1
00:00:06,049 --> 00:00:10,344
A NETFLIX SOROZATA
2
00:01:55,366 --> 00:01:56,868
Itt lesz a válasz, tudom.
3
00:02:01,205 --> 00:02:04,917
- Mit csináljak ezzel?
- Vigyázz rá, mert fontos!
4
00:02:12,341 --> 00:02:13,426
Bűnhődés.
5
00:02:14,010 --> 00:02:17,305
AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS NEM LÉTEZIK…
6
00:02:26,230 --> 00:02:28,024
Sofia!
7
00:02:30,234 --> 00:02:31,444
Sofia!
8
00:02:31,527 --> 00:02:32,737
Jól vagy, Sofia?
9
00:02:35,281 --> 00:02:36,532
Hát itt vagy!
10
00:02:37,408 --> 00:02:38,576
Megtaláltalak!
11
00:02:38,659 --> 00:02:39,619
Igen.
12
00:02:44,874 --> 00:02:46,000
Mi történt?
13
00:02:47,251 --> 00:02:48,085
Bruno…
14
00:02:50,546 --> 00:02:51,422
Ne, várj!
15
00:02:51,505 --> 00:02:53,299
Ez egy üzenet. Ő áll emögött.
16
00:02:57,011 --> 00:02:58,888
Az a seggfej áll emögött?
17
00:02:58,971 --> 00:03:00,223
Ő állt, de már nem.
18
00:03:00,973 --> 00:03:02,391
Később elmagyarázom.
19
00:03:03,935 --> 00:03:05,728
Hogy a fenébe jutunk ki innen?
20
00:03:06,229 --> 00:03:08,522
Csak te tudod, hogy itt vagyok.
21
00:03:10,524 --> 00:03:13,903
Várjuk meg Brunót,
vagy azt, hogy segítséget szerezzen!
22
00:03:13,986 --> 00:03:15,821
- Ne már!
- Csak…
23
00:03:15,905 --> 00:03:18,532
A srác ki nem állhat engem.
Viccelsz, baszki?
24
00:03:23,663 --> 00:03:26,123
Akkor egyedül kell kijutnunk.
25
00:03:28,292 --> 00:03:31,212
Nem tudom, mit akarnak,
de nem is akarom megtudni.
26
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
GYILKOSOK
27
00:03:42,723 --> 00:03:45,434
Olvassátok el!
28
00:03:46,269 --> 00:03:51,148
Nona bulijáról kérdeztem, és azt írta,
hogy király volt. Ez nem Raul.
29
00:03:51,232 --> 00:03:54,277
Leszarom. Már bevallotta,
hogy ő baszott át minket.
30
00:03:54,360 --> 00:03:56,153
Te leszel a következő célpont.
31
00:03:56,237 --> 00:03:59,115
- Én már voltam.
- Akkor tudod, milyen érzés.
32
00:03:59,198 --> 00:04:00,741
Pablo, drágám!
33
00:04:00,825 --> 00:04:02,326
Szállj le róla!
34
00:04:02,410 --> 00:04:04,412
Nehéz időszakon van túl.
35
00:04:05,288 --> 00:04:08,374
- Nem csoda, hogy ilyen.
- Semmit sem változtatok.
36
00:04:15,172 --> 00:04:16,549
Én ezt nem eszem meg.
37
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
Én éhen halok, Sofia.
38
00:04:22,847 --> 00:04:25,099
Mi van, ha tettek bele valamit?
39
00:04:26,309 --> 00:04:29,395
- Akkor már megmérgeztek volna.
- Ne, Raul!
40
00:04:30,438 --> 00:04:33,274
Ez kurva undorító. Tiszta kosz az egész.
41
00:04:47,038 --> 00:04:48,831
Nem segítesz, igaz?
42
00:04:49,623 --> 00:04:51,959
Nagyon bénán színleled.
43
00:04:52,043 --> 00:04:53,127
Segíts!
44
00:04:55,713 --> 00:04:56,756
Ne már!
45
00:05:00,051 --> 00:05:01,469
Tiszta kosz vagy.
46
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Figyi!
47
00:05:07,725 --> 00:05:10,478
Megköszöntem már,
hogy megpróbáltál megmenteni?
48
00:05:12,271 --> 00:05:15,066
Tudod, hogy nem tudok
ellenállni a rejtélyeknek.
49
00:05:15,149 --> 00:05:20,112
Én rosszul hazudok, te meg
szörnyen titkolod, hogy érdekellek.
50
00:05:21,030 --> 00:05:22,281
Sajnálom, Sofia!
51
00:05:28,287 --> 00:05:31,707
Ha nem hekkerkedem,
ez most nem történt volna meg.
52
00:05:34,085 --> 00:05:35,961
Tehát az én hibám?
53
00:05:36,462 --> 00:05:39,423
Én voltam a múzsád, nem?
54
00:05:39,507 --> 00:05:42,009
El kellett volna hívnom téged egy kávéra.
55
00:05:42,093 --> 00:05:42,927
Igen.
56
00:05:45,471 --> 00:05:47,723
De a könnyű dolgokat nem értékeljük.
57
00:05:55,147 --> 00:05:57,108
Tudom, hogyan szökjünk meg.
58
00:05:58,275 --> 00:06:00,528
De bele kell adnod mindent, oké?
59
00:06:01,821 --> 00:06:04,073
Nem tanultatok semmiből. Hihetetlen!
60
00:06:04,156 --> 00:06:05,324
Én hiszek neked.
61
00:06:05,991 --> 00:06:08,494
Sofia azt mondta, hogy Raul bajban van.
62
00:06:09,286 --> 00:06:12,373
- Nem veszi fel.
- Mivel most szakítottatok.
63
00:06:12,456 --> 00:06:15,376
Nyilván eltűnt, miután beköpött minket.
64
00:06:16,085 --> 00:06:18,295
Nem volt más választása.
65
00:06:18,379 --> 00:06:19,380
Igen?
66
00:06:22,550 --> 00:06:23,551
Sofia írt.
67
00:06:23,634 --> 00:06:25,344
MOST NEM TUDUNK BESZÉLNI.
68
00:06:25,428 --> 00:06:29,515
- Most nem tud felhívni.
- Látod? Nincs miért aggódnunk.
69
00:06:31,892 --> 00:06:33,102
Menjetek oda!
70
00:06:36,939 --> 00:06:40,109
„Majd később beszélünk, kicsim.”
Ez tuti nem Sofia.
71
00:06:40,192 --> 00:06:43,404
Sosem hívott kicsimnek,
és most főleg nem írna ilyet.
72
00:06:43,487 --> 00:06:45,990
Kérlek, segítsetek!
73
00:06:46,615 --> 00:06:47,616
Hé! Segítség!
74
00:06:49,326 --> 00:06:51,412
Nem lélegzik! Valami baja esett!
75
00:06:52,955 --> 00:06:54,331
Mi a franc?
76
00:06:57,084 --> 00:06:58,502
Bassza meg!
77
00:06:59,295 --> 00:07:03,090
Lehet, vagy rajtunk röhögnek, mint mindig.
78
00:07:03,674 --> 00:07:04,508
Sofia…
79
00:07:07,303 --> 00:07:09,472
Túlságosan szkeptikusak vagytok.
80
00:07:09,555 --> 00:07:11,807
- Dehogy.
- Te nem ismered őket?
81
00:07:13,392 --> 00:07:14,810
Engedjetek el!
