1 00:00:06,049 --> 00:00:10,303 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:18,603 --> 00:00:20,354 NÁRODNÍ ŠKOLA 3 00:01:55,366 --> 00:01:56,701 Odpověď je tady. 4 00:02:01,330 --> 00:02:04,917 - Co s tím mám dělat? - Nech si to. Je to důležitý. 5 00:02:10,548 --> 00:02:12,258 ŽÁDNÁ BEZTRESTNOST 6 00:02:12,341 --> 00:02:13,509 Žádná beztrestnost. 7 00:02:14,552 --> 00:02:17,305 SPRAVEDLNOST NEEXISTUJE… 8 00:02:26,314 --> 00:02:28,024 Sofío… 9 00:02:30,359 --> 00:02:31,444 Sofío. 10 00:02:31,527 --> 00:02:32,778 Sofío, jsi v pořádku? 11 00:02:35,281 --> 00:02:36,115 Jsi tady. 12 00:02:37,491 --> 00:02:38,576 Našla jsem tě. 13 00:02:38,659 --> 00:02:39,493 Asi jo. 14 00:02:44,874 --> 00:02:45,791 Jak jsi sakra… 15 00:02:46,751 --> 00:02:47,752 Bruno… 16 00:02:50,588 --> 00:02:51,422 Ne, počkej. 17 00:02:51,505 --> 00:02:53,299 Je to zpráva. Je to on. 18 00:02:57,011 --> 00:02:59,931 - Za tímhle vším je ten hajzl? - Byl. Už víc není. 19 00:03:01,057 --> 00:03:02,391 Pak ti to vysvětlím. 20 00:03:03,976 --> 00:03:05,603 Jak se sakra dostaneme ven? 21 00:03:06,354 --> 00:03:08,522 Jsi jediná, kdo ví, že jsem tady. 22 00:03:10,566 --> 00:03:13,903 Počkáme, dokud nepřijde Bruno nebo dokud nepřivede pomoc. 23 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 - No tak. - Je to jen… 24 00:03:15,905 --> 00:03:18,532 Ten chlap mě nenávidí. To si děláš prdel. 25 00:03:23,621 --> 00:03:25,539 Tak musíme najít cestu ven. 26 00:03:28,417 --> 00:03:31,212 Nevím, co chtějí, ale radši bych to nezjistila. 27 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 VRAZI 28 00:03:42,723 --> 00:03:45,309 Ne. Přečti si to. Podívej. 29 00:03:46,269 --> 00:03:47,853 Zeptal jsem se ho na NANO, 30 00:03:47,937 --> 00:03:51,148 řekl, že to bylo super a že se ozve pak. To není Raúl. 31 00:03:51,232 --> 00:03:54,277 Na to seru. Už se přiznal, že nás všechny podrazil. 32 00:03:54,360 --> 00:03:56,153 Kámo, půjdou po tobě… 33 00:03:56,237 --> 00:03:58,823 - Už se stalo. - Takže víš, jaký to je. 34 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 - No tak. - Pablo, zlato. 35 00:04:00,825 --> 00:04:04,412 Dej mu pokoj, prosím. Podívej se na něj, měl to těžké. 36 00:04:05,288 --> 00:04:08,374 - Není divu, že je takový. - Nic jste se nenaučili. 37 00:04:15,172 --> 00:04:16,465 To nesním. 38 00:04:20,386 --> 00:04:22,054 Umírám hlady, Sofío. 39 00:04:22,847 --> 00:04:24,640 Ne, co když do toho něco dali? 40 00:04:26,267 --> 00:04:29,103 - To už by nás otrávili. - Ne, Raúle. 41 00:04:30,438 --> 00:04:32,982 To je zasraně nechutný. Je na tom špína. 42 00:04:47,038 --> 00:04:48,080 Nepomůžeš mi, co? 43 00:04:49,832 --> 00:04:51,959 Jsi příšerný lhář. 44 00:04:52,043 --> 00:04:52,877 Pomoz mi. 45 00:04:55,796 --> 00:04:56,756 Ne. 46 00:05:00,092 --> 00:05:01,427 Jsi celý od hlíny. 47 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Hej… 48 00:05:08,059 --> 00:05:10,478 Poděkoval jsem ti za pokus o záchranu? 49 00:05:12,438 --> 00:05:14,648 Víš, že neodolám dobré záhadě. 50 00:05:15,149 --> 00:05:16,901 Možná jsem špatnej lhář, 51 00:05:17,443 --> 00:05:20,029 ale ty ještě hůř skrýváš, že ti na mně záleží. 52 00:05:21,530 --> 00:05:22,698 Promiň, Sofío. 53 00:05:28,371 --> 00:05:31,707 Kdybych nikoho nehacknul, nic z tohohle by se nestalo. 54 00:05:34,085 --> 00:05:35,669 Takže je to moje vina, že? 55 00:05:36,545 --> 00:05:39,090 Nebyla jsem tvoje inspirace? 56 00:05:39,632 --> 00:05:41,926 Měl jsem tě prostě pozvat na kafe. 57 00:05:42,009 --> 00:05:42,843 Jo. 58 00:05:45,471 --> 00:05:47,264 Ale snadný věci nestojí za to. 59 00:05:55,147 --> 00:05:56,774 Asi vím, jak se dostat ven. 60 00:05:58,401 --> 00:06:00,528 Ale budeš se muset snažit, dobře? 61 00:06:01,821 --> 00:06:05,324 - Nepoučili jste se. Nemůžu tomu uvěřit. - Já ti věřím. 62 00:06:05,950 --> 00:06:08,327 Sofía mi řekla, že Raúl má velký potíže. 63 00:06:09,286 --> 00:06:11,956 - Nebere to. - Ovšem. Teď jste se rozešli. 64 00:06:12,456 --> 00:06:15,167 Jasně že Sofía zmizí po tom, co nás odhalí. 65 00:06:16,085 --> 00:06:18,879 - Udělala to, protože neměla na vybranou. - Jo? 66 00:06:22,550 --> 00:06:23,384 To je Sofía. 67 00:06:23,467 --> 00:06:25,469 TEĎ NEMŮŽU MLUVIT. 68 00:06:25,553 --> 00:06:26,387 Nemůže mluvit. 69 00:06:27,138 --> 00:06:29,515 Vidíš? Nemáme se čeho bát. 70 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 Běžte to omrknout. 71 00:06:37,064 --> 00:06:40,109 „Promluvíme si pak, zlato.“ To není Sofía, přísahám. 72 00:06:40,192 --> 00:06:43,404 Neříkala mi zlato. Neudělala by to, zvlášť ne teď. 73 00:06:43,487 --> 00:06:45,990 Pomoc, prosím! Pomozte nám! 74 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 Hej! Pomoc! 75 00:06:49,243 --> 00:06:51,370 Přestal dýchat. Něco není v pořádku. 76 00:06:52,955 --> 00:06:53,914 Co to sakra je? 77 00:06:57,084 --> 00:06:58,461 Kurva. 78 00:06:59,295 --> 00:07:03,090 Buď to, nebo se nám Sofía a Raúl smějí jako vždycky. 79 00:07:03,674 --> 00:07:04,508 Sofío… 80 00:07:07,303 --> 00:07:10,556 - Proč by to dělali? Jsi moc skeptický. - Ne. 81 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Copak je neznáte? 