1 00:00:06,049 --> 00:00:10,344 A NETFLIX SOROZATA 2 00:01:55,366 --> 00:01:56,868 Itt lesz a válasz, tudom. 3 00:02:01,205 --> 00:02:04,917 - Mit csináljak ezzel? - Vigyázz rá, mert fontos! 4 00:02:12,341 --> 00:02:13,426 Bűnhődés. 5 00:02:14,010 --> 00:02:17,305 AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS NEM LÉTEZIK… 6 00:02:26,230 --> 00:02:28,024 Sofia! 7 00:02:30,234 --> 00:02:31,444 Sofia! 8 00:02:31,527 --> 00:02:32,737 Jól vagy, Sofia? 9 00:02:35,281 --> 00:02:36,532 Hát itt vagy! 10 00:02:37,408 --> 00:02:38,576 Megtaláltalak! 11 00:02:38,659 --> 00:02:39,619 Igen. 12 00:02:44,874 --> 00:02:46,000 Mi történt? 13 00:02:47,251 --> 00:02:48,085 Bruno… 14 00:02:50,546 --> 00:02:51,422 Ne, várj! 15 00:02:51,505 --> 00:02:53,299 Ez egy üzenet. Ő áll emögött. 16 00:02:57,011 --> 00:02:58,888 Az a seggfej áll emögött? 17 00:02:58,971 --> 00:03:00,223 Ő állt, de már nem. 18 00:03:00,973 --> 00:03:02,391 Később elmagyarázom. 19 00:03:03,935 --> 00:03:05,728 Hogy a fenébe jutunk ki innen? 20 00:03:06,229 --> 00:03:08,522 Csak te tudod, hogy itt vagyok. 21 00:03:10,524 --> 00:03:13,903 Várjuk meg Brunót, vagy azt, hogy segítséget szerezzen! 22 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 - Ne már! - Csak… 23 00:03:15,905 --> 00:03:18,532 A srác ki nem állhat engem. Viccelsz, baszki? 24 00:03:23,663 --> 00:03:26,123 Akkor egyedül kell kijutnunk. 25 00:03:28,292 --> 00:03:31,212 Nem tudom, mit akarnak, de nem is akarom megtudni. 26 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 GYILKOSOK 27 00:03:42,723 --> 00:03:45,434 Olvassátok el! 28 00:03:46,269 --> 00:03:51,148 Nona bulijáról kérdeztem, és azt írta, hogy király volt. Ez nem Raul. 29 00:03:51,232 --> 00:03:54,277 Leszarom. Már bevallotta, hogy ő baszott át minket. 30 00:03:54,360 --> 00:03:56,153 Te leszel a következő célpont. 31 00:03:56,237 --> 00:03:59,115 - Én már voltam. - Akkor tudod, milyen érzés. 32 00:03:59,198 --> 00:04:00,741 Pablo, drágám! 33 00:04:00,825 --> 00:04:02,326 Szállj le róla! 34 00:04:02,410 --> 00:04:04,412 Nehéz időszakon van túl. 35 00:04:05,288 --> 00:04:08,374 - Nem csoda, hogy ilyen. - Semmit sem változtatok. 36 00:04:15,172 --> 00:04:16,549 Én ezt nem eszem meg. 37 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 Én éhen halok, Sofia. 38 00:04:22,847 --> 00:04:25,099 Mi van, ha tettek bele valamit? 39 00:04:26,309 --> 00:04:29,395 - Akkor már megmérgeztek volna. - Ne, Raul! 40 00:04:30,438 --> 00:04:33,274 Ez kurva undorító. Tiszta kosz az egész. 41 00:04:47,038 --> 00:04:48,831 Nem segítesz, igaz? 42 00:04:49,623 --> 00:04:51,959 Nagyon bénán színleled. 43 00:04:52,043 --> 00:04:53,127 Segíts! 44 00:04:55,713 --> 00:04:56,756 Ne már! 45 00:05:00,051 --> 00:05:01,469 Tiszta kosz vagy. 46 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Figyi! 47 00:05:07,725 --> 00:05:10,478 Megköszöntem már, hogy megpróbáltál megmenteni? 48 00:05:12,271 --> 00:05:15,066 Tudod, hogy nem tudok ellenállni a rejtélyeknek. 49 00:05:15,149 --> 00:05:20,112 Én rosszul hazudok, te meg szörnyen titkolod, hogy érdekellek. 50 00:05:21,030 --> 00:05:22,281 Sajnálom, Sofia! 51 00:05:28,287 --> 00:05:31,707 Ha nem hekkerkedem, ez most nem történt volna meg. 52 00:05:34,085 --> 00:05:35,961 Tehát az én hibám? 53 00:05:36,462 --> 00:05:39,423 Én voltam a múzsád, nem? 54 00:05:39,507 --> 00:05:42,009 El kellett volna hívnom téged egy kávéra. 55 00:05:42,093 --> 00:05:42,927 Igen. 56 00:05:45,471 --> 00:05:47,723 De a könnyű dolgokat nem értékeljük. 57 00:05:55,147 --> 00:05:57,108 Tudom, hogyan szökjünk meg. 58 00:05:58,275 --> 00:06:00,528 De bele kell adnod mindent, oké? 59 00:06:01,821 --> 00:06:04,073 Nem tanultatok semmiből. Hihetetlen! 60 00:06:04,156 --> 00:06:05,324 Én hiszek neked. 61 00:06:05,991 --> 00:06:08,494 Sofia azt mondta, hogy Raul bajban van. 62 00:06:09,286 --> 00:06:12,373 - Nem veszi fel. - Mivel most szakítottatok. 63 00:06:12,456 --> 00:06:15,376 Nyilván eltűnt, miután beköpött minket. 64 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 Nem volt más választása. 65 00:06:18,379 --> 00:06:19,380 Igen? 66 00:06:22,550 --> 00:06:23,551 Sofia írt. 67 00:06:23,634 --> 00:06:25,344 MOST NEM TUDUNK BESZÉLNI. 68 00:06:25,428 --> 00:06:29,515 - Most nem tud felhívni. - Látod? Nincs miért aggódnunk. 69 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 Menjetek oda! 70 00:06:36,939 --> 00:06:40,109 „Majd később beszélünk, kicsim.” Ez tuti nem Sofia. 71 00:06:40,192 --> 00:06:43,404 Sosem hívott kicsimnek, és most főleg nem írna ilyet. 72 00:06:43,487 --> 00:06:45,990 Kérlek, segítsetek! 73 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 Hé! Segítség! 74 00:06:49,326 --> 00:06:51,412 Nem lélegzik! Valami baja esett! 75 00:06:52,955 --> 00:06:54,331 Mi a franc? 76 00:06:57,084 --> 00:06:58,502 Bassza meg! 77 00:06:59,295 --> 00:07:03,090 Lehet, vagy rajtunk röhögnek, mint mindig. 78 00:07:03,674 --> 00:07:04,508 Sofia… 79 00:07:07,303 --> 00:07:09,472 Túlságosan szkeptikusak vagytok. 80 00:07:09,555 --> 00:07:11,807 - Dehogy. - Te nem ismered őket? 81 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Engedjetek el! 82 00:07:14,894 --> 00:07:17,563 - Ne, kérlek! - Ne! Sofia! 83 00:07:17,646 --> 00:07:19,315 - Eresszetek el! - Gyorsan! 