1
00:00:06,049 --> 00:00:10,303
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:18,603 --> 00:00:20,354
NÁRODNÍ ŠKOLA
3
00:01:55,366 --> 00:01:56,701
Odpověď je tady.
4
00:02:01,330 --> 00:02:04,917
- Co s tím mám dělat?
- Nech si to. Je to důležitý.
5
00:02:10,548 --> 00:02:12,258
ŽÁDNÁ BEZTRESTNOST
6
00:02:12,341 --> 00:02:13,509
Žádná beztrestnost.
7
00:02:14,552 --> 00:02:17,305
SPRAVEDLNOST NEEXISTUJE…
8
00:02:26,314 --> 00:02:28,024
Sofío…
9
00:02:30,359 --> 00:02:31,444
Sofío.
10
00:02:31,527 --> 00:02:32,778
Sofío, jsi v pořádku?
11
00:02:35,281 --> 00:02:36,115
Jsi tady.
12
00:02:37,491 --> 00:02:38,576
Našla jsem tě.
13
00:02:38,659 --> 00:02:39,493
Asi jo.
14
00:02:44,874 --> 00:02:45,791
Jak jsi sakra…
15
00:02:46,751 --> 00:02:47,752
Bruno…
16
00:02:50,588 --> 00:02:51,422
Ne, počkej.
17
00:02:51,505 --> 00:02:53,299
Je to zpráva. Je to on.
18
00:02:57,011 --> 00:02:59,931
- Za tímhle vším je ten hajzl?
- Byl. Už víc není.
19
00:03:01,057 --> 00:03:02,391
Pak ti to vysvětlím.
20
00:03:03,976 --> 00:03:05,603
Jak se sakra dostaneme ven?
21
00:03:06,354 --> 00:03:08,522
Jsi jediná, kdo ví, že jsem tady.
22
00:03:10,566 --> 00:03:13,903
Počkáme, dokud nepřijde Bruno
nebo dokud nepřivede pomoc.
23
00:03:13,986 --> 00:03:15,821
- No tak.
- Je to jen…
24
00:03:15,905 --> 00:03:18,532
Ten chlap mě nenávidí. To si děláš prdel.
25
00:03:23,621 --> 00:03:25,539
Tak musíme najít cestu ven.
26
00:03:28,417 --> 00:03:31,212
Nevím, co chtějí,
ale radši bych to nezjistila.
27
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
VRAZI
28
00:03:42,723 --> 00:03:45,309
Ne. Přečti si to. Podívej.
29
00:03:46,269 --> 00:03:47,853
Zeptal jsem se ho na NANO,
30
00:03:47,937 --> 00:03:51,148
řekl, že to bylo super
a že se ozve pak. To není Raúl.
31
00:03:51,232 --> 00:03:54,277
Na to seru.
Už se přiznal, že nás všechny podrazil.
32
00:03:54,360 --> 00:03:56,153
Kámo, půjdou po tobě…
33
00:03:56,237 --> 00:03:58,823
- Už se stalo.
- Takže víš, jaký to je.
34
00:03:58,906 --> 00:04:00,741
- No tak.
- Pablo, zlato.
35
00:04:00,825 --> 00:04:04,412
Dej mu pokoj, prosím.
Podívej se na něj, měl to těžké.
36
00:04:05,288 --> 00:04:08,374
- Není divu, že je takový.
- Nic jste se nenaučili.
37
00:04:15,172 --> 00:04:16,465
To nesním.
38
00:04:20,386 --> 00:04:22,054
Umírám hlady, Sofío.
39
00:04:22,847 --> 00:04:24,640
Ne, co když do toho něco dali?
40
00:04:26,267 --> 00:04:29,103
- To už by nás otrávili.
- Ne, Raúle.
41
00:04:30,438 --> 00:04:32,982
To je zasraně nechutný. Je na tom špína.
42
00:04:47,038 --> 00:04:48,080
Nepomůžeš mi, co?
43
00:04:49,832 --> 00:04:51,959
Jsi příšerný lhář.
44
00:04:52,043 --> 00:04:52,877
Pomoz mi.
45
00:04:55,796 --> 00:04:56,756
Ne.
46
00:05:00,092 --> 00:05:01,427
Jsi celý od hlíny.
47
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Hej…
48
00:05:08,059 --> 00:05:10,478
Poděkoval jsem ti za pokus o záchranu?
49
00:05:12,438 --> 00:05:14,648
Víš, že neodolám dobré záhadě.
50
00:05:15,149 --> 00:05:16,901
Možná jsem špatnej lhář,
51
00:05:17,443 --> 00:05:20,029
ale ty ještě hůř skrýváš,
že ti na mně záleží.
52
00:05:21,530 --> 00:05:22,698
Promiň, Sofío.
53
00:05:28,371 --> 00:05:31,707
Kdybych nikoho nehacknul,
nic z tohohle by se nestalo.
54
00:05:34,085 --> 00:05:35,669
Takže je to moje vina, že?
55
00:05:36,545 --> 00:05:39,090
Nebyla jsem tvoje inspirace?
56
00:05:39,632 --> 00:05:41,926
Měl jsem tě prostě pozvat na kafe.
57
00:05:42,009 --> 00:05:42,843
Jo.
58
00:05:45,471 --> 00:05:47,264
Ale snadný věci nestojí za to.
59
00:05:55,147 --> 00:05:56,774
Asi vím, jak se dostat ven.
60
00:05:58,401 --> 00:06:00,528
Ale budeš se muset snažit, dobře?
61
00:06:01,821 --> 00:06:05,324
- Nepoučili jste se. Nemůžu tomu uvěřit.
- Já ti věřím.
62
00:06:05,950 --> 00:06:08,327
Sofía mi řekla, že Raúl má velký potíže.
63
00:06:09,286 --> 00:06:11,956
- Nebere to.
- Ovšem. Teď jste se rozešli.
64
00:06:12,456 --> 00:06:15,167
Jasně že Sofía zmizí po tom,
co nás odhalí.
65
00:06:16,085 --> 00:06:18,879
- Udělala to, protože neměla na vybranou.
- Jo?
66
00:06:22,550 --> 00:06:23,384
To je Sofía.
67
00:06:23,467 --> 00:06:25,469
TEĎ NEMŮŽU MLUVIT.
68
00:06:25,553 --> 00:06:26,387
Nemůže mluvit.
69
00:06:27,138 --> 00:06:29,515
Vidíš? Nemáme se čeho bát.
70
00:06:31,892 --> 00:06:33,102
Běžte to omrknout.
71
00:06:37,064 --> 00:06:40,109
„Promluvíme si pak, zlato.“
To není Sofía, přísahám.
72
00:06:40,192 --> 00:06:43,404
Neříkala mi zlato.
Neudělala by to, zvlášť ne teď.
73
00:06:43,487 --> 00:06:45,990
Pomoc, prosím! Pomozte nám!
74
00:06:46,615 --> 00:06:47,616
Hej! Pomoc!
75
00:06:49,243 --> 00:06:51,370
Přestal dýchat. Něco není v pořádku.
76
00:06:52,955 --> 00:06:53,914
Co to sakra je?
77
00:06:57,084 --> 00:06:58,461
Kurva.
78
00:06:59,295 --> 00:07:03,090
Buď to, nebo se nám
Sofía a Raúl smějí jako vždycky.
79
00:07:03,674 --> 00:07:04,508
Sofío…
80
00:07:07,303 --> 00:07:10,556
- Proč by to dělali? Jsi moc skeptický.
- Ne.
81
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Copak je neznáte?