82 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Ne! Pusťte mě! 83 00:07:14,894 --> 00:07:17,146 - Ne, prosím! - To ne. Sofío! 84 00:07:17,646 --> 00:07:19,315 - Ne, pusťte mě! - Rychle! 85 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Prosím, ne! 86 00:07:21,192 --> 00:07:22,943 - Přestaňte! - Nechte ji! 87 00:07:23,027 --> 00:07:25,237 - Ne, vole. - Nebuď takový. 88 00:07:26,030 --> 00:07:27,656 - No tak! - Pusťte mě! 89 00:07:28,240 --> 00:07:29,617 - Přestaňte! - Kurva! 90 00:07:30,242 --> 00:07:31,076 Pusťte mě! 91 00:07:33,746 --> 00:07:34,997 Ten sráč to hrál. 92 00:07:35,080 --> 00:07:36,582 - Jsi v pořádku? - Jo. 93 00:07:37,625 --> 00:07:38,459 Běž. 94 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Já nevím. 95 00:07:39,960 --> 00:07:41,003 Udělej to! 96 00:07:43,297 --> 00:07:45,299 No tak. Klid. 97 00:07:45,883 --> 00:07:46,842 Klid. 98 00:07:47,801 --> 00:07:48,636 Otevřu. 99 00:07:49,929 --> 00:07:51,931 Pořád se vztekáš. 100 00:07:52,014 --> 00:07:53,349 Všichni jste naštvaní. 101 00:07:56,644 --> 00:07:59,146 - Co tady děláš? - Řekl jsem jí, ať přijde. 102 00:07:59,230 --> 00:08:02,608 Vím, že mě nesnesete a že jsem hodně věcí posrala. Vím to. 103 00:08:02,691 --> 00:08:06,237 Ale co když vám řeknu, že jsem našla lidi, kteří po nás jdou? 104 00:08:06,320 --> 00:08:08,405 - Cože? - Sofía měla pravdu. 105 00:08:08,989 --> 00:08:11,408 V batohu toho kluka bylo ještě něco. 106 00:08:12,451 --> 00:08:16,038 Vypadalo to jako kresba loga, ale není. Je tam QR kód. 107 00:08:16,872 --> 00:08:19,500 - A ten QR kód vám otevře fórum. - No tak. 108 00:08:23,754 --> 00:08:25,714 Hej, ne. Klid. 109 00:08:26,215 --> 00:08:27,841 Hej… Uklidni se. 110 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Ne. 111 00:08:30,928 --> 00:08:32,471 Přestaň. Promiňte. 112 00:08:32,555 --> 00:08:33,931 Příště nepřežiješ. 113 00:08:34,557 --> 00:08:35,891 - Naser si. - V pohodě? 114 00:08:38,686 --> 00:08:41,397 Dívej se pozorně. Musí tam být, kde je drží. 115 00:08:41,480 --> 00:08:43,566 Není. V tom je ten problém. 116 00:08:43,649 --> 00:08:45,067 Je jich tolik. 117 00:08:45,150 --> 00:08:49,196 - Musíme zavolat policii. - Jo, aby nás mohli zatknout, co? 118 00:08:49,280 --> 00:08:53,033 - Navíc policie v Mexiku? Vážně? - Nemůžeme. 119 00:08:53,117 --> 00:08:56,328 Dobře, nekoukejte na mě tak. Snažím se pomoct. 120 00:08:56,412 --> 00:08:57,246 Dobře, prosím. 121 00:08:57,329 --> 00:09:00,791 Nemáme čas. Je tam, že máme hodinu do zveřejnění videí. 122 00:09:01,625 --> 00:09:03,210 - Videí? - Kde je zveřejní? 123 00:09:04,003 --> 00:09:05,379 Jaký videa? 124 00:09:07,089 --> 00:09:07,923 Na plesu? 125 00:09:09,383 --> 00:09:10,718 Quintanillovo video. 126 00:09:12,511 --> 00:09:15,180 - Ukážou Susaninu smrt. - Videa? Množný číslo? 127 00:09:15,264 --> 00:09:16,098 - To ne. - Jo. 128 00:09:16,181 --> 00:09:19,977 - Jaký další videa? - Píše se tu, že jsou v černé zóně. 129 00:09:20,060 --> 00:09:23,397 Takhle mě @_vasetajemstvi_ požádali, abych přinesla masku 130 00:09:23,480 --> 00:09:28,152 na jedno hrozný místo a byla tam značka s tímhle obličejem. Žlutá značka. Žlutá. 131 00:09:29,153 --> 00:09:30,529 - Žlutá zóna. - Dobře. 132 00:09:31,488 --> 00:09:32,323 Dává to smysl. 133 00:09:32,990 --> 00:09:37,369 Jasně. Je tady pár zón. Zelená, šedá. Tady je červená. 134 00:09:38,871 --> 00:09:39,705 A černá. 135 00:09:41,332 --> 00:09:42,166 Jsou tady. 136 00:09:46,920 --> 00:09:47,880 Promiň. 137 00:09:50,007 --> 00:09:51,258 Nehýbej se. 138 00:09:55,220 --> 00:09:56,305 Mám tu tvůj sopel. 139 00:10:00,100 --> 00:10:02,061 Chtěla jsem vědět, kolik jich je. 140 00:10:02,728 --> 00:10:03,937 Viděla jsem jen tři. 141 00:10:04,897 --> 00:10:07,775 No tak. Kvůli tomu mě museli zmlátit? 142 00:10:10,736 --> 00:10:12,571 Už jsi byl v únikové místnosti? 143 00:10:15,282 --> 00:10:16,992 Kam jsi chodila s Williamsem? 144 00:10:18,619 --> 00:10:19,453 Jo. 145 00:10:20,871 --> 00:10:23,499 V únikových místnostech jsou vždy kamery. 146 00:10:24,083 --> 00:10:25,084 Se slepými místy. 147 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 Nezáleží na tom, co nevidí, ale na tom, co vidí. 148 00:10:32,007 --> 00:10:33,634 Vždy míří na vodítka. 149 00:10:34,176 --> 00:10:38,138 Jo, ale tohle není úniková místnost. Tady vodítka nejsou. 150 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Ne. 151 00:10:40,432 --> 00:10:42,559 Ale je tady něco, na čem jim záleží. 152 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Nemůžeme je hledat všichni. 153 00:10:56,240 --> 00:10:59,326 Někdo by měl jít na maturitní ples, ať to video nepustí. 154 00:10:59,410 --> 00:11:00,494 Půjdu najít Sofíu. 155 00:11:01,620 --> 00:11:03,664 - Jo, já taky. - Já půjdu na ples. 156 00:11:03,747 --> 00:11:04,707 Jdu najít Raúla. 157 00:11:04,790 --> 00:11:07,334 - Ve škole nemám co dělat. - Půjdu s nima. 158 00:11:08,711 --> 00:11:10,170 Stejně už jsem oblečená. 159 00:11:11,088 --> 00:11:13,006 - Dobře, zavoláme si taxík? - Jo. 160 00:11:15,008 --> 00:11:16,927 - Užijte si to, ano? - Děkujeme. 161 00:11:17,428 --> 00:11:19,638 Dobrý večer, Dario. Všechno v pohodě? 162 00:11:20,472 --> 00:11:21,306 Dobrý večer. 163 00:11:22,349 --> 00:11:24,852 Tady. Vítejte, rodino. 