1 00:00:06,257 --> 00:00:10,219 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:18,603 --> 00:00:20,354 NACIONALNA ŠKOLA 2022 3 00:01:55,366 --> 00:01:56,701 Odgovor je ovdje. 4 00:02:01,205 --> 00:02:04,917 -Što da radim s ovim? -Čuvaj ga. Važno je. 5 00:02:12,341 --> 00:02:13,426 No impunity. 6 00:02:14,010 --> 00:02:17,305 RELEVANTNE OBJAVE PRAVDA NE POSTOJI 7 00:02:26,230 --> 00:02:28,024 Sofía… 8 00:02:30,234 --> 00:02:31,444 Sofía. 9 00:02:31,527 --> 00:02:32,945 Sofía, jesi li dobro? 10 00:02:35,281 --> 00:02:36,532 Ovdje si. 11 00:02:37,408 --> 00:02:38,576 Našla sam te. 12 00:02:38,659 --> 00:02:39,619 Izgleda. 13 00:02:44,874 --> 00:02:46,000 Kako, dovraga? 14 00:02:47,251 --> 00:02:48,085 Bruno… 15 00:02:50,588 --> 00:02:53,299 -Čekaj. -To je poruka. To je on. 16 00:02:57,011 --> 00:02:58,888 Taj šupak stoji iza ovoga? 17 00:02:58,971 --> 00:03:00,056 Više ne. 18 00:03:00,973 --> 00:03:02,391 Objasnit ću ti poslije. 19 00:03:03,935 --> 00:03:05,728 Kako ćemo izaći odavde? 20 00:03:06,229 --> 00:03:08,522 Ti si jedina koja zna da sam ovdje. 21 00:03:10,524 --> 00:03:13,903 Pričekaj da Bruno dođe ili da nađe pomoć. 22 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 -Ma daj. -Samo… 23 00:03:15,905 --> 00:03:18,532 Taj me tip mrzi. Zezaš me. 24 00:03:23,663 --> 00:03:25,748 Onda moramo naći način da izađemo. 25 00:03:28,417 --> 00:03:31,212 Ne znam što žele, ali radije ne bih ni saznala. 26 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 UBOJICE 27 00:03:43,516 --> 00:03:45,434 Ne. Pročitaj ovo. Gle. 28 00:03:46,269 --> 00:03:48,145 Pitao sam ga za zabavu, 29 00:03:48,229 --> 00:03:51,148 rekao je da je bilo sjajno i da se čujemo. To nije Raúl. 30 00:03:51,232 --> 00:03:54,277 Nije me briga. Već je priznao da nas je sve sjebao. 31 00:03:54,360 --> 00:03:56,153 Stari, sredit će i tebe… 32 00:03:56,237 --> 00:03:58,823 -Već su me sredili. -Onda znaš kako je! 33 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 -Hajde. -Pablo, dušo. 34 00:04:00,825 --> 00:04:02,326 Pusti ga, molim te. 35 00:04:02,410 --> 00:04:04,412 Vidi ga, nije mu bilo lako. 36 00:04:05,288 --> 00:04:08,374 -Nije ni čudo da je ovakav. -Ništa niste naučili. 37 00:04:15,089 --> 00:04:16,465 Neću to jesti. 38 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 Umirem od gladi, Sofía. 39 00:04:22,847 --> 00:04:24,682 Što ako su nam nešto podvalili? 40 00:04:26,309 --> 00:04:29,645 -Da su htjeli, već su nas mogli otrovati. -Ne, Raúle. 41 00:04:30,438 --> 00:04:33,274 Stari, odvratno. Prekriveno je zemljom. 42 00:04:47,038 --> 00:04:48,831 Nećeš mi pomoći, zar ne? 43 00:04:49,623 --> 00:04:51,959 Grozno lažeš. 44 00:04:52,043 --> 00:04:53,127 Pomozi mi. 45 00:04:55,713 --> 00:04:56,756 Ne. 46 00:05:00,051 --> 00:05:01,510 Prekriven si zemljom. 47 00:05:05,931 --> 00:05:10,478 Hej… Jesam li ti zahvalio što si me pokušala spasiti? 48 00:05:12,396 --> 00:05:15,066 Znaš da ne mogu odoljeti dobrom misteriju. 49 00:05:15,149 --> 00:05:17,360 Možda sam loš lažljivac, 50 00:05:17,443 --> 00:05:20,112 ali ti grozno kriješ da ti je stalo do mene. 51 00:05:21,030 --> 00:05:22,281 Žao mi je, Sofía. 52 00:05:28,287 --> 00:05:31,707 Da nisam nikoga hakirao, ništa se ne bi dogodilo. 53 00:05:34,085 --> 00:05:35,961 Onda sam ja kriva, zar ne? 54 00:05:36,462 --> 00:05:39,090 Nisam li ti ja bila inspiracija? 55 00:05:39,590 --> 00:05:42,009 Trebao sam te pozvati na kavu. 56 00:05:42,093 --> 00:05:42,927 Da. 57 00:05:45,471 --> 00:05:47,723 Da je lako ne bi vrijedilo. 58 00:05:55,147 --> 00:05:57,108 Znam kako ćemo izaći odavde. 59 00:05:58,401 --> 00:06:00,528 Ali moraš se potruditi. 60 00:06:01,821 --> 00:06:05,324 -Ništa niste naučili. Ne mogu vjerovati. -Ja ti vjerujem. 61 00:06:05,908 --> 00:06:08,619 Sofía mi je rekla da je Raúl u velikoj nevolji. 62 00:06:09,286 --> 00:06:12,289 -Ne javlja mi se. -Jasno. Upravo ste prekinuli. 63 00:06:12,373 --> 00:06:15,584 Naravno da će nestati nakon što nas je razotkrila. 64 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 Učinila je to jer nije imala izbora. 65 00:06:18,379 --> 00:06:19,380 Da? 66 00:06:22,550 --> 00:06:23,551 Sofía je. 67 00:06:23,634 --> 00:06:25,594 SOFÍA NE MOGU SAD RAZGOVARATI 68 00:06:25,678 --> 00:06:29,515 -Ne može razgovarati. -Vidite? Nemamo razloga za brigu. 69 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 Vidi što se događa. 70 00:06:37,106 --> 00:06:40,109 „Razgovarat ćemo poslije.” Ovo nije Sofía, kunem se. 71 00:06:40,192 --> 00:06:43,404 Nikad me nije zvala „ljubi”, a pogotovo ne sad. 72 00:06:43,487 --> 00:06:45,990 Pomozite, molim vas! Pomozite! 73 00:06:46,574 --> 00:06:47,616 Hej! Upomoć! 74 00:06:49,326 --> 00:06:51,370 Ne diše! Nešto nije u redu. 75 00:06:52,955 --> 00:06:54,331 Koji vrag? 76 00:06:57,084 --> 00:06:58,461 Jebote. 77 00:06:59,295 --> 00:07:03,090 Ili to ili nam se Sofía i Raúl smiju kao i uvijek. 78 00:07:03,674 --> 00:07:04,508 Sofía… 79 00:07:07,303 --> 00:07:09,472 Ali zašto? Previše si skeptičan. 80 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 Ne, čovječe. 81 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Zar ih ne poznaješ? 82 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Ne, pusti me. 83 00:07:14,894 --> 00:07:17,563 -Ne, molim te! -Nema šanse. Sofía! 