1 00:00:06,049 --> 00:00:10,344 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:18,603 --> 00:00:20,354 НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА 2022 ГОД 3 00:01:55,366 --> 00:01:56,784 Ответ здесь. 4 00:02:01,164 --> 00:02:02,248 Что с этим делать? 5 00:02:02,957 --> 00:02:04,917 Храни у себя. Это важно. Сохрани. 6 00:02:12,341 --> 00:02:13,593 Нет безнаказанности. 7 00:02:14,010 --> 00:02:17,305 СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ ПРАВОСУДИЯ НЕ СУЩЕСТВУЕТ… 8 00:02:26,230 --> 00:02:28,024 София… 9 00:02:30,234 --> 00:02:31,444 София! 10 00:02:31,527 --> 00:02:32,737 София, ты в порядке? 11 00:02:35,281 --> 00:02:36,532 Ты здесь. 12 00:02:37,408 --> 00:02:38,576 Я нашла тебя. 13 00:02:38,659 --> 00:02:39,619 Наверное. 14 00:02:44,874 --> 00:02:46,000 Блин, но как… 15 00:02:47,251 --> 00:02:48,085 Бруно… 16 00:02:50,546 --> 00:02:51,422 Нет, подожди. 17 00:02:51,505 --> 00:02:53,299 Это послание. Это он. 18 00:02:57,011 --> 00:02:58,888 Этот козел стоит за всем этим? 19 00:02:58,971 --> 00:03:00,223 Стоял. Теперь нет. 20 00:03:00,973 --> 00:03:02,391 Я потом объясню. 21 00:03:03,935 --> 00:03:05,686 Но как мы отсюда выберемся? 22 00:03:06,187 --> 00:03:08,522 Кроме тебя никто не знает, что я здесь. 23 00:03:10,524 --> 00:03:13,903 Подождать, пока придет Бруно, или пока он пришлет помощь. 24 00:03:13,986 --> 00:03:15,821 - Да ладно. - Просто… 25 00:03:15,905 --> 00:03:18,532 Он же меня ненавидит. Ты, блин, издеваешься. 26 00:03:23,663 --> 00:03:26,123 Тогда мы должны найти способ выбраться. 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,212 Не знаю, чего они хотят, но узнавать не хочется. 28 00:03:31,295 --> 00:03:32,880 УБИЙЦЫ 29 00:03:42,723 --> 00:03:45,434 Нет. Ну прочти это. Посмотри. 30 00:03:46,269 --> 00:03:48,145 Я спросил его о Ноне, 31 00:03:48,229 --> 00:03:51,232 а он: «Она классная, поговорим позже». Это не Рауль. 32 00:03:51,315 --> 00:03:54,277 Мне пофиг. Он уже признался, что нас всех поимел. 33 00:03:54,360 --> 00:03:56,153 Чувак, они придут за тобой… 34 00:03:56,237 --> 00:03:58,823 - За мной уже приходили. - Тогда ты в курсе. 35 00:03:58,906 --> 00:04:00,741 - Да ладно. - Пабло, дорогой. 36 00:04:00,825 --> 00:04:02,326 Ну не наседай ты на него. 37 00:04:02,410 --> 00:04:04,412 Видишь, ему нелегко пришлось. 38 00:04:05,246 --> 00:04:08,374 - Ясно, почему он такой. - А вы ничего не поняли. Ого. 39 00:04:15,172 --> 00:04:16,549 Это я есть не буду. 40 00:04:20,344 --> 00:04:22,346 Я умираю с голоду, София. 41 00:04:22,847 --> 00:04:25,099 Нет, а вдруг туда что-то подсыпали? 42 00:04:26,309 --> 00:04:29,395 - Да нас и раньше могли бы отравить. - Нет, Рауль. 