164 00:11:24,935 --> 00:11:26,937 Madam, rád vás vidím. Jak se máte? 165 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - Lulu. - Pane. 166 00:11:29,314 --> 00:11:31,984 - Kde jsou Javier, Sofía a děti? - Nevím. 167 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 - Jestli je uvidíš, řekni mi to. - Ano. 168 00:11:34,570 --> 00:11:36,196 Dobrý večer. Jak se máte? 169 00:11:36,280 --> 00:11:39,450 Poprvé za tři roky tě vidím hezky oblečeného. 170 00:11:39,533 --> 00:11:40,534 Skvělá práce. 171 00:11:41,285 --> 00:11:42,286 Hned jsem zpátky. 172 00:11:49,126 --> 00:11:50,502 Asi nás dali k sobě. 173 00:11:53,088 --> 00:11:53,964 Jo. 174 00:11:58,051 --> 00:11:58,969 Vypadáš dobře. 175 00:12:00,012 --> 00:12:02,097 Díky. Ty taky. 176 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Dobrý večer. Jak se máte? 177 00:12:05,934 --> 00:12:07,436 Už jsi se rozhodla? 178 00:12:09,188 --> 00:12:11,565 To je skvělé. Gratuluju. 179 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Dobrý večer. Ahoj. 180 00:12:13,233 --> 00:12:14,193 Ahoj. 181 00:12:15,527 --> 00:12:16,361 Jak se máš? 182 00:12:16,445 --> 00:12:17,362 Dobře. Ty? 183 00:12:18,113 --> 00:12:18,947 Dobře. 184 00:12:20,115 --> 00:12:21,450 Už máš univerzitu? 185 00:12:21,533 --> 00:12:23,952 No, ne. Jsem v pohodě. 186 00:12:24,036 --> 00:12:24,870 Ale… 187 00:12:26,288 --> 00:12:27,122 Kde je Sofía? 188 00:12:27,831 --> 00:12:29,416 Já nevím. Ještě tady není. 189 00:12:30,542 --> 00:12:31,376 No… 190 00:12:32,252 --> 00:12:33,962 Měla by mít proslov. 191 00:12:34,755 --> 00:12:35,714 Neřekla ti to? 192 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 Ne. 193 00:12:36,882 --> 00:12:39,218 Zvolili ji za nejoblíbenější studentku. 194 00:12:39,927 --> 00:12:42,262 - Pracovali jsme spolu na řeči. - Vážně? 195 00:12:42,346 --> 00:12:44,306 - Ano. Neřekla ti to? - Ne. 196 00:12:46,600 --> 00:12:48,435 Víš, že není moc komunikativní. 197 00:12:48,519 --> 00:12:50,562 Možná mě chtěla překvapit. 198 00:12:51,814 --> 00:12:54,107 - Možná jsem to teď zkazil. - Možná. 199 00:12:55,442 --> 00:12:56,819 - Sluší ti to. - I tobě. 200 00:12:56,902 --> 00:12:58,987 - Dobrý večer. - Ahoj. 201 00:13:00,989 --> 00:13:02,491 - Quintano. - Quintanilla. 202 00:13:02,574 --> 00:13:03,784 Viděli jste Javiera? 203 00:13:03,867 --> 00:13:04,868 Ne, neviděla. 204 00:13:04,952 --> 00:13:06,370 Omluvte mě. 205 00:13:06,954 --> 00:13:08,747 - Budou spolu. - Sedí tu někdo? 206 00:13:08,831 --> 00:13:09,748 Ne, posaď se. 207 00:13:10,666 --> 00:13:11,667 - Tam. - Jo. 208 00:13:14,127 --> 00:13:16,088 Javi, Quintanilla… 209 00:13:16,171 --> 00:13:18,257 - Neber to. - Zvedni to. 210 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 - Co udělá? - Aby si nedělal starosti. 211 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 To stačí. Mlčte! 212 00:13:22,302 --> 00:13:23,470 - Ne. - Haló? 213 00:13:23,971 --> 00:13:24,930 Kde jste? 214 00:13:25,764 --> 00:13:26,723 Jedeme v autě. 215 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Hned jeďte sem. 216 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 Víš co? Dej mi Sofíu. 217 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Ne. 218 00:13:32,855 --> 00:13:34,356 Se Sofíou mluvit nemůžeš. 219 00:13:34,857 --> 00:13:37,651 Můžeš to říct mně a já jí předám vzkaz. 220 00:13:37,734 --> 00:13:41,280 Dobře, řekni jí, ať se nebojí. Je normální být nervózní. 221 00:13:41,363 --> 00:13:45,075 - Mluvení před lidmi je stresující. - O to nejde, Quintanillo. 222 00:13:45,158 --> 00:13:49,121 Takže? Přijeďte, prosím. Nezbývá moc času. 223 00:13:49,204 --> 00:13:52,541 - Sklapni. - Quintanillo, klid. Dobře? 224 00:13:53,625 --> 00:13:58,171 Sofi měla menší problém, ale řešíme to, jo? 225 00:13:58,255 --> 00:14:01,884 Dej nám čas, prosím. Mimochodem tady Natalia. 226 00:14:02,551 --> 00:14:03,927 Ahoj, Nat. Jak se máš? 227 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Řekni mi jen tohle. Je Sofía v pořádku? 228 00:14:07,514 --> 00:14:09,683 - Ano, má se skvěle. - Ano. 229 00:14:09,766 --> 00:14:13,729 Dobře, pokusím se to zdržet, jak jen to půjde. 230 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Ale prosím přijeďte. Jo? 231 00:14:15,939 --> 00:14:18,775 - Ahoj! - Pročs to zvedl? Bude mít otázky. 232 00:14:18,859 --> 00:14:20,277 - Sklapni, kámo. - Sakra. 233 00:14:25,449 --> 00:14:26,491 Rosito. 234 00:14:27,117 --> 00:14:28,493 - Ahoj. - Jak se máš? 235 00:14:29,202 --> 00:14:31,788 Potřebuju laskavost. Je to spíš dárek. 236 00:14:32,331 --> 00:14:34,499 Potěšíš nás pár slovy na pódiu? 237 00:14:34,583 --> 00:14:35,667 - Páni. - Rosito. 238 00:14:35,751 --> 00:14:36,960 Chtěli to spolužáci? 239 00:14:38,879 --> 00:14:39,880 - Ano. - Jasně. 240 00:14:39,963 --> 00:14:41,924 - Roso… - Natalia měla pravdu. 241 00:14:42,007 --> 00:14:45,552 - Mohl za to Dario, ten hajzl. - Pozor na jazyk, Rosito. 242 00:14:45,636 --> 00:14:49,014 Udělej mi laskavost. Nebuď vulgární a mluv co nejpomaleji. 243 00:14:49,848 --> 00:14:52,726 - Tak jo. - Dobře? Řeknu ti kdy. Díky. 244 00:14:53,560 --> 00:14:54,394 Na zdraví! 