84 00:07:17,646 --> 00:07:19,315 -Pusti me. -Brzo! 85 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Molim te, ne. 86 00:07:21,192 --> 00:07:22,943 -Stanite! -Pusti je! 87 00:07:23,027 --> 00:07:25,237 -Ne, stari. -Nemojte biti takvi. 88 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 -Hajde! -Pustite me! 89 00:07:28,240 --> 00:07:29,742 -Stani! -Jebote! 90 00:07:30,242 --> 00:07:31,076 Pustite me! 91 00:07:33,746 --> 00:07:35,080 Gad je glumio. 92 00:07:35,164 --> 00:07:36,582 -Jesi li dobro? -Da. 93 00:07:37,625 --> 00:07:38,459 Što je? 94 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Ne znam. 95 00:07:39,960 --> 00:07:41,003 Učini to! 96 00:07:43,214 --> 00:07:45,299 Hej. Opusti se. 97 00:07:45,883 --> 00:07:46,842 Opusti se. 98 00:07:47,801 --> 00:07:48,761 Ja ću. 99 00:07:49,887 --> 00:07:51,931 Uvijek me ljutiš. 100 00:07:52,014 --> 00:07:53,349 Samo se ljutite. 101 00:07:56,560 --> 00:07:59,146 -Što ti radiš ovdje? -Rekao sam joj da dođe. 102 00:07:59,230 --> 00:08:02,691 Znam da me ne podnosite i svašta sam sjebala. Znam. 103 00:08:02,775 --> 00:08:06,237 Ali što ako sam našla tipove koji nas zajebavaju? 104 00:08:06,320 --> 00:08:07,363 Što? 105 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 Sofía je imala pravo. U ruksaku je bilo još nešto. 106 00:08:12,451 --> 00:08:16,038 Činilo se da je to crtež logotipa, ali nije, ima QR kôd. 107 00:08:16,789 --> 00:08:18,707 Kôd vodi na forum. 108 00:08:18,791 --> 00:08:19,792 Hajde. 109 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Hej, ne. Opusti se. 110 00:08:26,215 --> 00:08:28,175 Hej… Smiri se. 111 00:08:29,260 --> 00:08:30,177 Ne. 112 00:08:30,928 --> 00:08:32,054 Stani. Žao mi je. 113 00:08:32,555 --> 00:08:35,391 -Nećeš preživjeti sljedeći put. -Jebi se. 114 00:08:35,474 --> 00:08:36,475 Jesi li dobro? 115 00:08:38,686 --> 00:08:41,397 Pogledaj pažljivo. Mora pisati gdje ih drže. 116 00:08:41,480 --> 00:08:43,566 Ne piše, u tome i jest problem. 117 00:08:43,649 --> 00:08:45,568 Puno ih je. 118 00:08:45,651 --> 00:08:49,196 -Moramo nazvati policiju. -Da, pa da nas mogu uhititi. Ne? 119 00:08:49,280 --> 00:08:53,033 -A policija u Meksiku? Stvarno? -Ne možemo. 120 00:08:53,117 --> 00:08:56,328 Ne gledajte me tako. Želim pomoći. 121 00:08:56,412 --> 00:08:58,455 -Dobro, molim te. -Nemamo vremena. 122 00:08:58,539 --> 00:09:01,500 Piše da imamo sat vremena do objave snimki. 123 00:09:01,584 --> 00:09:03,877 -Snimki? -Gdje će ih objaviti? 124 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Kakve snimke? 125 00:09:07,172 --> 00:09:08,507 Na maturi? 126 00:09:09,383 --> 00:09:10,718 Quintanillina snimka. 127 00:09:12,553 --> 00:09:15,055 -Pokazat će Susaninu smrt. -Više njih? 128 00:09:15,139 --> 00:09:16,056 -Ma ne. -Da. 129 00:09:16,140 --> 00:09:19,977 -Kakve još snimke? -Ovdje piše da su u crnoj zoni. 130 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 @_svetvojetajne_ htio je da donesem ovakvu masku 131 00:09:23,147 --> 00:09:27,610 na jedno grozno mjesto i ondje je bio pečat s ovim licem. Žuti! 132 00:09:27,693 --> 00:09:29,069 Žuti! 133 00:09:29,153 --> 00:09:30,738 -Žuta zona. -Dobro. 134 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 Ima smisla. 135 00:09:32,990 --> 00:09:37,369 Naravno. Ovdje ima nekoliko zona, zelena, siva, ovo je crvena. 136 00:09:38,829 --> 00:09:39,705 I crna. 137 00:09:41,332 --> 00:09:42,791 Ovdje su. 138 00:09:46,920 --> 00:09:47,880 Oprosti. 139 00:09:50,007 --> 00:09:51,342 Ne miči se. 140 00:09:55,179 --> 00:09:56,805 Vidi, imam i malo šmrkalja. 141 00:10:00,059 --> 00:10:03,937 Htjela sam znati koliko ih je. Vidjela sam samo tu trojicu. 142 00:10:04,897 --> 00:10:07,775 Ma daj. Jesu li me zbog toga trebali prebiti? 143 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 Jesi li ikad bio u escape roomu? 144 00:10:15,282 --> 00:10:19,536 -U onima u kojima si ti bila s Williamsom? -Da. 145 00:10:20,871 --> 00:10:23,499 Uvijek postoje kamere. 146 00:10:24,083 --> 00:10:25,209 S mrtvim kutom. 147 00:10:26,001 --> 00:10:29,171 Nije važno što ne vide, nego što vide. 148 00:10:32,132 --> 00:10:33,676 Uvijek ukazuju na tragove. 149 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 Da, Sofía, ali nismo u sobi za bijeg. 150 00:10:36,970 --> 00:10:38,138 Ovdje nema tragova. 151 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Ne. 152 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 Ali nešto ih brine. 153 00:10:54,154 --> 00:10:58,117 Ne možemo svi tražiti Sofíju i Raúla, netko treba ići na maturalnu 154 00:10:58,200 --> 00:10:59,326 da ne puste snimku. 155 00:10:59,410 --> 00:11:00,703 Ja idem naći Sofíju. 156 00:11:01,620 --> 00:11:03,706 -Da, i ja. -Ja idem na maturu. 157 00:11:03,789 --> 00:11:06,291 Ja idem po Raúla. Nemam što raditi u školi. 158 00:11:06,792 --> 00:11:07,918 Idem s njima. 159 00:11:08,752 --> 00:11:10,879 Ionako sam dotjerana, zar ne? 160 00:11:10,963 --> 00:11:13,257 -Da pozovemo taksi? -Da. 161 00:11:14,508 --> 00:11:17,219 -Zabavite se. -Hvala. 162 00:11:17,302 --> 00:11:19,847 Dobra večer, Darío. Sve u redu? 163 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 Dobra večer. 