82
00:07:14,894 --> 00:07:17,563
- Ne, kérlek!
- Ne! Sofia!
83
00:07:17,646 --> 00:07:19,315
- Eresszetek el!
- Gyorsan!
84
00:07:19,398 --> 00:07:20,524
Ne csináljátok!
85
00:07:21,192 --> 00:07:22,943
- Állj!
- Engedjétek el!
86
00:07:23,027 --> 00:07:25,237
- Ne már!
- Hagyjátok abba!
87
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
- Gyerünk!
- Engedjetek el!
88
00:07:28,240 --> 00:07:29,658
- Állj!
- Baszki!
89
00:07:30,242 --> 00:07:31,076
Eresszetek el!
90
00:07:33,746 --> 00:07:35,080
Kemény a csávó.
91
00:07:35,164 --> 00:07:36,582
- Jól vagy?
- Aha.
92
00:07:37,625 --> 00:07:38,459
Rajta!
93
00:07:39,043 --> 00:07:41,003
- Nem tudom.
- Csináld!
94
00:07:43,214 --> 00:07:45,299
Ne, nyugi!
95
00:07:45,883 --> 00:07:46,842
Nyugalom!
96
00:07:47,801 --> 00:07:48,761
Kinyitom.
97
00:07:49,887 --> 00:07:53,349
- Mindig kiborulsz.
- Mindenki ki van borulva.
98
00:07:56,560 --> 00:07:59,146
- Mit keresel itt?
- Én hívtam ide.
99
00:07:59,230 --> 00:08:02,775
Tudom, hogy ki nem állhatok,
és hogy sok mindent elcsesztem,
100
00:08:02,858 --> 00:08:06,237
de sikerült megtalálni azokat,
akik szórakoznak velünk.
101
00:08:06,320 --> 00:08:07,363
Micsoda?
102
00:08:07,446 --> 00:08:11,408
Sofiának igaza volt. Volt még más is
a srác hátizsákjában.
103
00:08:12,451 --> 00:08:16,038
Úgy tűnt, hogy ez csak egy logó,
de valójában egy QR kód,
104
00:08:16,789 --> 00:08:18,707
ami egy fórumra vezet.
105
00:08:18,791 --> 00:08:19,792
Na ne!
106
00:08:23,754 --> 00:08:26,131
Ne! Higgadjatok le!
107
00:08:26,215 --> 00:08:27,091
Figyelj!
108
00:08:27,633 --> 00:08:28,467
Nyugi!
109
00:08:29,260 --> 00:08:30,219
Ne!
110
00:08:30,928 --> 00:08:32,054
Hagyjátok abba!
111
00:08:32,555 --> 00:08:35,349
- Legközelebb nem élitek túl.
- Bassza meg!
112
00:08:35,432 --> 00:08:36,600
Jól vagy?
113
00:08:38,519 --> 00:08:41,397
Ebből biztosan kiderül,
hol tartják őket fogva.
114
00:08:41,480 --> 00:08:43,566
Az a baj, hogy nem.
115
00:08:43,649 --> 00:08:45,568
Rengetegen vannak.
116
00:08:45,651 --> 00:08:49,196
- Hívjuk a rendőrséget!
- Hogy minket is letartóztassanak?
117
00:08:49,280 --> 00:08:53,033
- A mexikói rendőrséget? Ne viccelj!
- Nem lehet.
118
00:08:53,117 --> 00:08:56,328
Ne nézzetek már így rám!
Csak segíteni akarok.
119
00:08:56,412 --> 00:08:58,455
- Elég!
- Szorít az idő.
120
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
Egy óránk van a videók lejátszásáig.
121
00:09:01,584 --> 00:09:03,877
- Videók?
- Hol játsszák le?
122
00:09:03,961 --> 00:09:05,379
Milyen videók?
123
00:09:07,214 --> 00:09:08,591
A ballagáson?
124
00:09:09,300 --> 00:09:11,510
Quintanilla videójáról van szó.
125
00:09:12,553 --> 00:09:14,138
Levetítik Susana halálát.
126
00:09:14,221 --> 00:09:16,056
- Több videó is van?
- Igen.
127
00:09:16,140 --> 00:09:19,977
- Milyen videók?
- Azt írja, a fekete zónában vannak.
128
00:09:20,060 --> 00:09:24,231
Amikor @azösszestitkod megkért,
hogy vigyek el egy ilyen maszkot,
129
00:09:24,315 --> 00:09:27,610
a helyszínen volt
egy ilyen arcot ábrázoló sárga matrica.
130
00:09:27,693 --> 00:09:29,069
Sárga volt.
131
00:09:29,153 --> 00:09:30,946
- A sárga zónát jelölte.
- Oké.
132
00:09:31,488 --> 00:09:32,489
Logikus.
133
00:09:32,990 --> 00:09:37,369
Több zóna is van. Zöld, szürke, piros.
134
00:09:38,829 --> 00:09:39,705
És fekete.
135
00:09:41,332 --> 00:09:42,791
Ott lehetnek.
136
00:09:46,920 --> 00:09:47,880
Bocs!
137
00:09:50,007 --> 00:09:51,342
Ne mozogj!
138
00:09:55,220 --> 00:09:56,805
A taknyodat is letöröltem.
139
00:10:00,059 --> 00:10:02,227
Kíváncsi voltam, hányan vannak.
140
00:10:02,728 --> 00:10:03,937
Hármat láttam.
141
00:10:04,897 --> 00:10:06,023
Ne már!
142
00:10:06,106 --> 00:10:07,775
Akkor ezért húztak be egyet?
143
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
Jártál már szabadulószobában?
144
00:10:15,282 --> 00:10:17,743
Olyanban, ahová Williamsszel jártál?
145
00:10:18,702 --> 00:10:19,536
Aha.
146
00:10:20,704 --> 00:10:23,499
A szabadulószobák
mindig be vannak kamerázva.
147
00:10:24,083 --> 00:10:25,209
Holterekkel.
148
00:10:25,918 --> 00:10:29,171
Nem a holtterek a fontosak,
hanem az, hogy hová néznek.
149
00:10:32,007 --> 00:10:34,093
Mindig a nyomokra vannak irányítva.
150
00:10:34,176 --> 00:10:38,138
De most nem szabadulószobában vagyunk.
Itt nincsenek nyomok.
151
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
Nincsenek,
152
00:10:40,432 --> 00:10:42,851
de van valami, ami fontos nekik.
153
00:10:53,654 --> 00:10:56,156
Nem indulhatunk mind a megkeresésükre!
154
00:10:56,240 --> 00:10:59,326
Valaki a ballagásra is
menjen a videó miatt.
155
00:10:59,410 --> 00:11:00,703
Én megkeresem Sofiát.
156
00:11:01,370 --> 00:11:03,706
- Megyek vele.
- Én megyek a ballagásra.
157
00:11:03,789 --> 00:11:06,208
Nekem nincs dolgom az iskolában.
158
00:11:06,709 --> 00:11:07,960
Velük megyek.
159
00:11:08,752 --> 00:11:10,879
Én úgyis ünneplőben vagyok.
160
00:11:10,963 --> 00:11:13,841
- Hívjunk taxit?
- Aha.
161
00:11:14,508 --> 00:11:17,219
- Jó szórakozást!
- Köszönjük!
162
00:11:17,302 --> 00:11:19,847
Szervusz, Dario! Minden oké?
163
00:11:20,347 --> 00:11:21,473
Jó estét!