82
00:07:13,392 --> 00:07:14,810
Ne! Pusťte mě!
83
00:07:14,894 --> 00:07:17,146
- Ne, prosím!
- To ne. Sofío!
84
00:07:17,646 --> 00:07:19,315
- Ne, pusťte mě!
- Rychle!
85
00:07:19,398 --> 00:07:20,524
Prosím, ne!
86
00:07:21,192 --> 00:07:22,943
- Přestaňte!
- Nechte ji!
87
00:07:23,027 --> 00:07:25,237
- Ne, vole.
- Nebuď takový.
88
00:07:26,030 --> 00:07:27,656
- No tak!
- Pusťte mě!
89
00:07:28,240 --> 00:07:29,617
- Přestaňte!
- Kurva!
90
00:07:30,242 --> 00:07:31,076
Pusťte mě!
91
00:07:33,746 --> 00:07:34,997
Ten sráč to hrál.
92
00:07:35,080 --> 00:07:36,582
- Jsi v pořádku?
- Jo.
93
00:07:37,625 --> 00:07:38,459
Běž.
94
00:07:39,043 --> 00:07:39,877
Já nevím.
95
00:07:39,960 --> 00:07:41,003
Udělej to!
96
00:07:43,297 --> 00:07:45,299
No tak. Klid.
97
00:07:45,883 --> 00:07:46,842
Klid.
98
00:07:47,801 --> 00:07:48,636
Otevřu.
99
00:07:49,929 --> 00:07:51,931
Pořád se vztekáš.
100
00:07:52,014 --> 00:07:53,349
Všichni jste naštvaní.
101
00:07:56,644 --> 00:07:59,146
- Co tady děláš?
- Řekl jsem jí, ať přijde.
102
00:07:59,230 --> 00:08:02,608
Vím, že mě nesnesete
a že jsem hodně věcí posrala. Vím to.
103
00:08:02,691 --> 00:08:06,237
Ale co když vám řeknu,
že jsem našla lidi, kteří po nás jdou?
104
00:08:06,320 --> 00:08:08,405
- Cože?
- Sofía měla pravdu.
105
00:08:08,989 --> 00:08:11,408
V batohu toho kluka bylo ještě něco.
106
00:08:12,451 --> 00:08:16,038
Vypadalo to jako kresba loga, ale není.
Je tam QR kód.
107
00:08:16,872 --> 00:08:19,500
- A ten QR kód vám otevře fórum.
- No tak.
108
00:08:23,754 --> 00:08:25,714
Hej, ne. Klid.
109
00:08:26,215 --> 00:08:27,841
Hej… Uklidni se.
110
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Ne.
111
00:08:30,928 --> 00:08:32,471
Přestaň. Promiňte.
112
00:08:32,555 --> 00:08:33,931
Příště nepřežiješ.
113
00:08:34,557 --> 00:08:35,891
- Naser si.
- V pohodě?
114
00:08:38,686 --> 00:08:41,397
Dívej se pozorně.
Musí tam být, kde je drží.
115
00:08:41,480 --> 00:08:43,566
Není. V tom je ten problém.
116
00:08:43,649 --> 00:08:45,067
Je jich tolik.
117
00:08:45,150 --> 00:08:49,196
- Musíme zavolat policii.
- Jo, aby nás mohli zatknout, co?
118
00:08:49,280 --> 00:08:53,033
- Navíc policie v Mexiku? Vážně?
- Nemůžeme.
119
00:08:53,117 --> 00:08:56,328
Dobře, nekoukejte na mě tak.
Snažím se pomoct.
120
00:08:56,412 --> 00:08:57,246
Dobře, prosím.
121
00:08:57,329 --> 00:09:00,791
Nemáme čas. Je tam,
že máme hodinu do zveřejnění videí.
122
00:09:01,625 --> 00:09:03,210
- Videí?
- Kde je zveřejní?
123
00:09:04,003 --> 00:09:05,379
Jaký videa?
124
00:09:07,089 --> 00:09:07,923
Na plesu?
125
00:09:09,383 --> 00:09:10,718
Quintanillovo video.
126
00:09:12,511 --> 00:09:15,180
- Ukážou Susaninu smrt.
- Videa? Množný číslo?
127
00:09:15,264 --> 00:09:16,098
- To ne.
- Jo.
128
00:09:16,181 --> 00:09:19,977
- Jaký další videa?
- Píše se tu, že jsou v černé zóně.
129
00:09:20,060 --> 00:09:23,397
Takhle mě @_vasetajemstvi_ požádali,
abych přinesla masku
130
00:09:23,480 --> 00:09:28,152
na jedno hrozný místo a byla tam značka
s tímhle obličejem. Žlutá značka. Žlutá.
131
00:09:29,153 --> 00:09:30,529
- Žlutá zóna.
- Dobře.
132
00:09:31,488 --> 00:09:32,323
Dává to smysl.
133
00:09:32,990 --> 00:09:37,369
Jasně. Je tady pár zón.
Zelená, šedá. Tady je červená.
134
00:09:38,871 --> 00:09:39,705
A černá.
135
00:09:41,332 --> 00:09:42,166
Jsou tady.
136
00:09:46,920 --> 00:09:47,880
Promiň.
137
00:09:50,007 --> 00:09:51,258
Nehýbej se.
138
00:09:55,220 --> 00:09:56,305
Mám tu tvůj sopel.
139
00:10:00,100 --> 00:10:02,061
Chtěla jsem vědět, kolik jich je.
140
00:10:02,728 --> 00:10:03,937
Viděla jsem jen tři.
141
00:10:04,897 --> 00:10:07,775
No tak. Kvůli tomu mě museli zmlátit?
142
00:10:10,736 --> 00:10:12,571
Už jsi byl v únikové místnosti?
143
00:10:15,282 --> 00:10:16,992
Kam jsi chodila s Williamsem?
144
00:10:18,619 --> 00:10:19,453
Jo.
145
00:10:20,871 --> 00:10:23,499
V únikových místnostech jsou vždy kamery.
146
00:10:24,083 --> 00:10:25,084
Se slepými místy.
147
00:10:26,001 --> 00:10:29,171
Nezáleží na tom,
co nevidí, ale na tom, co vidí.
148
00:10:32,007 --> 00:10:33,634
Vždy míří na vodítka.
149
00:10:34,176 --> 00:10:38,138
Jo, ale tohle není úniková místnost.
Tady vodítka nejsou.
150
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
Ne.
151
00:10:40,432 --> 00:10:42,559
Ale je tady něco, na čem jim záleží.
152
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
Nemůžeme je hledat všichni.
153
00:10:56,240 --> 00:10:59,326
Někdo by měl jít na maturitní ples,
ať to video nepustí.
154
00:10:59,410 --> 00:11:00,494
Půjdu najít Sofíu.
155
00:11:01,620 --> 00:11:03,664
- Jo, já taky.
- Já půjdu na ples.
156
00:11:03,747 --> 00:11:04,707
Jdu najít Raúla.
157
00:11:04,790 --> 00:11:07,334
- Ve škole nemám co dělat.
- Půjdu s nima.
158
00:11:08,711 --> 00:11:10,170
Stejně už jsem oblečená.
159
00:11:11,088 --> 00:11:13,006
- Dobře, zavoláme si taxík?
- Jo.
160
00:11:15,008 --> 00:11:16,927
- Užijte si to, ano?
- Děkujeme.
161
00:11:17,428 --> 00:11:19,638
Dobrý večer, Dario. Všechno v pohodě?