84 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Ne csináljátok! 85 00:07:21,192 --> 00:07:22,943 - Állj! - Engedjétek el! 86 00:07:23,027 --> 00:07:25,237 - Ne már! - Hagyjátok abba! 87 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 - Gyerünk! - Engedjetek el! 88 00:07:28,240 --> 00:07:29,658 - Állj! - Baszki! 89 00:07:30,242 --> 00:07:31,076 Eresszetek el! 90 00:07:33,746 --> 00:07:35,080 Kemény a csávó. 91 00:07:35,164 --> 00:07:36,582 - Jól vagy? - Aha. 92 00:07:37,625 --> 00:07:38,459 Rajta! 93 00:07:39,043 --> 00:07:41,003 - Nem tudom. - Csináld! 94 00:07:43,214 --> 00:07:45,299 Ne, nyugi! 95 00:07:45,883 --> 00:07:46,842 Nyugalom! 96 00:07:47,801 --> 00:07:48,761 Kinyitom. 97 00:07:49,887 --> 00:07:53,349 - Mindig kiborulsz. - Mindenki ki van borulva. 98 00:07:56,560 --> 00:07:59,146 - Mit keresel itt? - Én hívtam ide. 99 00:07:59,230 --> 00:08:02,775 Tudom, hogy ki nem állhatok, és hogy sok mindent elcsesztem, 100 00:08:02,858 --> 00:08:06,237 de sikerült megtalálni azokat, akik szórakoznak velünk. 101 00:08:06,320 --> 00:08:07,363 Micsoda? 102 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 Sofiának igaza volt. Volt még más is a srác hátizsákjában. 103 00:08:12,451 --> 00:08:16,038 Úgy tűnt, hogy ez csak egy logó, de valójában egy QR kód, 104 00:08:16,789 --> 00:08:18,707 ami egy fórumra vezet. 105 00:08:18,791 --> 00:08:19,792 Na ne! 106 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Ne! Higgadjatok le! 107 00:08:26,215 --> 00:08:27,091 Figyelj! 108 00:08:27,633 --> 00:08:28,467 Nyugi! 109 00:08:29,260 --> 00:08:30,219 Ne! 110 00:08:30,928 --> 00:08:32,054 Hagyjátok abba! 111 00:08:32,555 --> 00:08:35,349 - Legközelebb nem élitek túl. - Bassza meg! 112 00:08:35,432 --> 00:08:36,600 Jól vagy? 113 00:08:38,519 --> 00:08:41,397 Ebből biztosan kiderül, hol tartják őket fogva. 114 00:08:41,480 --> 00:08:43,566 Az a baj, hogy nem. 115 00:08:43,649 --> 00:08:45,568 Rengetegen vannak. 116 00:08:45,651 --> 00:08:49,196 - Hívjuk a rendőrséget! - Hogy minket is letartóztassanak? 117 00:08:49,280 --> 00:08:53,033 - A mexikói rendőrséget? Ne viccelj! - Nem lehet. 118 00:08:53,117 --> 00:08:56,328 Ne nézzetek már így rám! Csak segíteni akarok. 119 00:08:56,412 --> 00:08:58,455 - Elég! - Szorít az idő. 120 00:08:58,539 --> 00:09:01,500 Egy óránk van a videók lejátszásáig. 121 00:09:01,584 --> 00:09:03,877 - Videók? - Hol játsszák le? 122 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Milyen videók? 123 00:09:07,214 --> 00:09:08,591 A ballagáson? 124 00:09:09,300 --> 00:09:11,510 Quintanilla videójáról van szó. 125 00:09:12,553 --> 00:09:14,138 Levetítik Susana halálát. 126 00:09:14,221 --> 00:09:16,056 - Több videó is van? - Igen. 127 00:09:16,140 --> 00:09:19,977 - Milyen videók? - Azt írja, a fekete zónában vannak. 128 00:09:20,060 --> 00:09:24,231 Amikor @azösszestitkod megkért, hogy vigyek el egy ilyen maszkot, 129 00:09:24,315 --> 00:09:27,610 a helyszínen volt egy ilyen arcot ábrázoló sárga matrica. 130 00:09:27,693 --> 00:09:29,069 Sárga volt. 131 00:09:29,153 --> 00:09:30,946 - A sárga zónát jelölte. - Oké. 132 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 Logikus. 133 00:09:32,990 --> 00:09:37,369 Több zóna is van. Zöld, szürke, piros. 134 00:09:38,829 --> 00:09:39,705 És fekete. 135 00:09:41,332 --> 00:09:42,791 Ott lehetnek. 136 00:09:46,920 --> 00:09:47,880 Bocs! 137 00:09:50,007 --> 00:09:51,342 Ne mozogj! 138 00:09:55,220 --> 00:09:56,805 A taknyodat is letöröltem. 139 00:10:00,059 --> 00:10:02,227 Kíváncsi voltam, hányan vannak. 140 00:10:02,728 --> 00:10:03,937 Hármat láttam. 141 00:10:04,897 --> 00:10:06,023 Ne már! 142 00:10:06,106 --> 00:10:07,775 Akkor ezért húztak be egyet? 143 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 Jártál már szabadulószobában? 144 00:10:15,282 --> 00:10:17,743 Olyanban, ahová Williamsszel jártál? 145 00:10:18,702 --> 00:10:19,536 Aha. 146 00:10:20,704 --> 00:10:23,499 A szabadulószobák mindig be vannak kamerázva. 147 00:10:24,083 --> 00:10:25,209 Holterekkel. 148 00:10:25,918 --> 00:10:29,171 Nem a holtterek a fontosak, hanem az, hogy hová néznek. 149 00:10:32,007 --> 00:10:34,093 Mindig a nyomokra vannak irányítva. 150 00:10:34,176 --> 00:10:38,138 De most nem szabadulószobában vagyunk. Itt nincsenek nyomok. 151 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Nincsenek, 152 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 de van valami, ami fontos nekik. 153 00:10:53,654 --> 00:10:56,156 Nem indulhatunk mind a megkeresésükre! 154 00:10:56,240 --> 00:10:59,326 Valaki a ballagásra is menjen a videó miatt. 155 00:10:59,410 --> 00:11:00,703 Én megkeresem Sofiát. 156 00:11:01,370 --> 00:11:03,706 - Megyek vele. - Én megyek a ballagásra. 157 00:11:03,789 --> 00:11:06,208 Nekem nincs dolgom az iskolában. 158 00:11:06,709 --> 00:11:07,960 Velük megyek. 159 00:11:08,752 --> 00:11:10,879 Én úgyis ünneplőben vagyok. 160 00:11:10,963 --> 00:11:13,841 - Hívjunk taxit? - Aha. 161 00:11:14,508 --> 00:11:17,219 - Jó szórakozást! - Köszönjük! 162 00:11:17,302 --> 00:11:19,847 Szervusz, Dario! Minden oké? 163 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 Jó estét! 164 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 Üdvözlet a családnak! 