164
00:11:22,224 --> 00:11:24,768
Üdvözlet a családnak!
165
00:11:24,852 --> 00:11:27,062
Örvendek, asszonyom! Minden rendben?
166
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
- Lulu!
- Uram!
167
00:11:29,314 --> 00:11:31,984
- Hol van Javierék?
- Nem tudom.
168
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
- Szólj, ha látod őket!
- Rendben.
169
00:11:34,570 --> 00:11:36,196
Jó estét! Hogy vannak?
170
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
Három év óta először látlak öltönyben.
171
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
Gratulálok!
172
00:11:41,243 --> 00:11:42,327
Rögtön jövök.
173
00:11:49,126 --> 00:11:51,003
Egymás mellé ültettek.
174
00:11:53,005 --> 00:11:53,964
Ja.
175
00:11:57,926 --> 00:11:58,969
Jól nézel ki.
176
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Kösz. Te is.
177
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Jó estét! Hogy vannak?
178
00:12:05,934 --> 00:12:07,811
Döntöttél már?
179
00:12:09,188 --> 00:12:11,565
De jó! Gratulálok!
180
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
Jó estét! Szia!
181
00:12:13,233 --> 00:12:14,193
Szia!
182
00:12:15,486 --> 00:12:16,361
Hogy vagy?
183
00:12:16,445 --> 00:12:17,446
Jól. Te?
184
00:12:18,197 --> 00:12:19,031
Jól.
185
00:12:20,115 --> 00:12:21,492
Találtál egyetemet?
186
00:12:21,575 --> 00:12:24,870
Jól vagyok, de…
187
00:12:26,205 --> 00:12:27,122
hol van Sofia?
188
00:12:27,831 --> 00:12:29,708
Nem tudom. Még nincs itt.
189
00:12:29,792 --> 00:12:31,376
Jó, de…
190
00:12:32,127 --> 00:12:33,962
neki kéne beszédet mondani.
191
00:12:34,671 --> 00:12:35,714
Nem mondta?
192
00:12:35,798 --> 00:12:36,799
Nem.
193
00:12:36,882 --> 00:12:39,551
Őt választották a legnépszerűbb diáknak,
194
00:12:39,635 --> 00:12:41,512
és együtt írtuk meg a beszédet.
195
00:12:41,595 --> 00:12:43,388
- Tényleg?
- Igen. Nem mesélte?
196
00:12:43,472 --> 00:12:44,306
Nem.
197
00:12:46,475 --> 00:12:50,562
- Te is tudod, hogy nem túl beszédes.
- Lehet, hogy meg akart lepni.
198
00:12:51,855 --> 00:12:54,733
- Akkor most oda a meglepetés.
- Talán.
199
00:12:55,442 --> 00:12:56,819
- Jól nézel ki.
- Te is.
200
00:12:56,902 --> 00:12:58,987
- Jó estét!
- Szia!
201
00:13:00,989 --> 00:13:02,574
- Quintana!
- Quintanilla.
202
00:13:02,658 --> 00:13:03,784
Láttad Javiert?
203
00:13:03,867 --> 00:13:04,910
Még nem.
204
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Elnézést!
205
00:13:06,787 --> 00:13:08,747
- Biztos Sofival van.
- Leülhetek?
206
00:13:08,831 --> 00:13:09,748
Persze!
207
00:13:10,582 --> 00:13:12,000
- Arra.
- Oké.
208
00:13:14,169 --> 00:13:16,046
Javi, Quintanilla…
209
00:13:16,129 --> 00:13:18,257
- Ne vedd fel!
- Vedd fel!
210
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
- Miért?
- Hogy ne aggódjon!
211
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Fogjátok be!
212
00:13:22,302 --> 00:13:23,887
- Ne!
- Halló?
213
00:13:23,971 --> 00:13:24,930
Hol vagy?
214
00:13:25,681 --> 00:13:27,182
Úton vagyunk.
215
00:13:27,266 --> 00:13:28,475
Siessetek!
216
00:13:28,559 --> 00:13:30,978
Add oda a telefont Sofiának!
217
00:13:31,061 --> 00:13:32,062
Nem tudom.
218
00:13:32,896 --> 00:13:34,773
Most nem tudsz beszélni vele.
219
00:13:34,857 --> 00:13:37,651
Majd én átadom neki az üzenetet.
220
00:13:37,734 --> 00:13:41,280
Add át neki, hogy ne aggódjon!
Teljesen normális, ha izgul.
221
00:13:41,363 --> 00:13:43,240
Mindenki izgul beszédek előtt.
222
00:13:43,323 --> 00:13:45,075
Nem erről van szó.
223
00:13:45,158 --> 00:13:49,121
Akkor? Légyszi, siessetek! Szorít az idő.
224
00:13:49,204 --> 00:13:53,125
- Csend legyen!
- Ne aggódj, Quintanilla! Oké?
225
00:13:53,625 --> 00:13:58,171
Sofinak akadt egy kis gondja,
de meg fogjuk oldani.
226
00:13:58,255 --> 00:14:01,884
Kell még egy kis idő.
Amúgy Natalia vagyok.
227
00:14:02,551 --> 00:14:03,927
Szia, Nat!
228
00:14:04,011 --> 00:14:06,847
Nyugtass meg, hogy Sofia jól van!
229
00:14:07,472 --> 00:14:09,683
- Igen, szuperül van.
- Igen.
230
00:14:09,766 --> 00:14:15,272
Jól van, akkor megpróbálom húzni az időt,
de kérlek siessetek, oké?
231
00:14:15,939 --> 00:14:16,773
Szia!
232
00:14:16,857 --> 00:14:18,775
Most kérdezősködni fog.
233
00:14:18,859 --> 00:14:20,444
- Fogd be!
- Ne már!
234
00:14:25,449 --> 00:14:26,491
Rosita!
235
00:14:26,992 --> 00:14:28,493
- Szia!
- Hogy vagytok?
236
00:14:29,161 --> 00:14:32,122
Kérnék egy szívességet.
Pontosabban egy ajándékot.
237
00:14:32,205 --> 00:14:34,499
Megörvendeztetnél minket a színpadon?
238
00:14:34,583 --> 00:14:35,667
- Na ne!
- Rosita!
239
00:14:35,751 --> 00:14:37,669
Az osztálytársaim kérték?
240
00:14:38,795 --> 00:14:40,005
- Igen.
- Hát persze!
241
00:14:40,088 --> 00:14:41,924
- Rosa…
- Nataliának igaza volt.
242
00:14:42,007 --> 00:14:45,552
- Az az idióta Dario tehetett erről.
- Vigyázz a szádra!
243
00:14:45,636 --> 00:14:49,014
Kérlek, ne káromkodj a színpadon,
és beszélj érthetően!
244
00:14:49,848 --> 00:14:51,767
- Rendben.
- Jó? Majd szólítalak.
245
00:14:51,850 --> 00:14:53,018
Köszönöm!
246
00:14:53,518 --> 00:14:54,394
Egészségünkre!
247
00:14:54,978 --> 00:14:58,315
Ernesto! Változott a terv.
248
00:14:58,398 --> 00:15:00,984
- Rosita beszéde utána jöhet a videó.
- Oké.
249
00:15:01,068 --> 00:15:03,612
- Érted? Rosita, aztán a videó.
- Jó.
250
00:15:03,695 --> 00:15:05,530
- Oké.
- Mi van Rositával?