164 00:11:22,307 --> 00:11:24,768 Ovamo. Dobro došli, obitelji. 165 00:11:24,852 --> 00:11:27,062 Drago mi je što vas vidim. Kako ste? 166 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 -Hej. -Gospodine. 167 00:11:29,314 --> 00:11:31,984 -Gdje su Javier, Sofía i djeca? -Ne znam. 168 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 -Dobro. Ako ih vidiš, reci mi. -Da, hoću. 169 00:11:34,570 --> 00:11:36,196 Dobra večer. Kako ste? 170 00:11:36,280 --> 00:11:39,366 Ovo je prvi put u tri godine da si se lijepo sredio. 171 00:11:39,450 --> 00:11:41,160 Bravo. 172 00:11:41,243 --> 00:11:42,327 Odmah se vraćam. 173 00:11:49,126 --> 00:11:51,003 Mislim da su nas spojili. 174 00:11:53,005 --> 00:11:53,964 Da. 175 00:11:57,926 --> 00:11:58,969 Dobro izgledaš. 176 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Hvala. I ti. 177 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Dobra večer. Kako ste? 178 00:12:05,934 --> 00:12:07,811 Jesi li odlučila? 179 00:12:09,188 --> 00:12:11,565 Odlično. Čestitam. 180 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Dobra večer. Bok. 181 00:12:13,233 --> 00:12:14,193 Bok. 182 00:12:15,486 --> 00:12:16,361 Kako si? 183 00:12:16,445 --> 00:12:17,446 Dobro. Ti? 184 00:12:18,197 --> 00:12:19,031 Dobro. 185 00:12:20,073 --> 00:12:22,075 -Jeste li odabrali fakultet? -Pa… 186 00:12:22,576 --> 00:12:23,952 Ne. Mislim, dobro sam. 187 00:12:24,036 --> 00:12:24,870 Ali… 188 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 Gdje je Sofía? 189 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 Ne znam. Još nije došla. 190 00:12:29,792 --> 00:12:31,376 Aha. Pa… 191 00:12:32,127 --> 00:12:33,962 Trebala bi održati govor. 192 00:12:34,671 --> 00:12:35,714 Nije ti rekla? 193 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 Ne. 194 00:12:36,882 --> 00:12:39,426 Vršnjaci su je odabrali za najpopularniju učenicu 195 00:12:39,927 --> 00:12:41,553 i zajedno smo radili na govoru. 196 00:12:41,637 --> 00:12:43,388 -Stvarno? -Da. Nije ti rekla? 197 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Ne. 198 00:12:46,642 --> 00:12:50,562 -Znaš da nije baš pričljiva. -Možda je to trebalo biti iznenađenje. 199 00:12:51,772 --> 00:12:54,733 -Možda sam ga upropastio. -Možda. 200 00:12:55,484 --> 00:12:56,819 -Dobro izgledaš. -I ti. 201 00:12:56,902 --> 00:12:58,987 -Dobra večer. -Bok. 202 00:13:00,948 --> 00:13:02,574 -Quintana. -Quintanilla. 203 00:13:02,658 --> 00:13:04,910 -Jesi li vidio Javiera? -Ne. 204 00:13:04,993 --> 00:13:06,870 Ispričajte me na trenutak. 205 00:13:06,954 --> 00:13:08,747 -Sigurno su zajedno. -Mogu li? 206 00:13:08,831 --> 00:13:09,748 Da, sjedni. 207 00:13:10,666 --> 00:13:12,000 -Onuda. -Da. 208 00:13:13,710 --> 00:13:14,753 DOLAZNI POZIV 209 00:13:14,837 --> 00:13:16,088 Javi, Quintanilla… 210 00:13:16,171 --> 00:13:18,257 -Ne javljaj se. -Ma javi se. 211 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 -Što će on učiniti? -Da se ne brine. 212 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Dosta. Šutite! 213 00:13:22,302 --> 00:13:23,887 -Ne. -Halo? 214 00:13:23,971 --> 00:13:24,930 Gdje ste vi? 215 00:13:25,681 --> 00:13:27,182 Vozimo se. 216 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Dolazite odmah. 217 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 Znaš što? Daj mi Sofíju. 218 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Ne. 219 00:13:32,896 --> 00:13:37,651 Ne možeš razgovarati sa Sofíjom. Možeš reći meni i prenijet ću joj poruku. 220 00:13:37,734 --> 00:13:41,280 Reci joj da se ne brine. Normalno je da je nervozna. 221 00:13:41,363 --> 00:13:45,075 -Javni nastup čini ljude nervoznima. -Nije to, Quintanilla. 222 00:13:45,158 --> 00:13:49,121 Nego? Dođite, molim vas. Kasno je. 223 00:13:49,204 --> 00:13:53,125 -Začepite. -Quintanilla, ne brini se. Dobro? 224 00:13:53,625 --> 00:13:58,171 Sofi je imala mali problem, ali rješavamo ga. 225 00:13:58,255 --> 00:14:01,884 Daj nam malo vremena, molim te. Usput, ovdje Natalia. 226 00:14:02,551 --> 00:14:03,927 Bok, Nat. Kako si? 227 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Samo mi reci je li Sofía dobro. 228 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 -Da, odlično je. -Da. 229 00:14:09,766 --> 00:14:13,854 Pokušat ću odugovlačiti koliko mogu. 230 00:14:13,937 --> 00:14:15,272 Samo dođite. Dobro? 231 00:14:15,939 --> 00:14:16,773 Bok! 232 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 Zašto si se uopće javio? 233 00:14:18,859 --> 00:14:20,444 -Šuti, stari. -Čovječe. 234 00:14:25,449 --> 00:14:26,491 O, Rosita. 235 00:14:27,117 --> 00:14:28,493 -Bok. -Bok, kako si? 236 00:14:29,161 --> 00:14:32,122 Trebam uslugu. Zapravo, više dar. 237 00:14:32,205 --> 00:14:35,083 Bi li nas obradovala riječima na pozornici? 238 00:14:35,167 --> 00:14:36,960 To su moji kolege tražili? 239 00:14:38,795 --> 00:14:39,963 -Da. -Naravno. 240 00:14:40,047 --> 00:14:41,924 -Rosa… -Natalia je imala pravo. 241 00:14:42,007 --> 00:14:45,552 -Darío je kriv, taj kreten. -Izražavanje, Rosita. 242 00:14:45,636 --> 00:14:49,014 Učini mi uslugu. Ne budi vulgarna i govori što sporije. 243 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 -Dobro. -Može? Reći ću ti kad. 244 00:14:51,850 --> 00:14:53,018 Hvala. 