43 00:04:30,438 --> 00:04:33,274 Фу, какая мерзость. Всё в грязищи. 44 00:04:47,038 --> 00:04:48,831 Ты мне не поможешь, да? 45 00:04:49,623 --> 00:04:51,959 Ты не умеешь врать. 46 00:04:52,043 --> 00:04:53,127 Помоги. 47 00:04:55,713 --> 00:04:56,756 Нет. 48 00:05:00,051 --> 00:05:01,469 И ты весь в грязи. 49 00:05:05,723 --> 00:05:06,557 Слушай… 50 00:05:07,933 --> 00:05:10,478 Я поблагодарил тебя за попытку меня спасти? 51 00:05:12,396 --> 00:05:15,066 Сам знаешь, я обожаю загадки. 52 00:05:15,149 --> 00:05:16,901 Может, я и не умею врать, 53 00:05:17,443 --> 00:05:19,779 но ты еще хуже скрываешь чувства ко мне. 54 00:05:21,030 --> 00:05:22,281 Извини, София. 55 00:05:28,287 --> 00:05:31,707 Если бы я никого не хакнул, ничего бы не случилось. 56 00:05:34,085 --> 00:05:35,961 Значит, я во всём виновата? 57 00:05:36,462 --> 00:05:39,548 Не я ли тебя вдохновила или как там? 58 00:05:39,632 --> 00:05:42,009 Лучше бы я пригласил тебя на кофе. 59 00:05:42,093 --> 00:05:42,927 Ну да. 60 00:05:45,471 --> 00:05:47,723 Что легко достаётся, легко и теряется. 61 00:05:55,147 --> 00:05:57,108 Думаю, я знаю, как нам выбраться. 62 00:05:58,275 --> 00:06:00,528 Но тебе придется постараться. 63 00:06:01,821 --> 00:06:04,073 Вы ничего не поняли. Не могу поверить. 64 00:06:04,156 --> 00:06:05,324 Слу, я тебе верю. 65 00:06:05,991 --> 00:06:08,494 София мне говорила, что Рауль в беде. 66 00:06:09,286 --> 00:06:12,289 - Она не отвечает. - Ну ясно. Вы недавно расстались. 67 00:06:12,373 --> 00:06:15,376 Конечно, София могла исчезнуть после разоблачений. 68 00:06:16,085 --> 00:06:18,295 У нее не было другого выбора. 69 00:06:18,379 --> 00:06:19,380 Да? 70 00:06:22,550 --> 00:06:23,551 Это София. 71 00:06:23,634 --> 00:06:25,594 СОФИЯ: НЕ МОГУ СЕЙЧАС ГОВОРИТЬ 72 00:06:25,678 --> 00:06:27,054 Она не может говорить. 73 00:06:27,138 --> 00:06:29,515 Видишь? Нам не о чем беспокоиться. 74 00:06:31,892 --> 00:06:33,102 Сходи глянь, что там. 75 00:06:36,939 --> 00:06:40,109 «Поговорим позже, милый». Это не София, клянусь. 76 00:06:40,192 --> 00:06:43,404 Она никогда не называла меня «милый», сейчас тем более. 77 00:06:43,487 --> 00:06:45,990 Помогите, пожалуйста. Помогите нам! 78 00:06:46,615 --> 00:06:47,616 Эй! Помогите! 79 00:06:49,326 --> 00:06:51,412 Он не дышит. Что-то не так. 80 00:06:52,955 --> 00:06:54,331 Какого хрена? 81 00:06:57,084 --> 00:06:58,502 Чёрт. 82 00:06:59,295 --> 00:07:03,090 Либо так, либо София и Рауль смеются над нами, как всегда. 83 00:07:03,674 --> 00:07:04,508 София… 84 00:07:07,303 --> 00:07:09,472 Зачем это им? Ну ты и циник. 85 00:07:09,555 --> 00:07:10,556 Ну нет. 86 00:07:10,639 --> 00:07:11,807 Вы их не знаете? 87 00:07:13,392 --> 00:07:14,810 Нет, отпустите! 