251
00:15:05,614 --> 00:15:08,951
Ő fog beszédet mondani,
aztán le kell játszanom a videót.
252
00:15:09,034 --> 00:15:10,285
Elkísérlek.
253
00:15:12,245 --> 00:15:14,915
Oké, jól van. Klassz!
254
00:15:18,126 --> 00:15:22,297
Szeretettel köszöntöm a szülőket,
a családtagokat és diákjainkat,
255
00:15:22,381 --> 00:15:25,300
akiket nagyon szeretek
és nagyon fognak hiányozni,
256
00:15:26,009 --> 00:15:30,555
az Állami Iskola ballagási ünnepségén!
257
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Nagy tapsot kérek!
258
00:15:43,568 --> 00:15:46,279
Ezek a rohadékok
meg akarnak lépni. Siessünk!
259
00:15:54,663 --> 00:15:55,497
A fenébe!
260
00:15:56,123 --> 00:15:58,166
Hogy a picsába másztak fel?
261
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Ott mennek! Ne!
262
00:16:00,252 --> 00:16:03,964
Hé! Megszöknek! Nyissátok ki!
263
00:16:04,506 --> 00:16:06,216
- Gyerünk már!
- Ilyen nincs!
264
00:16:06,299 --> 00:16:07,175
Gyerünk!
265
00:16:09,094 --> 00:16:10,554
Állítólag itt van.
266
00:16:12,389 --> 00:16:13,890
Kapcsold le a fényszórót!
267
00:16:15,183 --> 00:16:16,643
Nincs itt senki.
268
00:16:16,727 --> 00:16:18,812
- Hol a fenében van?
- Itt.
269
00:16:18,895 --> 00:16:20,897
- Nem tudom.
- Nézzétek!
270
00:16:23,775 --> 00:16:27,446
Ilyen nincs! Ez a csaj ott volt
a bárban a baleset éjszakáján.
271
00:16:27,529 --> 00:16:29,364
- Komolyan?
- Aha. Nézd!
272
00:16:29,448 --> 00:16:31,616
Felveszi a maszkot, amit idehoztam.
273
00:16:32,492 --> 00:16:34,703
- Bent lehetnek?
- Szerintem igen.
274
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
Nem tudjuk, hányan vannak.
275
00:16:38,165 --> 00:16:39,666
Óvatosan, Javi!
276
00:16:41,710 --> 00:16:43,045
Futás!
277
00:16:44,921 --> 00:16:47,924
Futás! Menjünk!
278
00:16:48,008 --> 00:16:49,426
Várj, Raul!
279
00:16:49,509 --> 00:16:53,346
- Erre nincs idő! Menjünk!
- Itt a telód. Hívj fel valakit!
280
00:16:56,641 --> 00:16:59,519
- Nincs benne SIM kártya.
- Biztos kivették.
281
00:16:59,603 --> 00:17:01,313
- Ez meg mi?
- Menjünk!
282
00:17:02,022 --> 00:17:03,899
Futás!
283
00:17:07,694 --> 00:17:09,613
Erre! Itt jöttem be.
284
00:17:12,783 --> 00:17:14,117
- Hallod?
- Mi ez?
285
00:17:14,201 --> 00:17:17,829
Segítség! Szabadítsatok ki!
286
00:17:17,913 --> 00:17:19,956
- Ez El Güero.
- Igen, ő az.
287
00:17:20,040 --> 00:17:21,208
Güero!
288
00:17:21,291 --> 00:17:22,417
Mi történt?
289
00:17:25,170 --> 00:17:28,131
Sofia, Raul! Mit kerestek itt?
290
00:17:29,299 --> 00:17:30,509
Hogy kerültél ide?
291
00:17:30,592 --> 00:17:35,180
Otthon voltam. Kaptam egy üveg tequilát
ajándékba, és itt ébredtem.
292
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
És ti?
293
00:17:39,351 --> 00:17:41,186
- Ugyanez történt.
- Aha.
294
00:17:42,229 --> 00:17:44,564
Ez valami rossz vicc lehet.
295
00:17:44,648 --> 00:17:47,025
Igen. Figyelj, ki kell jutnunk innen!
296
00:17:47,109 --> 00:17:49,361
Veszélyes a hely, és nincs sok időnk.
297
00:17:52,531 --> 00:17:55,075
- Ne kopogj már!
- Úgysem hallod őket.
298
00:17:57,202 --> 00:17:58,453
Nincs itt senki.
299
00:17:58,954 --> 00:18:01,832
Nincs bent senki. Jól van.
300
00:18:02,415 --> 00:18:06,128
Valahogy be kell jutnunk Sofiához.
Segítséget kell kérnünk.
301
00:18:06,211 --> 00:18:08,380
Kitől? A maszkos emberektől?
302
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
- Nem.
- Felmászom.
303
00:18:09,965 --> 00:18:11,174
- Felmászol?
- Igen.
304
00:18:11,258 --> 00:18:13,385
- Ez most komoly?
- Elment az eszed?
305
00:18:13,468 --> 00:18:16,805
- Le fogsz esni, Gerardo!
- Majd meglátod, hogy nem.
306
00:18:16,888 --> 00:18:19,141
- Gyere le onnan!
- Máris, anya.
307
00:18:19,224 --> 00:18:21,935
- Engedd el, Pablo!
- Álljatok arrébb!
308
00:18:22,018 --> 00:18:23,645
- Meg fogsz sérülni.
- Várj!
309
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
Jézusom!
310
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
Ez meg mi volt?
311
00:18:33,738 --> 00:18:35,240
- Javi!
- Elment az eszed.
312
00:18:35,323 --> 00:18:36,366
- Jól vagy?
- Aha.
313
00:18:36,449 --> 00:18:38,785
Te megőrültél, ember. Hű!
314
00:18:38,869 --> 00:18:42,289
- De bevált.
- A kocsid nem izgat?
315
00:18:42,372 --> 00:18:44,040
- Az apámé.
- Ja, értem.
316
00:18:44,124 --> 00:18:45,500
- Megyünk?
- Én maradok.
317
00:18:45,584 --> 00:18:47,627
- Tessék?
- Őrködöm.
318
00:18:47,711 --> 00:18:50,755
- Mindannyian bemegyünk.
- Nem, én maradok.
319
00:18:52,257 --> 00:18:53,633
Nem lesz bajod?
320
00:18:54,176 --> 00:18:55,010
Nem, és neked?
321
00:18:58,513 --> 00:18:59,514
Ez most komoly?
322
00:19:00,640 --> 00:19:01,600
Ne már!
323
00:19:02,184 --> 00:19:04,853
- Erre nincs idő, menjünk!
- Vigyázz magadra!
324
00:19:04,936 --> 00:19:06,021
- Gyere!
- Bocs.
325
00:19:06,104 --> 00:19:07,731
- Jössz, vagy nem?
- Megyek.
326
00:19:07,814 --> 00:19:08,815
Óvatosan!
327
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
- Erről jött.
- Ne!
328
00:19:14,070 --> 00:19:17,115
- Nyugi!
- Arra van a kijárat.
329
00:19:18,909 --> 00:19:20,493
Muszáj mennünk. Kérlek!
330
00:19:21,119 --> 00:19:23,246
Itt van a nevünk, Sofia.
331
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Menjünk, Güero!
332
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Nem kéne itt lennünk.
333
00:19:29,461 --> 00:19:32,380
Nagyon veszélyes, érted?