245 00:14:54,978 --> 00:14:58,315 Ernesto, změna plánu, jo? 246 00:14:58,398 --> 00:15:00,817 - Rosita bude mluvit, video pusť pak. - Jo. 247 00:15:00,901 --> 00:15:03,612 - Rozumíš? Rosita, pak video. - Jasně. 248 00:15:03,695 --> 00:15:05,364 - Tak jo. - Co je s Rositou? 249 00:15:06,073 --> 00:15:08,951 Nic, Rosita bude řečnit. Pak pustím tuhle věc. 250 00:15:09,534 --> 00:15:10,369 Půjdu s tebou. 251 00:15:12,245 --> 00:15:14,915 Fajn, tak jo. Super. 252 00:15:18,126 --> 00:15:22,422 Rodiče, rodiny a komunito studentů, 253 00:15:22,506 --> 00:15:25,008 které mám ráda a kteří mi budou moc chybět, 254 00:15:26,009 --> 00:15:30,555 ráda bych vás srdečně přivítala na maturitním plese Národní školy. 255 00:15:30,639 --> 00:15:32,349 Potlesk pro vás všechny! 256 00:15:43,652 --> 00:15:46,113 Kurva. Utíkají. Rychle! 257 00:15:54,663 --> 00:15:55,497 Sakra. 258 00:15:56,123 --> 00:15:58,166 Jak se tam nahoru dostali, kurva? 259 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Ne, támhle jsou. Ne! 260 00:16:00,252 --> 00:16:03,964 Hej! Utíkají! Otevřete! 261 00:16:04,506 --> 00:16:05,549 - No tak. - To ne. 262 00:16:06,216 --> 00:16:07,050 Pospěš si. 263 00:16:09,052 --> 00:16:10,220 Má to být tady. 264 00:16:12,597 --> 00:16:13,807 Zhasni světla, vole. 265 00:16:15,267 --> 00:16:16,685 Nikdo tu není. 266 00:16:16,768 --> 00:16:19,021 - Kde to sakra je? - Je to tam. 267 00:16:19,104 --> 00:16:20,897 - Já nevím. - Hele. 268 00:16:23,775 --> 00:16:27,362 To ne. Byla v baru s kámoškou tu noc, kdy se stala ta nehoda. 269 00:16:27,446 --> 00:16:29,364 - Ani náhodou. - Jo. Podívej. 270 00:16:29,448 --> 00:16:31,450 Má tu masku, kterou jsem přinesla. 271 00:16:32,492 --> 00:16:34,703 - Mohli by být uvnitř? - Asi jo. 272 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 - Pojďme. - Nevíme, kolik jich je. 273 00:16:38,498 --> 00:16:39,583 Javi, buď opatrný. 274 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 Utíkej! 275 00:16:44,963 --> 00:16:46,339 Běž. Jdeme. 276 00:16:47,507 --> 00:16:49,426 - No tak. - Počkej, Raúle. 277 00:16:49,509 --> 00:16:53,346 - No tak, není čas! Jdeme. - Tvůj mobil. Zkus někomu zavolat. 278 00:16:56,641 --> 00:16:59,061 - Není tam SIM karta. Kurva. - Vzali ji. 279 00:16:59,603 --> 00:17:01,313 Co je to? Jdeme. 280 00:17:02,230 --> 00:17:03,899 Běž! 281 00:17:07,736 --> 00:17:09,529 Tady to je. Přišla jsem odsud. 282 00:17:13,200 --> 00:17:14,117 Poslouchej. 283 00:17:14,201 --> 00:17:17,829 Pomoc! Dostaňte mě odsud. 284 00:17:17,913 --> 00:17:19,873 - To je Güero. - To je Güero. 285 00:17:19,956 --> 00:17:20,791 Güero. 286 00:17:21,374 --> 00:17:22,250 Co se stalo? 287 00:17:25,128 --> 00:17:27,839 Sofío? Raúle? Co tady děláte? 288 00:17:29,382 --> 00:17:30,509 Co tady děláš? 289 00:17:30,592 --> 00:17:33,345 Byl jsem doma. Dostal jsem jako dárek láhev tequily 290 00:17:33,428 --> 00:17:35,180 a probral jsem se tady. 291 00:17:37,099 --> 00:17:37,933 A co vy dva? 292 00:17:39,351 --> 00:17:40,811 - Nápodobně. - Jo. 293 00:17:42,104 --> 00:17:44,731 Určitě si z nás jen vystřelil nějakej kretén. 294 00:17:44,815 --> 00:17:49,361 Jo. Hele, musíme odsud vypadnout. Je to nebezpečný a nemáme moc času. 295 00:17:52,531 --> 00:17:54,866 - Tvý podpatky! - Není je slyšet. 296 00:17:57,202 --> 00:17:58,036 Nikdo tu není. 297 00:17:58,954 --> 00:18:01,414 Ne, nikdo tu není. Dobře… 298 00:18:01,915 --> 00:18:06,336 Nevím jak, ale musíme dovnitř. Sofía nás potřebuje. Musíme sehnat pomoc. 299 00:18:06,419 --> 00:18:07,963 Od koho? Lidí v maskách? 300 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 - Ne. - Vylezu nahoru. 301 00:18:09,965 --> 00:18:11,174 - Vylezeš? - Jo. 302 00:18:11,258 --> 00:18:13,385 - Gerardo, vážně? - Koukej, debile. 303 00:18:13,468 --> 00:18:16,805 - Gerardo, ne. Spadneš. - Ukážu ti, že ne. 304 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 - Gerardo, slez. - Ano, mami. 305 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 - Pablo, dej ho dolů. - Uhněte! 306 00:18:22,018 --> 00:18:23,520 - Ublížíš si. - Počkat. 307 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 Bože. 308 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 Co to sakra je? 309 00:18:33,738 --> 00:18:35,240 - Javi. - Ty seš idiot. 310 00:18:35,323 --> 00:18:36,366 - V pořádku? - Jo. 311 00:18:36,449 --> 00:18:37,909 Seš blázen. 312 00:18:38,869 --> 00:18:42,289 - Ale fungovalo to. - Tobě na tvých autech nezáleží, co? 313 00:18:42,372 --> 00:18:43,874 - Patří tátovi. - Jasně. 314 00:18:44,374 --> 00:18:45,500 - Jdeme? - Zůstanu tu. 315 00:18:45,584 --> 00:18:47,627 - Cože? - Aby nikdo nepřišel. 316 00:18:47,711 --> 00:18:50,755 - Natalie, jdeme všichni spolu. - Ne, fakt. Zůstanu. 317 00:18:52,132 --> 00:18:52,966 Budeš v pořádku? 318 00:18:54,176 --> 00:18:55,010 Jo. A ty? 319 00:18:58,597 --> 00:18:59,431 To jako vážně? 320 00:19:00,640 --> 00:19:01,474 No tak! 321 00:19:02,267 --> 00:19:04,394 Javi! Nemáme čas. Jdeme. 322 00:19:04,895 --> 00:19:06,062 - Stačí. - Promiň. 323 00:19:06,146 --> 00:19:07,564 - Jdeš, nebo ne? - Jo. 324 00:19:07,647 --> 00:19:08,481 Opatrně. 325 00:19:12,402 --> 00:19:13,987 - Bylo to na týhle straně. - Ne. 326 00:19:14,070 --> 00:19:17,032 - Klid. - Východ je tam, vážně. 