245 00:14:53,518 --> 00:14:54,394 Živjeli! 246 00:14:54,978 --> 00:14:58,315 Ernesto, promjena plana. 247 00:14:58,398 --> 00:15:00,943 Rosita će govoriti, nakon toga pusti snimku. 248 00:15:01,026 --> 00:15:03,612 -Razumiješ? Rosita pa snimka. -Mrak. 249 00:15:03,695 --> 00:15:05,489 -Dobro. -Što s Rositom? 250 00:15:05,989 --> 00:15:08,951 Ma Rosita će govoriti, a onda moram pustiti snimku. 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,285 Idem s tobom. 252 00:15:12,245 --> 00:15:14,915 Dobro. Super. 253 00:15:18,126 --> 00:15:20,671 Roditeljima, obiteljima 254 00:15:20,754 --> 00:15:25,217 i našoj zajednici učenika koja će mi toliko nedostajati 255 00:15:26,009 --> 00:15:30,555 želim toplu dobrodošlicu na maturalnu večer. 256 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Pljesak za sve vas! 257 00:15:43,568 --> 00:15:46,279 Jebemu. Bježe. Brzo! 258 00:15:54,663 --> 00:15:55,497 Kvragu. 259 00:15:56,123 --> 00:15:58,166 Kako su dospjeli gore? 260 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Eno ih! Ne! 261 00:16:00,252 --> 00:16:04,423 Hej! Bježe! Otvorite! 262 00:16:04,506 --> 00:16:06,133 -Daj, čovječe. -Nema šanse. 263 00:16:06,216 --> 00:16:07,175 Požuri se. 264 00:16:09,094 --> 00:16:10,554 Piše da je ovdje. 265 00:16:12,597 --> 00:16:13,890 Ugasi svjetla. 266 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 -Ovdje nema nikoga. -Ma gdje je… 267 00:16:17,269 --> 00:16:18,645 STIGLI STE NA ODREDIŠTE 268 00:16:18,729 --> 00:16:20,897 -Ne znam. -Gledaj. 269 00:16:23,775 --> 00:16:27,362 Nema šanse. Bila je u baru s prijateljicom u noći nesreće. 270 00:16:27,446 --> 00:16:29,364 -Nema šanse. -Da. Vidi! 271 00:16:29,448 --> 00:16:31,616 Stavlja masku koju sam donijela. 272 00:16:32,492 --> 00:16:34,745 -Jesu li možda unutra? -Mislim da jesu. 273 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 -Idemo. -Ne znamo koliko ih je. 274 00:16:38,165 --> 00:16:39,666 Javi, budi oprezan. 275 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 Bježi! 276 00:16:44,963 --> 00:16:47,924 Bježi. Idemo. Hajde. 277 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 Čekaj, Raúle. 278 00:16:49,509 --> 00:16:53,346 -Nemamo vremena! Idemo. -Tvoj telefon. Pokušaj nazvati nekoga. 279 00:16:56,641 --> 00:16:59,519 -Kvragu, nema kartice. Jebote. -Uzeli su ih. 280 00:16:59,603 --> 00:17:01,313 Što je ovo? Idemo. 281 00:17:02,022 --> 00:17:03,899 Bježi! 282 00:17:07,694 --> 00:17:09,613 To je to. Ovuda sam došla. 283 00:17:12,783 --> 00:17:14,117 -Slušaj. -Što je to? 284 00:17:14,201 --> 00:17:17,829 Upomoć! Izvucite me odavde. 285 00:17:17,913 --> 00:17:19,956 -Sofía, to je El Güero. -El Güero. 286 00:17:20,040 --> 00:17:21,208 Güero. 287 00:17:21,291 --> 00:17:22,417 Što se dogodilo? 288 00:17:25,170 --> 00:17:28,131 Sofía? Raúle? Što radite ovdje? 289 00:17:29,299 --> 00:17:30,509 Što ti radiš ovdje? 290 00:17:30,592 --> 00:17:33,345 Bio sam kod kuće. Dobio sam bocu tekile na dar 291 00:17:33,428 --> 00:17:35,263 i probudio se ovdje. 292 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 A vi? 293 00:17:39,351 --> 00:17:41,186 -Također. -Da. 294 00:17:42,187 --> 00:17:44,564 Glupa šala nekog šupka. 295 00:17:44,648 --> 00:17:47,025 Da. Gle, moramo otići odavde. 296 00:17:47,109 --> 00:17:49,361 Opasno je i nemamo mnogo vremena. 297 00:17:52,531 --> 00:17:55,075 -Tvoje pete! -Ne čuju se. 298 00:17:57,202 --> 00:17:58,411 Nema nikoga. 299 00:17:58,912 --> 00:18:01,915 Ne, nema nikoga. Dobro… 300 00:18:02,415 --> 00:18:06,128 Moramo nekako ući. Sofía nas treba. Moramo potražiti pomoć. 301 00:18:06,211 --> 00:18:08,380 Od koga? Ljudi u maskama? 302 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 -Ne. -Popet ću se. 303 00:18:09,965 --> 00:18:11,174 -Penjat ćeš se? -Da. 304 00:18:11,258 --> 00:18:13,385 -Gerardo, zbilja? -Gle, idiote. 305 00:18:13,468 --> 00:18:16,805 -Gerardo, ne. Past ćeš. -Pokazat ću ti da neću. 306 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 -Gerardo, siđi. Gerardo. -Da, mama. 307 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 -Pablo, spusti ga. -Pokret! 308 00:18:22,018 --> 00:18:23,645 -Ozlijedit ćeš se. -Čekaj. 309 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 O, moj Bože. 310 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Koji vrag? 311 00:18:33,738 --> 00:18:35,240 -Javi. -Ti si idiot. 312 00:18:35,323 --> 00:18:36,366 -Jesi dobro? -Da. 313 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 Ti si lud. Opa. 314 00:18:38,869 --> 00:18:42,289 -Ali upalilo je. -Nije te briga za aute, zar ne? 315 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 -Tatini su. -Da. 316 00:18:44,207 --> 00:18:45,500 -Idemo? -Ja ostajem. 317 00:18:45,584 --> 00:18:47,627 -Što? -Da nitko ne dođe. 318 00:18:47,711 --> 00:18:50,755 -Natalia, idemo zajedno. -Ne, stvarno. Ostat ću. 319 00:18:52,257 --> 00:18:53,550 Hoćeš li biti dobro? 320 00:18:54,176 --> 00:18:55,010 Da. Ti? 321 00:18:58,513 --> 00:18:59,514 Ozbiljno? 322 00:19:00,640 --> 00:19:01,600 Hajde! 323 00:19:02,267 --> 00:19:04,853 -Javi? Nemamo vremena. Idemo. -Dobro pazi. 324 00:19:04,936 --> 00:19:06,062 -Dosta. -Oprosti. 