334
00:19:32,923 --> 00:19:34,758
- Mehetünk?
- Erre nincs időnk.
335
00:19:34,841 --> 00:19:36,676
- Induljunk!
- Mennünk kell.
336
00:19:36,760 --> 00:19:37,719
Figyeljetek ide!
337
00:19:38,845 --> 00:19:41,806
Ezért meg fog fizetni az elkövető.
338
00:19:41,890 --> 00:19:44,976
Ne hagyjátok,
hogy elszívják az életerőtöket!
339
00:19:45,060 --> 00:19:47,229
Ne akarjatok megfelelni!
340
00:19:47,312 --> 00:19:51,191
Éljen a szabadság és az Állami Iskola!
Dario pedig kapja be!
341
00:19:53,610 --> 00:19:56,154
Nem semmi! Rosita jól odaszólt.
342
00:20:01,326 --> 00:20:02,953
Hé, gyerekek! Hagyjátok…
343
00:20:03,036 --> 00:20:04,704
- Ez szánalmas volt.
- Tudom.
344
00:20:04,788 --> 00:20:06,957
- Miért ő beszélt?
- Elnézést!
345
00:20:07,040 --> 00:20:08,208
Le se szart téged.
346
00:20:08,291 --> 00:20:11,336
- Nem tudom, miért jártam vele.
- Egy pillanat!
347
00:20:11,419 --> 00:20:13,964
Ernesto, most jön a videó, rémlik?
348
00:20:14,047 --> 00:20:15,924
Játszd le a videót!
349
00:20:16,007 --> 00:20:19,094
Miben maradtunk?
Ne legyen puhány, Quintanilla!
350
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
Elnézést kérek!
351
00:20:20,595 --> 00:20:22,973
Tudja, hogy ki a felelős ezért?
352
00:20:23,056 --> 00:20:24,266
- Én.
- Akkor…
353
00:20:24,349 --> 00:20:27,060
- Egy italt, asszonyom?
- Nem kérek. Igya meg!
354
00:20:30,939 --> 00:20:34,192
- Tessék!
- Nem neked kell lejátszanod?
355
00:20:34,818 --> 00:20:38,530
Nevetséges ez a szar,
amibe belekeveredtünk.
356
00:20:39,364 --> 00:20:40,865
Remélem, nem cseszem el.
357
00:20:44,202 --> 00:20:46,413
Nézzük meg a videót! Jól sikerült.
358
00:20:46,496 --> 00:20:49,040
- Nem ér annyit.
- Derítsük ki, hogy…
359
00:20:50,583 --> 00:20:51,501
Raul!
360
00:20:56,423 --> 00:21:01,136
Állami Iskola
Erő és hűség
361
00:21:01,219 --> 00:21:03,680
- Igazságkeresés
- Imádom a…
362
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
Itt a 200 ezer pesóm.
363
00:21:05,307 --> 00:21:08,476
Imádom az iskolát,
és azt, akivé váltam általa.
364
00:21:08,560 --> 00:21:10,562
Rátaláltam a színházra.
365
00:21:10,645 --> 00:21:13,064
Örömmel fogadtak engem Kolumbiából.
366
00:21:13,148 --> 00:21:16,818
Az osztálytársaim és a tanáraim is
barátságosak voltak.
367
00:21:16,901 --> 00:21:20,447
Minden szuper volt. Körbevezettek.
368
00:21:22,574 --> 00:21:27,162
- Hány pilóta kezdte ebben az iskolában?
- Ez nem az az intro.
369
00:21:27,829 --> 00:21:28,997
A foci szuper.
370
00:21:29,080 --> 00:21:31,207
Nagyszerű.
371
00:21:37,005 --> 00:21:38,131
MEGHALT
372
00:21:38,214 --> 00:21:40,467
- Ezt elcsesztem.
- Mi ez?
373
00:21:40,550 --> 00:21:42,093
- Ez nem az a videó.
- Ne!
374
00:21:42,177 --> 00:21:43,928
Állítsátok meg a videót!
375
00:21:44,012 --> 00:21:47,599
- Megegyeztünk!
- Szeretném, ha büszke lenne rám a suli.
376
00:21:47,682 --> 00:21:48,850
- Hol vannak?
- Ott!
377
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
Gyerünk!
378
00:21:50,018 --> 00:21:52,395
- Mit csináltok?
- Állítsátok le!
379
00:21:52,479 --> 00:21:53,605
Süketek vagytok?
380
00:21:53,688 --> 00:21:55,231
Mit csináltok?
381
00:21:55,315 --> 00:21:56,358
Mit csinálsz?
382
00:21:56,441 --> 00:21:58,318
Mi a francot művelsz?
383
00:21:59,069 --> 00:21:59,986
Ne!
384
00:22:04,824 --> 00:22:08,495
- Ez meg mire volt jó?
- Azt hittem, barátok vagyunk!
385
00:22:08,578 --> 00:22:10,997
MEGHALT
386
00:22:11,081 --> 00:22:15,418
Nem lett öngyilkos. Ők ölték meg,
majd elrejtették a holttestet.
387
00:22:15,502 --> 00:22:18,380
Minden vágyam közönség előtt szerepelni.
388
00:22:18,463 --> 00:22:21,716
- Ők ölték meg.
- Nagyon fog hiányozni az Állami Iskola.
389
00:22:21,800 --> 00:22:23,051
Ők ölték meg.
390
00:22:24,386 --> 00:22:25,345
A törvény…
391
00:22:27,138 --> 00:22:29,140
olyan, mint a kutatás.
392
00:22:29,224 --> 00:22:30,475
Ők ölték meg.
393
00:22:30,558 --> 00:22:32,310
Itt nőttem fel.
394
00:22:33,019 --> 00:22:37,107
- Nagyon boldog vagyok.
- Güero, ez nem az, aminek látszik!
395
00:22:37,190 --> 00:22:39,651
- Van rá magyarázat.
- Nem lett öngyilkos.
396
00:22:39,734 --> 00:22:41,277
- Ezek…
- Ők ölték meg.
397
00:22:41,361 --> 00:22:42,362
Ők ölték meg.
398
00:22:43,279 --> 00:22:45,448
- Fel akarnak dühíteni.
- Nézz ide!
399
00:22:45,532 --> 00:22:48,201
- El kell tűnnünk!
- Nézz rám, Güero!
400
00:22:48,284 --> 00:22:50,286
- Baleset volt.
- Mit tettetek?
401
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
- Nyugi!
- Nem csináltunk semmit.
402
00:22:52,455 --> 00:22:53,832
- Baleset volt?
- Igen.
403
00:22:53,915 --> 00:22:55,375
- Menjünk!
- Figyelj rám!
404
00:22:55,458 --> 00:22:58,420
Milyen baleset?
405
00:22:58,503 --> 00:23:01,297
Mit tettetek a nejemmel?
Miért hazudtatok nekem?
406
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
Tedd már le azt a kurva ütőt!
407
00:23:03,466 --> 00:23:06,386
- Hallgass ide!
- Mit csináltatok a nejemmel?
408
00:23:06,469 --> 00:23:09,472
Nyugodj meg! Basszus! Futás!
409
00:23:10,432 --> 00:23:12,183
Rohadékok!
410
00:23:13,101 --> 00:23:14,602
Álljatok meg!
411
00:23:17,522 --> 00:23:19,065
Elmenekülnek!
412
00:23:19,149 --> 00:23:20,024
A francba!