165 00:11:24,852 --> 00:11:27,062 Örvendek, asszonyom! Minden rendben? 166 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - Lulu! - Uram! 167 00:11:29,314 --> 00:11:31,984 - Hol van Javierék? - Nem tudom. 168 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 - Szólj, ha látod őket! - Rendben. 169 00:11:34,570 --> 00:11:36,196 Jó estét! Hogy vannak? 170 00:11:36,280 --> 00:11:39,366 Három év óta először látlak öltönyben. 171 00:11:39,450 --> 00:11:41,160 Gratulálok! 172 00:11:41,243 --> 00:11:42,327 Rögtön jövök. 173 00:11:49,126 --> 00:11:51,003 Egymás mellé ültettek. 174 00:11:53,005 --> 00:11:53,964 Ja. 175 00:11:57,926 --> 00:11:58,969 Jól nézel ki. 176 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Kösz. Te is. 177 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Jó estét! Hogy vannak? 178 00:12:05,934 --> 00:12:07,811 Döntöttél már? 179 00:12:09,188 --> 00:12:11,565 De jó! Gratulálok! 180 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Jó estét! Szia! 181 00:12:13,233 --> 00:12:14,193 Szia! 182 00:12:15,486 --> 00:12:16,361 Hogy vagy? 183 00:12:16,445 --> 00:12:17,446 Jól. Te? 184 00:12:18,197 --> 00:12:19,031 Jól. 185 00:12:20,115 --> 00:12:21,492 Találtál egyetemet? 186 00:12:21,575 --> 00:12:24,870 Jól vagyok, de… 187 00:12:26,205 --> 00:12:27,122 hol van Sofia? 188 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 Nem tudom. Még nincs itt. 189 00:12:29,792 --> 00:12:31,376 Jó, de… 190 00:12:32,127 --> 00:12:33,962 neki kéne beszédet mondani. 191 00:12:34,671 --> 00:12:35,714 Nem mondta? 192 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 Nem. 193 00:12:36,882 --> 00:12:39,551 Őt választották a legnépszerűbb diáknak, 194 00:12:39,635 --> 00:12:41,512 és együtt írtuk meg a beszédet. 195 00:12:41,595 --> 00:12:43,388 - Tényleg? - Igen. Nem mesélte? 196 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Nem. 197 00:12:46,475 --> 00:12:50,562 - Te is tudod, hogy nem túl beszédes. - Lehet, hogy meg akart lepni. 198 00:12:51,855 --> 00:12:54,733 - Akkor most oda a meglepetés. - Talán. 199 00:12:55,442 --> 00:12:56,819 - Jól nézel ki. - Te is. 200 00:12:56,902 --> 00:12:58,987 - Jó estét! - Szia! 201 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 - Quintana! - Quintanilla. 202 00:13:02,658 --> 00:13:03,784 Láttad Javiert? 203 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Még nem. 204 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Elnézést! 205 00:13:06,787 --> 00:13:08,747 - Biztos Sofival van. - Leülhetek? 206 00:13:08,831 --> 00:13:09,748 Persze! 207 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 - Arra. - Oké. 208 00:13:14,169 --> 00:13:16,046 Javi, Quintanilla… 209 00:13:16,129 --> 00:13:18,257 - Ne vedd fel! - Vedd fel! 210 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 - Miért? - Hogy ne aggódjon! 211 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Fogjátok be! 212 00:13:22,302 --> 00:13:23,887 - Ne! - Halló? 213 00:13:23,971 --> 00:13:24,930 Hol vagy? 214 00:13:25,681 --> 00:13:27,182 Úton vagyunk. 215 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Siessetek! 216 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 Add oda a telefont Sofiának! 217 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Nem tudom. 218 00:13:32,896 --> 00:13:34,773 Most nem tudsz beszélni vele. 219 00:13:34,857 --> 00:13:37,651 Majd én átadom neki az üzenetet. 220 00:13:37,734 --> 00:13:41,280 Add át neki, hogy ne aggódjon! Teljesen normális, ha izgul. 221 00:13:41,363 --> 00:13:43,240 Mindenki izgul beszédek előtt. 222 00:13:43,323 --> 00:13:45,075 Nem erről van szó. 223 00:13:45,158 --> 00:13:49,121 Akkor? Légyszi, siessetek! Szorít az idő. 224 00:13:49,204 --> 00:13:53,125 - Csend legyen! - Ne aggódj, Quintanilla! Oké? 225 00:13:53,625 --> 00:13:58,171 Sofinak akadt egy kis gondja, de meg fogjuk oldani. 226 00:13:58,255 --> 00:14:01,884 Kell még egy kis idő. Amúgy Natalia vagyok. 227 00:14:02,551 --> 00:14:03,927 Szia, Nat! 228 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Nyugtass meg, hogy Sofia jól van! 229 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 - Igen, szuperül van. - Igen. 230 00:14:09,766 --> 00:14:15,272 Jól van, akkor megpróbálom húzni az időt, de kérlek siessetek, oké? 231 00:14:15,939 --> 00:14:16,773 Szia! 232 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 Most kérdezősködni fog. 233 00:14:18,859 --> 00:14:20,444 - Fogd be! - Ne már! 234 00:14:25,449 --> 00:14:26,491 Rosita! 235 00:14:26,992 --> 00:14:28,493 - Szia! - Hogy vagytok? 236 00:14:29,161 --> 00:14:32,122 Kérnék egy szívességet. Pontosabban egy ajándékot. 237 00:14:32,205 --> 00:14:34,499 Megörvendeztetnél minket a színpadon? 238 00:14:34,583 --> 00:14:35,667 - Na ne! - Rosita! 239 00:14:35,751 --> 00:14:37,669 Az osztálytársaim kérték? 240 00:14:38,795 --> 00:14:40,005 - Igen. - Hát persze! 241 00:14:40,088 --> 00:14:41,924 - Rosa… - Nataliának igaza volt. 242 00:14:42,007 --> 00:14:45,552 - Az az idióta Dario tehetett erről. - Vigyázz a szádra! 243 00:14:45,636 --> 00:14:49,014 Kérlek, ne káromkodj a színpadon, és beszélj érthetően! 244 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 - Rendben. - Jó? Majd szólítalak. 245 00:14:51,850 --> 00:14:53,018 Köszönöm! 246 00:14:53,518 --> 00:14:54,394 Egészségünkre! 