327 00:19:18,909 --> 00:19:20,493 Musíme jít. Prosím. 328 00:19:21,119 --> 00:19:22,621 Jsou tu naše jména. 329 00:19:24,289 --> 00:19:25,415 Güero, jdeme. 330 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Neměli bychom tu být. 331 00:19:29,461 --> 00:19:32,005 Je to fakt nebezpečný. Dobře? 332 00:19:32,923 --> 00:19:34,758 - Jo? - Güero, nemáme čas. 333 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 - Ne. Jdeme. - Musíme jít. 334 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 Poslouchejte mě. 335 00:19:38,887 --> 00:19:41,806 Ať už si z nás střílí kdokoli, zaplatí za to. 336 00:19:41,890 --> 00:19:44,976 Naučila jsem se, že nikoho nesmíte nechat vysávat vám energii. 337 00:19:45,060 --> 00:19:49,522 Milujte sami sebe! Buďte nekonformní! Na svobodu! Na Národní školu! 338 00:19:49,606 --> 00:19:51,191 A do prdele s Dariem! 339 00:19:53,693 --> 00:19:56,947 Sakra! Rosita tě totálně zničila, kurva. 340 00:20:01,326 --> 00:20:02,953 Hej, lidi. Prosím… 341 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 - To bylo ubohé. - Ano. 342 00:20:04,746 --> 00:20:06,957 - Proč mluvila? - Omluvte mě. 343 00:20:07,040 --> 00:20:09,918 - Je jí to jedno. - Nevím, proč jsem s ní chodil. 344 00:20:10,001 --> 00:20:10,919 Moment. 345 00:20:11,419 --> 00:20:13,255 Ernesto, video. Pamatuješ? 346 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 Rosita, pak video. Pusť video. 347 00:20:16,007 --> 00:20:19,135 Vzpomínáte na naši dohodu? Nebuďte měkký, Quintanillo. 348 00:20:19,219 --> 00:20:20,512 Nevím. Promiňte. 349 00:20:20,595 --> 00:20:23,056 Nevíte? Kdo má tohle na svědomí? 350 00:20:23,139 --> 00:20:24,391 - Já. - Takže… 351 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 - Ředitelko, drink? - Nechci. Vypijte ho vy. 352 00:20:30,939 --> 00:20:31,773 Tady máš. 353 00:20:32,607 --> 00:20:33,650 Nemáš to přehrát? 354 00:20:34,818 --> 00:20:38,530 Někdy se zapleteme do hrozných sraček. 355 00:20:39,364 --> 00:20:40,865 Doufám, že to neposeru. 356 00:20:44,202 --> 00:20:46,413 Podíváme se na to video. Povedlo se. 357 00:20:46,496 --> 00:20:48,623 - Nestojí to za to. - Zjistíme, kdo… 358 00:20:50,458 --> 00:20:51,501 Raúle… 359 00:20:56,381 --> 00:21:01,094 Národní škola, odvaha a oddanost. 360 00:21:01,177 --> 00:21:03,680 - Hledání pravdy… -Miluju… 361 00:21:03,763 --> 00:21:05,223 Mých 200 000 pesos. 362 00:21:05,307 --> 00:21:08,476 Miluju Národní školu a kým jsem se díky ní stala. 363 00:21:08,560 --> 00:21:09,644 Objevila jsem divadlo. 364 00:21:10,645 --> 00:21:13,064 Přijali mě, když jsem přijela z Kolumbie. 365 00:21:13,148 --> 00:21:16,818 Všichni mí spolužáci byli přátelští, stejně tak učitelé. 366 00:21:16,901 --> 00:21:20,447 Bylo to skvělé. Ukázali mi to tu. Neměla jsem žádný problém. 367 00:21:22,574 --> 00:21:24,159 Kolik pilotů je odsud? 368 00:21:24,242 --> 00:21:27,162 To je jiný úvod. 369 00:21:27,829 --> 00:21:28,913 Fotbal je skvělý. 370 00:21:28,997 --> 00:21:29,831 Skvělý. 371 00:21:37,005 --> 00:21:38,131 MRTVÁ 372 00:21:38,214 --> 00:21:40,467 - Teď jsem to posral. - Co je tohle? 373 00:21:40,550 --> 00:21:42,177 - To není to video. - Ne. 374 00:21:42,260 --> 00:21:43,928 - Pojďte sem. - Zastavte to. 375 00:21:44,012 --> 00:21:45,347 Dohodli jsme se… 376 00:21:45,430 --> 00:21:47,599 Chci Národní školu vynést na vysokou úroveň. 377 00:21:47,682 --> 00:21:48,850 - Kde? - Tam! 378 00:21:48,933 --> 00:21:49,934 No tak. 379 00:21:50,018 --> 00:21:52,395 - Co to děláš? - Přestaň. 380 00:21:52,479 --> 00:21:53,605 - Neslyšíš? - Vydrž. 381 00:21:53,688 --> 00:21:55,231 Co to děláš? 382 00:21:55,315 --> 00:21:56,358 - Hele. - Co je? 383 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Co to sakra děláš? 384 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 Ne! 385 00:22:04,824 --> 00:22:08,078 - Kurva! Pročs to udělala? - Já myslela, že jsme kámoši. 386 00:22:09,037 --> 00:22:10,997 ŘEDITELKA SKOČILA Z BUDOVY 387 00:22:11,081 --> 00:22:15,418 Nebyla to sebevražda. Zabili ji. Ukryli tělo. 388 00:22:15,502 --> 00:22:18,380 Umírám touhou být před skutečným publikem. 389 00:22:18,463 --> 00:22:21,174 - Zabili ji. - Národní škola mi bude chybět. 390 00:22:21,800 --> 00:22:22,884 Zabili ji. 391 00:22:24,386 --> 00:22:25,220 Právo je… 392 00:22:27,138 --> 00:22:29,224 podobné vyšetřování. 393 00:22:29,307 --> 00:22:31,684 - Zabili ji. - Vyrostl jsem tady. 394 00:22:33,019 --> 00:22:34,020 Jsem moc šťastný. 395 00:22:34,104 --> 00:22:36,773 Güero, poslouchej. Není to tak, jak to vypadá. 396 00:22:36,856 --> 00:22:39,651 - Máme vysvětlení. - Nebyla to sebevražda. 397 00:22:39,734 --> 00:22:42,362 - Tito lidi… - Zabili ji. 398 00:22:43,279 --> 00:22:45,782 - Chtějí nás rozrušit. - Podívej se na mě. 399 00:22:45,865 --> 00:22:48,201 - Musíme odsud pryč. - Podívej se na mě. 400 00:22:48,284 --> 00:22:50,286 - Byla to nehoda. - Co jste provedli? 401 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 - Klid. - Nic jsme neprovedli. 402 00:22:52,455 --> 00:22:53,832 - Byla to nehoda? - Ano. 403 00:22:53,915 --> 00:22:55,375 - Pojďme. - Poslouchej. 404 00:22:55,458 --> 00:22:58,420 Co za nehodu? Jaká nehoda? 