413
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
- Bekrepált a laptopom.
- Ne szakítson félbe!
414
00:23:24,737 --> 00:23:27,699
- Mit csináltok?
- Meg tudjuk magyarázni, Elvira.
415
00:23:27,782 --> 00:23:30,076
- Válaszoljatok!
- Alex!
416
00:23:30,160 --> 00:23:31,995
- Előbb muszáj…
- Válaszoljatok!
417
00:23:32,078 --> 00:23:33,580
Az én hibám az egész!
418
00:23:35,540 --> 00:23:39,169
Egy vicces videót akartam összevágni.
Vállalom a felelősséget.
419
00:23:40,170 --> 00:23:43,089
Nem, én voltam.
Meg akartam viccelni a többieket.
420
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
- Mi?
- Micsoda?
421
00:23:44,257 --> 00:23:46,384
- Nem, én voltam. Az én hibám.
- Nem.
422
00:23:46,468 --> 00:23:47,969
- De.
- Ketten csináltuk.
423
00:23:48,803 --> 00:23:50,346
Ketten csináltuk.
424
00:23:50,430 --> 00:23:51,723
Legyen szíves!
425
00:23:51,806 --> 00:23:53,183
Egy pillanat!
426
00:23:53,266 --> 00:23:57,520
Asszonyom, a szülők kérdezik,
hogy mi történt.
427
00:23:59,772 --> 00:24:04,027
Felejtsétek el az érettségit!
Maga meg hozza ezt rendbe!
428
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
Lulu, hozz egy laptopot!
429
00:24:05,862 --> 00:24:08,031
- Máris.
- Ernesto, kérem a videót!
430
00:24:08,114 --> 00:24:09,199
Az én videómat.
431
00:24:10,950 --> 00:24:12,785
Nem fogtok leérettségizni.
432
00:24:12,869 --> 00:24:14,329
- Jól vagy?
- Igen. Te?
433
00:24:14,412 --> 00:24:15,580
Aha.
434
00:24:15,663 --> 00:24:16,623
Kösz, haver.
435
00:24:16,706 --> 00:24:18,541
Barátok vagyunk, nem?
436
00:24:18,625 --> 00:24:20,543
Majd túlteszik magukat rajta.
437
00:24:20,627 --> 00:24:22,754
- Ja.
- Egy cigi jöhet?
438
00:24:23,338 --> 00:24:24,714
Naná!
439
00:24:30,595 --> 00:24:31,971
Futás!
440
00:24:33,431 --> 00:24:36,351
- Kinyírlak titeket!
- Futás! A kurva életbe!
441
00:24:38,394 --> 00:24:41,105
- Álljatok meg, rohadékok!
- Futás!
442
00:24:42,982 --> 00:24:44,692
Futás!
443
00:24:45,485 --> 00:24:47,278
Erre, Sofia!
444
00:24:48,988 --> 00:24:50,615
Meg fogtok dögleni!
445
00:25:06,172 --> 00:25:08,258
JAVI, MEGÉRKEZETT AZ ERŐSÍTÉS!
446
00:25:08,341 --> 00:25:11,094
KURVA SOKAN VANNAK!
447
00:25:15,265 --> 00:25:16,099
Gerry!
448
00:25:20,061 --> 00:25:20,895
Güero?
449
00:25:21,563 --> 00:25:22,897
Mit keresel itt?
450
00:25:23,648 --> 00:25:24,566
Jól vagy?
451
00:25:25,984 --> 00:25:28,027
Futás!
452
00:25:31,197 --> 00:25:32,824
Keressük meg a kijáratot!
453
00:25:32,907 --> 00:25:35,243
- Ez egy labirintus, baszki.
- Gyere!
454
00:25:54,095 --> 00:25:57,223
Hadd mutassam be a díszvendégünket,
455
00:25:57,307 --> 00:26:01,311
aki a sikerről fog nekünk beszélni!
456
00:26:01,394 --> 00:26:03,980
Fogadják sok szeretettel
Damian Williamset!
457
00:26:04,647 --> 00:26:05,648
Elnézést!
458
00:26:24,834 --> 00:26:28,212
Figyeljetek! Nem kell ezt tennetek.
459
00:26:28,713 --> 00:26:30,923
Nem szólunk senkinek rólatok,
460
00:26:31,007 --> 00:26:32,759
csak engedjetek el!
461
00:26:32,842 --> 00:26:34,427
Nem engedhetünk el.
462
00:26:35,136 --> 00:26:38,222
Megtisztelő, hogy itt lehetek
veletek ma este.
463
00:26:38,931 --> 00:26:40,975
Nagyra tartom az iskolát,
464
00:26:41,768 --> 00:26:44,145
- és azt, amit képvisel.
- Hagyd abba!
465
00:26:45,730 --> 00:26:47,065
- Güero!
- Higgadj le!
466
00:26:47,148 --> 00:26:48,441
Hagyd abba, Güero!
467
00:26:48,524 --> 00:26:52,528
Higgadj le, Güero! Hagyd már abba!
468
00:26:52,612 --> 00:26:53,946
Mondom, mi lesz:
469
00:26:55,698 --> 00:26:57,950
- Sofit elengeditek.
- Már túl késő.
470
00:26:59,577 --> 00:27:01,788
Hogy érted, hogy „túl késő”?
471
00:27:01,871 --> 00:27:05,375
A siker titka nem másban rejlik,
472
00:27:05,458 --> 00:27:09,253
mint az áldozatokban,
amiket meg kell hozni érte.
473
00:27:13,257 --> 00:27:15,677
Elég! Hazudtál nekem!
474
00:27:15,760 --> 00:27:17,095
Hazudtál nekem!
475
00:27:18,179 --> 00:27:20,640
És sose hagyjátok,
476
00:27:21,349 --> 00:27:25,812
hogy bárki meggátoljon titeket…
477
00:27:36,989 --> 00:27:38,282
álmaitok elérésében.
478
00:27:41,077 --> 00:27:42,662
Bravó!
479
00:27:46,499 --> 00:27:47,583
Megöltem?
480
00:27:49,669 --> 00:27:50,837
Köszönöm!
481
00:27:50,920 --> 00:27:54,716
Kik vagytok, baszki?
Az Állami Iskolába jártok?
482
00:27:55,466 --> 00:27:57,677
- Mi a faszomat akartok?
- Raul!
483
00:27:57,760 --> 00:27:59,220
Válaszolj már, seggfej!
484
00:27:59,804 --> 00:28:01,848
Légyszi, ne csináljátok!
485
00:28:06,310 --> 00:28:08,563
- A szabály az szabály.
- Csináld!
486
00:28:09,897 --> 00:28:10,857
BAJBA FOGSZ KERÜLNI!
487
00:28:10,940 --> 00:28:12,275
Nem engedhetünk el.
488
00:28:13,526 --> 00:28:16,529
- NE ENGEDJÉTEK EL ŐKET!
- KERESSÉTEK MEG ŐKET!
489
00:28:18,948 --> 00:28:20,950
Parancsot teljesítetek.
490
00:28:22,285 --> 00:28:24,620
Ki adja a parancsokat?
491
00:28:25,288 --> 00:28:27,874
- Ki mondja meg, mit tegyetek?
- Sofia!
492
00:28:27,957 --> 00:28:29,250
De most komolyan.
493
00:28:29,333 --> 00:28:31,502
Ti nem vagytok pszichopaták.