247 00:14:54,978 --> 00:14:58,315 Ernesto! Változott a terv. 248 00:14:58,398 --> 00:15:00,984 - Rosita beszéde utána jöhet a videó. - Oké. 249 00:15:01,068 --> 00:15:03,612 - Érted? Rosita, aztán a videó. - Jó. 250 00:15:03,695 --> 00:15:05,530 - Oké. - Mi van Rositával? 251 00:15:05,614 --> 00:15:08,951 Ő fog beszédet mondani, aztán le kell játszanom a videót. 252 00:15:09,034 --> 00:15:10,285 Elkísérlek. 253 00:15:12,245 --> 00:15:14,915 Oké, jól van. Klassz! 254 00:15:18,126 --> 00:15:22,297 Szeretettel köszöntöm a szülőket, a családtagokat és diákjainkat, 255 00:15:22,381 --> 00:15:25,300 akiket nagyon szeretek és nagyon fognak hiányozni, 256 00:15:26,009 --> 00:15:30,555 az Állami Iskola ballagási ünnepségén! 257 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Nagy tapsot kérek! 258 00:15:43,568 --> 00:15:46,279 Ezek a rohadékok meg akarnak lépni. Siessünk! 259 00:15:54,663 --> 00:15:55,497 A fenébe! 260 00:15:56,123 --> 00:15:58,166 Hogy a picsába másztak fel? 261 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Ott mennek! Ne! 262 00:16:00,252 --> 00:16:03,964 Hé! Megszöknek! Nyissátok ki! 263 00:16:04,506 --> 00:16:06,216 - Gyerünk már! - Ilyen nincs! 264 00:16:06,299 --> 00:16:07,175 Gyerünk! 265 00:16:09,094 --> 00:16:10,554 Állítólag itt van. 266 00:16:12,389 --> 00:16:13,890 Kapcsold le a fényszórót! 267 00:16:15,183 --> 00:16:16,643 Nincs itt senki. 268 00:16:16,727 --> 00:16:18,812 - Hol a fenében van? - Itt. 269 00:16:18,895 --> 00:16:20,897 - Nem tudom. - Nézzétek! 270 00:16:23,775 --> 00:16:27,446 Ilyen nincs! Ez a csaj ott volt a bárban a baleset éjszakáján. 271 00:16:27,529 --> 00:16:29,364 - Komolyan? - Aha. Nézd! 272 00:16:29,448 --> 00:16:31,616 Felveszi a maszkot, amit idehoztam. 273 00:16:32,492 --> 00:16:34,703 - Bent lehetnek? - Szerintem igen. 274 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 Nem tudjuk, hányan vannak. 275 00:16:38,165 --> 00:16:39,666 Óvatosan, Javi! 276 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 Futás! 277 00:16:44,921 --> 00:16:47,924 Futás! Menjünk! 278 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 Várj, Raul! 279 00:16:49,509 --> 00:16:53,346 - Erre nincs idő! Menjünk! - Itt a telód. Hívj fel valakit! 280 00:16:56,641 --> 00:16:59,519 - Nincs benne SIM kártya. - Biztos kivették. 281 00:16:59,603 --> 00:17:01,313 - Ez meg mi? - Menjünk! 282 00:17:02,022 --> 00:17:03,899 Futás! 283 00:17:07,694 --> 00:17:09,613 Erre! Itt jöttem be. 284 00:17:12,783 --> 00:17:14,117 - Hallod? - Mi ez? 285 00:17:14,201 --> 00:17:17,829 Segítség! Szabadítsatok ki! 286 00:17:17,913 --> 00:17:19,956 - Ez El Güero. - Igen, ő az. 287 00:17:20,040 --> 00:17:21,208 Güero! 288 00:17:21,291 --> 00:17:22,417 Mi történt? 289 00:17:25,170 --> 00:17:28,131 Sofia, Raul! Mit kerestek itt? 290 00:17:29,299 --> 00:17:30,509 Hogy kerültél ide? 291 00:17:30,592 --> 00:17:35,180 Otthon voltam. Kaptam egy üveg tequilát ajándékba, és itt ébredtem. 292 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 És ti? 293 00:17:39,351 --> 00:17:41,186 - Ugyanez történt. - Aha. 294 00:17:42,229 --> 00:17:44,564 Ez valami rossz vicc lehet. 295 00:17:44,648 --> 00:17:47,025 Igen. Figyelj, ki kell jutnunk innen! 296 00:17:47,109 --> 00:17:49,361 Veszélyes a hely, és nincs sok időnk. 297 00:17:52,531 --> 00:17:55,075 - Ne kopogj már! - Úgysem hallod őket. 298 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Nincs itt senki. 299 00:17:58,954 --> 00:18:01,832 Nincs bent senki. Jól van. 300 00:18:02,415 --> 00:18:06,128 Valahogy be kell jutnunk Sofiához. Segítséget kell kérnünk. 301 00:18:06,211 --> 00:18:08,380 Kitől? A maszkos emberektől? 302 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 - Nem. - Felmászom. 303 00:18:09,965 --> 00:18:11,174 - Felmászol? - Igen. 304 00:18:11,258 --> 00:18:13,385 - Ez most komoly? - Elment az eszed? 305 00:18:13,468 --> 00:18:16,805 - Le fogsz esni, Gerardo! - Majd meglátod, hogy nem. 306 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 - Gyere le onnan! - Máris, anya. 307 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 - Engedd el, Pablo! - Álljatok arrébb! 308 00:18:22,018 --> 00:18:23,645 - Meg fogsz sérülni. - Várj! 309 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 Jézusom! 310 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Ez meg mi volt? 311 00:18:33,738 --> 00:18:35,240 - Javi! - Elment az eszed. 312 00:18:35,323 --> 00:18:36,366 - Jól vagy? - Aha. 313 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 Te megőrültél, ember. Hű! 314 00:18:38,869 --> 00:18:42,289 - De bevált. - A kocsid nem izgat? 315 00:18:42,372 --> 00:18:44,040 - Az apámé. - Ja, értem. 316 00:18:44,124 --> 00:18:45,500 - Megyünk? - Én maradok. 317 00:18:45,584 --> 00:18:47,627 - Tessék? - Őrködöm. 318 00:18:47,711 --> 00:18:50,755 - Mindannyian bemegyünk. - Nem, én maradok. 319 00:18:52,257 --> 00:18:53,633 Nem lesz bajod? 320 00:18:54,176 --> 00:18:55,010 Nem, és neked? 321 00:18:58,513 --> 00:18:59,514 Ez most komoly? 322 00:19:00,640 --> 00:19:01,600 Ne már! 323 00:19:02,184 --> 00:19:04,853 - Erre nincs idő, menjünk! - Vigyázz magadra! 324 00:19:04,936 --> 00:19:06,021 - Gyere! - Bocs. 325 00:19:06,104 --> 00:19:07,731 - Jössz, vagy nem? - Megyek. 