405 00:22:58,503 --> 00:23:01,297 Co jste provedli mý ženě? Proč jste mi lhali? 406 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 Polož tu zkurvenou pálku. 407 00:23:03,466 --> 00:23:06,386 - Poslouchej mě. - Co jste udělali mý ženě? 408 00:23:06,469 --> 00:23:09,472 Uklidni se. Běž, sakra! Běž! 409 00:23:10,432 --> 00:23:11,933 Zmrdi! 410 00:23:13,143 --> 00:23:14,185 Stůjte! 411 00:23:17,522 --> 00:23:19,065 Utíkají, vole. 412 00:23:19,149 --> 00:23:19,983 Sakra. 413 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 - Můj notebook chcípl. - Quintanillo, nepřerušujte mě. 414 00:23:24,737 --> 00:23:27,699 - Co to děláte? - Ne, Elviro, vysvětlíme to. 415 00:23:27,782 --> 00:23:30,076 - Odpovězte mi. - Alex. 416 00:23:30,160 --> 00:23:31,995 - Musíme… - Je mi to jedno. Teď. 417 00:23:32,078 --> 00:23:33,163 Je to moje vina. 418 00:23:35,707 --> 00:23:39,002 Chtěl jsem udělat vtipný video. Nesu plnou odpovědnost. 419 00:23:40,295 --> 00:23:43,089 Ne, to já. Měl to být vtip, ale podělal jsem to. 420 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 - Co? - Cože? 421 00:23:44,090 --> 00:23:46,342 - Ne, to já. Je to moje vina. - Ne. 422 00:23:46,426 --> 00:23:47,844 - Jo. - Byli jsme to my. 423 00:23:48,803 --> 00:23:49,929 - My oba. - Oba. 424 00:23:50,430 --> 00:23:51,723 Prosím. 425 00:23:51,806 --> 00:23:52,640 Jen chvilku. 426 00:23:53,266 --> 00:23:57,270 Ředitelko, rodiče se ptají, co se stalo. 427 00:23:59,772 --> 00:24:01,399 Oba zapomeňte na vysvědčení. 428 00:24:02,192 --> 00:24:04,027 Vy to napravte. Buďte užitečný. 429 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 Ano. Lulu, přines notebook. 430 00:24:05,862 --> 00:24:08,031 - Ano, pane. - Ernesto, dej mi video. 431 00:24:08,114 --> 00:24:09,032 Moje video. 432 00:24:11,451 --> 00:24:12,535 Ty neodmaturuješ. 433 00:24:13,036 --> 00:24:14,245 - V pohodě? - Jo, ty? 434 00:24:14,329 --> 00:24:15,163 Jo. 435 00:24:15,663 --> 00:24:16,623 Díky, kámo. 436 00:24:16,706 --> 00:24:17,957 Jsme přátelé, že jo? 437 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Oni to přežijí. 438 00:24:20,627 --> 00:24:22,086 - Jo. - Zapálíme si? 439 00:24:23,338 --> 00:24:24,797 No jasně! 440 00:24:30,595 --> 00:24:31,971 Utíkej! 441 00:24:33,431 --> 00:24:36,351 - Oba vás zabiju! - Běž! Hajzl. 442 00:24:38,394 --> 00:24:41,105 - Stůjte, vy parchanti! - Běž, sakra! 443 00:24:42,982 --> 00:24:44,692 Běž! 444 00:24:45,485 --> 00:24:46,611 Sofío! Tudy! 445 00:24:48,988 --> 00:24:50,448 Dnes umřete! 446 00:25:05,964 --> 00:25:11,094 JAVI, JDOU SI PRO VÁS. JE JICH TU SPOUSTA! 447 00:25:15,265 --> 00:25:16,099 Gerry… 448 00:25:20,019 --> 00:25:20,853 Güero? 449 00:25:21,563 --> 00:25:22,522 Co tady děláš? 450 00:25:23,648 --> 00:25:24,482 Jsi v pohodě? 451 00:25:25,984 --> 00:25:27,610 Běž. 452 00:25:31,197 --> 00:25:33,032 - Musíme najít východ. - Ne. 453 00:25:33,116 --> 00:25:35,243 - Tohle je bludiště, kurva. - No tak. 454 00:25:54,095 --> 00:25:57,265 Dovolte, abych vám představila našeho čestného hosta. 455 00:25:57,348 --> 00:26:01,311 Muže, který vám přišel povyprávět o úspěchu. 456 00:26:01,394 --> 00:26:03,855 Prosím, přivítejte Damiana Williamse. 457 00:26:04,731 --> 00:26:05,565 Omluvte mě. 458 00:26:24,917 --> 00:26:28,212 Hele, nic z tohohle dělat nemusíte, jasný? 459 00:26:28,713 --> 00:26:30,923 Nikomu neřekneme, že tu jste. 460 00:26:31,007 --> 00:26:33,885 - Nechte nás jít a je to. - Nemůžeme vás pustit. 461 00:26:35,136 --> 00:26:38,056 Je mi ctí být tady dnes večer s vámi. 462 00:26:39,015 --> 00:26:40,975 Javi ví, jak si vážím této školy. 463 00:26:41,768 --> 00:26:44,228 - A hodnot, které prosazuje. - Ne, Güero. 464 00:26:45,855 --> 00:26:47,065 - Güero! - Klid! 465 00:26:47,148 --> 00:26:48,441 Güero, přestaň! 466 00:26:48,524 --> 00:26:52,528 Güero, uklidni se! Přestaň! 467 00:26:52,612 --> 00:26:53,446 Jdeme na to… 468 00:26:55,823 --> 00:26:56,658 Pusťte ji. 469 00:26:56,741 --> 00:26:57,950 Na to už je pozdě. 470 00:26:59,619 --> 00:27:01,788 Jak to sakra myslíš, že je pozdě? 471 00:27:01,871 --> 00:27:05,249 Jediným tajemstvím úspěchu 472 00:27:05,875 --> 00:27:09,253 jsou všechny ty věci, které je nutné obětovat. 473 00:27:13,299 --> 00:27:16,344 Dost! Lhals mi! 474 00:27:18,179 --> 00:27:20,181 A naprosto nikdy 475 00:27:21,349 --> 00:27:25,395 nikomu nedovolte, aby stál mezi vámi… 476 00:27:36,823 --> 00:27:37,699 a vašimi sny. 477 00:27:41,077 --> 00:27:42,662 - Bravo! - Bravo! 478 00:27:46,499 --> 00:27:47,417 Zabila jsem ho? 479 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Díky. 480 00:27:50,920 --> 00:27:54,716 Kdo kurva jste? Jste z Národní školy? 481 00:27:55,717 --> 00:27:56,759 Co kurva chcete? 482 00:27:56,843 --> 00:27:57,677 Raúle… 483 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 Odpověz, hajzle. 484 00:27:59,804 --> 00:28:01,597 Ne, přestaň, prosím. 485 00:28:06,310 --> 00:28:08,521 - Pravidla jsou pravidla. - Udělej to. 486 00:28:09,939 --> 00:28:10,940 BUDEŠ MÍT PROBLÉMY! 487 00:28:11,023 --> 00:28:12,275 Nemůžeme vás pustit. 488 00:28:13,735 --> 00:28:16,529 NENECHTE JE JÍT, TO JE ROZKAZ! NEBO TO BUDE PRO TEBE HORŠÍ! 489 00:28:18,948 --> 00:28:20,950 Plníte rozkazy. 