325 00:19:06,146 --> 00:19:07,647 -Ideš li ili ne? -Da. 326 00:19:07,731 --> 00:19:08,565 Oprezno. 327 00:19:12,402 --> 00:19:13,987 -Bilo je s ove strane. -Ne. 328 00:19:14,070 --> 00:19:17,115 -Opusti se. -Izlaz je ondje. 329 00:19:18,909 --> 00:19:20,493 Moramo ići. Molim te. 330 00:19:21,119 --> 00:19:23,205 Sofía, naša su imena ovdje. 331 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Güero, idemo. 332 00:19:27,709 --> 00:19:29,377 Ne bismo trebali biti ovdje. 333 00:19:29,461 --> 00:19:32,422 Stvarno je opasno. Dobro? 334 00:19:32,923 --> 00:19:34,758 -Da? -Güero, nemamo vremena. 335 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 -Idemo. -Moramo ići. 336 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 Slušajte me. 337 00:19:38,887 --> 00:19:41,806 Tko god stoji iza ovog platit će. 338 00:19:41,890 --> 00:19:44,976 Ne dajte da vam drugi isisavaju energiju. 339 00:19:45,060 --> 00:19:47,229 Volite se. Nemojte se prilagođavati. 340 00:19:47,312 --> 00:19:49,773 Za slobodu! Za Nacionalnu školu! 341 00:19:49,856 --> 00:19:51,191 I jebeš Daríja! 342 00:19:53,610 --> 00:19:56,154 Kvragu! Rosita te sredila. 343 00:20:01,326 --> 00:20:02,953 Hej, ljudi. Molim vas… 344 00:20:03,036 --> 00:20:04,663 -To je bilo jadno. -Da. 345 00:20:04,746 --> 00:20:06,957 -Zašto je ona govorila? -Žao mi je. 346 00:20:07,040 --> 00:20:09,918 -Uopće je nije briga! -Zašto sam hodao s njom? 347 00:20:10,001 --> 00:20:11,336 Samo malo. 348 00:20:11,419 --> 00:20:13,838 Ernesto, snimka. Sjećaš se? 349 00:20:14,547 --> 00:20:15,924 Rosita pa snimka. 350 00:20:16,007 --> 00:20:19,094 Sjećaš se dogovora? Ne budi kukavica, Quintanilla. 351 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 Ne znam. Žao mi je. 352 00:20:20,595 --> 00:20:22,973 Ne znaš? Tko je odgovoran za ovo? 353 00:20:23,056 --> 00:20:24,391 -Ja. -Dakle… 354 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 -Ravnateljice, piće? -Ne. Ti ga popij. 355 00:20:30,939 --> 00:20:32,023 Izvoli. 356 00:20:32,607 --> 00:20:34,192 Nećeš ga pustiti? 357 00:20:34,818 --> 00:20:38,530 Nevjerojatno u kakva sranja upadamo. 358 00:20:39,364 --> 00:20:40,865 Nadam se da neću sjebati. 359 00:20:44,202 --> 00:20:46,413 Pogledajmo snimku, lijepo je ispala. 360 00:20:46,496 --> 00:20:49,040 -Güero, nije vrijedno toga. -Saznajmo tko… 361 00:20:50,458 --> 00:20:51,501 Raúle… 362 00:20:56,423 --> 00:21:01,094 Nacionalna škola Odanost i duh 363 00:21:01,177 --> 00:21:02,762 U potrazi za istinom… 364 00:21:02,846 --> 00:21:03,680 Volim… 365 00:21:03,763 --> 00:21:05,223 Mojih 200 000 pesosa. 366 00:21:05,307 --> 00:21:08,476 Volim ovu školu i osobu koja sam zbog nje postala. 367 00:21:08,560 --> 00:21:09,644 Otkrila sam kazalište… 368 00:21:10,645 --> 00:21:13,064 Prihvatili su me kad sam došla iz Kolumbije. 369 00:21:13,148 --> 00:21:16,735 Svi moji kolege bili su jako ljubazni, kao i profesori. 370 00:21:16,818 --> 00:21:20,447 Bilo je sjajno. Sve su mi pokazali. Nisam imala problema. 371 00:21:22,574 --> 00:21:24,159 Koliko je pilota odavde? 372 00:21:24,242 --> 00:21:27,162 To je drukčiji uvod. 373 00:21:27,829 --> 00:21:29,331 Sjajno je igrati nogomet. 374 00:21:29,414 --> 00:21:31,207 Sjajno… 375 00:21:37,005 --> 00:21:38,131 MRTVA 376 00:21:38,214 --> 00:21:40,467 -Sad sam sjebao. -Što je ovo? 377 00:21:40,550 --> 00:21:42,093 -To nije snimka. -Ne. 378 00:21:42,177 --> 00:21:43,928 -Dođi. -Ne, zaustavi snimku. 379 00:21:44,012 --> 00:21:45,347 Dogovorili smo se… 380 00:21:45,430 --> 00:21:47,599 Želim da škola bude ponosna. 381 00:21:47,682 --> 00:21:48,850 -Gdje? -Ondje! 382 00:21:48,933 --> 00:21:49,934 Hajde. 383 00:21:50,018 --> 00:21:52,395 -Što to radiš? -Prestani. 384 00:21:52,479 --> 00:21:53,605 -Jesi gluh? -Čekaj. 385 00:21:53,688 --> 00:21:55,231 Što radiš? 386 00:21:55,315 --> 00:21:56,358 -Gle. -Koji vrag? 387 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Koji vrag? 388 00:21:59,069 --> 00:21:59,986 Ne! 389 00:22:04,824 --> 00:22:08,495 -Jebote! Zašto si to učinila? -Mislila sam da smo prijatelji. 390 00:22:08,578 --> 00:22:10,997 ŠKOLA LETENJA: RAVNATELJICA SKOČILA U SMRT 391 00:22:11,081 --> 00:22:11,998 PRONAĐENA MRTVA 392 00:22:12,082 --> 00:22:15,418 Ne radi se o samoubojstvu. Ubili su je i sakrili tijelo. 393 00:22:15,502 --> 00:22:18,380 Želim biti pred pravom publikom. 394 00:22:18,463 --> 00:22:21,716 -Ubili su je. -Nedostajat će mi škola. 395 00:22:21,800 --> 00:22:22,759 Ubili su je. 396 00:22:22,842 --> 00:22:24,302 TKO ZNA DA SI TI OSVETNIK? 397 00:22:24,386 --> 00:22:25,387 Pravo je 398 00:22:27,138 --> 00:22:29,140 slično istraživanju. 399 00:22:29,224 --> 00:22:30,475 Ubili su je. 400 00:22:30,558 --> 00:22:32,310 Odrastao sam ovdje. 401 00:22:33,019 --> 00:22:34,062 Jako sam sretan. 402 00:22:34,145 --> 00:22:36,773 Güero, slušaj. Nije kako izgleda. 403 00:22:36,856 --> 00:22:39,651 -Postoji objašnjenje. -Nije bilo samoubojstvo. 404 00:22:39,734 --> 00:22:41,277 Oni su je ubili. 405 00:22:41,361 --> 00:22:42,362 Oni su je ubili. 406 00:22:43,279 --> 00:22:45,448 -Žele nas uzrujati. -Pogledaj me. 407 00:22:45,532 --> 00:22:48,201 -Moramo otići odavde. -Güero, pogledaj me. 408 00:22:48,284 --> 00:22:50,286 -Bilo je slučajno. -Što ste učinili? 