326 00:19:07,814 --> 00:19:08,815 Óvatosan! 327 00:19:12,402 --> 00:19:13,987 - Erről jött. - Ne! 328 00:19:14,070 --> 00:19:17,115 - Nyugi! - Arra van a kijárat. 329 00:19:18,909 --> 00:19:20,493 Muszáj mennünk. Kérlek! 330 00:19:21,119 --> 00:19:23,246 Itt van a nevünk, Sofia. 331 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Menjünk, Güero! 332 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Nem kéne itt lennünk. 333 00:19:29,461 --> 00:19:32,380 Nagyon veszélyes, érted? 334 00:19:32,923 --> 00:19:34,758 - Mehetünk? - Erre nincs időnk. 335 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 - Induljunk! - Mennünk kell. 336 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 Figyeljetek ide! 337 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 Ezért meg fog fizetni az elkövető. 338 00:19:41,890 --> 00:19:44,976 Ne hagyjátok, hogy elszívják az életerőtöket! 339 00:19:45,060 --> 00:19:47,229 Ne akarjatok megfelelni! 340 00:19:47,312 --> 00:19:51,191 Éljen a szabadság és az Állami Iskola! Dario pedig kapja be! 341 00:19:53,610 --> 00:19:56,154 Nem semmi! Rosita jól odaszólt. 342 00:20:01,326 --> 00:20:02,953 Hé, gyerekek! Hagyjátok… 343 00:20:03,036 --> 00:20:04,704 - Ez szánalmas volt. - Tudom. 344 00:20:04,788 --> 00:20:06,957 - Miért ő beszélt? - Elnézést! 345 00:20:07,040 --> 00:20:08,208 Le se szart téged. 346 00:20:08,291 --> 00:20:11,336 - Nem tudom, miért jártam vele. - Egy pillanat! 347 00:20:11,419 --> 00:20:13,964 Ernesto, most jön a videó, rémlik? 348 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 Játszd le a videót! 349 00:20:16,007 --> 00:20:19,094 Miben maradtunk? Ne legyen puhány, Quintanilla! 350 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 Elnézést kérek! 351 00:20:20,595 --> 00:20:22,973 Tudja, hogy ki a felelős ezért? 352 00:20:23,056 --> 00:20:24,266 - Én. - Akkor… 353 00:20:24,349 --> 00:20:27,060 - Egy italt, asszonyom? - Nem kérek. Igya meg! 354 00:20:30,939 --> 00:20:34,192 - Tessék! - Nem neked kell lejátszanod? 355 00:20:34,818 --> 00:20:38,530 Nevetséges ez a szar, amibe belekeveredtünk. 356 00:20:39,364 --> 00:20:40,865 Remélem, nem cseszem el. 357 00:20:44,202 --> 00:20:46,413 Nézzük meg a videót! Jól sikerült. 358 00:20:46,496 --> 00:20:49,040 - Nem ér annyit. - Derítsük ki, hogy… 359 00:20:50,583 --> 00:20:51,501 Raul! 360 00:20:56,423 --> 00:21:01,136 Állami Iskola Erő és hűség 361 00:21:01,219 --> 00:21:03,680 - Igazságkeresés - Imádom a… 362 00:21:03,763 --> 00:21:05,223 Itt a 200 ezer pesóm. 363 00:21:05,307 --> 00:21:08,476 Imádom az iskolát, és azt, akivé váltam általa. 364 00:21:08,560 --> 00:21:10,562 Rátaláltam a színházra. 365 00:21:10,645 --> 00:21:13,064 Örömmel fogadtak engem Kolumbiából. 366 00:21:13,148 --> 00:21:16,818 Az osztálytársaim és a tanáraim is barátságosak voltak. 367 00:21:16,901 --> 00:21:20,447 Minden szuper volt. Körbevezettek. 368 00:21:22,574 --> 00:21:27,162 - Hány pilóta kezdte ebben az iskolában? - Ez nem az az intro. 369 00:21:27,829 --> 00:21:28,997 A foci szuper. 370 00:21:29,080 --> 00:21:31,207 Nagyszerű. 371 00:21:37,005 --> 00:21:38,131 MEGHALT 372 00:21:38,214 --> 00:21:40,467 - Ezt elcsesztem. - Mi ez? 373 00:21:40,550 --> 00:21:42,093 - Ez nem az a videó. - Ne! 374 00:21:42,177 --> 00:21:43,928 Állítsátok meg a videót! 375 00:21:44,012 --> 00:21:47,599 - Megegyeztünk! - Szeretném, ha büszke lenne rám a suli. 376 00:21:47,682 --> 00:21:48,850 - Hol vannak? - Ott! 377 00:21:48,933 --> 00:21:49,934 Gyerünk! 378 00:21:50,018 --> 00:21:52,395 - Mit csináltok? - Állítsátok le! 379 00:21:52,479 --> 00:21:53,605 Süketek vagytok? 380 00:21:53,688 --> 00:21:55,231 Mit csináltok? 381 00:21:55,315 --> 00:21:56,358 Mit csinálsz? 382 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Mi a francot művelsz? 383 00:21:59,069 --> 00:21:59,986 Ne! 384 00:22:04,824 --> 00:22:08,495 - Ez meg mire volt jó? - Azt hittem, barátok vagyunk! 385 00:22:08,578 --> 00:22:10,997 MEGHALT 386 00:22:11,081 --> 00:22:15,418 Nem lett öngyilkos. Ők ölték meg, majd elrejtették a holttestet. 387 00:22:15,502 --> 00:22:18,380 Minden vágyam közönség előtt szerepelni. 388 00:22:18,463 --> 00:22:21,716 - Ők ölték meg. - Nagyon fog hiányozni az Állami Iskola. 389 00:22:21,800 --> 00:22:23,051 Ők ölték meg. 390 00:22:24,386 --> 00:22:25,345 A törvény… 391 00:22:27,138 --> 00:22:29,140 olyan, mint a kutatás. 392 00:22:29,224 --> 00:22:30,475 Ők ölték meg. 393 00:22:30,558 --> 00:22:32,310 Itt nőttem fel. 394 00:22:33,019 --> 00:22:37,107 - Nagyon boldog vagyok. - Güero, ez nem az, aminek látszik! 395 00:22:37,190 --> 00:22:39,651 - Van rá magyarázat. - Nem lett öngyilkos. 396 00:22:39,734 --> 00:22:41,277 - Ezek… - Ők ölték meg. 397 00:22:41,361 --> 00:22:42,362 Ők ölték meg. 398 00:22:43,279 --> 00:22:45,448 - Fel akarnak dühíteni. - Nézz ide! 399 00:22:45,532 --> 00:22:48,201 - El kell tűnnünk! - Nézz rám, Güero! 400 00:22:48,284 --> 00:22:50,286 - Baleset volt. - Mit tettetek? 401 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 - Nyugi! - Nem csináltunk semmit. 402 00:22:52,455 --> 00:22:53,832 - Baleset volt? - Igen. 403 00:22:53,915 --> 00:22:55,375 - Menjünk! - Figyelj rám! 404 00:22:55,458 --> 00:22:58,420 Milyen baleset? 405 00:22:58,503 --> 00:23:01,297 Mit tettetek a nejemmel? Miért hazudtatok nekem? 