00:33:10,990 --> 00:33:14,952 ДЖЕРРІ БРО, ТИ ПИШЕШ ЯК НОРМАЛЬНА ЛЮДИНА! 496 00:33:15,036 --> 00:33:16,996 РАУЛЬ ??? 497 00:33:26,047 --> 00:33:30,009 ДЖЕРРІ КРУТА БУЛА ВЕЧІРКА В НОНИ, ТАК? 498 00:33:31,343 --> 00:33:35,890 РАУЛЬ ТАК, НАЙКРАЩА. ПОГОВОРІМО ЗАВТРА? 499 00:36:26,852 --> 00:36:29,271 Переклад субтитрів: Катерина Яцук