409 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 -Opusti se. -Nismo ništa učinili. 410 00:22:52,455 --> 00:22:53,832 -Bilo je slučajno. -Da. 411 00:22:53,915 --> 00:22:55,375 -Idemo. -Slušaj. 412 00:22:55,458 --> 00:22:58,420 Kakva nesreća? 413 00:22:58,503 --> 00:23:01,297 Što ste učinili mojoj ženi? Zašto ste mi lagali? 414 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 Spusti jebenu palicu. 415 00:23:03,466 --> 00:23:06,386 -Slušaj me. -Što ste učinili mojoj ženi? 416 00:23:06,469 --> 00:23:09,472 Smiri se. Bježi, kvragu! Bježi! 417 00:23:10,432 --> 00:23:12,142 Kujini sinovi! 418 00:23:13,101 --> 00:23:14,602 Stanite! 419 00:23:17,522 --> 00:23:19,065 Bježe, stari. 420 00:23:19,149 --> 00:23:20,024 Kvragu. 421 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 -Računalo je gotovo. -Quintanilla, ne prekidaj me. 422 00:23:24,737 --> 00:23:27,699 -Što radite? -Elvira, objasnit ćemo. 423 00:23:27,782 --> 00:23:30,076 -Odgovori mi odmah. -Alex… 424 00:23:30,160 --> 00:23:31,995 -Samo nam treba -Odmah. 425 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Ja sam kriv. 426 00:23:35,665 --> 00:23:39,169 Htio sam napraviti smiješnu snimku. Preuzimam odgovornost. 427 00:23:40,336 --> 00:23:43,173 Ne, ja sam. Htio sam se našaliti, ali zeznuo sam. 428 00:23:43,256 --> 00:23:44,174 Što? 429 00:23:44,257 --> 00:23:46,342 -Ne, ja sam kriv. -Ne, nije. 430 00:23:46,426 --> 00:23:47,927 -Da. -To smo bili mi. 431 00:23:48,803 --> 00:23:50,346 -Oboje smo. -Oboje. 432 00:23:50,430 --> 00:23:52,474 Molim te. Samo trenutak. 433 00:23:53,266 --> 00:23:57,520 Ravnateljice, roditelji pitaju što se događa. 434 00:23:59,772 --> 00:24:04,027 Možete zaboraviti svjedodžbe. A ti sredi ovo. Budi koristan. 435 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 Da. Donesi mi računalo. 436 00:24:05,862 --> 00:24:08,031 -Može. -Ernesto, daj mi moju snimku. 437 00:24:08,114 --> 00:24:09,199 Moju snimku. 438 00:24:10,950 --> 00:24:12,785 Nećeš maturirati. 439 00:24:12,869 --> 00:24:14,329 -Jesi li dobro? -Da, ti? 440 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Da. 441 00:24:15,663 --> 00:24:16,623 Hvala. 442 00:24:16,706 --> 00:24:18,541 Prijatelji smo, zar ne? 443 00:24:18,625 --> 00:24:19,959 Preboljet će oni to. 444 00:24:20,627 --> 00:24:22,337 -Da. -Cigaretu? 445 00:24:23,338 --> 00:24:25,131 Naravno! 446 00:24:30,595 --> 00:24:31,971 Bježi! 447 00:24:33,431 --> 00:24:36,351 -Ubit ću vas! -Bježi! Kurvin sin. 448 00:24:38,394 --> 00:24:41,105 -Stanite, kurvini sinovi! -Bježi, kvragu! 449 00:24:42,982 --> 00:24:44,692 Bježi! 450 00:24:45,485 --> 00:24:47,278 Sofía! Ovuda! 451 00:24:48,988 --> 00:24:50,615 Danas ćete umrijeti! 452 00:25:06,172 --> 00:25:08,258 NATALIA JAVI, DOLAZE PO VAS. 453 00:25:08,341 --> 00:25:11,094 IMA IH JEBENO MNOGO! 454 00:25:15,265 --> 00:25:16,099 Gerry… 455 00:25:20,061 --> 00:25:20,895 Güero? 456 00:25:21,563 --> 00:25:22,897 Što ti radiš ovdje? 457 00:25:23,648 --> 00:25:24,566 Jesi li dobro? 458 00:25:25,984 --> 00:25:28,027 Bježi. 459 00:25:31,197 --> 00:25:32,657 -Moramo naći izlaz. -Ne. 460 00:25:32,740 --> 00:25:35,243 -Sofía, ovo je jebeni labirint. -Hajde. 461 00:25:54,095 --> 00:25:57,265 Dopustite da vam predstavim našeg počasnog gosta. 462 00:25:57,348 --> 00:26:01,311 Čovjeka koji je došao govoriti o uspjehu. 463 00:26:01,394 --> 00:26:03,980 Pozdravite Damiána Williamsa. 464 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Ispričajte me. 465 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 Gle. Ne morate ovo raditi. 466 00:26:28,713 --> 00:26:30,923 Nećemo nikome reći da ste ovdje. 467 00:26:31,007 --> 00:26:32,759 Samo nas pustite i to je to. 468 00:26:32,842 --> 00:26:34,427 Ne možemo vas pustiti. 469 00:26:35,136 --> 00:26:38,222 Čast mi je biti ovdje s vama večeras. 470 00:26:38,973 --> 00:26:40,975 Javi zna koliko cijenim ovu školu. 471 00:26:41,768 --> 00:26:44,312 -I vrijednosti koje promiče. -Stani, Güero. 472 00:26:45,855 --> 00:26:47,065 -Güero! -Smiri se! 473 00:26:47,148 --> 00:26:48,441 Güero, stani! 474 00:26:48,524 --> 00:26:52,528 Güero, smiri se! Stani! 475 00:26:52,612 --> 00:26:53,946 Idemo… 476 00:26:55,698 --> 00:26:57,950 -Pustite nju da ide. -Sad je prekasno. 477 00:26:59,577 --> 00:27:01,788 Kako to misliš, „prekasno”? 478 00:27:01,871 --> 00:27:05,583 Jedina tajna uspjeha 479 00:27:05,667 --> 00:27:09,253 žrtve su koje treba podnijeti. 480 00:27:13,257 --> 00:27:15,677 Dosta! Lagali ste mi! 481 00:27:15,760 --> 00:27:16,928 Lagali ste mi! 482 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 I nikad, baš nikad 483 00:27:21,349 --> 00:27:25,812 ne dopustite da netko stane između vas… 484 00:27:36,823 --> 00:27:37,699 i vaših snova. 485 00:27:41,077 --> 00:27:42,662 -Bravo! -Bravo! 486 00:27:46,499 --> 00:27:47,583 Jesam li ga ubila? 487 00:27:49,585 --> 00:27:50,420 Hvala. 488 00:27:50,920 --> 00:27:54,716 Tko ste vi? Jeste li iz Nacionalne škole? 489 00:27:55,466 --> 00:27:56,759 Koji kurac hoćete? 490 00:27:56,843 --> 00:27:57,677 Raúle… 491 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 Odgovori mi, šupčino. 