406 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 Tedd már le azt a kurva ütőt! 407 00:23:03,466 --> 00:23:06,386 - Hallgass ide! - Mit csináltatok a nejemmel? 408 00:23:06,469 --> 00:23:09,472 Nyugodj meg! Basszus! Futás! 409 00:23:10,432 --> 00:23:12,183 Rohadékok! 410 00:23:13,101 --> 00:23:14,602 Álljatok meg! 411 00:23:17,522 --> 00:23:19,065 Elmenekülnek! 412 00:23:19,149 --> 00:23:20,024 A francba! 413 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 - Bekrepált a laptopom. - Ne szakítson félbe! 414 00:23:24,737 --> 00:23:27,699 - Mit csináltok? - Meg tudjuk magyarázni, Elvira. 415 00:23:27,782 --> 00:23:30,076 - Válaszoljatok! - Alex! 416 00:23:30,160 --> 00:23:31,995 - Előbb muszáj… - Válaszoljatok! 417 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Az én hibám az egész! 418 00:23:35,540 --> 00:23:39,169 Egy vicces videót akartam összevágni. Vállalom a felelősséget. 419 00:23:40,170 --> 00:23:43,089 Nem, én voltam. Meg akartam viccelni a többieket. 420 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 - Mi? - Micsoda? 421 00:23:44,257 --> 00:23:46,384 - Nem, én voltam. Az én hibám. - Nem. 422 00:23:46,468 --> 00:23:47,969 - De. - Ketten csináltuk. 423 00:23:48,803 --> 00:23:50,346 Ketten csináltuk. 424 00:23:50,430 --> 00:23:51,723 Legyen szíves! 425 00:23:51,806 --> 00:23:53,183 Egy pillanat! 426 00:23:53,266 --> 00:23:57,520 Asszonyom, a szülők kérdezik, hogy mi történt. 427 00:23:59,772 --> 00:24:04,027 Felejtsétek el az érettségit! Maga meg hozza ezt rendbe! 428 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 Lulu, hozz egy laptopot! 429 00:24:05,862 --> 00:24:08,031 - Máris. - Ernesto, kérem a videót! 430 00:24:08,114 --> 00:24:09,199 Az én videómat. 431 00:24:10,950 --> 00:24:12,785 Nem fogtok leérettségizni. 432 00:24:12,869 --> 00:24:14,329 - Jól vagy? - Igen. Te? 433 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Aha. 434 00:24:15,663 --> 00:24:16,623 Kösz, haver. 435 00:24:16,706 --> 00:24:18,541 Barátok vagyunk, nem? 436 00:24:18,625 --> 00:24:20,543 Majd túlteszik magukat rajta. 437 00:24:20,627 --> 00:24:22,754 - Ja. - Egy cigi jöhet? 438 00:24:23,338 --> 00:24:24,714 Naná! 439 00:24:30,595 --> 00:24:31,971 Futás! 440 00:24:33,431 --> 00:24:36,351 - Kinyírlak titeket! - Futás! A kurva életbe! 441 00:24:38,394 --> 00:24:41,105 - Álljatok meg, rohadékok! - Futás! 442 00:24:42,982 --> 00:24:44,692 Futás! 443 00:24:45,485 --> 00:24:47,278 Erre, Sofia! 444 00:24:48,988 --> 00:24:50,615 Meg fogtok dögleni! 445 00:25:06,172 --> 00:25:08,258 JAVI, MEGÉRKEZETT AZ ERŐSÍTÉS! 446 00:25:08,341 --> 00:25:11,094 KURVA SOKAN VANNAK! 447 00:25:15,265 --> 00:25:16,099 Gerry! 448 00:25:20,061 --> 00:25:20,895 Güero? 449 00:25:21,563 --> 00:25:22,897 Mit keresel itt? 450 00:25:23,648 --> 00:25:24,566 Jól vagy? 451 00:25:25,984 --> 00:25:28,027 Futás! 452 00:25:31,197 --> 00:25:32,824 Keressük meg a kijáratot! 453 00:25:32,907 --> 00:25:35,243 - Ez egy labirintus, baszki. - Gyere! 454 00:25:54,095 --> 00:25:57,223 Hadd mutassam be a díszvendégünket, 455 00:25:57,307 --> 00:26:01,311 aki a sikerről fog nekünk beszélni! 456 00:26:01,394 --> 00:26:03,980 Fogadják sok szeretettel Damian Williamset! 457 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Elnézést! 458 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 Figyeljetek! Nem kell ezt tennetek. 459 00:26:28,713 --> 00:26:30,923 Nem szólunk senkinek rólatok, 460 00:26:31,007 --> 00:26:32,759 csak engedjetek el! 461 00:26:32,842 --> 00:26:34,427 Nem engedhetünk el. 462 00:26:35,136 --> 00:26:38,222 Megtisztelő, hogy itt lehetek veletek ma este. 463 00:26:38,931 --> 00:26:40,975 Nagyra tartom az iskolát, 464 00:26:41,768 --> 00:26:44,145 - és azt, amit képvisel. - Hagyd abba! 465 00:26:45,730 --> 00:26:47,065 - Güero! - Higgadj le! 466 00:26:47,148 --> 00:26:48,441 Hagyd abba, Güero! 467 00:26:48,524 --> 00:26:52,528 Higgadj le, Güero! Hagyd már abba! 468 00:26:52,612 --> 00:26:53,946 Mondom, mi lesz: 469 00:26:55,698 --> 00:26:57,950 - Sofit elengeditek. - Már túl késő. 470 00:26:59,577 --> 00:27:01,788 Hogy érted, hogy „túl késő”? 471 00:27:01,871 --> 00:27:05,375 A siker titka nem másban rejlik, 472 00:27:05,458 --> 00:27:09,253 mint az áldozatokban, amiket meg kell hozni érte. 473 00:27:13,257 --> 00:27:15,677 Elég! Hazudtál nekem! 474 00:27:15,760 --> 00:27:17,095 Hazudtál nekem! 475 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 És sose hagyjátok, 476 00:27:21,349 --> 00:27:25,812 hogy bárki meggátoljon titeket… 477 00:27:36,989 --> 00:27:38,282 álmaitok elérésében. 478 00:27:41,077 --> 00:27:42,662 Bravó! 479 00:27:46,499 --> 00:27:47,583 Megöltem? 480 00:27:49,669 --> 00:27:50,837 Köszönöm! 481 00:27:50,920 --> 00:27:54,716 Kik vagytok, baszki? Az Állami Iskolába jártok? 482 00:27:55,466 --> 00:27:57,677 - Mi a faszomat akartok? - Raul! 483 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 Válaszolj már, seggfej! 484 00:27:59,804 --> 00:28:01,848 Légyszi, ne csináljátok! 485 00:28:06,310 --> 00:28:08,563 - A szabály az szabály. - Csináld! 486 00:28:09,897 --> 00:28:10,857 BAJBA FOGSZ KERÜLNI! 487 00:28:10,940 --> 00:28:12,275 Nem engedhetünk el. 488 00:28:13,526 --> 00:28:16,529 - NE ENGEDJÉTEK EL ŐKET! - KERESSÉTEK MEG ŐKET! 489 00:28:18,948 --> 00:28:20,950 Parancsot teljesítetek. 