494
00:28:32,003 --> 00:28:33,129
Gyerekek vagytok.
495
00:28:33,212 --> 00:28:34,922
Megzsaroltak titeket.
496
00:28:35,006 --> 00:28:39,051
A ti telefonotokat is feltörték,
és most bábként használnak titeket.
497
00:28:39,552 --> 00:28:40,636
Jól mondom?
498
00:28:41,137 --> 00:28:44,140
Először csak kibeszéltük a posztjaitokat.
499
00:28:44,223 --> 00:28:46,642
De a mozgalom önálló életre kelt.
500
00:28:46,726 --> 00:28:49,145
- Őrültek.
- Állj!
501
00:28:49,228 --> 00:28:51,272
Egy gyufát könnyű meggyújtani,
502
00:28:51,355 --> 00:28:53,775
viszont a tüzet már nehéz eloltani.
503
00:28:54,901 --> 00:28:56,486
Hazudott nekem.
504
00:28:57,403 --> 00:28:58,988
Még mindig ő irányít.
505
00:29:01,908 --> 00:29:02,742
Kicsoda?
506
00:29:02,825 --> 00:29:04,035
Bruno.
507
00:29:04,827 --> 00:29:06,621
- Bruno?
- Igen.
508
00:29:07,997 --> 00:29:11,626
Azt ígérte, odaadja a pénzt,
ha még egy szívességet megteszek.
509
00:29:12,376 --> 00:29:13,795
Ha lejátssza a videót.
510
00:29:14,504 --> 00:29:16,923
És most mi lesz veled?
511
00:29:17,006 --> 00:29:17,840
Nem tudom.
512
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
- Mi van?
- Nem tudom!
513
00:29:19,342 --> 00:29:21,636
Lejátszottad azt a kurva videót!
514
00:29:23,513 --> 00:29:25,014
Miről beszélnek?
515
00:29:25,681 --> 00:29:27,225
Ki a fene az a Bruno?
516
00:29:28,267 --> 00:29:30,228
A srác, aki irányít titeket.
517
00:29:30,311 --> 00:29:32,480
Mit csinálsz? Felfedik a titkainkat.
518
00:29:32,563 --> 00:29:36,526
Nem! Figyeljetek!
Senki sem fogja felfedni senki titkát.
519
00:29:37,485 --> 00:29:40,112
Nem szabad levennetek a maszkot, igaz?
520
00:29:42,490 --> 00:29:44,951
Könnyen meg lehet oldani a helyzetet.
521
00:29:45,034 --> 00:29:46,953
Vegyétek le a maszkot!
522
00:29:47,578 --> 00:29:50,498
Ha leveszitek, akkor vége van.
Ennyire egyszerű.
523
00:29:54,001 --> 00:29:54,836
Jó.
524
00:29:55,378 --> 00:29:56,462
Vegyétek le!
525
00:29:57,880 --> 00:30:01,843
Ha leveszitek a maszkot, vége van.
Senkinek sem derül ki a titka.
526
00:30:23,155 --> 00:30:25,825
Az a seggfej szórakozott mindenkivel,
527
00:30:25,908 --> 00:30:27,910
aki nem vette le a maszkját.
528
00:30:29,871 --> 00:30:31,080
Igaz, Bruno?
529
00:30:38,713 --> 00:30:41,632
Ha a közelembe jöttök,
felfedem a titkaitokat!
530
00:30:42,508 --> 00:30:44,594
Minden titkotokat!
531
00:30:45,094 --> 00:30:46,429
Baszd meg!
532
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Kinek képzelitek magatokat? Én irányítok!
533
00:30:49,015 --> 00:30:50,683
Véged van, te seggfej!
534
00:31:09,285 --> 00:31:11,037
- Az Javier kocsija.
- Sofia!
535
00:31:11,120 --> 00:31:13,581
- Mi történt?
- Jól vagy?
536
00:31:13,664 --> 00:31:15,583
- Jól vagy?
- Igen, jól vagyok.
537
00:31:15,666 --> 00:31:17,501
Indulnunk kell!
538
00:31:17,585 --> 00:31:20,129
Figyelj! Már nincs miért aggódni, oké?
539
00:31:20,212 --> 00:31:23,633
Majd elmagyarázom.
Veletek mi történt? Hol van Güero?
540
00:31:23,716 --> 00:31:25,635
- Natalia leütötte.
- Micsoda?
541
00:31:25,718 --> 00:31:28,554
- Csak egy kicsit.
- Szörnyen nézel ki. Jól vagy?
542
00:31:28,638 --> 00:31:30,181
- Jól vagyunk.
- Biztos?
543
00:31:30,264 --> 00:31:33,184
- Igen, de haladnunk kell.
- Hová?
544
00:31:34,977 --> 00:31:37,688
Hogy megtegyük,
amit már rég meg kellett volna.
545
00:31:41,067 --> 00:31:42,652
A foci szuper.
546
00:31:44,362 --> 00:31:46,030
Nyilvánvalóan a politika.
547
00:31:46,113 --> 00:31:49,784
Nagyon jó vezető vagyok,
amit mindenki tud a suliban.
548
00:31:49,867 --> 00:31:55,122
Imádom az Állami Iskolát,
és azt, akivé váltam általa.
549
00:31:58,834 --> 00:32:00,586
Köszönöm, Állami Iskola!
550
00:32:00,670 --> 00:32:03,130
Szeretném megköszönni ezt a szuper évet.
551
00:32:03,214 --> 00:32:05,383
- Köszönöm, Állami Iskola!
- Köszönöm!
552
00:32:05,466 --> 00:32:08,010
Kösz, Quintanilla.
Köszönöm, Állami Iskola!
553
00:32:32,118 --> 00:32:34,787
Minden oké, Natalia? Mi történt, Sofia?
554
00:32:34,870 --> 00:32:37,456
- Jól vagy? Biztos?
- Igen. Biztos.
555
00:32:37,540 --> 00:32:40,292
…hogy elmondja a záróbeszédet.
Gyere, Sofi!
556
00:32:40,376 --> 00:32:43,295
Később elmagyarázom.
Beszédet kell mondanom.
557
00:32:45,214 --> 00:32:48,342
- Miért késtél?
- Mindjárt megtudod, apa.
558
00:32:49,802 --> 00:32:52,805
Legalább kölcsönkérhettél volna egy ruhát.
559
00:32:53,973 --> 00:32:55,641
De dögös vagy!
560
00:33:23,044 --> 00:33:25,379
Pár napja elképzeltem a jövőmet.
561
00:33:26,255 --> 00:33:28,049
Azt, hogy egyetemre megyek,
562
00:33:28,758 --> 00:33:31,719
és jogot tanulok,
hogy kihozzam apámat a börtönből.
563
00:33:34,180 --> 00:33:37,433
Elképzeltem, hogy felolvasok itt
egy unalmas beszédet.
564
00:33:39,602 --> 00:33:40,811
Hogy elballagok.
565
00:33:43,439 --> 00:33:45,441
Talán egy csinos ruhában.
566
00:33:47,985 --> 00:33:53,407
A beszéd a jövőről szólt volna,
amit a szeretteink közelében töltünk.
567
00:33:55,451 --> 00:33:59,663
Az út során szerzett barátokról,
akik családtaggá váltak.
568
00:34:02,124 --> 00:34:03,626
Az álmainkról.
569
00:34:08,089 --> 00:34:09,840
Amikért elszántan küzdünk.