162
00:11:20,472 --> 00:11:21,306
Dobrý večer.
163
00:11:22,349 --> 00:11:24,852
Tady. Vítejte, rodino.
164
00:11:24,935 --> 00:11:26,937
Madam, rád vás vidím. Jak se máte?
165
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
- Lulu.
- Pane.
166
00:11:29,314 --> 00:11:31,984
- Kde jsou Javier, Sofía a děti?
- Nevím.
167
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
- Jestli je uvidíš, řekni mi to.
- Ano.
168
00:11:34,570 --> 00:11:36,196
Dobrý večer. Jak se máte?
169
00:11:36,280 --> 00:11:39,450
Poprvé za tři roky
tě vidím hezky oblečeného.
170
00:11:39,533 --> 00:11:40,534
Skvělá práce.
171
00:11:41,285 --> 00:11:42,286
Hned jsem zpátky.
172
00:11:49,126 --> 00:11:50,502
Asi nás dali k sobě.
173
00:11:53,088 --> 00:11:53,964
Jo.
174
00:11:58,051 --> 00:11:58,969
Vypadáš dobře.
175
00:12:00,012 --> 00:12:02,097
Díky. Ty taky.
176
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Dobrý večer. Jak se máte?
177
00:12:05,934 --> 00:12:07,436
Už jsi se rozhodla?
178
00:12:09,188 --> 00:12:11,565
To je skvělé. Gratuluju.
179
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
Dobrý večer. Ahoj.
180
00:12:13,233 --> 00:12:14,193
Ahoj.
181
00:12:15,527 --> 00:12:16,361
Jak se máš?
182
00:12:16,445 --> 00:12:17,362
Dobře. Ty?
183
00:12:18,113 --> 00:12:18,947
Dobře.
184
00:12:20,115 --> 00:12:21,450
Už máš univerzitu?
185
00:12:21,533 --> 00:12:23,952
No, ne. Jsem v pohodě.
186
00:12:24,036 --> 00:12:24,870
Ale…
187
00:12:26,288 --> 00:12:27,122
Kde je Sofía?
188
00:12:27,831 --> 00:12:29,416
Já nevím. Ještě tady není.
189
00:12:30,542 --> 00:12:31,376
No…
190
00:12:32,252 --> 00:12:33,962
Měla by mít proslov.
191
00:12:34,755 --> 00:12:35,714
Neřekla ti to?
192
00:12:35,798 --> 00:12:36,799
Ne.
193
00:12:36,882 --> 00:12:39,218
Zvolili ji za nejoblíbenější studentku.
194
00:12:39,927 --> 00:12:42,262
- Pracovali jsme spolu na řeči.
- Vážně?
195
00:12:42,346 --> 00:12:44,306
- Ano. Neřekla ti to?
- Ne.
196
00:12:46,600 --> 00:12:48,435
Víš, že není moc komunikativní.
197
00:12:48,519 --> 00:12:50,562
Možná mě chtěla překvapit.
198
00:12:51,814 --> 00:12:54,107
- Možná jsem to teď zkazil.
- Možná.
199
00:12:55,442 --> 00:12:56,819
- Sluší ti to.
- I tobě.
200
00:12:56,902 --> 00:12:58,987
- Dobrý večer.
- Ahoj.
201
00:13:00,989 --> 00:13:02,491
- Quintano.
- Quintanilla.
202
00:13:02,574 --> 00:13:03,784
Viděli jste Javiera?
203
00:13:03,867 --> 00:13:04,868
Ne, neviděla.
204
00:13:04,952 --> 00:13:06,370
Omluvte mě.
205
00:13:06,954 --> 00:13:08,747
- Budou spolu.
- Sedí tu někdo?
206
00:13:08,831 --> 00:13:09,748
Ne, posaď se.
207
00:13:10,666 --> 00:13:11,667
- Tam.
- Jo.
208
00:13:14,127 --> 00:13:16,088
Javi, Quintanilla…
209
00:13:16,171 --> 00:13:18,257
- Neber to.
- Zvedni to.
210
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
- Co udělá?
- Aby si nedělal starosti.
211
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
To stačí. Mlčte!
212
00:13:22,302 --> 00:13:23,470
- Ne.
- Haló?
213
00:13:23,971 --> 00:13:24,930
Kde jste?
214
00:13:25,764 --> 00:13:26,723
Jedeme v autě.
215
00:13:27,266 --> 00:13:28,475
Hned jeďte sem.
216
00:13:28,559 --> 00:13:30,978
Víš co? Dej mi Sofíu.
217
00:13:31,061 --> 00:13:32,062
Ne.
218
00:13:32,855 --> 00:13:34,356
Se Sofíou mluvit nemůžeš.
219
00:13:34,857 --> 00:13:37,651
Můžeš to říct mně a já jí předám vzkaz.
220
00:13:37,734 --> 00:13:41,280
Dobře, řekni jí, ať se nebojí.
Je normální být nervózní.
221
00:13:41,363 --> 00:13:45,075
- Mluvení před lidmi je stresující.
- O to nejde, Quintanillo.
222
00:13:45,158 --> 00:13:49,121
Takže? Přijeďte, prosím. Nezbývá moc času.
223
00:13:49,204 --> 00:13:52,541
- Sklapni.
- Quintanillo, klid. Dobře?
224
00:13:53,625 --> 00:13:58,171
Sofi měla menší problém,
ale řešíme to, jo?
225
00:13:58,255 --> 00:14:01,884
Dej nám čas, prosím.
Mimochodem tady Natalia.
226
00:14:02,551 --> 00:14:03,927
Ahoj, Nat. Jak se máš?
227
00:14:04,011 --> 00:14:06,847
Řekni mi jen tohle. Je Sofía v pořádku?
228
00:14:07,514 --> 00:14:09,683
- Ano, má se skvěle.
- Ano.
229
00:14:09,766 --> 00:14:13,729
Dobře, pokusím se to zdržet,
jak jen to půjde.
230
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Ale prosím přijeďte. Jo?
231
00:14:15,939 --> 00:14:18,775
- Ahoj!
- Pročs to zvedl? Bude mít otázky.
232
00:14:18,859 --> 00:14:20,277
- Sklapni, kámo.
- Sakra.
233
00:14:25,449 --> 00:14:26,491
Rosito.
234
00:14:27,117 --> 00:14:28,493
- Ahoj.
- Jak se máš?
235
00:14:29,202 --> 00:14:31,788
Potřebuju laskavost. Je to spíš dárek.
236
00:14:32,331 --> 00:14:34,499
Potěšíš nás pár slovy na pódiu?
237
00:14:34,583 --> 00:14:35,667
- Páni.
- Rosito.
238
00:14:35,751 --> 00:14:36,960
Chtěli to spolužáci?
239
00:14:38,879 --> 00:14:39,880
- Ano.
- Jasně.
240
00:14:39,963 --> 00:14:41,924
- Roso…
- Natalia měla pravdu.
241
00:14:42,007 --> 00:14:45,552
- Mohl za to Dario, ten hajzl.
- Pozor na jazyk, Rosito.
242
00:14:45,636 --> 00:14:49,014
Udělej mi laskavost.
Nebuď vulgární a mluv co nejpomaleji.
243
00:14:49,848 --> 00:14:52,726
- Tak jo.
- Dobře? Řeknu ti kdy. Díky.
244
00:14:53,560 --> 00:14:54,394
Na zdraví!
245
00:14:54,978 --> 00:14:58,315
Ernesto, změna plánu, jo?
246
00:14:58,398 --> 00:15:00,817
- Rosita bude mluvit, video pusť pak.
- Jo.
247
00:15:00,901 --> 00:15:03,612
- Rozumíš? Rosita, pak video.
- Jasně.
248
00:15:03,695 --> 00:15:05,364
- Tak jo.
- Co je s Rositou?
249
00:15:06,073 --> 00:15:08,951
Nic, Rosita bude řečnit.
Pak pustím tuhle věc.
250
00:15:09,534 --> 00:15:10,369
Půjdu s tebou.
251
00:15:12,245 --> 00:15:14,915
Fajn, tak jo. Super.
252
00:15:18,126 --> 00:15:22,422
Rodiče, rodiny a komunito studentů,
253
00:15:22,506 --> 00:15:25,008
které mám ráda
a kteří mi budou moc chybět,
254
00:15:26,009 --> 00:15:30,555
ráda bych vás srdečně přivítala
na maturitním plese Národní školy.
255
00:15:30,639 --> 00:15:32,349
Potlesk pro vás všechny!
256
00:15:43,652 --> 00:15:46,113
Kurva. Utíkají. Rychle!
257
00:15:54,663 --> 00:15:55,497
Sakra.
258
00:15:56,123 --> 00:15:58,166
Jak se tam nahoru dostali, kurva?
259
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Ne, támhle jsou. Ne!
260
00:16:00,252 --> 00:16:03,964
Hej! Utíkají! Otevřete!
261
00:16:04,506 --> 00:16:05,549
- No tak.
- To ne.
262
00:16:06,216 --> 00:16:07,050
Pospěš si.
263
00:16:09,052 --> 00:16:10,220
Má to být tady.
264
00:16:12,597 --> 00:16:13,807
Zhasni světla, vole.
265
00:16:15,267 --> 00:16:16,685
Nikdo tu není.
266
00:16:16,768 --> 00:16:19,021
- Kde to sakra je?
- Je to tam.
267
00:16:19,104 --> 00:16:20,897
- Já nevím.
- Hele.
268
00:16:23,775 --> 00:16:27,362
To ne. Byla v baru s kámoškou tu noc,
kdy se stala ta nehoda.
269
00:16:27,446 --> 00:16:29,364
- Ani náhodou.
- Jo. Podívej.
270
00:16:29,448 --> 00:16:31,450
Má tu masku, kterou jsem přinesla.
271
00:16:32,492 --> 00:16:34,703
- Mohli by být uvnitř?
- Asi jo.
272
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
- Pojďme.
- Nevíme, kolik jich je.
273
00:16:38,498 --> 00:16:39,583
Javi, buď opatrný.
274
00:16:41,710 --> 00:16:43,045
Utíkej!
275
00:16:44,963 --> 00:16:46,339
Běž. Jdeme.
276
00:16:47,507 --> 00:16:49,426
- No tak.
- Počkej, Raúle.
277
00:16:49,509 --> 00:16:53,346
- No tak, není čas! Jdeme.
- Tvůj mobil. Zkus někomu zavolat.
278
00:16:56,641 --> 00:16:59,061
- Není tam SIM karta. Kurva.
- Vzali ji.
279
00:16:59,603 --> 00:17:01,313
Co je to? Jdeme.
280
00:17:02,230 --> 00:17:03,899
Běž!
281
00:17:07,736 --> 00:17:09,529
Tady to je. Přišla jsem odsud.
282
00:17:13,200 --> 00:17:14,117
Poslouchej.
283
00:17:14,201 --> 00:17:17,829
Pomoc! Dostaňte mě odsud.
284
00:17:17,913 --> 00:17:19,873
- To je Güero.
- To je Güero.
285
00:17:19,956 --> 00:17:20,791
Güero.
286
00:17:21,374 --> 00:17:22,250
Co se stalo?
287
00:17:25,128 --> 00:17:27,839
Sofío? Raúle? Co tady děláte?
288
00:17:29,382 --> 00:17:30,509
Co tady děláš?
289
00:17:30,592 --> 00:17:33,345
Byl jsem doma.
Dostal jsem jako dárek láhev tequily
290
00:17:33,428 --> 00:17:35,180
a probral jsem se tady.
291
00:17:37,099 --> 00:17:37,933
A co vy dva?
292
00:17:39,351 --> 00:17:40,811
- Nápodobně.
- Jo.
293
00:17:42,104 --> 00:17:44,731
Určitě si z nás
jen vystřelil nějakej kretén.
294
00:17:44,815 --> 00:17:49,361
Jo. Hele, musíme odsud vypadnout.
Je to nebezpečný a nemáme moc času.
295
00:17:52,531 --> 00:17:54,866
- Tvý podpatky!
- Není je slyšet.
296
00:17:57,202 --> 00:17:58,036
Nikdo tu není.
297
00:17:58,954 --> 00:18:01,414
Ne, nikdo tu není. Dobře…
298
00:18:01,915 --> 00:18:06,336
Nevím jak, ale musíme dovnitř.
Sofía nás potřebuje. Musíme sehnat pomoc.
299
00:18:06,419 --> 00:18:07,963
Od koho? Lidí v maskách?
300
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
- Ne.
- Vylezu nahoru.
301
00:18:09,965 --> 00:18:11,174
- Vylezeš?
- Jo.
302
00:18:11,258 --> 00:18:13,385
- Gerardo, vážně?
- Koukej, debile.
303
00:18:13,468 --> 00:18:16,805
- Gerardo, ne. Spadneš.
- Ukážu ti, že ne.
304
00:18:16,888 --> 00:18:19,141
- Gerardo, slez.
- Ano, mami.
305
00:18:19,224 --> 00:18:21,935
- Pablo, dej ho dolů.
- Uhněte!
306
00:18:22,018 --> 00:18:23,520
- Ublížíš si.
- Počkat.
307
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
Bože.
308
00:18:30,360 --> 00:18:31,361
Co to sakra je?
309
00:18:33,738 --> 00:18:35,240
- Javi.
- Ty seš idiot.
310
00:18:35,323 --> 00:18:36,366
- V pořádku?
- Jo.
311
00:18:36,449 --> 00:18:37,909
Seš blázen.
312
00:18:38,869 --> 00:18:42,289
- Ale fungovalo to.
- Tobě na tvých autech nezáleží, co?
313
00:18:42,372 --> 00:18:43,874
- Patří tátovi.
- Jasně.
314
00:18:44,374 --> 00:18:45,500
- Jdeme?
- Zůstanu tu.
315
00:18:45,584 --> 00:18:47,627
- Cože?
- Aby nikdo nepřišel.
316
00:18:47,711 --> 00:18:50,755
- Natalie, jdeme všichni spolu.
- Ne, fakt. Zůstanu.
317
00:18:52,132 --> 00:18:52,966
Budeš v pořádku?
318
00:18:54,176 --> 00:18:55,010
Jo. A ty?
319
00:18:58,597 --> 00:18:59,431
To jako vážně?
320
00:19:00,640 --> 00:19:01,474
No tak!
321
00:19:02,267 --> 00:19:04,394
Javi! Nemáme čas. Jdeme.
322
00:19:04,895 --> 00:19:06,062
- Stačí.
- Promiň.
323
00:19:06,146 --> 00:19:07,564
- Jdeš, nebo ne?
- Jo.
324
00:19:07,647 --> 00:19:08,481
Opatrně.
325
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
- Bylo to na týhle straně.
- Ne.
326
00:19:14,070 --> 00:19:17,032
- Klid.
- Východ je tam, vážně.
327
00:19:18,909 --> 00:19:20,493
Musíme jít. Prosím.
328
00:19:21,119 --> 00:19:22,621
Jsou tu naše jména.
329
00:19:24,289 --> 00:19:25,415
Güero, jdeme.
330
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Neměli bychom tu být.
331
00:19:29,461 --> 00:19:32,005
Je to fakt nebezpečný. Dobře?
332
00:19:32,923 --> 00:19:34,758
- Jo?
- Güero, nemáme čas.
333
00:19:34,841 --> 00:19:36,676
- Ne. Jdeme.
- Musíme jít.
334
00:19:36,760 --> 00:19:37,719
Poslouchejte mě.
335
00:19:38,887 --> 00:19:41,806
Ať už si z nás střílí kdokoli,
zaplatí za to.
336
00:19:41,890 --> 00:19:44,976
Naučila jsem se, že nikoho
nesmíte nechat vysávat vám energii.
337
00:19:45,060 --> 00:19:49,522
Milujte sami sebe! Buďte nekonformní!
Na svobodu! Na Národní školu!
338
00:19:49,606 --> 00:19:51,191
A do prdele s Dariem!
339
00:19:53,693 --> 00:19:56,947
Sakra! Rosita tě totálně zničila, kurva.
340
00:20:01,326 --> 00:20:02,953
Hej, lidi. Prosím…
341
00:20:03,036 --> 00:20:04,663
- To bylo ubohé.
- Ano.
342
00:20:04,746 --> 00:20:06,957
- Proč mluvila?
- Omluvte mě.
343
00:20:07,040 --> 00:20:09,918
- Je jí to jedno.
- Nevím, proč jsem s ní chodil.
344
00:20:10,001 --> 00:20:10,919
Moment.
345
00:20:11,419 --> 00:20:13,255
Ernesto, video. Pamatuješ?
346
00:20:14,047 --> 00:20:15,924
Rosita, pak video. Pusť video.
347
00:20:16,007 --> 00:20:19,135
Vzpomínáte na naši dohodu?
Nebuďte měkký, Quintanillo.
348
00:20:19,219 --> 00:20:20,512
Nevím. Promiňte.
349
00:20:20,595 --> 00:20:23,056
Nevíte? Kdo má tohle na svědomí?
350
00:20:23,139 --> 00:20:24,391
- Já.
- Takže…
351
00:20:24,474 --> 00:20:27,060
- Ředitelko, drink?
- Nechci. Vypijte ho vy.
352
00:20:30,939 --> 00:20:31,773
Tady máš.
353
00:20:32,607 --> 00:20:33,650
Nemáš to přehrát?
354
00:20:34,818 --> 00:20:38,530
Někdy se zapleteme do hrozných sraček.
355
00:20:39,364 --> 00:20:40,865
Doufám, že to neposeru.
356
00:20:44,202 --> 00:20:46,413
Podíváme se na to video. Povedlo se.
357
00:20:46,496 --> 00:20:48,623
- Nestojí to za to.
- Zjistíme, kdo…
358
00:20:50,458 --> 00:20:51,501
Raúle…
359
00:20:56,381 --> 00:21:01,094
Národní škola, odvaha a oddanost.
360
00:21:01,177 --> 00:21:03,680
- Hledání pravdy…
-Miluju…
361
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
Mých 200 000 pesos.
362
00:21:05,307 --> 00:21:08,476
Miluju Národní školu
a kým jsem se díky ní stala.
363
00:21:08,560 --> 00:21:09,644
Objevila jsem divadlo.
364
00:21:10,645 --> 00:21:13,064
Přijali mě, když jsem přijela z Kolumbie.
365
00:21:13,148 --> 00:21:16,818
Všichni mí spolužáci byli přátelští,
stejně tak učitelé.
366
00:21:16,901 --> 00:21:20,447
Bylo to skvělé. Ukázali mi to tu.
Neměla jsem žádný problém.
367
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
Kolik pilotů je odsud?
368
00:21:24,242 --> 00:21:27,162
To je jiný úvod.
369
00:21:27,829 --> 00:21:28,913
Fotbal je skvělý.
370
00:21:28,997 --> 00:21:29,831
Skvělý.
371
00:21:37,005 --> 00:21:38,131
MRTVÁ
372
00:21:38,214 --> 00:21:40,467
- Teď jsem to posral.
- Co je tohle?
373
00:21:40,550 --> 00:21:42,177
- To není to video.
- Ne.
374
00:21:42,260 --> 00:21:43,928
- Pojďte sem.
- Zastavte to.
375
00:21:44,012 --> 00:21:45,347
Dohodli jsme se…
376
00:21:45,430 --> 00:21:47,599
Chci Národní školu
vynést na vysokou úroveň.
377
00:21:47,682 --> 00:21:48,850
- Kde?
- Tam!
378
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
No tak.
379
00:21:50,018 --> 00:21:52,395
- Co to děláš?
- Přestaň.
380
00:21:52,479 --> 00:21:53,605
- Neslyšíš?
- Vydrž.
381
00:21:53,688 --> 00:21:55,231
Co to děláš?
382
00:21:55,315 --> 00:21:56,358
- Hele.
- Co je?
383
00:21:56,441 --> 00:21:58,318
Co to sakra děláš?
384
00:21:59,069 --> 00:21:59,903
Ne!
385
00:22:04,824 --> 00:22:08,078
- Kurva! Pročs to udělala?
- Já myslela, že jsme kámoši.
386
00:22:09,037 --> 00:22:10,997
ŘEDITELKA SKOČILA Z BUDOVY
387
00:22:11,081 --> 00:22:15,418
Nebyla to sebevražda.
Zabili ji. Ukryli tělo.
388
00:22:15,502 --> 00:22:18,380
Umírám touhou být před skutečným publikem.
389
00:22:18,463 --> 00:22:21,174
- Zabili ji.
- Národní škola mi bude chybět.
390
00:22:21,800 --> 00:22:22,884
Zabili ji.
391
00:22:24,386 --> 00:22:25,220
Právo je…
392
00:22:27,138 --> 00:22:29,224
podobné vyšetřování.
393
00:22:29,307 --> 00:22:31,684
- Zabili ji.
- Vyrostl jsem tady.
394
00:22:33,019 --> 00:22:34,020
Jsem moc šťastný.
395
00:22:34,104 --> 00:22:36,773
Güero, poslouchej.
Není to tak, jak to vypadá.
396
00:22:36,856 --> 00:22:39,651
- Máme vysvětlení.
- Nebyla to sebevražda.
397
00:22:39,734 --> 00:22:42,362
- Tito lidi…
- Zabili ji.
398
00:22:43,279 --> 00:22:45,782
- Chtějí nás rozrušit.
- Podívej se na mě.
399
00:22:45,865 --> 00:22:48,201
- Musíme odsud pryč.
- Podívej se na mě.
400
00:22:48,284 --> 00:22:50,286
- Byla to nehoda.
- Co jste provedli?
401
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
- Klid.
- Nic jsme neprovedli.
402
00:22:52,455 --> 00:22:53,832
- Byla to nehoda?
- Ano.
403
00:22:53,915 --> 00:22:55,375
- Pojďme.
- Poslouchej.
404
00:22:55,458 --> 00:22:58,420
Co za nehodu? Jaká nehoda?
405
00:22:58,503 --> 00:23:01,297
Co jste provedli mý ženě?
Proč jste mi lhali?
406
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
Polož tu zkurvenou pálku.
407
00:23:03,466 --> 00:23:06,386
- Poslouchej mě.
- Co jste udělali mý ženě?
408
00:23:06,469 --> 00:23:09,472
Uklidni se. Běž, sakra! Běž!
409
00:23:10,432 --> 00:23:11,933
Zmrdi!
410
00:23:13,143 --> 00:23:14,185
Stůjte!
411
00:23:17,522 --> 00:23:19,065
Utíkají, vole.
412
00:23:19,149 --> 00:23:19,983
Sakra.
413
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
- Můj notebook chcípl.
- Quintanillo, nepřerušujte mě.
414
00:23:24,737 --> 00:23:27,699
- Co to děláte?
- Ne, Elviro, vysvětlíme to.
415
00:23:27,782 --> 00:23:30,076
- Odpovězte mi.
- Alex.
416
00:23:30,160 --> 00:23:31,995
- Musíme…
- Je mi to jedno. Teď.
417
00:23:32,078 --> 00:23:33,163
Je to moje vina.
418
00:23:35,707 --> 00:23:39,002
Chtěl jsem udělat vtipný video.
Nesu plnou odpovědnost.
419
00:23:40,295 --> 00:23:43,089
Ne, to já.
Měl to být vtip, ale podělal jsem to.
420
00:23:43,173 --> 00:23:44,007
- Co?
- Cože?
421
00:23:44,090 --> 00:23:46,342
- Ne, to já. Je to moje vina.
- Ne.
422
00:23:46,426 --> 00:23:47,844
- Jo.
- Byli jsme to my.
423
00:23:48,803 --> 00:23:49,929
- My oba.
- Oba.
424
00:23:50,430 --> 00:23:51,723
Prosím.
425
00:23:51,806 --> 00:23:52,640
Jen chvilku.
426
00:23:53,266 --> 00:23:57,270
Ředitelko, rodiče se ptají, co se stalo.
427
00:23:59,772 --> 00:24:01,399
Oba zapomeňte na vysvědčení.
428
00:24:02,192 --> 00:24:04,027
Vy to napravte. Buďte užitečný.
429
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
Ano. Lulu, přines notebook.
430
00:24:05,862 --> 00:24:08,031
- Ano, pane.
- Ernesto, dej mi video.
431
00:24:08,114 --> 00:24:09,032
Moje video.
432
00:24:11,451 --> 00:24:12,535
Ty neodmaturuješ.
433
00:24:13,036 --> 00:24:14,245
- V pohodě?
- Jo, ty?
434
00:24:14,329 --> 00:24:15,163
Jo.
435
00:24:15,663 --> 00:24:16,623
Díky, kámo.
436
00:24:16,706 --> 00:24:17,957
Jsme přátelé, že jo?
437
00:24:18,625 --> 00:24:19,626
Oni to přežijí.
438
00:24:20,627 --> 00:24:22,086
- Jo.
- Zapálíme si?
439
00:24:23,338 --> 00:24:24,797
No jasně!
440
00:24:30,595 --> 00:24:31,971
Utíkej!
441
00:24:33,431 --> 00:24:36,351
- Oba vás zabiju!
- Běž! Hajzl.
442
00:24:38,394 --> 00:24:41,105
- Stůjte, vy parchanti!
- Běž, sakra!
443
00:24:42,982 --> 00:24:44,692
Běž!
444
00:24:45,485 --> 00:24:46,611
Sofío! Tudy!
445
00:24:48,988 --> 00:24:50,448
Dnes umřete!
446
00:25:05,964 --> 00:25:11,094
JAVI, JDOU SI PRO VÁS. JE JICH TU SPOUSTA!
447
00:25:15,265 --> 00:25:16,099
Gerry…
448
00:25:20,019 --> 00:25:20,853
Güero?
449
00:25:21,563 --> 00:25:22,522
Co tady děláš?
450
00:25:23,648 --> 00:25:24,482
Jsi v pohodě?
451
00:25:25,984 --> 00:25:27,610
Běž.
452
00:25:31,197 --> 00:25:33,032
- Musíme najít východ.
- Ne.
453
00:25:33,116 --> 00:25:35,243
- Tohle je bludiště, kurva.
- No tak.
454
00:25:54,095 --> 00:25:57,265
Dovolte, abych vám představila
našeho čestného hosta.
455
00:25:57,348 --> 00:26:01,311
Muže, který vám
přišel povyprávět o úspěchu.
456
00:26:01,394 --> 00:26:03,855
Prosím, přivítejte Damiana Williamse.
457
00:26:04,731 --> 00:26:05,565
Omluvte mě.
458
00:26:24,917 --> 00:26:28,212
Hele, nic z tohohle dělat nemusíte, jasný?
459
00:26:28,713 --> 00:26:30,923
Nikomu neřekneme, že tu jste.
460
00:26:31,007 --> 00:26:33,885
- Nechte nás jít a je to.
- Nemůžeme vás pustit.
461
00:26:35,136 --> 00:26:38,056
Je mi ctí být tady dnes večer s vámi.
462
00:26:39,015 --> 00:26:40,975
Javi ví, jak si vážím této školy.
463
00:26:41,768 --> 00:26:44,228
- A hodnot, které prosazuje.
- Ne, Güero.
464
00:26:45,855 --> 00:26:47,065
- Güero!
- Klid!
465
00:26:47,148 --> 00:26:48,441
Güero, přestaň!
466
00:26:48,524 --> 00:26:52,528
Güero, uklidni se! Přestaň!
467
00:26:52,612 --> 00:26:53,446
Jdeme na to…
468
00:26:55,823 --> 00:26:56,658
Pusťte ji.
469
00:26:56,741 --> 00:26:57,950
Na to už je pozdě.
470
00:26:59,619 --> 00:27:01,788
Jak to sakra myslíš, že je pozdě?
471
00:27:01,871 --> 00:27:05,249
Jediným tajemstvím úspěchu
472
00:27:05,875 --> 00:27:09,253
jsou všechny ty věci,
které je nutné obětovat.
473
00:27:13,299 --> 00:27:16,344
Dost! Lhals mi!
474
00:27:18,179 --> 00:27:20,181
A naprosto nikdy
475
00:27:21,349 --> 00:27:25,395
nikomu nedovolte, aby stál mezi vámi…
476
00:27:36,823 --> 00:27:37,699
a vašimi sny.
477
00:27:41,077 --> 00:27:42,662
- Bravo!
- Bravo!
478
00:27:46,499 --> 00:27:47,417
Zabila jsem ho?
479
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Díky.
480
00:27:50,920 --> 00:27:54,716
Kdo kurva jste? Jste z Národní školy?
481
00:27:55,717 --> 00:27:56,759
Co kurva chcete?
482
00:27:56,843 --> 00:27:57,677
Raúle…
483
00:27:57,760 --> 00:27:59,220
Odpověz, hajzle.
484
00:27:59,804 --> 00:28:01,597
Ne, přestaň, prosím.
485
00:28:06,310 --> 00:28:08,521
- Pravidla jsou pravidla.
- Udělej to.
486
00:28:09,939 --> 00:28:10,940
BUDEŠ MÍT PROBLÉMY!
487
00:28:11,023 --> 00:28:12,275
Nemůžeme vás pustit.
488
00:28:13,735 --> 00:28:16,529
NENECHTE JE JÍT, TO JE ROZKAZ!
NEBO TO BUDE PRO TEBE HORŠÍ!
489
00:28:18,948 --> 00:28:20,950
Plníte rozkazy.
490
00:28:22,285 --> 00:28:24,412
Kdo vám ty rozkazy dává?
491
00:28:25,288 --> 00:28:27,874
- Kdo vám říká, co máte dělat?
- Sofío…
492
00:28:27,957 --> 00:28:29,250
Ne, vážně.
493
00:28:29,333 --> 00:28:31,419
Vy nejste psychopati.
494
00:28:32,003 --> 00:28:33,129
Jste děti.
495
00:28:33,713 --> 00:28:34,922
Byli jste vydíráni.
496
00:28:35,006 --> 00:28:38,926
Hackli vás stejně jako nás.
A teď vás využívají jako pěšáky.
497
00:28:39,552 --> 00:28:40,386
Nemám pravdu?
498
00:28:41,137 --> 00:28:44,140
Nejdřív jsme jen nadávali
na tvý příspěvky.
499
00:28:44,223 --> 00:28:46,642
Ale hnutí začalo žít vlastním životem.
500
00:28:46,726 --> 00:28:49,145
- Jsou šílení.
- Přestaň!
501
00:28:49,228 --> 00:28:51,272
Zapálit zápalku je snadné, Sofío.
502
00:28:51,355 --> 00:28:53,232
Problém je uhasit oheň.
503
00:28:54,859 --> 00:28:56,110
On mi lhal.
504
00:28:57,487 --> 00:28:58,988
Neztratil kontrolu.
505
00:29:01,908 --> 00:29:02,742
Kdo?
506
00:29:02,825 --> 00:29:04,035
Bruno.
507
00:29:04,869 --> 00:29:06,621
- Bruno?
- Jo.
508
00:29:08,039 --> 00:29:11,167
Prý abych dostal peníze,
musím mu udělat poslední laskavost.
509
00:29:12,376 --> 00:29:13,377
Přehrát to video.
510
00:29:14,712 --> 00:29:16,214
Tak co se ti sakra stane?
511
00:29:17,006 --> 00:29:17,840
Já nevím.
512
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
- Co?
- Přísahám, nevím.
513
00:29:19,342 --> 00:29:21,010
Pustil jsi to zasraný video.
514
00:29:23,638 --> 00:29:24,597
O čem to mluvíš?
515
00:29:25,681 --> 00:29:26,974
Kdo je Bruno, sakra?
516
00:29:28,351 --> 00:29:30,228
Ten, který za tím vším stojí.
517
00:29:30,311 --> 00:29:32,522
Co to děláš? Prozradí naše tajemství.
518
00:29:32,605 --> 00:29:36,275
Ne. Hele, nikdo ničí tajemství neprozradí.
519
00:29:37,485 --> 00:29:39,403
Nikdo nesmí ukázat obličej, že?
520
00:29:42,490 --> 00:29:44,408
To se dá snadno vyřešit.
521
00:29:45,034 --> 00:29:46,953
Dobře, sundej si masku.
522
00:29:47,578 --> 00:29:50,498
Sundej si masku a skončí to. Je to snadný.
523
00:29:54,001 --> 00:29:54,836
Dobře.
524
00:29:55,378 --> 00:29:56,462
Sundej si masku.
525
00:29:57,880 --> 00:30:01,592
Sundejte si masky a skončí to.
Ničí tajemství nebude prozrazeno.
526
00:30:23,155 --> 00:30:25,366
Jediný, kdo si masku sundat nemůže,
527
00:30:25,867 --> 00:30:27,785
je ten, kdo si se všemi zahrává.
528
00:30:29,871 --> 00:30:30,788
Že jo, Bruno?
529
00:30:38,713 --> 00:30:41,215
Když se přiblížíte, prozradím tajemství.
530
00:30:42,508 --> 00:30:44,510
Prozradím všechna vaše tajemství.
531
00:30:45,094 --> 00:30:46,012
Běž do prdele!
532
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Kdo si myslíš, že jsi? To já vás ovládám.
533
00:30:49,015 --> 00:30:50,433
Je po tobě, hajzle!
534
00:31:09,201 --> 00:31:10,328
- Javiho auto.
- Sofío…
535
00:31:11,120 --> 00:31:13,164
- Co to sakra je?
- Jsi v pořádku?
536
00:31:13,664 --> 00:31:15,791
- Jsi v pořádku?
- Jsem v pohodě.
537
00:31:15,875 --> 00:31:17,501
Hej, musíme jít. Hned.
538
00:31:17,585 --> 00:31:20,296
Ne, poslouchejte. Není se čeho bát, dobře?
539
00:31:20,379 --> 00:31:23,633
Vysvětlím vám to.
Co se vám stalo? Kde je Güero?
540
00:31:23,716 --> 00:31:25,426
- Natalia ho omráčila.
- Cože?
541
00:31:25,968 --> 00:31:28,554
- Jen trochu.
- Vypadáš hrozně. Jsi v pohodě?
542
00:31:28,638 --> 00:31:30,181
- Jsme v pohodě.
- Jo?
543
00:31:30,264 --> 00:31:32,975
- Jo, ale musíme jít. Rychle.
- Kam?
544
00:31:35,019 --> 00:31:37,063
Udělat to, co jsme měli udělat hned.
545
00:31:41,067 --> 00:31:42,234
Fotbal je skvělý.
546
00:31:44,362 --> 00:31:46,030
Očividně politika.
547
00:31:46,113 --> 00:31:49,784
Jsem fakt dobrá vůdkyně.
Myslím, že každý ve škole to ví.
548
00:31:49,867 --> 00:31:55,122
Miluju Národní školu
a kým jsem se díky ní stala.
549
00:31:55,206 --> 00:31:56,374
NÁRODNÍ ŠKOLA
550
00:31:58,834 --> 00:32:00,586
Díky, Národní školo.
551
00:32:00,670 --> 00:32:03,130
Chci poděkovat za tak úžasný rok.
552
00:32:03,214 --> 00:32:05,383
- Děkuju, Národní školo.
- Díky.
553
00:32:05,466 --> 00:32:07,802
Díky, Quintanillo. Díky, Národní školo.
554
00:32:32,118 --> 00:32:34,787
Natalie. Vše v pořádku?
Sofío, co se stalo?
555
00:32:34,870 --> 00:32:37,456
- Jsi v pořádku? Určitě?
- Ano. Vážně.
556
00:32:37,540 --> 00:32:40,292
…přednese závěrečný proslov.
Do toho, Sofi.
557
00:32:40,376 --> 00:32:42,753
Vysvětlím ti to pak. Musím přednést řeč.
558
00:32:45,214 --> 00:32:47,925
- Proč jdeš tak pozdě?
- To brzy zjistíš, tati.
559
00:32:49,802 --> 00:32:52,179
Sakra, měla sis aspoň půjčit šaty.
560
00:32:54,473 --> 00:32:55,641
Ty mrcho!
561
00:33:23,127 --> 00:33:27,465
Před pár dny jsem si představovala
svou budoucnost. Jak jdu na vysokou.
562
00:33:28,924 --> 00:33:31,761
Jak studuji právo,
abych dostala tátu z vězení.
563
00:33:34,221 --> 00:33:37,433
Představovala jsem si,
jak jsem tady a čtu nudnou řeč.
564
00:33:39,685 --> 00:33:40,811
Završím studium.
565
00:33:43,439 --> 00:33:45,316
Možná v pěkných šatech.
566
00:33:48,027 --> 00:33:53,324
Řeč, ve které mluvím o budoucnosti
s blízkými lidmi, které milujeme.
567
00:33:55,451 --> 00:33:59,205
A s přáteli, které jsme cestou získali
a kteří se stali rodinou.
568
00:34:02,166 --> 00:34:03,626
Mluvím o našich snech.
569
00:34:08,089 --> 00:34:10,007
Jak bojujeme, abychom jich dosáhli.
570
00:34:20,351 --> 00:34:22,228
O všem, co ještě zažijeme.
571
00:34:34,490 --> 00:34:35,324
Marío!
572
00:34:36,408 --> 00:34:37,827
Marío, pusť to! Přestaň!
573
00:34:44,625 --> 00:34:45,876
Ale to byla lež.
574
00:34:48,337 --> 00:34:49,463
Nemáme na vybranou.
575
00:34:50,673 --> 00:34:51,799
I když je to těžké.
576
00:34:53,467 --> 00:34:56,679
Nemůžete budovat svou budoucnost
ignorováním minulosti.
577
00:34:57,179 --> 00:34:58,472
Jsem Javier Williams.
578
00:35:00,683 --> 00:35:04,603
Byla půlnoc. Kolem půlnoci.
579
00:35:05,938 --> 00:35:09,108
Claudia, María a Susana šly nahoru
580
00:35:09,984 --> 00:35:12,278
s penězi, které vzaly ze skříňky.
581
00:35:15,030 --> 00:35:17,074
Naše učitelka byla velmi nervózní.
582
00:35:25,958 --> 00:35:28,669
A přestože bychom chtěli
naše chyby napravit,
583
00:35:30,504 --> 00:35:33,215
pokud jim nebudeme čelit,
budou nás pronásledovat.
584
00:35:36,093 --> 00:35:37,428
Protože nakonec se to,
585
00:35:38,470 --> 00:35:41,182
co vám stojí v cestě, vaší cestou stane.
586
00:35:45,811 --> 00:35:48,439
A to je lepší než lež,
před níž jsme utíkali.
587
00:36:09,710 --> 00:36:11,837
Takže je čas říct pravdu.
588
00:36:17,343 --> 00:36:18,719
O čem to sakra mluví?
589
00:36:21,013 --> 00:36:23,641
Všechny oči budou na tobě, tati.
590
00:36:45,537 --> 00:36:46,622
Před 15 měsíci…
591
00:36:49,208 --> 00:36:50,793
na střeše Národní školy…
592
00:36:54,046 --> 00:36:57,925
jsme s přáteli zažili něco,
co už dlouho tajíme.
593
00:37:17,820 --> 00:37:19,446
Smrt naší ředitelky Susany.
594
00:37:29,248 --> 00:37:32,042
O PÁR MĚSÍCŮ POZDĚJI
595
00:37:36,213 --> 00:37:37,548
Když o tom teď mluvíš,
596
00:37:38,090 --> 00:37:40,759
určitě budeš skvělá novinářka, Sofío.
597
00:37:41,468 --> 00:37:42,303
Nejlepší.
598
00:37:45,264 --> 00:37:47,975
Tentokrát se nedostaň
do takového průšvihu, jo?
599
00:37:48,475 --> 00:37:49,310
Nic neslibuju.
600
00:37:55,149 --> 00:37:56,275
Moc jsi mi chyběl.
601
00:37:59,403 --> 00:38:00,237
Ty mně taky.
602
00:38:04,700 --> 00:38:06,118
Dobře, Javi. Co se děje?
603
00:38:06,618 --> 00:38:09,747
Chceš něco říct a nevíš jak.
Proto jsem tady.
604
00:38:10,247 --> 00:38:12,666
- Tobě nic neunikne, co?
- Vůbec nic.
605
00:38:14,209 --> 00:38:17,296
Pokud jde o Natalii, je to dobrý.
Viděla jsem fotky na pláži.
606
00:38:17,880 --> 00:38:19,006
Sluší vám to spolu.
607
00:38:20,049 --> 00:38:21,842
Oba vaše obličeje…
608
00:38:22,593 --> 00:38:25,637
- Mají dobré proporce.
- Dobré proporce.
609
00:38:25,721 --> 00:38:26,680
Přesně tak.
610
00:38:37,399 --> 00:38:40,694
Teď když jsem s Natalií,
přemýšlel jsem o spoustě věcí.
611
00:38:41,653 --> 00:38:44,823
A něco mi nedává smysl.
612
00:38:46,283 --> 00:38:47,117
Co?
613
00:38:51,246 --> 00:38:54,333
Natalia řekla, že @_vasetajemstvi_
ji poslali nás špehovat.
614
00:39:00,714 --> 00:39:03,926
Ale co když to nebyl jejich pravý záměr?
615
00:39:04,510 --> 00:39:05,344
Co když…
616
00:39:07,346 --> 00:39:10,140
@_vasetajemstvi_ chtěli rozdělit nás dva?
617
00:39:13,143 --> 00:39:14,978
A kdo by si to přál tak moc?
618
00:39:21,568 --> 00:39:23,278
Plán zahájil na svém večírku.
619
00:39:23,362 --> 00:39:24,488
Vítejte.
620
00:39:25,072 --> 00:39:27,950
Přinutil nás všechny věřit,
že mu došly peníze.
621
00:39:28,033 --> 00:39:30,411
- Co je?
- Peníze poslali na falešný účet.
622
00:39:30,494 --> 00:39:31,787
Málem ho přejelo auto.
623
00:39:34,540 --> 00:39:36,083
Aby nebyl podezřelý.
624
00:39:37,084 --> 00:39:39,878
Všechny nás od tebe odloučil.
Včetně tvého táty.
625
00:39:41,380 --> 00:39:44,341
A když ho unesli, bylas tam jako jediná.
626
00:39:45,843 --> 00:39:51,056
Věděl, že nebudeš mít klid,
dokud nenajdeš člověka, který za to může.
627
00:39:52,766 --> 00:39:54,977
- A pak tam byl Bruno.
- Kde je Raúl?
628
00:39:56,019 --> 00:39:58,230
Jsi jediná, kdo ví, že jsem tady.
629
00:40:01,108 --> 00:40:05,404
Vymyslel celý plán tak,
abys mohla jít po stopách.
630
00:40:06,113 --> 00:40:06,989
KDO PŘEMÍSTIL TĚLO?
631
00:40:08,449 --> 00:40:10,659
Víš, že neodolám dobré záhadě.
632
00:40:13,620 --> 00:40:15,205
Raúl je @_vasetajemstvi_.
633
00:40:16,206 --> 00:40:17,541
Nikdy s tím nepřestal.
634
00:40:18,417 --> 00:40:20,627
Všechno to udělal, aby ti byl blíž.
635
00:40:24,756 --> 00:40:25,883
Proč se tak tváříš?
636
00:40:31,138 --> 00:40:32,139
Už jsi to věděla?
637
00:40:42,399 --> 00:40:45,360
Upřímně, tvoje dedukce
jsou pořád moc divný.
638
00:40:46,820 --> 00:40:47,654
Javi…
639
00:40:52,409 --> 00:40:53,327
Musím jít.
640
00:40:54,953 --> 00:40:56,079
Mám tě moc rád.
641
00:41:00,459 --> 00:41:01,418
Já tebe taky.
642
00:41:01,919 --> 00:41:03,003
To bys měla.
643
00:41:06,924 --> 00:41:07,758
Hrozně moc.
644
00:41:27,569 --> 00:41:28,904
Jak to šlo s Javim?
645
00:41:28,987 --> 00:41:29,821
Dobře.
646
00:41:34,993 --> 00:41:36,912
Co tak důležitýho ti musel říct?
647
00:41:42,501 --> 00:41:43,835
To si nechám pro sebe.
648
00:43:40,369 --> 00:43:43,163
Překlad titulků: Daniela Červenková