490 00:28:22,285 --> 00:28:24,620 Ki adja a parancsokat? 491 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 - Ki mondja meg, mit tegyetek? - Sofia! 492 00:28:27,957 --> 00:28:29,250 De most komolyan. 493 00:28:29,333 --> 00:28:31,502 Ti nem vagytok pszichopaták. 494 00:28:32,003 --> 00:28:33,129 Gyerekek vagytok. 495 00:28:33,212 --> 00:28:34,922 Megzsaroltak titeket. 496 00:28:35,006 --> 00:28:39,051 A ti telefonotokat is feltörték, és most bábként használnak titeket. 497 00:28:39,552 --> 00:28:40,636 Jól mondom? 498 00:28:41,137 --> 00:28:44,140 Először csak kibeszéltük a posztjaitokat. 499 00:28:44,223 --> 00:28:46,642 De a mozgalom önálló életre kelt. 500 00:28:46,726 --> 00:28:49,145 - Őrültek. - Állj! 501 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 Egy gyufát könnyű meggyújtani, 502 00:28:51,355 --> 00:28:53,775 viszont a tüzet már nehéz eloltani. 503 00:28:54,901 --> 00:28:56,486 Hazudott nekem. 504 00:28:57,403 --> 00:28:58,988 Még mindig ő irányít. 505 00:29:01,908 --> 00:29:02,742 Kicsoda? 506 00:29:02,825 --> 00:29:04,035 Bruno. 507 00:29:04,827 --> 00:29:06,621 - Bruno? - Igen. 508 00:29:07,997 --> 00:29:11,626 Azt ígérte, odaadja a pénzt, ha még egy szívességet megteszek. 509 00:29:12,376 --> 00:29:13,795 Ha lejátssza a videót. 510 00:29:14,504 --> 00:29:16,923 És most mi lesz veled? 511 00:29:17,006 --> 00:29:17,840 Nem tudom. 512 00:29:17,924 --> 00:29:19,258 - Mi van? - Nem tudom! 513 00:29:19,342 --> 00:29:21,636 Lejátszottad azt a kurva videót! 514 00:29:23,513 --> 00:29:25,014 Miről beszélnek? 515 00:29:25,681 --> 00:29:27,225 Ki a fene az a Bruno? 516 00:29:28,267 --> 00:29:30,228 A srác, aki irányít titeket. 517 00:29:30,311 --> 00:29:32,480 Mit csinálsz? Felfedik a titkainkat. 518 00:29:32,563 --> 00:29:36,526 Nem! Figyeljetek! Senki sem fogja felfedni senki titkát. 519 00:29:37,485 --> 00:29:40,112 Nem szabad levennetek a maszkot, igaz? 520 00:29:42,490 --> 00:29:44,951 Könnyen meg lehet oldani a helyzetet. 521 00:29:45,034 --> 00:29:46,953 Vegyétek le a maszkot! 522 00:29:47,578 --> 00:29:50,498 Ha leveszitek, akkor vége van. Ennyire egyszerű. 523 00:29:54,001 --> 00:29:54,836 Jó. 524 00:29:55,378 --> 00:29:56,462 Vegyétek le! 525 00:29:57,880 --> 00:30:01,843 Ha leveszitek a maszkot, vége van. Senkinek sem derül ki a titka. 526 00:30:23,155 --> 00:30:25,825 Az a seggfej szórakozott mindenkivel, 527 00:30:25,908 --> 00:30:27,910 aki nem vette le a maszkját. 528 00:30:29,871 --> 00:30:31,080 Igaz, Bruno? 529 00:30:38,713 --> 00:30:41,632 Ha a közelembe jöttök, felfedem a titkaitokat! 530 00:30:42,508 --> 00:30:44,594 Minden titkotokat! 531 00:30:45,094 --> 00:30:46,429 Baszd meg! 532 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 Kinek képzelitek magatokat? Én irányítok! 533 00:30:49,015 --> 00:30:50,683 Véged van, te seggfej! 534 00:31:09,285 --> 00:31:11,037 - Az Javier kocsija. - Sofia! 535 00:31:11,120 --> 00:31:13,581 - Mi történt? - Jól vagy? 536 00:31:13,664 --> 00:31:15,583 - Jól vagy? - Igen, jól vagyok. 537 00:31:15,666 --> 00:31:17,501 Indulnunk kell! 538 00:31:17,585 --> 00:31:20,129 Figyelj! Már nincs miért aggódni, oké? 539 00:31:20,212 --> 00:31:23,633 Majd elmagyarázom. Veletek mi történt? Hol van Güero? 540 00:31:23,716 --> 00:31:25,635 - Natalia leütötte. - Micsoda? 541 00:31:25,718 --> 00:31:28,554 - Csak egy kicsit. - Szörnyen nézel ki. Jól vagy? 542 00:31:28,638 --> 00:31:30,181 - Jól vagyunk. - Biztos? 543 00:31:30,264 --> 00:31:33,184 - Igen, de haladnunk kell. - Hová? 544 00:31:34,977 --> 00:31:37,688 Hogy megtegyük, amit már rég meg kellett volna. 545 00:31:41,067 --> 00:31:42,652 A foci szuper. 546 00:31:44,362 --> 00:31:46,030 Nyilvánvalóan a politika. 547 00:31:46,113 --> 00:31:49,784 Nagyon jó vezető vagyok, amit mindenki tud a suliban. 548 00:31:49,867 --> 00:31:55,122 Imádom az Állami Iskolát, és azt, akivé váltam általa. 549 00:31:58,834 --> 00:32:00,586 Köszönöm, Állami Iskola! 550 00:32:00,670 --> 00:32:03,130 Szeretném megköszönni ezt a szuper évet. 551 00:32:03,214 --> 00:32:05,383 - Köszönöm, Állami Iskola! - Köszönöm! 552 00:32:05,466 --> 00:32:08,010 Kösz, Quintanilla. Köszönöm, Állami Iskola! 553 00:32:32,118 --> 00:32:34,787 Minden oké, Natalia? Mi történt, Sofia? 554 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 - Jól vagy? Biztos? - Igen. Biztos. 555 00:32:37,540 --> 00:32:40,292 …hogy elmondja a záróbeszédet. Gyere, Sofi! 556 00:32:40,376 --> 00:32:43,295 Később elmagyarázom. Beszédet kell mondanom. 557 00:32:45,214 --> 00:32:48,342 - Miért késtél? - Mindjárt megtudod, apa. 558 00:32:49,802 --> 00:32:52,805 Legalább kölcsönkérhettél volna egy ruhát. 559 00:32:53,973 --> 00:32:55,641 De dögös vagy! 560 00:33:23,044 --> 00:33:25,379 Pár napja elképzeltem a jövőmet. 561 00:33:26,255 --> 00:33:28,049 Azt, hogy egyetemre megyek, 562 00:33:28,758 --> 00:33:31,719 és jogot tanulok, hogy kihozzam apámat a börtönből. 563 00:33:34,180 --> 00:33:37,433 Elképzeltem, hogy felolvasok itt egy unalmas beszédet. 564 00:33:39,602 --> 00:33:40,811 Hogy elballagok. 565 00:33:43,439 --> 00:33:45,441 Talán egy csinos ruhában. 566 00:33:47,985 --> 00:33:53,407 A beszéd a jövőről szólt volna, amit a szeretteink közelében töltünk. 