492 00:27:59,804 --> 00:28:01,597 Ne, prestani, molim te. 493 00:28:06,310 --> 00:28:08,563 -Pravila su pravila. -Učini to. 494 00:28:09,897 --> 00:28:10,857 NASTRADAT ĆEŠ! 495 00:28:10,940 --> 00:28:12,275 Ne možemo vas pustiti. 496 00:28:13,526 --> 00:28:16,529 TO JE NAREDBA! SREDITE IH ILI STE GOTOVI! 497 00:28:18,948 --> 00:28:20,950 Vi slijedite naredbe. 498 00:28:22,285 --> 00:28:24,620 Tko vam naređuje? 499 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 -Tko vam govori što da radite? -Sofía… 500 00:28:27,957 --> 00:28:29,250 Ne, ozbiljno. 501 00:28:29,333 --> 00:28:31,502 Vi niste psihopati. 502 00:28:32,003 --> 00:28:33,129 Vi ste djeca. 503 00:28:33,212 --> 00:28:34,922 Ucjenjivali su vas. 504 00:28:35,006 --> 00:28:37,175 I vas su hakirali. 505 00:28:37,258 --> 00:28:39,051 Sad im služite kao pijuni. 506 00:28:39,552 --> 00:28:40,636 Griješim li? 507 00:28:41,137 --> 00:28:44,140 Prvo smo srali o vašim objavama. 508 00:28:44,223 --> 00:28:46,642 Ali pokret je započeo vlastiti život. 509 00:28:46,726 --> 00:28:49,145 -Ludi su. -Stanite! 510 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 Lako je zapaliti šibicu. 511 00:28:51,355 --> 00:28:53,649 Problem je ugasiti požar. 512 00:28:54,901 --> 00:28:58,988 Lagao mi je. Nikad nije izgubio kontrolu. 513 00:29:01,908 --> 00:29:02,742 Tko? 514 00:29:02,825 --> 00:29:04,035 Bruno. 515 00:29:04,827 --> 00:29:06,621 -Bruno? -Da. 516 00:29:08,039 --> 00:29:11,501 Rekao je da mu moram učiniti još jednu uslugu. 517 00:29:12,376 --> 00:29:13,377 Pustiti snimku. 518 00:29:14,504 --> 00:29:16,923 Što će ti onda učiniti? 519 00:29:17,006 --> 00:29:17,840 Ne znam. 520 00:29:17,924 --> 00:29:19,258 -Što? -Kunem se. 521 00:29:19,342 --> 00:29:21,010 Pustio si jebenu snimku. 522 00:29:23,513 --> 00:29:25,014 O čemu vi to? 523 00:29:25,681 --> 00:29:26,974 Tko je Bruno? 524 00:29:28,267 --> 00:29:30,228 Tip koji stoji iza svega ovoga. 525 00:29:30,311 --> 00:29:32,522 Što radiš? Otkrit će naše tajne. 526 00:29:32,605 --> 00:29:36,526 Ne. Gle, nitko neće otkriti ničije tajne. 527 00:29:37,485 --> 00:29:39,403 Nitko ne pokazuje lice, zar ne? 528 00:29:42,490 --> 00:29:44,534 Ovo je lako riješiti. 529 00:29:45,034 --> 00:29:46,953 U redu, skinite maske. 530 00:29:47,578 --> 00:29:50,498 Skinite maske i ovo će završiti. Lako je. 531 00:29:54,001 --> 00:29:54,877 Dobro. 532 00:29:55,378 --> 00:29:56,462 Skinite maske. 533 00:29:57,880 --> 00:30:01,843 Skinite maske i ovo će završiti. Ničije tajne neće biti otkrivene. 534 00:30:23,155 --> 00:30:25,825 Jedina osoba koja ne može skinuti masku je 535 00:30:25,908 --> 00:30:27,910 šupak koji nas sve zajebava. 536 00:30:29,871 --> 00:30:31,080 Zar ne, Bruno? 537 00:30:38,713 --> 00:30:41,632 Ako mi se približite, otkrit ću vaše tajne. 538 00:30:42,508 --> 00:30:44,594 Otkrit ću sve vaše tajne. 539 00:30:45,094 --> 00:30:46,429 Odjebite! 540 00:30:46,512 --> 00:30:49,056 Što mislite, tko ste vi? Ja vas kontroliram. 541 00:30:49,140 --> 00:30:50,433 Gotov si, gade! 542 00:31:09,285 --> 00:31:11,037 -Javierov auto. -Sofía… 543 00:31:11,120 --> 00:31:13,581 -Koji vrag? -Jesi li dobro? 544 00:31:13,664 --> 00:31:15,583 -Jesi li dobro? -Dobro sam. Da. 545 00:31:15,666 --> 00:31:17,501 Hej, moramo ići. 546 00:31:17,585 --> 00:31:20,296 Ne, slušajte. Nemate razloga za brigu. Dobro? 547 00:31:20,379 --> 00:31:23,633 Objasnit ću ti. Što vam se dogodilo? Gdje je Güero? 548 00:31:23,716 --> 00:31:25,927 -Natalia ga je onesvijestila. -Što? 549 00:31:26,010 --> 00:31:28,554 -Samo malo. -Izgledaš grozno. Jesi li dobro? 550 00:31:28,638 --> 00:31:30,181 -Dobro smo, stari. -Da? 551 00:31:30,264 --> 00:31:32,975 -Da, moramo ići. Brzo. -Kamo? 552 00:31:35,144 --> 00:31:37,063 Učiniti ono što smo trebali odmah. 553 00:31:41,067 --> 00:31:42,652 Sjajno je igrati nogomet. 554 00:31:44,362 --> 00:31:46,030 Očito politika. 555 00:31:46,113 --> 00:31:49,784 Dobar sam vođa. Mislim da svi u ovoj školi to znaju. 556 00:31:49,867 --> 00:31:52,119 Volim ovu školu 557 00:31:52,203 --> 00:31:55,122 i osobu koja sam postala zahvaljujući njoj. 558 00:31:58,834 --> 00:32:00,586 Hvala, Nacionalna školo. 559 00:32:00,670 --> 00:32:03,130 Hvala na ovako sjajnoj godini. 560 00:32:03,214 --> 00:32:05,383 -Hvala, Nacionalna školo. -Hvala. 561 00:32:05,466 --> 00:32:08,010 Hvala, Quintanilla. Hvala, Nacionalna školo. 562 00:32:32,118 --> 00:32:34,787 Da, da. Natalia. Sve u redu? Što je bilo? 563 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 -Jesi li dobro? Sigurno? -Da. Stvarno. 564 00:32:37,540 --> 00:32:40,292 …održati završni govor. Samo naprijed, Sofi. 565 00:32:40,376 --> 00:32:42,878 Objasnit ću poslije. Moram održati govor. 566 00:32:45,214 --> 00:32:48,342 -Zašto kasniš? -Sad ćeš saznati. 567 00:32:49,802 --> 00:32:52,763 Netko ti je trebao posuditi haljinu. 568 00:32:53,973 --> 00:32:55,641 Kakva kuja! 569 00:33:23,085 --> 00:33:27,465 Prije nekoliko dana zamišljala sam svoju budućnost, odlazak na faks. 570 00:33:28,883 --> 00:33:31,719 Studirala bih pravo da izvučem tatu iz zatvora. 571 00:33:34,180 --> 00:33:37,433 Zamišljala sam da ću ovdje čitati neki dosadan govor. 572 00:33:39,685 --> 00:33:40,811 Maturirati. 573 00:33:43,439 --> 00:33:45,316 Možda u nekoj lijepoj haljini. 