88 00:07:14,894 --> 00:07:17,563 - Нет, прошу! - Только не это. София! 89 00:07:17,646 --> 00:07:19,315 - Нет, отпустите. - Быстрее! 90 00:07:19,398 --> 00:07:20,524 Прошу, не надо. 91 00:07:21,192 --> 00:07:22,943 - Хватит! - Оставь ее! 92 00:07:23,027 --> 00:07:25,237 - Нет, чувак. - Не надо этого. 93 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 - Вперед! - Отпустите! 94 00:07:28,240 --> 00:07:29,658 - Хватит! - Чёрт! 95 00:07:30,242 --> 00:07:31,160 Отпустите меня! 96 00:07:33,746 --> 00:07:35,080 А он крепкий. 97 00:07:35,164 --> 00:07:36,582 - Ты в порядке? - Да. 98 00:07:37,625 --> 00:07:38,459 Давай. 99 00:07:39,043 --> 00:07:39,877 Я не знаю. 100 00:07:39,960 --> 00:07:41,003 Давай уже! 101 00:07:43,214 --> 00:07:45,299 Эй, нет. Спокойно. 102 00:07:45,883 --> 00:07:46,842 Спокойно. 103 00:07:47,801 --> 00:07:48,761 Пойду открою. 104 00:07:49,887 --> 00:07:51,931 Всегда ты злишься. 105 00:07:52,014 --> 00:07:53,349 Готово. 106 00:07:56,560 --> 00:07:59,146 - Что ты здесь делаешь? - Я ее пригласил. 107 00:07:59,230 --> 00:08:02,691 Я знаю, вы меня не выносите, и я не раз облажалась. Знаю. 108 00:08:02,775 --> 00:08:06,237 А если я скажу, что нашла тех, кто нас хочет поиметь? 109 00:08:06,320 --> 00:08:07,363 Что? 110 00:08:07,446 --> 00:08:11,408 София была права. В рюкзаке того парня было кое-что еще. 111 00:08:12,451 --> 00:08:16,038 Похоже на рисунок логотипа, но это не всё. Там был QR код. 112 00:08:16,789 --> 00:08:18,707 С ним можно попасть на форум. 113 00:08:18,791 --> 00:08:19,792 Да ты что. 114 00:08:23,754 --> 00:08:26,131 Эй, нет. Спокойно. 115 00:08:26,215 --> 00:08:27,091 Эй… 116 00:08:27,633 --> 00:08:28,467 Спокойно. 117 00:08:29,260 --> 00:08:30,219 Нет. 118 00:08:30,928 --> 00:08:32,054 Хватит. Извините. 119 00:08:32,555 --> 00:08:35,349 - Следующего раза вы не переживете. - Идите вы. 120 00:08:35,432 --> 00:08:36,600 Ты в порядке? 121 00:08:38,686 --> 00:08:41,397 Ищи. Должно быть указано, где их держат. 122 00:08:41,480 --> 00:08:43,566 Но нет. В этом-то и проблема. 123 00:08:43,649 --> 00:08:45,568 Их так много. 124 00:08:45,651 --> 00:08:49,196 - Надо звонить в полицию. - Ага, чтобы нас арестовали. Так? 125 00:08:49,280 --> 00:08:53,033 - Да и полиция в Мехико? Серьезно? - Нельзя. 126 00:08:53,117 --> 00:08:56,328 Не надо на меня так смотреть. Я пытаюсь помочь. 127 00:08:56,412 --> 00:08:58,455 - Всё, хватит. - У нас нет времени. 128 00:08:58,539 --> 00:09:01,500 Написано, что у нас час до показа видеороликов. 129 00:09:01,584 --> 00:09:03,877 - Видеороликов? - Где их покажут? 130 00:09:03,961 --> 00:09:05,379 Какие еще видеоролики? 131 00:09:07,214 --> 00:09:08,591 На выпускном? 132 00:09:09,383 --> 00:09:10,718 Видео Кинтанильи. 