567 00:33:55,451 --> 00:33:59,663 Az út során szerzett barátokról, akik családtaggá váltak. 568 00:34:02,124 --> 00:34:03,626 Az álmainkról. 569 00:34:08,089 --> 00:34:09,840 Amikért elszántan küzdünk. 570 00:34:20,518 --> 00:34:22,895 Arról, amit meg kell tapasztalnunk. 571 00:34:34,490 --> 00:34:35,366 Maria! 572 00:34:36,408 --> 00:34:37,827 Engedd el, Maria! Elég! 573 00:34:44,625 --> 00:34:46,210 De ez hazugság lett volna. 574 00:34:48,337 --> 00:34:49,588 Nincs választásunk. 575 00:34:50,673 --> 00:34:52,007 Akkor sincs, ha nehéz. 576 00:34:53,717 --> 00:34:57,012 A múltat figyelmen kívül hagyva nem lehet jövőt építeni. 577 00:34:57,096 --> 00:34:58,472 Javier Williams vagyok. 578 00:35:00,683 --> 00:35:04,728 Nagyjából éjfél lehetett. 579 00:35:05,980 --> 00:35:09,233 Claudia, Maria és Susana felmentek a pénzzel, 580 00:35:09,984 --> 00:35:12,653 amit a szekrényből vettek ki. 581 00:35:15,072 --> 00:35:17,032 A tanárnő nagyon ideges volt. 582 00:35:25,875 --> 00:35:29,003 És bár szeretnénk meg nem történtté tenni a hibáinkat, 583 00:35:30,504 --> 00:35:33,215 üldözni fognak, ha nem nézünk velük szembe. 584 00:35:36,093 --> 00:35:37,386 Mert végül 585 00:35:38,470 --> 00:35:41,432 az elénk kerülő akadályok válnak az utunkká. 586 00:35:45,811 --> 00:35:48,689 Még ez is jobb, mint a hazugságok elől menekülni. 587 00:36:09,710 --> 00:36:11,837 Ideje elmondani az igazat. 588 00:36:17,343 --> 00:36:19,053 Mi a francról beszél? 589 00:36:20,971 --> 00:36:23,641 Minden szem rád fog szegeződni, apa. 590 00:36:45,579 --> 00:36:47,039 Tizenöt hónapja… 591 00:36:49,416 --> 00:36:51,252 az Állami Iskola tetőjén… 592 00:36:54,046 --> 00:36:58,342 végignéztünk valamit, amit régóta titkolunk. 593 00:37:17,653 --> 00:37:19,446 Az igazgatónk, Susana halálát. 594 00:37:29,331 --> 00:37:32,209 NÉHÁNY HÓNAPPAL KÉSŐBB 595 00:37:36,297 --> 00:37:40,759 Most, hogy mondod, biztos, hogy szuper újságíró leszel, Sofia. 596 00:37:41,468 --> 00:37:42,386 A legjobb. 597 00:37:45,264 --> 00:37:47,891 De ezúttal kerüld a bajt, jó? 598 00:37:48,517 --> 00:37:50,019 Nem ígérhetek semmit. 599 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Nagyon hiányoztál. 600 00:37:59,403 --> 00:38:00,404 Te is. 601 00:38:04,700 --> 00:38:06,118 Javi, mi a baj? 602 00:38:06,618 --> 00:38:09,955 Látom, hogy el akarsz mondani valamit. Ezért hívtál. 603 00:38:10,039 --> 00:38:12,666 - Semmi sem kerüli el a figyelmedet. - Semmi. 604 00:38:14,209 --> 00:38:17,546 Nem gáz, ha Nataliáról van szó. Láttam a közös képeket. 605 00:38:17,629 --> 00:38:19,006 Jól néztek ki együtt. 606 00:38:19,965 --> 00:38:22,009 Mindketten nagyon… 607 00:38:22,593 --> 00:38:25,637 - Fotogének vagyunk. - Igen, fotogén arcotok van. 608 00:38:25,721 --> 00:38:26,680 Pontosan. 609 00:38:37,399 --> 00:38:40,986 Natalia mellett sok mindenen gondolkoztam. 610 00:38:41,653 --> 00:38:44,823 És van egyvalami, amiben nem találok logikát. 611 00:38:46,325 --> 00:38:47,284 Miben? 612 00:38:51,163 --> 00:38:55,125 Natalia azt állítja, hogy @azösszestitkod kémkedni küldte a városba. 613 00:39:00,547 --> 00:39:03,926 De mi van, ha nem ez volt @azösszestitkod valódi szándéka? 614 00:39:04,593 --> 00:39:05,761 Mi van, 615 00:39:07,262 --> 00:39:10,557 ha @azösszestitkod azt akarta, hogy szakítsunk? 616 00:39:13,060 --> 00:39:15,354 Ez vajon kinek állhatott az érdekében? 617 00:39:21,527 --> 00:39:24,488 - A bulival vágott bele a tervébe. - Isten hozott! 618 00:39:25,114 --> 00:39:27,950 Elhitette velünk, hogy elfogyott a pénze. 619 00:39:28,033 --> 00:39:30,411 Egy kamu számlára küldték a pénzt. 620 00:39:30,494 --> 00:39:31,787 Majdnem elgázolták. 621 00:39:34,540 --> 00:39:36,083 Ezért nem gyanúsítottuk. 622 00:39:37,084 --> 00:39:39,878 Elválasztott tőled mindenkit, még az apádat is. 623 00:39:41,380 --> 00:39:44,341 Csak te voltál ott, amikor elrabolták. 624 00:39:45,843 --> 00:39:49,221 Tudta, hogy nem nyugszol, 625 00:39:49,304 --> 00:39:51,932 amíg meg nem találod a felelőst. 626 00:39:52,766 --> 00:39:54,143 És ott volt Bruno. 627 00:39:54,226 --> 00:39:55,519 Hol van Raul? 628 00:39:56,019 --> 00:39:58,230 Csak te tudod, hogy itt vagyok. 629 00:40:01,108 --> 00:40:05,404 Kieszelte a tervet, hogy aztán követhesd a nyomokat. 630 00:40:06,113 --> 00:40:07,656 KI VITTE EL A HOLTTESTET? 631 00:40:08,449 --> 00:40:10,659 Nem tudok ellenállni a rejtélyeknek. 632 00:40:13,620 --> 00:40:15,622 Raul @azösszestitkod. 633 00:40:16,248 --> 00:40:17,666 Mindig is ő volt. 634 00:40:18,417 --> 00:40:20,794 Azért tette, hogy közel kerüljön hozzád. 635 00:40:24,631 --> 00:40:26,300 Miért vágsz ilyen arcot? 636 00:40:31,138 --> 00:40:32,139 Már tudtad? 637 00:40:42,399 --> 00:40:45,652 Az elméleteid még mindig nagyon furcsák. 638 00:40:46,820 --> 00:40:47,738 Javi! 639 00:40:52,409 --> 00:40:53,785 Mennem kell. 640 00:40:54,953 --> 00:40:56,497 Nagyon szeretlek. 641 00:41:00,334 --> 00:41:01,835 Én is szeretlek. 642 00:41:01,919 --> 00:41:03,128 Jól teszed. 643 00:41:06,924 --> 00:41:07,758 Nagyon. 644 00:41:27,402 --> 00:41:29,905 - Hogy ment Javival? - Jól. 645 00:41:34,952 --> 00:41:37,287 Mi volt ilyen fontos? 646 00:41:42,459 --> 00:41:44,211 Hagyom, hogy filózz rajta! 647 00:43:41,703 --> 00:43:45,332 A feliratot fordította: Kajner Kata