574 00:33:47,985 --> 00:33:50,154 Govor o budućnosti 575 00:33:50,237 --> 00:33:53,407 s ljudima koje volimo pored nas 576 00:33:55,409 --> 00:33:59,663 i prijateljima koji su nam na tom putu postali obitelj. 577 00:34:02,166 --> 00:34:03,626 O našim snovima. 578 00:34:08,089 --> 00:34:10,007 Borbi da ih ostvarimo. 579 00:34:20,518 --> 00:34:22,895 O svemu što moramo doživjeti. 580 00:34:34,490 --> 00:34:35,366 María! 581 00:34:36,408 --> 00:34:37,827 María, pusti me! Stani! 582 00:34:44,625 --> 00:34:46,210 Ali to je bila laž. 583 00:34:48,337 --> 00:34:49,338 Nemamo izbora. 584 00:34:50,673 --> 00:34:52,007 Iako je teško. 585 00:34:53,467 --> 00:34:57,012 Ne možeš graditi budućnost ignorirajući prošlost. 586 00:34:57,096 --> 00:34:58,472 Ja sam Javier Williams. 587 00:35:00,683 --> 00:35:04,728 Bila je ponoć. Otprilike. 588 00:35:05,980 --> 00:35:09,233 Claudia, María i Susana otišle su gore 589 00:35:09,984 --> 00:35:12,653 s novcem iz ormarića. 590 00:35:15,030 --> 00:35:17,283 Naša je učiteljica bila jako nervozna. 591 00:35:25,958 --> 00:35:29,003 Iako želimo poništiti svoje pogreške, 592 00:35:30,504 --> 00:35:33,215 pratit će nas ako se ne suočimo s njima. 593 00:35:36,093 --> 00:35:37,386 Jer u konačnici, 594 00:35:38,470 --> 00:35:41,557 što god ti blokira put postaje tvoj put. 595 00:35:45,811 --> 00:35:48,898 To je bolje od laži od koje smo pokušali pobjeći. 596 00:36:09,710 --> 00:36:11,837 Vrijeme je da kažem istinu. 597 00:36:17,343 --> 00:36:19,053 O čemu ona to? 598 00:36:20,971 --> 00:36:23,641 Sve će oči biti uprte u tebe, tata. 599 00:36:45,579 --> 00:36:47,039 Prije 15 mjeseci… 600 00:36:49,416 --> 00:36:51,252 na krovu Nacionalne škole… 601 00:36:54,046 --> 00:36:58,342 prijatelji i ja doživjeli smo nešto što već dugo skrivamo. 602 00:37:17,695 --> 00:37:19,446 Smrt ravnateljice Susane. 603 00:37:29,331 --> 00:37:32,167 NEKOLIKO MJESECI POSLIJE 604 00:37:36,297 --> 00:37:37,589 Sad kad kažeš, 605 00:37:38,090 --> 00:37:40,759 sigurno ćeš biti sjajna novinarka, Sofía. 606 00:37:41,468 --> 00:37:42,386 Najbolja. 607 00:37:45,264 --> 00:37:47,891 Ali nemoj upadati u tolike nevolje. Dobro? 608 00:37:48,517 --> 00:37:49,893 Ne mogu ništa obećati. 609 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Nedostajao si mi. 610 00:37:59,403 --> 00:38:00,404 I ti meni. 611 00:38:04,700 --> 00:38:06,118 Javi, što se događa? 612 00:38:06,618 --> 00:38:09,997 Želiš nešto reći, a ne znaš kako. Zato si me pozvao. 613 00:38:10,080 --> 00:38:12,666 -Ništa ti ne promakne, zar ne? -Ništa. 614 00:38:14,209 --> 00:38:19,006 Ako je riječ o Nataliji, u redu je. Vidjela sam fotke s plaže. Slatki ste. 615 00:38:19,965 --> 00:38:22,009 Oboje imate… 616 00:38:22,593 --> 00:38:25,637 -Dobre proporcije lica. -Tako je. 617 00:38:25,721 --> 00:38:26,680 Točno. 618 00:38:37,399 --> 00:38:40,986 Otkad sam s Natalijom, razmišljao sam o mnogočemu. 619 00:38:41,653 --> 00:38:44,823 Nešto mi nema smisla. 620 00:38:46,325 --> 00:38:47,284 Što? 621 00:38:51,205 --> 00:38:54,333 @_svetvojetajne_ poslao je Nataliju da nas špijunira. 622 00:39:00,714 --> 00:39:03,926 Što ako mu to nije bila prava namjera? 623 00:39:04,510 --> 00:39:05,761 Što ako je 624 00:39:07,262 --> 00:39:10,557 namjera bila da razdvoji tebe i mene? 625 00:39:13,143 --> 00:39:15,354 Tko bi to toliko želio? 626 00:39:21,527 --> 00:39:24,488 -Iskoristio je svoju zabavu za plan. -Dobro došli. 627 00:39:25,072 --> 00:39:27,950 Uvjerio nas je da je ostao bez novca. 628 00:39:28,033 --> 00:39:30,411 -Što? -Novac je poslan na lažni račun. 629 00:39:30,494 --> 00:39:31,787 I da su ga umalo pregazili. 630 00:39:34,540 --> 00:39:36,083 Da ga odbacimo kao sumnjivca. 631 00:39:36,959 --> 00:39:39,878 Sve nas je odvojio od tebe, uključujući tvog tatu. 632 00:39:41,380 --> 00:39:44,341 A ti si jedina bila ondje kad je otet. 633 00:39:45,843 --> 00:39:49,221 Znao je da nećeš mirovati 634 00:39:49,304 --> 00:39:51,640 dok ne nađeš odgovornu osobu. 635 00:39:52,766 --> 00:39:54,143 I ondje je bio Bruno. 636 00:39:54,226 --> 00:39:55,561 Gdje je Raúl? 637 00:39:56,019 --> 00:39:58,230 Samo ti znaš da sam ovdje. 638 00:40:01,108 --> 00:40:05,612 Osmislio je cijeli plan kako bi ti mogla slijediti tragove. 639 00:40:06,113 --> 00:40:07,656 TKO JE PREMJESTIO TIJELO? 640 00:40:08,449 --> 00:40:10,659 Znaš da ne mogu odoljeti misteriju. 641 00:40:13,620 --> 00:40:15,622 Raúl je @_svetvojetajne_. 642 00:40:16,206 --> 00:40:17,916 Nikad nije ni prestao biti. 643 00:40:18,417 --> 00:40:20,627 Sve je ovo učinio da ti bude blizu. 644 00:40:24,798 --> 00:40:26,300 Čemu taj izraz? 645 00:40:31,138 --> 00:40:32,139 Znala si? 646 00:40:42,399 --> 00:40:45,652 Iskreno, tvoje su teorije još uvijek čudne. 647 00:40:46,820 --> 00:40:47,738 Javi… 648 00:40:52,409 --> 00:40:53,785 Moram ići. 649 00:40:54,953 --> 00:40:56,497 Volim te. 650 00:41:00,334 --> 00:41:01,835 I ja tebe. 651 00:41:01,919 --> 00:41:03,128 I bolje ti je. 652 00:41:06,924 --> 00:41:07,758 Jako. 653 00:41:27,402 --> 00:41:28,904 Kako je prošlo s Javijem? 654 00:41:28,987 --> 00:41:29,905 Dobro. 655 00:41:34,952 --> 00:41:37,287 Što ti je toliko važno morao reći? 656 00:41:42,459 --> 00:41:44,211 Ostavit ću te da se pitaš. 657 00:43:40,369 --> 00:43:43,205 Prijevod titlova: Veronika Janjić