133 00:09:12,553 --> 00:09:15,055 - Смерть Сусанны. - И видеороликов много? 134 00:09:15,139 --> 00:09:16,056 - Ну нет - Да. 135 00:09:16,140 --> 00:09:19,977 - А еще какие видео? - Тут написано, что они в черной зоне. 136 00:09:20,060 --> 00:09:23,063 @_всетвоисекреты_ поручил мне принести такую маску 137 00:09:23,147 --> 00:09:27,610 в одно жуткое место, и на ней был штампик с таким лицом. Желтый штамп. 138 00:09:27,693 --> 00:09:29,069 Желтый. 139 00:09:29,153 --> 00:09:30,738 - Желтая зона. - Хорошо. 140 00:09:31,488 --> 00:09:32,489 Это логично. 141 00:09:32,990 --> 00:09:37,369 Конечно. Здесь есть несколько зон. Зеленая, серая. Есть красная. 142 00:09:38,829 --> 00:09:39,705 И черная. 143 00:09:41,332 --> 00:09:42,791 Они здесь. 144 00:09:46,920 --> 00:09:47,880 Прости. 145 00:09:50,007 --> 00:09:51,342 Да не дергайся. 146 00:09:55,220 --> 00:09:56,680 Глянь, это твои сопли. 147 00:10:00,059 --> 00:10:02,227 Я просто хотела узнать, сколько их. 148 00:10:02,728 --> 00:10:03,937 Видела только троих. 149 00:10:04,897 --> 00:10:06,023 Ну ты что. 150 00:10:06,106 --> 00:10:07,775 И из-за этого меня избили? 151 00:10:10,778 --> 00:10:12,780 Ты не ходил в квест-комнаты? 152 00:10:15,282 --> 00:10:16,992 Как вы с Уильямсом? 153 00:10:18,702 --> 00:10:19,536 Да. 154 00:10:20,913 --> 00:10:23,499 В квест-комнатах всегда есть камеры. 155 00:10:24,083 --> 00:10:25,209 Со слепыми зонами. 156 00:10:25,918 --> 00:10:29,171 Не то важно, чего они не видят, важно, на что смотрят. 157 00:10:32,049 --> 00:10:33,676 Они указывают на подсказки. 158 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 Да, София, но мы не в квест-комнате. 159 00:10:36,970 --> 00:10:38,138 Тут нет подсказок. 160 00:10:39,014 --> 00:10:39,848 Нет. 161 00:10:40,432 --> 00:10:42,851 Но есть то, что важно для них. 162 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Стоп. Нельзя всем идти их искать. 163 00:10:56,240 --> 00:10:59,326 Надо пойти на выпускной, помешать показу видео. 164 00:10:59,410 --> 00:11:00,703 Я еду искать Софию. 165 00:11:01,537 --> 00:11:03,706 - Да, я тоже. - А я — на выпускной. 166 00:11:03,789 --> 00:11:06,125 Я за Раулем. В школе мне делать нечего. 167 00:11:06,709 --> 00:11:07,960 Я поеду с ними. 168 00:11:08,752 --> 00:11:10,879 Я всё равно уже нарядилась, да? 169 00:11:10,963 --> 00:11:13,841 - Ладно, вызовем такси? - Да. 170 00:11:14,508 --> 00:11:17,219 - Приятного вечера. - Спасибо 171 00:11:17,302 --> 00:11:19,638 Добрый вечер, Дарио. Всё хорошо? 172 00:11:20,347 --> 00:11:21,473 Добрый вечер. 173 00:11:22,266 --> 00:11:24,768 Сюда. Добро пожаловать, семьи. 174 00:11:24,852 --> 00:11:27,062 Рад вас видеть, сеньора. Как дела? 175 00:11:28,105 --> 00:11:29,231 - Лулу. - Сеньор. 