570
00:34:20,518 --> 00:34:22,895
Arról, amit meg kell tapasztalnunk.
571
00:34:34,490 --> 00:34:35,366
Maria!
572
00:34:36,408 --> 00:34:37,827
Engedd el, Maria! Elég!
573
00:34:44,625 --> 00:34:46,210
De ez hazugság lett volna.
574
00:34:48,337 --> 00:34:49,588
Nincs választásunk.
575
00:34:50,673 --> 00:34:52,007
Akkor sincs, ha nehéz.
576
00:34:53,717 --> 00:34:57,012
A múltat figyelmen kívül hagyva
nem lehet jövőt építeni.
577
00:34:57,096 --> 00:34:58,472
Javier Williams vagyok.
578
00:35:00,683 --> 00:35:04,728
Nagyjából éjfél lehetett.
579
00:35:05,980 --> 00:35:09,233
Claudia, Maria és Susana
felmentek a pénzzel,
580
00:35:09,984 --> 00:35:12,653
amit a szekrényből vettek ki.
581
00:35:15,072 --> 00:35:17,032
A tanárnő nagyon ideges volt.
582
00:35:25,875 --> 00:35:29,003
És bár szeretnénk
meg nem történtté tenni a hibáinkat,
583
00:35:30,504 --> 00:35:33,215
üldözni fognak,
ha nem nézünk velük szembe.
584
00:35:36,093 --> 00:35:37,386
Mert végül
585
00:35:38,470 --> 00:35:41,432
az elénk kerülő akadályok
válnak az utunkká.
586
00:35:45,811 --> 00:35:48,689
Még ez is jobb,
mint a hazugságok elől menekülni.
587
00:36:09,710 --> 00:36:11,837
Ideje elmondani az igazat.
588
00:36:17,343 --> 00:36:19,053
Mi a francról beszél?
589
00:36:20,971 --> 00:36:23,641
Minden szem rád fog szegeződni, apa.
590
00:36:45,579 --> 00:36:47,039
Tizenöt hónapja…
591
00:36:49,416 --> 00:36:51,252
az Állami Iskola tetőjén…
592
00:36:54,046 --> 00:36:58,342
végignéztünk valamit,
amit régóta titkolunk.
593
00:37:17,653 --> 00:37:19,446
Az igazgatónk, Susana halálát.
594
00:37:29,331 --> 00:37:32,209
NÉHÁNY HÓNAPPAL KÉSŐBB
595
00:37:36,297 --> 00:37:40,759
Most, hogy mondod, biztos,
hogy szuper újságíró leszel, Sofia.
596
00:37:41,468 --> 00:37:42,386
A legjobb.
597
00:37:45,264 --> 00:37:47,891
De ezúttal kerüld a bajt, jó?
598
00:37:48,517 --> 00:37:50,019
Nem ígérhetek semmit.
599
00:37:55,065 --> 00:37:56,275
Nagyon hiányoztál.
600
00:37:59,403 --> 00:38:00,404
Te is.
601
00:38:04,700 --> 00:38:06,118
Javi, mi a baj?
602
00:38:06,618 --> 00:38:09,955
Látom, hogy el akarsz mondani valamit.
Ezért hívtál.
603
00:38:10,039 --> 00:38:12,666
- Semmi sem kerüli el a figyelmedet.
- Semmi.
604
00:38:14,209 --> 00:38:17,546
Nem gáz, ha Nataliáról van szó.
Láttam a közös képeket.
605
00:38:17,629 --> 00:38:19,006
Jól néztek ki együtt.
606
00:38:19,965 --> 00:38:22,009
Mindketten nagyon…
607
00:38:22,593 --> 00:38:25,637
- Fotogének vagyunk.
- Igen, fotogén arcotok van.
608
00:38:25,721 --> 00:38:26,680
Pontosan.
609
00:38:37,399 --> 00:38:40,986
Natalia mellett sok mindenen gondolkoztam.
610
00:38:41,653 --> 00:38:44,823
És van egyvalami,
amiben nem találok logikát.
611
00:38:46,325 --> 00:38:47,284
Miben?
612
00:38:51,163 --> 00:38:55,125
Natalia azt állítja, hogy @azösszestitkod
kémkedni küldte a városba.
613
00:39:00,547 --> 00:39:03,926
De mi van, ha nem ez volt
@azösszestitkod valódi szándéka?
614
00:39:04,593 --> 00:39:05,761
Mi van,
615
00:39:07,262 --> 00:39:10,557
ha @azösszestitkod
azt akarta, hogy szakítsunk?
616
00:39:13,060 --> 00:39:15,354
Ez vajon kinek állhatott az érdekében?
617
00:39:21,527 --> 00:39:24,488
- A bulival vágott bele a tervébe.
- Isten hozott!
618
00:39:25,114 --> 00:39:27,950
Elhitette velünk, hogy elfogyott a pénze.
619
00:39:28,033 --> 00:39:30,411
Egy kamu számlára küldték a pénzt.
620
00:39:30,494 --> 00:39:31,787
Majdnem elgázolták.
621
00:39:34,540 --> 00:39:36,083
Ezért nem gyanúsítottuk.
622
00:39:37,084 --> 00:39:39,878
Elválasztott tőled mindenkit,
még az apádat is.
623
00:39:41,380 --> 00:39:44,341
Csak te voltál ott, amikor elrabolták.
624
00:39:45,843 --> 00:39:49,221
Tudta, hogy nem nyugszol,
625
00:39:49,304 --> 00:39:51,932
amíg meg nem találod a felelőst.
626
00:39:52,766 --> 00:39:54,143
És ott volt Bruno.
627
00:39:54,226 --> 00:39:55,519
Hol van Raul?
628
00:39:56,019 --> 00:39:58,230
Csak te tudod, hogy itt vagyok.
629
00:40:01,108 --> 00:40:05,404
Kieszelte a tervet,
hogy aztán követhesd a nyomokat.
630
00:40:06,113 --> 00:40:07,656
KI VITTE EL A HOLTTESTET?
631
00:40:08,449 --> 00:40:10,659
Nem tudok ellenállni a rejtélyeknek.
632
00:40:13,620 --> 00:40:15,622
Raul @azösszestitkod.
633
00:40:16,248 --> 00:40:17,666
Mindig is ő volt.
634
00:40:18,417 --> 00:40:20,794
Azért tette, hogy közel kerüljön hozzád.
635
00:40:24,631 --> 00:40:26,300
Miért vágsz ilyen arcot?
636
00:40:31,138 --> 00:40:32,139
Már tudtad?
637
00:40:42,399 --> 00:40:45,652
Az elméleteid még mindig nagyon furcsák.
638
00:40:46,820 --> 00:40:47,738
Javi!
639
00:40:52,409 --> 00:40:53,785
Mennem kell.
640
00:40:54,953 --> 00:40:56,497
Nagyon szeretlek.
641
00:41:00,334 --> 00:41:01,835
Én is szeretlek.
642
00:41:01,919 --> 00:41:03,128
Jól teszed.
643
00:41:06,924 --> 00:41:07,758
Nagyon.
644
00:41:27,402 --> 00:41:29,905
- Hogy ment Javival?
- Jól.
645
00:41:34,952 --> 00:41:37,287
Mi volt ilyen fontos?
646
00:41:42,459 --> 00:41:44,211
Hagyom, hogy filózz rajta!
647
00:43:41,703 --> 00:43:45,332
A feliratot fordította: Kajner Kata