490 00:28:22,285 --> 00:28:24,412 Kdo vám ty rozkazy dává? 491 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 - Kdo vám říká, co máte dělat? - Sofío… 492 00:28:27,957 --> 00:28:29,250 Ne, vážně. 493 00:28:29,333 --> 00:28:31,419 Vy nejste psychopati. 494 00:28:32,003 --> 00:28:33,129 Jste děti. 495 00:28:33,713 --> 00:28:34,922 Byli jste vydíráni. 496 00:28:35,006 --> 00:28:38,926 Hackli vás stejně jako nás. A teď vás využívají jako pěšáky. 497 00:28:39,552 --> 00:28:40,386 Nemám pravdu? 498 00:28:41,137 --> 00:28:44,140 Nejdřív jsme jen nadávali na tvý příspěvky. 499 00:28:44,223 --> 00:28:46,642 Ale hnutí začalo žít vlastním životem. 500 00:28:46,726 --> 00:28:49,145 - Jsou šílení. - Přestaň! 501 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 Zapálit zápalku je snadné, Sofío. 502 00:28:51,355 --> 00:28:53,232 Problém je uhasit oheň. 503 00:28:54,859 --> 00:28:56,110 On mi lhal. 504 00:28:57,487 --> 00:28:58,988 Neztratil kontrolu. 505 00:29:01,908 --> 00:29:02,742 Kdo? 506 00:29:02,825 --> 00:29:04,035 Bruno. 507 00:29:04,869 --> 00:29:06,621 - Bruno? - Jo. 508 00:29:08,039 --> 00:29:11,167 Prý abych dostal peníze, musím mu udělat poslední laskavost. 509 00:29:12,376 --> 00:29:13,377 Přehrát to video. 510 00:29:14,712 --> 00:29:16,214 Tak co se ti sakra stane? 511 00:29:17,006 --> 00:29:17,840 Já nevím. 512 00:29:17,924 --> 00:29:19,258 - Co? - Přísahám, nevím. 513 00:29:19,342 --> 00:29:21,010 Pustil jsi to zasraný video. 514 00:29:23,638 --> 00:29:24,597 O čem to mluvíš? 515 00:29:25,681 --> 00:29:26,974 Kdo je Bruno, sakra? 516 00:29:28,351 --> 00:29:30,228 Ten, který za tím vším stojí. 517 00:29:30,311 --> 00:29:32,522 Co to děláš? Prozradí naše tajemství. 518 00:29:32,605 --> 00:29:36,275 Ne. Hele, nikdo ničí tajemství neprozradí. 519 00:29:37,485 --> 00:29:39,403 Nikdo nesmí ukázat obličej, že? 520 00:29:42,490 --> 00:29:44,408 To se dá snadno vyřešit. 521 00:29:45,034 --> 00:29:46,953 Dobře, sundej si masku. 522 00:29:47,578 --> 00:29:50,498 Sundej si masku a skončí to. Je to snadný. 523 00:29:54,001 --> 00:29:54,836 Dobře. 524 00:29:55,378 --> 00:29:56,462 Sundej si masku. 525 00:29:57,880 --> 00:30:01,592 Sundejte si masky a skončí to. Ničí tajemství nebude prozrazeno. 526 00:30:23,155 --> 00:30:25,366 Jediný, kdo si masku sundat nemůže, 527 00:30:25,867 --> 00:30:27,785 je ten, kdo si se všemi zahrává. 528 00:30:29,871 --> 00:30:30,788 Že jo, Bruno? 529 00:30:38,713 --> 00:30:41,215 Když se přiblížíte, prozradím tajemství. 530 00:30:42,508 --> 00:30:44,510 Prozradím všechna vaše tajemství. 531 00:30:45,094 --> 00:30:46,012 Běž do prdele! 532 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 Kdo si myslíš, že jsi? To já vás ovládám. 533 00:30:49,015 --> 00:30:50,433 Je po tobě, hajzle! 534 00:31:09,201 --> 00:31:10,328 - Javiho auto. - Sofío… 535 00:31:11,120 --> 00:31:13,164 - Co to sakra je? - Jsi v pořádku? 536 00:31:13,664 --> 00:31:15,791 - Jsi v pořádku? - Jsem v pohodě. 537 00:31:15,875 --> 00:31:17,501 Hej, musíme jít. Hned. 538 00:31:17,585 --> 00:31:20,296 Ne, poslouchejte. Není se čeho bát, dobře? 539 00:31:20,379 --> 00:31:23,633 Vysvětlím vám to. Co se vám stalo? Kde je Güero? 540 00:31:23,716 --> 00:31:25,426 - Natalia ho omráčila. - Cože? 541 00:31:25,968 --> 00:31:28,554 - Jen trochu. - Vypadáš hrozně. Jsi v pohodě? 542 00:31:28,638 --> 00:31:30,181 - Jsme v pohodě. - Jo? 543 00:31:30,264 --> 00:31:32,975 - Jo, ale musíme jít. Rychle. - Kam? 544 00:31:35,019 --> 00:31:37,063 Udělat to, co jsme měli udělat hned. 545 00:31:41,067 --> 00:31:42,234 Fotbal je skvělý. 546 00:31:44,362 --> 00:31:46,030 Očividně politika. 547 00:31:46,113 --> 00:31:49,784 Jsem fakt dobrá vůdkyně. Myslím, že každý ve škole to ví. 548 00:31:49,867 --> 00:31:55,122 Miluju Národní školu a kým jsem se díky ní stala. 549 00:31:55,206 --> 00:31:56,374 NÁRODNÍ ŠKOLA 550 00:31:58,834 --> 00:32:00,586 Díky, Národní školo. 551 00:32:00,670 --> 00:32:03,130 Chci poděkovat za tak úžasný rok. 552 00:32:03,214 --> 00:32:05,383 - Děkuju, Národní školo. - Díky. 553 00:32:05,466 --> 00:32:07,802 Díky, Quintanillo. Díky, Národní školo. 554 00:32:32,118 --> 00:32:34,787 Natalie. Vše v pořádku? Sofío, co se stalo? 555 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 - Jsi v pořádku? Určitě? - Ano. Vážně. 556 00:32:37,540 --> 00:32:40,292 …přednese závěrečný proslov. Do toho, Sofi. 557 00:32:40,376 --> 00:32:42,753 Vysvětlím ti to pak. Musím přednést řeč. 558 00:32:45,214 --> 00:32:47,925 - Proč jdeš tak pozdě? - To brzy zjistíš, tati. 559 00:32:49,802 --> 00:32:52,179 Sakra, měla sis aspoň půjčit šaty. 560 00:32:54,473 --> 00:32:55,641 Ty mrcho! 561 00:33:23,127 --> 00:33:27,465 Před pár dny jsem si představovala svou budoucnost. Jak jdu na vysokou. 562 00:33:28,924 --> 00:33:31,761 Jak studuji právo, abych dostala tátu z vězení. 563 00:33:34,221 --> 00:33:37,433 Představovala jsem si, jak jsem tady a čtu nudnou řeč. 564 00:33:39,685 --> 00:33:40,811 Završím studium. 565 00:33:43,439 --> 00:33:45,316 Možná v pěkných šatech. 566 00:33:48,027 --> 00:33:53,324 Řeč, ve které mluvím o budoucnosti s blízkými lidmi, které milujeme. 567 00:33:55,451 --> 00:33:59,205 A s přáteli, které jsme cestou získali a kteří se stali rodinou. 