176 00:11:29,314 --> 00:11:31,984 - Где Хавьер, София и прочие дети? - Не знаю. 177 00:11:32,067 --> 00:11:34,486 - Хорошо. Если увидишь их, скажи. - Да. 178 00:11:34,570 --> 00:11:36,196 Добрый вечер. Как дела? 179 00:11:36,280 --> 00:11:39,366 Впервые за три года я вижу тебя в костюме. 180 00:11:39,450 --> 00:11:41,160 Молодец. 181 00:11:41,243 --> 00:11:42,327 Я скоро вернусь. 182 00:11:49,126 --> 00:11:51,003 Видимо, нас посадили вместе. 183 00:11:53,005 --> 00:11:53,964 Да. 184 00:11:57,926 --> 00:11:58,969 Хорошо выглядишь. 185 00:11:59,887 --> 00:12:02,097 Спасибо. Ты тоже. 186 00:12:03,807 --> 00:12:05,851 Добрый вечер. Как дела? 187 00:12:05,934 --> 00:12:07,811 Что-то уже решили? 188 00:12:09,188 --> 00:12:11,565 Это здорово. Поздравляю. 189 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Добрый вечер. Привет. 190 00:12:13,233 --> 00:12:14,193 Привет. 191 00:12:15,486 --> 00:12:16,361 Как дела? 192 00:12:16,445 --> 00:12:17,446 Хорошо. А ты как? 193 00:12:18,197 --> 00:12:19,031 Хорошо. 194 00:12:20,115 --> 00:12:21,492 А колледж уже нашли? 195 00:12:21,575 --> 00:12:23,952 Нет. Всё нормально. 196 00:12:24,036 --> 00:12:24,870 Только… 197 00:12:26,246 --> 00:12:27,122 Где София? 198 00:12:27,831 --> 00:12:29,708 Я не знаю. Ее пока нет. 199 00:12:29,792 --> 00:12:31,376 Ох. Ну… 200 00:12:32,127 --> 00:12:33,962 Она должна произнести речь. 201 00:12:34,671 --> 00:12:35,714 Она не говорила? 202 00:12:35,798 --> 00:12:36,799 Нет. 203 00:12:36,882 --> 00:12:39,343 Ее выбрали самой популярной ученицей, 204 00:12:39,885 --> 00:12:41,512 и мы работали над ее речью. 205 00:12:41,595 --> 00:12:43,388 - Правда? - Да. Она не сказала? 206 00:12:43,472 --> 00:12:44,306 Нет. 207 00:12:46,475 --> 00:12:48,435 Ну она и не слишком разговорчива. 208 00:12:48,519 --> 00:12:50,562 Может, она хотела меня удивить. 209 00:12:51,855 --> 00:12:54,733 - Может, я всё испортил. - Может быть. 210 00:12:55,484 --> 00:12:56,819 - Хорошо выглядишь. - И ты. 211 00:12:56,902 --> 00:12:58,987 - Добрый вечер. - Привет. 212 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 - Кинтана. - Кинтанилья. 213 00:13:02,658 --> 00:13:03,784 Вы видели Хавьера? 214 00:13:03,867 --> 00:13:04,910 Нет, я не видела. 215 00:13:04,993 --> 00:13:06,745 - Простите. - Софи тоже нет? 216 00:13:06,829 --> 00:13:08,789 - Они где-то вместе. - А кто есть? 217 00:13:08,872 --> 00:13:09,748 Нет, садитесь. 218 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 - Туда. - Да. 219 00:13:14,169 --> 00:13:16,046 Хави, это Кинтанилья… 220 00:13:16,129 --> 00:13:18,257 - Не отвечай. - Ответь. 221 00:13:18,340 --> 00:13:21,051 - Что он сделает? - Чтобы он не переживал. 222 00:13:21,134 --> 00:13:22,219 Хватит. Тихо! 223 00:13:22,302 --> 00:13:23,887 - Нет. - Алло? 224 00:13:23,971 --> 00:13:24,930 Хавьер, где ты? 225 00:13:25,681 --> 00:13:27,182 Мы в машине. 226 00:13:27,266 --> 00:13:28,475 Едь сюда. 227 00:13:28,559 --> 00:13:30,978 Знаешь что? Дай трубку Софии. 228 00:13:31,061 --> 00:13:32,062 Нет. 229 00:13:32,813 --> 00:13:34,773 С Софией поговорить не получится. 230 00:13:34,857 --> 00:13:37,651 Скажите мне, я передам ей ваше сообщение. 231 00:13:37,734 --> 00:13:41,280 Скажи ей, чтобы не волновалась. Нервничать — это нормально. 232 00:13:41,363 --> 00:13:43,240 Речи на публике — нервное дело. 233 00:13:43,323 --> 00:13:45,075 Дело не в этом, Кинтанилья. 234 00:13:45,158 --> 00:13:49,121 И что? Приезжайте уже, пожалуйста. И так поздно. 235 00:13:49,204 --> 00:13:53,125 - Помолчи. - Кинтанилья, не волнуйтесь. Хорошо? 236 00:13:53,625 --> 00:13:58,171 У Софи была небольшая проблемка, но мы всё исправим. 237 00:13:58,255 --> 00:14:01,884 Дайте нам время, пожалуйста. Кстати, это Наталья. 238 00:14:02,551 --> 00:14:03,927 Привет, Нат. Как дела? 239 00:14:04,011 --> 00:14:06,847 Скажи мне только одно. София в порядке? 240 00:14:07,472 --> 00:14:09,683 - Да, с ней всё отлично. - Да. 241 00:14:09,766 --> 00:14:13,729 Хорошо, я постараюсь еще потянуть время. 242 00:14:13,812 --> 00:14:15,272 Но езжайте сюда. Ладно? 243 00:14:15,939 --> 00:14:16,773 Пока! 244 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 Зачем ответила? Теперь у него вопросы. 245 00:14:18,859 --> 00:14:20,444 - Заткнись, чувак. - Блин. 246 00:14:25,449 --> 00:14:26,450 О, Розита. 247 00:14:26,950 --> 00:14:28,493 - Привет. - Привет, как вы? 248 00:14:29,161 --> 00:14:32,080 Мне нужна услуга. Скорее даже подарок. 249 00:14:32,164 --> 00:14:34,499 Ты могла бы сказать пару слов со сцены? 250 00:14:34,583 --> 00:14:35,626 - Ух ты. - Розита. 251 00:14:35,709 --> 00:14:36,960 Одноклассники просят? 252 00:14:38,795 --> 00:14:39,963 - Да. - Конечно. 253 00:14:40,047 --> 00:14:42,007 - Эй, Роза… - Наталья была права. 254 00:14:42,090 --> 00:14:45,552 - Дарио во всём виноват, придурок. - Не выражайся, Розита. 255 00:14:45,636 --> 00:14:49,014 Сделай одолжение. Будь поскромнее и говори медленно. 256 00:14:49,848 --> 00:14:51,767 - Ладно. - Хорошо? Я скажу когда. 257 00:14:51,850 --> 00:14:53,018 Спасибо. 258 00:14:53,518 --> 00:14:54,394 Ура! 259 00:14:54,978 --> 00:14:58,315 Эрнесто, планы изменились. 260 00:14:58,398 --> 00:15:00,859 - Розита выступит, потом видео. - Хорошо. 261 00:15:00,943 --> 00:15:03,612 - Понял? Розита, потом видео. - Класс. 262 00:15:03,695 --> 00:15:05,614 - Ладно. - А что Розита? 263 00:15:05,697 --> 00:15:08,951 Ничего, Розита скажет речь. Потом я это включу. 264 00:15:09,034 --> 00:15:10,285 Я пойду с тобой. 265 00:15:12,245 --> 00:15:14,915 Ладно, давай. Круто. 266 00:15:18,126 --> 00:15:22,381 Дорогие мамы, папы, семьи и все наши ученики, 267 00:15:22,464 --> 00:15:25,258 которых я люблю, и которых мне будет не хватать. 268 00:15:26,009 --> 00:15:30,555 Я хочу тепло поприветствовать вас на выпускном вечере Национальной школы. 269 00:15:30,639 --> 00:15:32,724 Аплодисменты всем вам! 270 00:15:43,568 --> 00:15:46,279 Твою мать. Они уходят. Скорее! 271 00:15:54,663 --> 00:15:55,497 Чёрт возьми. 272 00:15:56,123 --> 00:15:58,166 Блин, как они туда залезли? 273 00:15:58,250 --> 00:16:00,168 Нет, вот они. Нет! 274 00:16:00,252 --> 00:16:03,964 Эй! Они убегают. Открой! 275 00:16:04,506 --> 00:16:06,133 - Да ладно. - Не может быть. 276 00:16:06,216 --> 00:16:07,175 Быстрее. 277 00:16:09,094 --> 00:16:10,554 Написано, это здесь. 278 00:16:12,597 --> 00:16:13,890 Выключи фары. 279 00:16:15,183 --> 00:16:16,643 Здесь никого нет, народ. 280 00:16:16,727 --> 00:16:18,812 - Где это, чёрт возьми? - Да, там. 281 00:16:18,895 --> 00:16:20,897 - Я не знаю. - Смотри. 282 00:16:23,775 --> 00:16:27,362 Не может быть. Она была в баре с подругой в ночь аварии. 283 00:16:27,446 --> 00:16:29,364 - Не может быть. - Да. Смотри. 284 00:16:29,448 --> 00:16:31,616 Надевает маску, которую я принесла. 285 00:16:32,492 --> 00:16:34,703 - Они могут быть внутри? - Думаю, да. 286 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 - Идем. - Мы не знаем, сколько их. 287 00:16:38,165 --> 00:16:39,666 Хави, будь осторожен. 288 00:16:41,710 --> 00:16:43,045 Бежим! 289 00:16:44,921 --> 00:16:47,924 Беги! Вперед. Давай. 290 00:16:48,008 --> 00:16:49,426 Подожди, Рауль. 291 00:16:49,509 --> 00:16:53,346 - Нет времени! Уходим. - Твой телефон. Позвони кому-нибудь. 292 00:16:56,641 --> 00:16:59,519 - Чёрт, сим-карты нет. Блин. - Они ее забрали. 293 00:16:59,603 --> 00:17:01,313 Что это? Идем. 294 00:17:02,022 --> 00:17:03,899 Беги! 295 00:17:07,694 --> 00:17:09,613 Нам сюда. Я здесь проходила. 296 00:17:12,783 --> 00:17:14,117 - Слушай. - Что это? 297 00:17:14,201 --> 00:17:17,829 Помогите! Выпустите меня отсюда. 298 00:17:17,913 --> 00:17:19,998 - София, это Эль-Гуэро. - Эль-Гуэро. 299 00:17:20,082 --> 00:17:21,208 Гуэро. 300 00:17:21,291 --> 00:17:22,417 Что случилось? 301 00:17:25,170 --> 00:17:28,131 София? Рауль? Что вы здесь делаете? 302 00:17:29,299 --> 00:17:30,509 А вы что? 303 00:17:30,592 --> 00:17:33,345 Я был дома. Мне подарили бутылку текилы, 304 00:17:33,428 --> 00:17:35,180 а очнулся я здесь. 305 00:17:36,932 --> 00:17:37,933 А с вами что? 306 00:17:39,351 --> 00:17:41,186 - