1
00:00:06,257 --> 00:00:10,219
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:18,603 --> 00:00:20,354
NACIONALNA ŠKOLA 2022
3
00:01:55,366 --> 00:01:56,701
Odgovor je ovdje.
4
00:02:01,205 --> 00:02:04,917
-Što da radim s ovim?
-Čuvaj ga. Važno je.
5
00:02:12,341 --> 00:02:13,426
No impunity.
6
00:02:14,010 --> 00:02:17,305
RELEVANTNE OBJAVE
PRAVDA NE POSTOJI
7
00:02:26,230 --> 00:02:28,024
Sofía…
8
00:02:30,234 --> 00:02:31,444
Sofía.
9
00:02:31,527 --> 00:02:32,945
Sofía, jesi li dobro?
10
00:02:35,281 --> 00:02:36,532
Ovdje si.
11
00:02:37,408 --> 00:02:38,576
Našla sam te.
12
00:02:38,659 --> 00:02:39,619
Izgleda.
13
00:02:44,874 --> 00:02:46,000
Kako, dovraga?
14
00:02:47,251 --> 00:02:48,085
Bruno…
15
00:02:50,588 --> 00:02:53,299
-Čekaj.
-To je poruka. To je on.
16
00:02:57,011 --> 00:02:58,888
Taj šupak stoji iza ovoga?
17
00:02:58,971 --> 00:03:00,056
Više ne.
18
00:03:00,973 --> 00:03:02,391
Objasnit ću ti poslije.
19
00:03:03,935 --> 00:03:05,728
Kako ćemo izaći odavde?
20
00:03:06,229 --> 00:03:08,522
Ti si jedina koja zna da sam ovdje.
21
00:03:10,524 --> 00:03:13,903
Pričekaj da Bruno dođe ili da nađe pomoć.
22
00:03:13,986 --> 00:03:15,821
-Ma daj.
-Samo…
23
00:03:15,905 --> 00:03:18,532
Taj me tip mrzi. Zezaš me.
24
00:03:23,663 --> 00:03:25,748
Onda moramo naći način da izađemo.
25
00:03:28,417 --> 00:03:31,212
Ne znam što žele,
ali radije ne bih ni saznala.
26
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
UBOJICE
27
00:03:43,516 --> 00:03:45,434
Ne. Pročitaj ovo. Gle.
28
00:03:46,269 --> 00:03:48,145
Pitao sam ga za zabavu,
29
00:03:48,229 --> 00:03:51,148
rekao je da je bilo sjajno
i da se čujemo. To nije Raúl.
30
00:03:51,232 --> 00:03:54,277
Nije me briga.
Već je priznao da nas je sve sjebao.
31
00:03:54,360 --> 00:03:56,153
Stari, sredit će i tebe…
32
00:03:56,237 --> 00:03:58,823
-Već su me sredili.
-Onda znaš kako je!
33
00:03:58,906 --> 00:04:00,741
-Hajde.
-Pablo, dušo.
34
00:04:00,825 --> 00:04:02,326
Pusti ga, molim te.
35
00:04:02,410 --> 00:04:04,412
Vidi ga, nije mu bilo lako.
36
00:04:05,288 --> 00:04:08,374
-Nije ni čudo da je ovakav.
-Ništa niste naučili.
37
00:04:15,089 --> 00:04:16,465
Neću to jesti.
38
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
Umirem od gladi, Sofía.
39
00:04:22,847 --> 00:04:24,682
Što ako su nam nešto podvalili?
40
00:04:26,309 --> 00:04:29,645
-Da su htjeli, već su nas mogli otrovati.
-Ne, Raúle.
41
00:04:30,438 --> 00:04:33,274
Stari, odvratno. Prekriveno je zemljom.
42
00:04:47,038 --> 00:04:48,831
Nećeš mi pomoći, zar ne?
43
00:04:49,623 --> 00:04:51,959
Grozno lažeš.
44
00:04:52,043 --> 00:04:53,127
Pomozi mi.
45
00:04:55,713 --> 00:04:56,756
Ne.
46
00:05:00,051 --> 00:05:01,510
Prekriven si zemljom.
47
00:05:05,931 --> 00:05:10,478
Hej… Jesam li ti zahvalio
što si me pokušala spasiti?
48
00:05:12,396 --> 00:05:15,066
Znaš da ne mogu odoljeti dobrom misteriju.
49
00:05:15,149 --> 00:05:17,360
Možda sam loš lažljivac,
50
00:05:17,443 --> 00:05:20,112
ali ti grozno kriješ
da ti je stalo do mene.
51
00:05:21,030 --> 00:05:22,281
Žao mi je, Sofía.
52
00:05:28,287 --> 00:05:31,707
Da nisam nikoga hakirao,
ništa se ne bi dogodilo.
53
00:05:34,085 --> 00:05:35,961
Onda sam ja kriva, zar ne?
54
00:05:36,462 --> 00:05:39,090
Nisam li ti ja bila inspiracija?
55
00:05:39,590 --> 00:05:42,009
Trebao sam te pozvati na kavu.
56
00:05:42,093 --> 00:05:42,927
Da.
57
00:05:45,471 --> 00:05:47,723
Da je lako ne bi vrijedilo.
58
00:05:55,147 --> 00:05:57,108
Znam kako ćemo izaći odavde.
59
00:05:58,401 --> 00:06:00,528
Ali moraš se potruditi.
60
00:06:01,821 --> 00:06:05,324
-Ništa niste naučili. Ne mogu vjerovati.
-Ja ti vjerujem.
61
00:06:05,908 --> 00:06:08,619
Sofía mi je rekla
da je Raúl u velikoj nevolji.
62
00:06:09,286 --> 00:06:12,289
-Ne javlja mi se.
-Jasno. Upravo ste prekinuli.
63
00:06:12,373 --> 00:06:15,584
Naravno da će nestati
nakon što nas je razotkrila.
64
00:06:16,085 --> 00:06:18,295
Učinila je to jer nije imala izbora.
65
00:06:18,379 --> 00:06:19,380
Da?
66
00:06:22,550 --> 00:06:23,551
Sofía je.
67
00:06:23,634 --> 00:06:25,594
SOFÍA
NE MOGU SAD RAZGOVARATI
68
00:06:25,678 --> 00:06:29,515
-Ne može razgovarati.
-Vidite? Nemamo razloga za brigu.
69
00:06:31,892 --> 00:06:33,102
Vidi što se događa.
70
00:06:37,106 --> 00:06:40,109
„Razgovarat ćemo poslije.”
Ovo nije Sofía, kunem se.
71
00:06:40,192 --> 00:06:43,404
Nikad me nije zvala „ljubi”,
a pogotovo ne sad.
72
00:06:43,487 --> 00:06:45,990
Pomozite, molim vas! Pomozite!
73
00:06:46,574 --> 00:06:47,616
Hej! Upomoć!
74
00:06:49,326 --> 00:06:51,370
Ne diše! Nešto nije u redu.
75
00:06:52,955 --> 00:06:54,331
Koji vrag?
76
00:06:57,084 --> 00:06:58,461
Jebote.
77
00:06:59,295 --> 00:07:03,090
Ili to ili nam se Sofía i Raúl smiju
kao i uvijek.
78
00:07:03,674 --> 00:07:04,508
Sofía…
79
00:07:07,303 --> 00:07:09,472
Ali zašto? Previše si skeptičan.
80
00:07:09,555 --> 00:07:10,556
Ne, čovječe.
81
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Zar ih ne poznaješ?
82
00:07:13,392 --> 00:07:14,810
Ne, pusti me.
83
00:07:14,894 --> 00:07:17,563
-Ne, molim te!
-Nema šanse. Sofía!
84
00:07:17,646 --> 00:07:19,315
-Pusti me.
-Brzo!
85
00:07:19,398 --> 00:07:20,524
Molim te, ne.
86
00:07:21,192 --> 00:07:22,943
-Stanite!
-Pusti je!
87
00:07:23,027 --> 00:07:25,237
-Ne, stari.
-Nemojte biti takvi.
88
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
-Hajde!
-Pustite me!
89
00:07:28,240 --> 00:07:29,742
-Stani!
-Jebote!
90
00:07:30,242 --> 00:07:31,076
Pustite me!
91
00:07:33,746 --> 00:07:35,080
Gad je glumio.
92
00:07:35,164 --> 00:07:36,582
-Jesi li dobro?
-Da.
93
00:07:37,625 --> 00:07:38,459
Što je?
94
00:07:39,043 --> 00:07:39,877
Ne znam.
95
00:07:39,960 --> 00:07:41,003
Učini to!
96
00:07:43,214 --> 00:07:45,299
Hej. Opusti se.
97
00:07:45,883 --> 00:07:46,842
Opusti se.
98
00:07:47,801 --> 00:07:48,761
Ja ću.
99
00:07:49,887 --> 00:07:51,931
Uvijek me ljutiš.
100
00:07:52,014 --> 00:07:53,349
Samo se ljutite.
101
00:07:56,560 --> 00:07:59,146
-Što ti radiš ovdje?
-Rekao sam joj da dođe.
102
00:07:59,230 --> 00:08:02,691
Znam da me ne podnosite
i svašta sam sjebala. Znam.
103
00:08:02,775 --> 00:08:06,237
Ali što ako sam našla
tipove koji nas zajebavaju?
104
00:08:06,320 --> 00:08:07,363
Što?
105
00:08:07,446 --> 00:08:11,408
Sofía je imala pravo.
U ruksaku je bilo još nešto.
106
00:08:12,451 --> 00:08:16,038
Činilo se da je to crtež logotipa,
ali nije, ima QR kôd.
107
00:08:16,789 --> 00:08:18,707
Kôd vodi na forum.
108
00:08:18,791 --> 00:08:19,792
Hajde.
109
00:08:23,754 --> 00:08:26,131
Hej, ne. Opusti se.
110
00:08:26,215 --> 00:08:28,175
Hej… Smiri se.
111
00:08:29,260 --> 00:08:30,177
Ne.
112
00:08:30,928 --> 00:08:32,054
Stani. Žao mi je.
113
00:08:32,555 --> 00:08:35,391
-Nećeš preživjeti sljedeći put.
-Jebi se.
114
00:08:35,474 --> 00:08:36,475
Jesi li dobro?
115
00:08:38,686 --> 00:08:41,397
Pogledaj pažljivo.
Mora pisati gdje ih drže.
116
00:08:41,480 --> 00:08:43,566
Ne piše, u tome i jest problem.
117
00:08:43,649 --> 00:08:45,568
Puno ih je.
118
00:08:45,651 --> 00:08:49,196
-Moramo nazvati policiju.
-Da, pa da nas mogu uhititi. Ne?
119
00:08:49,280 --> 00:08:53,033
-A policija u Meksiku? Stvarno?
-Ne možemo.
120
00:08:53,117 --> 00:08:56,328
Ne gledajte me tako. Želim pomoći.
121
00:08:56,412 --> 00:08:58,455
-Dobro, molim te.
-Nemamo vremena.
122
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
Piše da imamo sat vremena
do objave snimki.
123
00:09:01,584 --> 00:09:03,877
-Snimki?
-Gdje će ih objaviti?
124
00:09:03,961 --> 00:09:05,379
Kakve snimke?
125
00:09:07,172 --> 00:09:08,507
Na maturi?
126
00:09:09,383 --> 00:09:10,718
Quintanillina snimka.
127
00:09:12,553 --> 00:09:15,055
-Pokazat će Susaninu smrt.
-Više njih?
128
00:09:15,139 --> 00:09:16,056
-Ma ne.
-Da.
129
00:09:16,140 --> 00:09:19,977
-Kakve još snimke?
-Ovdje piše da su u crnoj zoni.
130
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
@_svetvojetajne_ htio je
da donesem ovakvu masku
131
00:09:23,147 --> 00:09:27,610
na jedno grozno mjesto
i ondje je bio pečat s ovim licem. Žuti!
132
00:09:27,693 --> 00:09:29,069
Žuti!
133
00:09:29,153 --> 00:09:30,738
-Žuta zona.
-Dobro.
134
00:09:31,488 --> 00:09:32,489
Ima smisla.
135
00:09:32,990 --> 00:09:37,369
Naravno. Ovdje ima nekoliko zona,
zelena, siva, ovo je crvena.
136
00:09:38,829 --> 00:09:39,705
I crna.
137
00:09:41,332 --> 00:09:42,791
Ovdje su.
138
00:09:46,920 --> 00:09:47,880
Oprosti.
139
00:09:50,007 --> 00:09:51,342
Ne miči se.
140
00:09:55,179 --> 00:09:56,805
Vidi, imam i malo šmrkalja.
141
00:10:00,059 --> 00:10:03,937
Htjela sam znati koliko ih je.
Vidjela sam samo tu trojicu.
142
00:10:04,897 --> 00:10:07,775
Ma daj. Jesu li me
zbog toga trebali prebiti?
143
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
Jesi li ikad bio u escape roomu?
144
00:10:15,282 --> 00:10:19,536
-U onima u kojima si ti bila s Williamsom?
-Da.
145
00:10:20,871 --> 00:10:23,499
Uvijek postoje kamere.
146
00:10:24,083 --> 00:10:25,209
S mrtvim kutom.
147
00:10:26,001 --> 00:10:29,171
Nije važno što ne vide, nego što vide.
148
00:10:32,132 --> 00:10:33,676
Uvijek ukazuju na tragove.
149
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
Da, Sofía, ali nismo u sobi za bijeg.
150
00:10:36,970 --> 00:10:38,138
Ovdje nema tragova.
151
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
Ne.
152
00:10:40,432 --> 00:10:42,851
Ali nešto ih brine.
153
00:10:54,154 --> 00:10:58,117
Ne možemo svi tražiti Sofíju i Raúla,
netko treba ići na maturalnu
154
00:10:58,200 --> 00:10:59,326
da ne puste snimku.
155
00:10:59,410 --> 00:11:00,703
Ja idem naći Sofíju.
156
00:11:01,620 --> 00:11:03,706
-Da, i ja.
-Ja idem na maturu.
157
00:11:03,789 --> 00:11:06,291
Ja idem po Raúla.
Nemam što raditi u školi.
158
00:11:06,792 --> 00:11:07,918
Idem s njima.
159
00:11:08,752 --> 00:11:10,879
Ionako sam dotjerana, zar ne?
160
00:11:10,963 --> 00:11:13,257
-Da pozovemo taksi?
-Da.
161
00:11:14,508 --> 00:11:17,219
-Zabavite se.
-Hvala.
162
00:11:17,302 --> 00:11:19,847
Dobra večer, Darío. Sve u redu?
163
00:11:20,347 --> 00:11:21,473
Dobra večer.
164
00:11:22,307 --> 00:11:24,768
Ovamo. Dobro došli, obitelji.
165
00:11:24,852 --> 00:11:27,062
Drago mi je što vas vidim. Kako ste?
166
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
-Hej.
-Gospodine.
167
00:11:29,314 --> 00:11:31,984
-Gdje su Javier, Sofía i djeca?
-Ne znam.
168
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
-Dobro. Ako ih vidiš, reci mi.
-Da, hoću.
169
00:11:34,570 --> 00:11:36,196
Dobra večer. Kako ste?
170
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
Ovo je prvi put u tri godine
da si se lijepo sredio.
171
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
Bravo.
172
00:11:41,243 --> 00:11:42,327
Odmah se vraćam.
173
00:11:49,126 --> 00:11:51,003
Mislim da su nas spojili.
174
00:11:53,005 --> 00:11:53,964
Da.
175
00:11:57,926 --> 00:11:58,969
Dobro izgledaš.
176
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Hvala. I ti.
177
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Dobra večer. Kako ste?
178
00:12:05,934 --> 00:12:07,811
Jesi li odlučila?
179
00:12:09,188 --> 00:12:11,565
Odlično. Čestitam.
180
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
Dobra večer. Bok.
181
00:12:13,233 --> 00:12:14,193
Bok.
182
00:12:15,486 --> 00:12:16,361
Kako si?
183
00:12:16,445 --> 00:12:17,446
Dobro. Ti?
184
00:12:18,197 --> 00:12:19,031
Dobro.
185
00:12:20,073 --> 00:12:22,075
-Jeste li odabrali fakultet?
-Pa…
186
00:12:22,576 --> 00:12:23,952
Ne. Mislim, dobro sam.
187
00:12:24,036 --> 00:12:24,870
Ali…
188
00:12:26,246 --> 00:12:27,122
Gdje je Sofía?
189
00:12:27,831 --> 00:12:29,708
Ne znam. Još nije došla.
190
00:12:29,792 --> 00:12:31,376
Aha. Pa…
191
00:12:32,127 --> 00:12:33,962
Trebala bi održati govor.
192
00:12:34,671 --> 00:12:35,714
Nije ti rekla?
193
00:12:35,798 --> 00:12:36,799
Ne.
194
00:12:36,882 --> 00:12:39,426
Vršnjaci su je odabrali
za najpopularniju učenicu
195
00:12:39,927 --> 00:12:41,553
i zajedno smo radili na govoru.
196
00:12:41,637 --> 00:12:43,388
-Stvarno?
-Da. Nije ti rekla?
197
00:12:43,472 --> 00:12:44,306
Ne.
198
00:12:46,642 --> 00:12:50,562
-Znaš da nije baš pričljiva.
-Možda je to trebalo biti iznenađenje.
199
00:12:51,772 --> 00:12:54,733
-Možda sam ga upropastio.
-Možda.
200
00:12:55,484 --> 00:12:56,819
-Dobro izgledaš.
-I ti.
201
00:12:56,902 --> 00:12:58,987
-Dobra večer.
-Bok.
202
00:13:00,948 --> 00:13:02,574
-Quintana.
-Quintanilla.
203
00:13:02,658 --> 00:13:04,910
-Jesi li vidio Javiera?
-Ne.
204
00:13:04,993 --> 00:13:06,870
Ispričajte me na trenutak.
205
00:13:06,954 --> 00:13:08,747
-Sigurno su zajedno.
-Mogu li?
206
00:13:08,831 --> 00:13:09,748
Da, sjedni.
207
00:13:10,666 --> 00:13:12,000
-Onuda.
-Da.
208
00:13:13,710 --> 00:13:14,753
DOLAZNI POZIV
209
00:13:14,837 --> 00:13:16,088
Javi, Quintanilla…
210
00:13:16,171 --> 00:13:18,257
-Ne javljaj se.
-Ma javi se.
211
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
-Što će on učiniti?
-Da se ne brine.
212
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Dosta. Šutite!
213
00:13:22,302 --> 00:13:23,887
-Ne.
-Halo?
214
00:13:23,971 --> 00:13:24,930
Gdje ste vi?
215
00:13:25,681 --> 00:13:27,182
Vozimo se.
216
00:13:27,266 --> 00:13:28,475
Dolazite odmah.
217
00:13:28,559 --> 00:13:30,978
Znaš što? Daj mi Sofíju.
218
00:13:31,061 --> 00:13:32,062
Ne.
219
00:13:32,896 --> 00:13:37,651
Ne možeš razgovarati sa Sofíjom.
Možeš reći meni i prenijet ću joj poruku.
220
00:13:37,734 --> 00:13:41,280
Reci joj da se ne brine.
Normalno je da je nervozna.
221
00:13:41,363 --> 00:13:45,075
-Javni nastup čini ljude nervoznima.
-Nije to, Quintanilla.
222
00:13:45,158 --> 00:13:49,121
Nego? Dođite, molim vas. Kasno je.
223
00:13:49,204 --> 00:13:53,125
-Začepite.
-Quintanilla, ne brini se. Dobro?
224
00:13:53,625 --> 00:13:58,171
Sofi je imala mali problem,
ali rješavamo ga.
225
00:13:58,255 --> 00:14:01,884
Daj nam malo vremena,
molim te. Usput, ovdje Natalia.
226
00:14:02,551 --> 00:14:03,927
Bok, Nat. Kako si?
227
00:14:04,011 --> 00:14:06,847
Samo mi reci je li Sofía dobro.
228
00:14:07,472 --> 00:14:09,683
-Da, odlično je.
-Da.
229
00:14:09,766 --> 00:14:13,854
Pokušat ću odugovlačiti koliko mogu.
230
00:14:13,937 --> 00:14:15,272
Samo dođite. Dobro?
231
00:14:15,939 --> 00:14:16,773
Bok!
232
00:14:16,857 --> 00:14:18,775
Zašto si se uopće javio?
233
00:14:18,859 --> 00:14:20,444
-Šuti, stari.
-Čovječe.
234
00:14:25,449 --> 00:14:26,491
O, Rosita.
235
00:14:27,117 --> 00:14:28,493
-Bok.
-Bok, kako si?
236
00:14:29,161 --> 00:14:32,122
Trebam uslugu. Zapravo, više dar.
237
00:14:32,205 --> 00:14:35,083
Bi li nas obradovala
riječima na pozornici?
238
00:14:35,167 --> 00:14:36,960
To su moji kolege tražili?
239
00:14:38,795 --> 00:14:39,963
-Da.
-Naravno.
240
00:14:40,047 --> 00:14:41,924
-Rosa…
-Natalia je imala pravo.
241
00:14:42,007 --> 00:14:45,552
-Darío je kriv, taj kreten.
-Izražavanje, Rosita.
242
00:14:45,636 --> 00:14:49,014
Učini mi uslugu.
Ne budi vulgarna i govori što sporije.
243
00:14:49,848 --> 00:14:51,767
-Dobro.
-Može? Reći ću ti kad.
244
00:14:51,850 --> 00:14:53,018
Hvala.
245
00:14:53,518 --> 00:14:54,394
Živjeli!
246
00:14:54,978 --> 00:14:58,315
Ernesto, promjena plana.
247
00:14:58,398 --> 00:15:00,943
Rosita će govoriti,
nakon toga pusti snimku.
248
00:15:01,026 --> 00:15:03,612
-Razumiješ? Rosita pa snimka.
-Mrak.
249
00:15:03,695 --> 00:15:05,489
-Dobro.
-Što s Rositom?
250
00:15:05,989 --> 00:15:08,951
Ma Rosita će govoriti,
a onda moram pustiti snimku.
251
00:15:09,034 --> 00:15:10,285
Idem s tobom.
252
00:15:12,245 --> 00:15:14,915
Dobro. Super.
253
00:15:18,126 --> 00:15:20,671
Roditeljima, obiteljima
254
00:15:20,754 --> 00:15:25,217
i našoj zajednici učenika
koja će mi toliko nedostajati
255
00:15:26,009 --> 00:15:30,555
želim toplu dobrodošlicu
na maturalnu večer.
256
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Pljesak za sve vas!
257
00:15:43,568 --> 00:15:46,279
Jebemu. Bježe. Brzo!
258
00:15:54,663 --> 00:15:55,497
Kvragu.
259
00:15:56,123 --> 00:15:58,166
Kako su dospjeli gore?
260
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Eno ih! Ne!
261
00:16:00,252 --> 00:16:04,423
Hej! Bježe! Otvorite!
262
00:16:04,506 --> 00:16:06,133
-Daj, čovječe.
-Nema šanse.
263
00:16:06,216 --> 00:16:07,175
Požuri se.
264
00:16:09,094 --> 00:16:10,554
Piše da je ovdje.
265
00:16:12,597 --> 00:16:13,890
Ugasi svjetla.
266
00:16:15,225 --> 00:16:17,185
-Ovdje nema nikoga.
-Ma gdje je…
267
00:16:17,269 --> 00:16:18,645
STIGLI STE NA ODREDIŠTE
268
00:16:18,729 --> 00:16:20,897
-Ne znam.
-Gledaj.
269
00:16:23,775 --> 00:16:27,362
Nema šanse. Bila je u baru
s prijateljicom u noći nesreće.
270
00:16:27,446 --> 00:16:29,364
-Nema šanse.
-Da. Vidi!
271
00:16:29,448 --> 00:16:31,616
Stavlja masku koju sam donijela.
272
00:16:32,492 --> 00:16:34,745
-Jesu li možda unutra?
-Mislim da jesu.
273
00:16:34,828 --> 00:16:36,830
-Idemo.
-Ne znamo koliko ih je.
274
00:16:38,165 --> 00:16:39,666
Javi, budi oprezan.
275
00:16:41,710 --> 00:16:43,045
Bježi!
276
00:16:44,963 --> 00:16:47,924
Bježi. Idemo. Hajde.
277
00:16:48,008 --> 00:16:49,426
Čekaj, Raúle.
278
00:16:49,509 --> 00:16:53,346
-Nemamo vremena! Idemo.
-Tvoj telefon. Pokušaj nazvati nekoga.
279
00:16:56,641 --> 00:16:59,519
-Kvragu, nema kartice. Jebote.
-Uzeli su ih.
280
00:16:59,603 --> 00:17:01,313
Što je ovo? Idemo.
281
00:17:02,022 --> 00:17:03,899
Bježi!
282
00:17:07,694 --> 00:17:09,613
To je to. Ovuda sam došla.
283
00:17:12,783 --> 00:17:14,117
-Slušaj.
-Što je to?
284
00:17:14,201 --> 00:17:17,829
Upomoć! Izvucite me odavde.
285
00:17:17,913 --> 00:17:19,956
-Sofía, to je El Güero.
-El Güero.
286
00:17:20,040 --> 00:17:21,208
Güero.
287
00:17:21,291 --> 00:17:22,417
Što se dogodilo?
288
00:17:25,170 --> 00:17:28,131
Sofía? Raúle? Što radite ovdje?
289
00:17:29,299 --> 00:17:30,509
Što ti radiš ovdje?
290
00:17:30,592 --> 00:17:33,345
Bio sam kod kuće.
Dobio sam bocu tekile na dar
291
00:17:33,428 --> 00:17:35,263
i probudio se ovdje.
292
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
A vi?
293
00:17:39,351 --> 00:17:41,186
-Također.
-Da.
294
00:17:42,187 --> 00:17:44,564
Glupa šala nekog šupka.
295
00:17:44,648 --> 00:17:47,025
Da. Gle, moramo otići odavde.
296
00:17:47,109 --> 00:17:49,361
Opasno je i nemamo mnogo vremena.
297
00:17:52,531 --> 00:17:55,075
-Tvoje pete!
-Ne čuju se.
298
00:17:57,202 --> 00:17:58,411
Nema nikoga.
299
00:17:58,912 --> 00:18:01,915
Ne, nema nikoga. Dobro…
300
00:18:02,415 --> 00:18:06,128
Moramo nekako ući.
Sofía nas treba. Moramo potražiti pomoć.
301
00:18:06,211 --> 00:18:08,380
Od koga? Ljudi u maskama?
302
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
-Ne.
-Popet ću se.
303
00:18:09,965 --> 00:18:11,174
-Penjat ćeš se?
-Da.
304
00:18:11,258 --> 00:18:13,385
-Gerardo, zbilja?
-Gle, idiote.
305
00:18:13,468 --> 00:18:16,805
-Gerardo, ne. Past ćeš.
-Pokazat ću ti da neću.
306
00:18:16,888 --> 00:18:19,141
-Gerardo, siđi. Gerardo.
-Da, mama.
307
00:18:19,224 --> 00:18:21,935
-Pablo, spusti ga.
-Pokret!
308
00:18:22,018 --> 00:18:23,645
-Ozlijedit ćeš se.
-Čekaj.
309
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
O, moj Bože.
310
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
Koji vrag?
311
00:18:33,738 --> 00:18:35,240
-Javi.
-Ti si idiot.
312
00:18:35,323 --> 00:18:36,366
-Jesi dobro?
-Da.
313
00:18:36,449 --> 00:18:38,785
Ti si lud. Opa.
314
00:18:38,869 --> 00:18:42,289
-Ali upalilo je.
-Nije te briga za aute, zar ne?
315
00:18:42,372 --> 00:18:44,124
-Tatini su.
-Da.
316
00:18:44,207 --> 00:18:45,500
-Idemo?
-Ja ostajem.
317
00:18:45,584 --> 00:18:47,627
-Što?
-Da nitko ne dođe.
318
00:18:47,711 --> 00:18:50,755
-Natalia, idemo zajedno.
-Ne, stvarno. Ostat ću.
319
00:18:52,257 --> 00:18:53,550
Hoćeš li biti dobro?
320
00:18:54,176 --> 00:18:55,010
Da. Ti?
321
00:18:58,513 --> 00:18:59,514
Ozbiljno?
322
00:19:00,640 --> 00:19:01,600
Hajde!
323
00:19:02,267 --> 00:19:04,853
-Javi? Nemamo vremena. Idemo.
-Dobro pazi.
324
00:19:04,936 --> 00:19:06,062
-Dosta.
-Oprosti.
325
00:19:06,146 --> 00:19:07,647
-Ideš li ili ne?
-Da.
326
00:19:07,731 --> 00:19:08,565
Oprezno.
327
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
-Bilo je s ove strane.
-Ne.
328
00:19:14,070 --> 00:19:17,115
-Opusti se.
-Izlaz je ondje.
329
00:19:18,909 --> 00:19:20,493
Moramo ići. Molim te.
330
00:19:21,119 --> 00:19:23,205
Sofía, naša su imena ovdje.
331
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Güero, idemo.
332
00:19:27,709 --> 00:19:29,377
Ne bismo trebali biti ovdje.
333
00:19:29,461 --> 00:19:32,422
Stvarno je opasno. Dobro?
334
00:19:32,923 --> 00:19:34,758
-Da?
-Güero, nemamo vremena.
335
00:19:34,841 --> 00:19:36,676
-Idemo.
-Moramo ići.
336
00:19:36,760 --> 00:19:37,719
Slušajte me.
337
00:19:38,887 --> 00:19:41,806
Tko god stoji iza ovog platit će.
338
00:19:41,890 --> 00:19:44,976
Ne dajte da vam drugi isisavaju energiju.
339
00:19:45,060 --> 00:19:47,229
Volite se. Nemojte se prilagođavati.
340
00:19:47,312 --> 00:19:49,773
Za slobodu! Za Nacionalnu školu!
341
00:19:49,856 --> 00:19:51,191
I jebeš Daríja!
342
00:19:53,610 --> 00:19:56,154
Kvragu! Rosita te sredila.
343
00:20:01,326 --> 00:20:02,953
Hej, ljudi. Molim vas…
344
00:20:03,036 --> 00:20:04,663
-To je bilo jadno.
-Da.
345
00:20:04,746 --> 00:20:06,957
-Zašto je ona govorila?
-Žao mi je.
346
00:20:07,040 --> 00:20:09,918
-Uopće je nije briga!
-Zašto sam hodao s njom?
347
00:20:10,001 --> 00:20:11,336
Samo malo.
348
00:20:11,419 --> 00:20:13,838
Ernesto, snimka. Sjećaš se?
349
00:20:14,547 --> 00:20:15,924
Rosita pa snimka.
350
00:20:16,007 --> 00:20:19,094
Sjećaš se dogovora?
Ne budi kukavica, Quintanilla.
351
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
Ne znam. Žao mi je.
352
00:20:20,595 --> 00:20:22,973
Ne znaš? Tko je odgovoran za ovo?
353
00:20:23,056 --> 00:20:24,391
-Ja.
-Dakle…
354
00:20:24,474 --> 00:20:27,060
-Ravnateljice, piće?
-Ne. Ti ga popij.
355
00:20:30,939 --> 00:20:32,023
Izvoli.
356
00:20:32,607 --> 00:20:34,192
Nećeš ga pustiti?
357
00:20:34,818 --> 00:20:38,530
Nevjerojatno u kakva sranja upadamo.
358
00:20:39,364 --> 00:20:40,865
Nadam se da neću sjebati.
359
00:20:44,202 --> 00:20:46,413
Pogledajmo snimku, lijepo je ispala.
360
00:20:46,496 --> 00:20:49,040
-Güero, nije vrijedno toga.
-Saznajmo tko…
361
00:20:50,458 --> 00:20:51,501
Raúle…
362
00:20:56,423 --> 00:21:01,094
Nacionalna škola
Odanost i duh
363
00:21:01,177 --> 00:21:02,762
U potrazi za istinom…
364
00:21:02,846 --> 00:21:03,680
Volim…
365
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
Mojih 200 000 pesosa.
366
00:21:05,307 --> 00:21:08,476
Volim ovu školu
i osobu koja sam zbog nje postala.
367
00:21:08,560 --> 00:21:09,644
Otkrila sam kazalište…
368
00:21:10,645 --> 00:21:13,064
Prihvatili su me
kad sam došla iz Kolumbije.
369
00:21:13,148 --> 00:21:16,735
Svi moji kolege
bili su jako ljubazni, kao i profesori.
370
00:21:16,818 --> 00:21:20,447
Bilo je sjajno. Sve su mi pokazali.
Nisam imala problema.
371
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
Koliko je pilota odavde?
372
00:21:24,242 --> 00:21:27,162
To je drukčiji uvod.
373
00:21:27,829 --> 00:21:29,331
Sjajno je igrati nogomet.
374
00:21:29,414 --> 00:21:31,207
Sjajno…
375
00:21:37,005 --> 00:21:38,131
MRTVA
376
00:21:38,214 --> 00:21:40,467
-Sad sam sjebao.
-Što je ovo?
377
00:21:40,550 --> 00:21:42,093
-To nije snimka.
-Ne.
378
00:21:42,177 --> 00:21:43,928
-Dođi.
-Ne, zaustavi snimku.
379
00:21:44,012 --> 00:21:45,347
Dogovorili smo se…
380
00:21:45,430 --> 00:21:47,599
Želim da škola bude ponosna.
381
00:21:47,682 --> 00:21:48,850
-Gdje?
-Ondje!
382
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
Hajde.
383
00:21:50,018 --> 00:21:52,395
-Što to radiš?
-Prestani.
384
00:21:52,479 --> 00:21:53,605
-Jesi gluh?
-Čekaj.
385
00:21:53,688 --> 00:21:55,231
Što radiš?
386
00:21:55,315 --> 00:21:56,358
-Gle.
-Koji vrag?
387
00:21:56,441 --> 00:21:58,318
Koji vrag?
388
00:21:59,069 --> 00:21:59,986
Ne!
389
00:22:04,824 --> 00:22:08,495
-Jebote! Zašto si to učinila?
-Mislila sam da smo prijatelji.
390
00:22:08,578 --> 00:22:10,997
ŠKOLA LETENJA: RAVNATELJICA SKOČILA U SMRT
391
00:22:11,081 --> 00:22:11,998
PRONAĐENA MRTVA
392
00:22:12,082 --> 00:22:15,418
Ne radi se o samoubojstvu.
Ubili su je i sakrili tijelo.
393
00:22:15,502 --> 00:22:18,380
Želim biti pred pravom publikom.
394
00:22:18,463 --> 00:22:21,716
-Ubili su je.
-Nedostajat će mi škola.
395
00:22:21,800 --> 00:22:22,759
Ubili su je.
396
00:22:22,842 --> 00:22:24,302
TKO ZNA DA SI TI OSVETNIK?
397
00:22:24,386 --> 00:22:25,387
Pravo je
398
00:22:27,138 --> 00:22:29,140
slično istraživanju.
399
00:22:29,224 --> 00:22:30,475
Ubili su je.
400
00:22:30,558 --> 00:22:32,310
Odrastao sam ovdje.
401
00:22:33,019 --> 00:22:34,062
Jako sam sretan.
402
00:22:34,145 --> 00:22:36,773
Güero, slušaj. Nije kako izgleda.
403
00:22:36,856 --> 00:22:39,651
-Postoji objašnjenje.
-Nije bilo samoubojstvo.
404
00:22:39,734 --> 00:22:41,277
Oni su je ubili.
405
00:22:41,361 --> 00:22:42,362
Oni su je ubili.
406
00:22:43,279 --> 00:22:45,448
-Žele nas uzrujati.
-Pogledaj me.
407
00:22:45,532 --> 00:22:48,201
-Moramo otići odavde.
-Güero, pogledaj me.
408
00:22:48,284 --> 00:22:50,286
-Bilo je slučajno.
-Što ste učinili?
409
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
-Opusti se.
-Nismo ništa učinili.
410
00:22:52,455 --> 00:22:53,832
-Bilo je slučajno.
-Da.
411
00:22:53,915 --> 00:22:55,375
-Idemo.
-Slušaj.
412
00:22:55,458 --> 00:22:58,420
Kakva nesreća?
413
00:22:58,503 --> 00:23:01,297
Što ste učinili mojoj ženi?
Zašto ste mi lagali?
414
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
Spusti jebenu palicu.
415
00:23:03,466 --> 00:23:06,386
-Slušaj me.
-Što ste učinili mojoj ženi?
416
00:23:06,469 --> 00:23:09,472
Smiri se. Bježi, kvragu! Bježi!
417
00:23:10,432 --> 00:23:12,142
Kujini sinovi!
418
00:23:13,101 --> 00:23:14,602
Stanite!
419
00:23:17,522 --> 00:23:19,065
Bježe, stari.
420
00:23:19,149 --> 00:23:20,024
Kvragu.
421
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
-Računalo je gotovo.
-Quintanilla, ne prekidaj me.
422
00:23:24,737 --> 00:23:27,699
-Što radite?
-Elvira, objasnit ćemo.
423
00:23:27,782 --> 00:23:30,076
-Odgovori mi odmah.
-Alex…
424
00:23:30,160 --> 00:23:31,995
-Samo nam treba…
-Odmah.
425
00:23:32,078 --> 00:23:33,580
Ja sam kriv.
426
00:23:35,665 --> 00:23:39,169
Htio sam napraviti smiješnu snimku.
Preuzimam odgovornost.
427
00:23:40,336 --> 00:23:43,173
Ne, ja sam.
Htio sam se našaliti, ali zeznuo sam.
428
00:23:43,256 --> 00:23:44,174
Što?
429
00:23:44,257 --> 00:23:46,342
-Ne, ja sam kriv.
-Ne, nije.
430
00:23:46,426 --> 00:23:47,927
-Da.
-To smo bili mi.
431
00:23:48,803 --> 00:23:50,346
-Oboje smo.
-Oboje.
432
00:23:50,430 --> 00:23:52,474
Molim te. Samo trenutak.
433
00:23:53,266 --> 00:23:57,520
Ravnateljice, roditelji pitaju
što se događa.
434
00:23:59,772 --> 00:24:04,027
Možete zaboraviti svjedodžbe.
A ti sredi ovo. Budi koristan.
435
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
Da. Donesi mi računalo.
436
00:24:05,862 --> 00:24:08,031
-Može.
-Ernesto, daj mi moju snimku.
437
00:24:08,114 --> 00:24:09,199
Moju snimku.
438
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
Nećeš maturirati.
439
00:24:12,869 --> 00:24:14,329
-Jesi li dobro?
-Da, ti?
440
00:24:14,412 --> 00:24:15,580
Da.
441
00:24:15,663 --> 00:24:16,623
Hvala.
442
00:24:16,706 --> 00:24:18,541
Prijatelji smo, zar ne?
443
00:24:18,625 --> 00:24:19,959
Preboljet će oni to.
444
00:24:20,627 --> 00:24:22,337
-Da.
-Cigaretu?
445
00:24:23,338 --> 00:24:25,131
Naravno!
446
00:24:30,595 --> 00:24:31,971
Bježi!
447
00:24:33,431 --> 00:24:36,351
-Ubit ću vas!
-Bježi! Kurvin sin.
448
00:24:38,394 --> 00:24:41,105
-Stanite, kurvini sinovi!
-Bježi, kvragu!
449
00:24:42,982 --> 00:24:44,692
Bježi!
450
00:24:45,485 --> 00:24:47,278
Sofía! Ovuda!
451
00:24:48,988 --> 00:24:50,615
Danas ćete umrijeti!
452
00:25:06,172 --> 00:25:08,258
NATALIA
JAVI, DOLAZE PO VAS.
453
00:25:08,341 --> 00:25:11,094
IMA IH JEBENO MNOGO!
454
00:25:15,265 --> 00:25:16,099
Gerry…
455
00:25:20,061 --> 00:25:20,895
Güero?
456
00:25:21,563 --> 00:25:22,897
Što ti radiš ovdje?
457
00:25:23,648 --> 00:25:24,566
Jesi li dobro?
458
00:25:25,984 --> 00:25:28,027
Bježi.
459
00:25:31,197 --> 00:25:32,657
-Moramo naći izlaz.
-Ne.
460
00:25:32,740 --> 00:25:35,243
-Sofía, ovo je jebeni labirint.
-Hajde.
461
00:25:54,095 --> 00:25:57,265
Dopustite da vam predstavim
našeg počasnog gosta.
462
00:25:57,348 --> 00:26:01,311
Čovjeka koji je došao govoriti o uspjehu.
463
00:26:01,394 --> 00:26:03,980
Pozdravite Damiána Williamsa.
464
00:26:04,647 --> 00:26:05,648
Ispričajte me.
465
00:26:24,834 --> 00:26:28,212
Gle. Ne morate ovo raditi.
466
00:26:28,713 --> 00:26:30,923
Nećemo nikome reći da ste ovdje.
467
00:26:31,007 --> 00:26:32,759
Samo nas pustite i to je to.
468
00:26:32,842 --> 00:26:34,427
Ne možemo vas pustiti.
469
00:26:35,136 --> 00:26:38,222
Čast mi je biti ovdje s vama večeras.
470
00:26:38,973 --> 00:26:40,975
Javi zna koliko cijenim ovu školu.
471
00:26:41,768 --> 00:26:44,312
-I vrijednosti koje promiče.
-Stani, Güero.
472
00:26:45,855 --> 00:26:47,065
-Güero!
-Smiri se!
473
00:26:47,148 --> 00:26:48,441
Güero, stani!
474
00:26:48,524 --> 00:26:52,528
Güero, smiri se! Stani!
475
00:26:52,612 --> 00:26:53,946
Idemo…
476
00:26:55,698 --> 00:26:57,950
-Pustite nju da ide.
-Sad je prekasno.
477
00:26:59,577 --> 00:27:01,788
Kako to misliš, „prekasno”?
478
00:27:01,871 --> 00:27:05,583
Jedina tajna uspjeha
479
00:27:05,667 --> 00:27:09,253
žrtve su koje treba podnijeti.
480
00:27:13,257 --> 00:27:15,677
Dosta! Lagali ste mi!
481
00:27:15,760 --> 00:27:16,928
Lagali ste mi!
482
00:27:18,179 --> 00:27:20,640
I nikad, baš nikad
483
00:27:21,349 --> 00:27:25,812
ne dopustite da netko stane između vas…
484
00:27:36,823 --> 00:27:37,699
i vaših snova.
485
00:27:41,077 --> 00:27:42,662
-Bravo!
-Bravo!
486
00:27:46,499 --> 00:27:47,583
Jesam li ga ubila?
487
00:27:49,585 --> 00:27:50,420
Hvala.
488
00:27:50,920 --> 00:27:54,716
Tko ste vi? Jeste li iz Nacionalne škole?
489
00:27:55,466 --> 00:27:56,759
Koji kurac hoćete?
490
00:27:56,843 --> 00:27:57,677
Raúle…
491
00:27:57,760 --> 00:27:59,220
Odgovori mi, šupčino.
492
00:27:59,804 --> 00:28:01,597
Ne, prestani, molim te.
493
00:28:06,310 --> 00:28:08,563
-Pravila su pravila.
-Učini to.
494
00:28:09,897 --> 00:28:10,857
NASTRADAT ĆEŠ!
495
00:28:10,940 --> 00:28:12,275
Ne možemo vas pustiti.
496
00:28:13,526 --> 00:28:16,529
TO JE NAREDBA!
SREDITE IH ILI STE GOTOVI!
497
00:28:18,948 --> 00:28:20,950
Vi slijedite naredbe.
498
00:28:22,285 --> 00:28:24,620
Tko vam naređuje?
499
00:28:25,288 --> 00:28:27,874
-Tko vam govori što da radite?
-Sofía…
500
00:28:27,957 --> 00:28:29,250
Ne, ozbiljno.
501
00:28:29,333 --> 00:28:31,502
Vi niste psihopati.
502
00:28:32,003 --> 00:28:33,129
Vi ste djeca.
503
00:28:33,212 --> 00:28:34,922
Ucjenjivali su vas.
504
00:28:35,006 --> 00:28:37,175
I vas su hakirali.
505
00:28:37,258 --> 00:28:39,051
Sad im služite kao pijuni.
506
00:28:39,552 --> 00:28:40,636
Griješim li?
507
00:28:41,137 --> 00:28:44,140
Prvo smo srali o vašim objavama.
508
00:28:44,223 --> 00:28:46,642
Ali pokret je započeo vlastiti život.
509
00:28:46,726 --> 00:28:49,145
-Ludi su.
-Stanite!
510
00:28:49,228 --> 00:28:51,272
Lako je zapaliti šibicu.
511
00:28:51,355 --> 00:28:53,649
Problem je ugasiti požar.
512
00:28:54,901 --> 00:28:58,988
Lagao mi je. Nikad nije izgubio kontrolu.
513
00:29:01,908 --> 00:29:02,742
Tko?
514
00:29:02,825 --> 00:29:04,035
Bruno.
515
00:29:04,827 --> 00:29:06,621
-Bruno?
-Da.
516
00:29:08,039 --> 00:29:11,501
Rekao je da mu moram učiniti
još jednu uslugu.
517
00:29:12,376 --> 00:29:13,377
Pustiti snimku.
518
00:29:14,504 --> 00:29:16,923
Što će ti onda učiniti?
519
00:29:17,006 --> 00:29:17,840
Ne znam.
520
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
-Što?
-Kunem se.
521
00:29:19,342 --> 00:29:21,010
Pustio si jebenu snimku.
522
00:29:23,513 --> 00:29:25,014
O čemu vi to?
523
00:29:25,681 --> 00:29:26,974
Tko je Bruno?
524
00:29:28,267 --> 00:29:30,228
Tip koji stoji iza svega ovoga.
525
00:29:30,311 --> 00:29:32,522
Što radiš? Otkrit će naše tajne.
526
00:29:32,605 --> 00:29:36,526
Ne. Gle, nitko neće otkriti ničije tajne.
527
00:29:37,485 --> 00:29:39,403
Nitko ne pokazuje lice, zar ne?
528
00:29:42,490 --> 00:29:44,534
Ovo je lako riješiti.
529
00:29:45,034 --> 00:29:46,953
U redu, skinite maske.
530
00:29:47,578 --> 00:29:50,498
Skinite maske i ovo će završiti. Lako je.
531
00:29:54,001 --> 00:29:54,877
Dobro.
532
00:29:55,378 --> 00:29:56,462
Skinite maske.
533
00:29:57,880 --> 00:30:01,843
Skinite maske i ovo će završiti.
Ničije tajne neće biti otkrivene.
534
00:30:23,155 --> 00:30:25,825
Jedina osoba koja ne može skinuti masku je
535
00:30:25,908 --> 00:30:27,910
šupak koji nas sve zajebava.
536
00:30:29,871 --> 00:30:31,080
Zar ne, Bruno?
537
00:30:38,713 --> 00:30:41,632
Ako mi se približite,
otkrit ću vaše tajne.
538
00:30:42,508 --> 00:30:44,594
Otkrit ću sve vaše tajne.
539
00:30:45,094 --> 00:30:46,429
Odjebite!
540
00:30:46,512 --> 00:30:49,056
Što mislite, tko ste vi?
Ja vas kontroliram.
541
00:30:49,140 --> 00:30:50,433
Gotov si, gade!
542
00:31:09,285 --> 00:31:11,037
-Javierov auto.
-Sofía…
543
00:31:11,120 --> 00:31:13,581
-Koji vrag?
-Jesi li dobro?
544
00:31:13,664 --> 00:31:15,583
-Jesi li dobro?
-Dobro sam. Da.
545
00:31:15,666 --> 00:31:17,501
Hej, moramo ići.
546
00:31:17,585 --> 00:31:20,296
Ne, slušajte. Nemate
razloga za brigu. Dobro?
547
00:31:20,379 --> 00:31:23,633
Objasnit ću ti. Što vam se dogodilo?
Gdje je Güero?
548
00:31:23,716 --> 00:31:25,927
-Natalia ga je onesvijestila.
-Što?
549
00:31:26,010 --> 00:31:28,554
-Samo malo.
-Izgledaš grozno. Jesi li dobro?
550
00:31:28,638 --> 00:31:30,181
-Dobro smo, stari.
-Da?
551
00:31:30,264 --> 00:31:32,975
-Da, moramo ići. Brzo.
-Kamo?
552
00:31:35,144 --> 00:31:37,063
Učiniti ono što smo trebali odmah.
553
00:31:41,067 --> 00:31:42,652
Sjajno je igrati nogomet.
554
00:31:44,362 --> 00:31:46,030
Očito politika.
555
00:31:46,113 --> 00:31:49,784
Dobar sam vođa.
Mislim da svi u ovoj školi to znaju.
556
00:31:49,867 --> 00:31:52,119
Volim ovu školu
557
00:31:52,203 --> 00:31:55,122
i osobu koja sam postala
zahvaljujući njoj.
558
00:31:58,834 --> 00:32:00,586
Hvala, Nacionalna školo.
559
00:32:00,670 --> 00:32:03,130
Hvala na ovako sjajnoj godini.
560
00:32:03,214 --> 00:32:05,383
-Hvala, Nacionalna školo.
-Hvala.
561
00:32:05,466 --> 00:32:08,010
Hvala, Quintanilla.
Hvala, Nacionalna školo.
562
00:32:32,118 --> 00:32:34,787
Da, da. Natalia. Sve u redu? Što je bilo?
563
00:32:34,870 --> 00:32:37,456
-Jesi li dobro? Sigurno?
-Da. Stvarno.
564
00:32:37,540 --> 00:32:40,292
…održati završni govor.
Samo naprijed, Sofi.
565
00:32:40,376 --> 00:32:42,878
Objasnit ću poslije. Moram održati govor.
566
00:32:45,214 --> 00:32:48,342
-Zašto kasniš?
-Sad ćeš saznati.
567
00:32:49,802 --> 00:32:52,763
Netko ti je trebao posuditi haljinu.
568
00:32:53,973 --> 00:32:55,641
Kakva kuja!
569
00:33:23,085 --> 00:33:27,465
Prije nekoliko dana zamišljala sam
svoju budućnost, odlazak na faks.
570
00:33:28,883 --> 00:33:31,719
Studirala bih pravo
da izvučem tatu iz zatvora.
571
00:33:34,180 --> 00:33:37,433
Zamišljala sam da ću ovdje čitati
neki dosadan govor.
572
00:33:39,685 --> 00:33:40,811
Maturirati.
573
00:33:43,439 --> 00:33:45,316
Možda u nekoj lijepoj haljini.
574
00:33:47,985 --> 00:33:50,154
Govor o budućnosti
575
00:33:50,237 --> 00:33:53,407
s ljudima koje volimo pored nas
576
00:33:55,409 --> 00:33:59,663
i prijateljima koji su nam
na tom putu postali obitelj.
577
00:34:02,166 --> 00:34:03,626
O našim snovima.
578
00:34:08,089 --> 00:34:10,007
Borbi da ih ostvarimo.
579
00:34:20,518 --> 00:34:22,895
O svemu što moramo doživjeti.
580
00:34:34,490 --> 00:34:35,366
María!
581
00:34:36,408 --> 00:34:37,827
María, pusti me! Stani!
582
00:34:44,625 --> 00:34:46,210
Ali to je bila laž.
583
00:34:48,337 --> 00:34:49,338
Nemamo izbora.
584
00:34:50,673 --> 00:34:52,007
Iako je teško.
585
00:34:53,467 --> 00:34:57,012
Ne možeš graditi
budućnost ignorirajući prošlost.
586
00:34:57,096 --> 00:34:58,472
Ja sam Javier Williams.
587
00:35:00,683 --> 00:35:04,728
Bila je ponoć. Otprilike.
588
00:35:05,980 --> 00:35:09,233
Claudia, María i Susana otišle su gore
589
00:35:09,984 --> 00:35:12,653
s novcem iz ormarića.
590
00:35:15,030 --> 00:35:17,283
Naša je učiteljica bila jako nervozna.
591
00:35:25,958 --> 00:35:29,003
Iako želimo poništiti svoje pogreške,
592
00:35:30,504 --> 00:35:33,215
pratit će nas ako se ne suočimo s njima.
593
00:35:36,093 --> 00:35:37,386
Jer u konačnici,
594
00:35:38,470 --> 00:35:41,557
što god ti blokira put postaje tvoj put.
595
00:35:45,811 --> 00:35:48,898
To je bolje od laži
od koje smo pokušali pobjeći.
596
00:36:09,710 --> 00:36:11,837
Vrijeme je da kažem istinu.
597
00:36:17,343 --> 00:36:19,053
O čemu ona to?
598
00:36:20,971 --> 00:36:23,641
Sve će oči biti uprte u tebe, tata.
599
00:36:45,579 --> 00:36:47,039
Prije 15 mjeseci…
600
00:36:49,416 --> 00:36:51,252
na krovu Nacionalne škole…
601
00:36:54,046 --> 00:36:58,342
prijatelji i ja doživjeli smo
nešto što već dugo skrivamo.
602
00:37:17,695 --> 00:37:19,446
Smrt ravnateljice Susane.
603
00:37:29,331 --> 00:37:32,167
NEKOLIKO MJESECI POSLIJE
604
00:37:36,297 --> 00:37:37,589
Sad kad kažeš,
605
00:37:38,090 --> 00:37:40,759
sigurno ćeš biti sjajna novinarka, Sofía.
606
00:37:41,468 --> 00:37:42,386
Najbolja.
607
00:37:45,264 --> 00:37:47,891
Ali nemoj upadati u tolike nevolje. Dobro?
608
00:37:48,517 --> 00:37:49,893
Ne mogu ništa obećati.
609
00:37:55,065 --> 00:37:56,275
Nedostajao si mi.
610
00:37:59,403 --> 00:38:00,404
I ti meni.
611
00:38:04,700 --> 00:38:06,118
Javi, što se događa?
612
00:38:06,618 --> 00:38:09,997
Želiš nešto reći, a ne znaš kako.
Zato si me pozvao.
613
00:38:10,080 --> 00:38:12,666
-Ništa ti ne promakne, zar ne?
-Ništa.
614
00:38:14,209 --> 00:38:19,006
Ako je riječ o Nataliji, u redu je.
Vidjela sam fotke s plaže. Slatki ste.
615
00:38:19,965 --> 00:38:22,009
Oboje imate…
616
00:38:22,593 --> 00:38:25,637
-Dobre proporcije lica.
-Tako je.
617
00:38:25,721 --> 00:38:26,680
Točno.
618
00:38:37,399 --> 00:38:40,986
Otkad sam s Natalijom,
razmišljao sam o mnogočemu.
619
00:38:41,653 --> 00:38:44,823
Nešto mi nema smisla.
620
00:38:46,325 --> 00:38:47,284
Što?
621
00:38:51,205 --> 00:38:54,333
@_svetvojetajne_ poslao je Nataliju
da nas špijunira.
622
00:39:00,714 --> 00:39:03,926
Što ako mu to nije bila prava namjera?
623
00:39:04,510 --> 00:39:05,761
Što ako je
624
00:39:07,262 --> 00:39:10,557
namjera bila da razdvoji tebe i mene?
625
00:39:13,143 --> 00:39:15,354
Tko bi to toliko želio?
626
00:39:21,527 --> 00:39:24,488
-Iskoristio je svoju zabavu za plan.
-Dobro došli.
627
00:39:25,072 --> 00:39:27,950
Uvjerio nas je da je ostao bez novca.
628
00:39:28,033 --> 00:39:30,411
-Što?
-Novac je poslan na lažni račun.
629
00:39:30,494 --> 00:39:31,787
I da su ga umalo pregazili.
630
00:39:34,540 --> 00:39:36,083
Da ga odbacimo kao sumnjivca.
631
00:39:36,959 --> 00:39:39,878
Sve nas je odvojio od tebe,
uključujući tvog tatu.
632
00:39:41,380 --> 00:39:44,341
A ti si jedina bila ondje kad je otet.
633
00:39:45,843 --> 00:39:49,221
Znao je da nećeš mirovati
634
00:39:49,304 --> 00:39:51,640
dok ne nađeš odgovornu osobu.
635
00:39:52,766 --> 00:39:54,143
I ondje je bio Bruno.
636
00:39:54,226 --> 00:39:55,561
Gdje je Raúl?
637
00:39:56,019 --> 00:39:58,230
Samo ti znaš da sam ovdje.
638
00:40:01,108 --> 00:40:05,612
Osmislio je cijeli plan
kako bi ti mogla slijediti tragove.
639
00:40:06,113 --> 00:40:07,656
TKO JE PREMJESTIO TIJELO?
640
00:40:08,449 --> 00:40:10,659
Znaš da ne mogu odoljeti misteriju.
641
00:40:13,620 --> 00:40:15,622
Raúl je @_svetvojetajne_.
642
00:40:16,206 --> 00:40:17,916
Nikad nije ni prestao biti.
643
00:40:18,417 --> 00:40:20,627
Sve je ovo učinio da ti bude blizu.
644
00:40:24,798 --> 00:40:26,300
Čemu taj izraz?
645
00:40:31,138 --> 00:40:32,139
Znala si?
646
00:40:42,399 --> 00:40:45,652
Iskreno, tvoje su teorije
još uvijek čudne.
647
00:40:46,820 --> 00:40:47,738
Javi…
648
00:40:52,409 --> 00:40:53,785
Moram ići.
649
00:40:54,953 --> 00:40:56,497
Volim te.
650
00:41:00,334 --> 00:41:01,835
I ja tebe.
651
00:41:01,919 --> 00:41:03,128
I bolje ti je.
652
00:41:06,924 --> 00:41:07,758
Jako.
653
00:41:27,402 --> 00:41:28,904
Kako je prošlo s Javijem?
654
00:41:28,987 --> 00:41:29,905
Dobro.
655
00:41:34,952 --> 00:41:37,287
Što ti je toliko važno morao reći?
656
00:41:42,459 --> 00:41:44,211
Ostavit ću te da se pitaš.
657
00:43:40,369 --> 00:43:43,205
Prijevod titlova: Veronika Janjić