568 00:34:02,166 --> 00:34:03,626 Mluvím o našich snech. 569 00:34:08,089 --> 00:34:10,007 Jak bojujeme, abychom jich dosáhli. 570 00:34:20,351 --> 00:34:22,228 O všem, co ještě zažijeme. 571 00:34:34,490 --> 00:34:35,324 Marío! 572 00:34:36,408 --> 00:34:37,827 Marío, pusť to! Přestaň! 573 00:34:44,625 --> 00:34:45,876 Ale to byla lež. 574 00:34:48,337 --> 00:34:49,463 Nemáme na vybranou. 575 00:34:50,673 --> 00:34:51,799 I když je to těžké. 576 00:34:53,467 --> 00:34:56,679 Nemůžete budovat svou budoucnost ignorováním minulosti. 577 00:34:57,179 --> 00:34:58,472 Jsem Javier Williams. 578 00:35:00,683 --> 00:35:04,603 Byla půlnoc. Kolem půlnoci. 579 00:35:05,938 --> 00:35:09,108 Claudia, María a Susana šly nahoru 580 00:35:09,984 --> 00:35:12,278 s penězi, které vzaly ze skříňky. 581 00:35:15,030 --> 00:35:17,074 Naše učitelka byla velmi nervózní. 582 00:35:25,958 --> 00:35:28,669 A přestože bychom chtěli naše chyby napravit, 583 00:35:30,504 --> 00:35:33,215 pokud jim nebudeme čelit, budou nás pronásledovat. 584 00:35:36,093 --> 00:35:37,428 Protože nakonec se to, 585 00:35:38,470 --> 00:35:41,182 co vám stojí v cestě, vaší cestou stane. 586 00:35:45,811 --> 00:35:48,439 A to je lepší než lež, před níž jsme utíkali. 587 00:36:09,710 --> 00:36:11,837 Takže je čas říct pravdu. 588 00:36:17,343 --> 00:36:18,719 O čem to sakra mluví? 589 00:36:21,013 --> 00:36:23,641 Všechny oči budou na tobě, tati. 590 00:36:45,537 --> 00:36:46,622 Před 15 měsíci… 591 00:36:49,208 --> 00:36:50,793 na střeše Národní školy… 592 00:36:54,046 --> 00:36:57,925 jsme s přáteli zažili něco, co už dlouho tajíme. 593 00:37:17,820 --> 00:37:19,446 Smrt naší ředitelky Susany. 594 00:37:29,248 --> 00:37:32,042 O PÁR MĚSÍCŮ POZDĚJI 595 00:37:36,213 --> 00:37:37,548 Když o tom teď mluvíš, 596 00:37:38,090 --> 00:37:40,759 určitě budeš skvělá novinářka, Sofío. 597 00:37:41,468 --> 00:37:42,303 Nejlepší. 598 00:37:45,264 --> 00:37:47,975 Tentokrát se nedostaň do takového průšvihu, jo? 599 00:37:48,475 --> 00:37:49,310 Nic neslibuju. 600 00:37:55,149 --> 00:37:56,275 Moc jsi mi chyběl. 601 00:37:59,403 --> 00:38:00,237 Ty mně taky. 602 00:38:04,700 --> 00:38:06,118 Dobře, Javi. Co se děje? 603 00:38:06,618 --> 00:38:09,747 Chceš něco říct a nevíš jak. Proto jsem tady. 604 00:38:10,247 --> 00:38:12,666 - Tobě nic neunikne, co? - Vůbec nic. 605 00:38:14,209 --> 00:38:17,296 Pokud jde o Natalii, je to dobrý. Viděla jsem fotky na pláži. 606 00:38:17,880 --> 00:38:19,006 Sluší vám to spolu. 607 00:38:20,049 --> 00:38:21,842 Oba vaše obličeje… 608 00:38:22,593 --> 00:38:25,637 - Mají dobré proporce. - Dobré proporce. 609 00:38:25,721 --> 00:38:26,680 Přesně tak. 610 00:38:37,399 --> 00:38:40,694 Teď když jsem s Natalií, přemýšlel jsem o spoustě věcí. 611 00:38:41,653 --> 00:38:44,823 A něco mi nedává smysl. 612 00:38:46,283 --> 00:38:47,117 Co? 613 00:38:51,246 --> 00:38:54,333 Natalia řekla, že @_vasetajemstvi_ ji poslali nás špehovat. 614 00:39:00,714 --> 00:39:03,926 Ale co když to nebyl jejich pravý záměr? 615 00:39:04,510 --> 00:39:05,344 Co když… 616 00:39:07,346 --> 00:39:10,140 @_vasetajemstvi_ chtěli rozdělit nás dva? 617 00:39:13,143 --> 00:39:14,978 A kdo by si to přál tak moc? 618 00:39:21,568 --> 00:39:23,278 Plán zahájil na svém večírku. 619 00:39:23,362 --> 00:39:24,488 Vítejte. 620 00:39:25,072 --> 00:39:27,950 Přinutil nás všechny věřit, že mu došly peníze. 621 00:39:28,033 --> 00:39:30,411 - Co je? - Peníze poslali na falešný účet. 622 00:39:30,494 --> 00:39:31,787 Málem ho přejelo auto. 623 00:39:34,540 --> 00:39:36,083 Aby nebyl podezřelý. 624 00:39:37,084 --> 00:39:39,878 Všechny nás od tebe odloučil. Včetně tvého táty. 625 00:39:41,380 --> 00:39:44,341 A když ho unesli, bylas tam jako jediná. 626 00:39:45,843 --> 00:39:51,056 Věděl, že nebudeš mít klid, dokud nenajdeš člověka, který za to může. 627 00:39:52,766 --> 00:39:54,977 - A pak tam byl Bruno. - Kde je Raúl? 628 00:39:56,019 --> 00:39:58,230 Jsi jediná, kdo ví, že jsem tady. 629 00:40:01,108 --> 00:40:05,404 Vymyslel celý plán tak, abys mohla jít po stopách. 630 00:40:06,113 --> 00:40:06,989 KDO PŘEMÍSTIL TĚLO? 631 00:40:08,449 --> 00:40:10,659 Víš, že neodolám dobré záhadě. 632 00:40:13,620 --> 00:40:15,205 Raúl je @_vasetajemstvi_. 633 00:40:16,206 --> 00:40:17,541 Nikdy s tím nepřestal. 634 00:40:18,417 --> 00:40:20,627 Všechno to udělal, aby ti byl blíž. 635 00:40:24,756 --> 00:40:25,883 Proč se tak tváříš? 636 00:40:31,138 --> 00:40:32,139 Už jsi to věděla? 637 00:40:42,399 --> 00:40:45,360 Upřímně, tvoje dedukce jsou pořád moc divný. 638 00:40:46,820 --> 00:40:47,654 Javi… 639 00:40:52,409 --> 00:40:53,327 Musím jít. 640 00:40:54,953 --> 00:40:56,079 Mám tě moc rád. 641 00:41:00,459 --> 00:41:01,418 Já tebe taky. 642 00:41:01,919 --> 00:41:03,003 To bys měla. 643 00:41:06,924 --> 00:41:07,758 Hrozně moc. 644 00:41:27,569 --> 00:41:28,904 Jak to šlo s Javim? 645 00:41:28,987 --> 00:41:29,821 Dobře. 646 00:41:34,993 --> 00:41:36,912 Co tak důležitýho ti musel říct? 647 00:41:42,501 --> 00:41:43,835 To si nechám pro sebe. 648 00:43:40,369 --> 00:43:43,163 Překlad titulků: Daniela Červenková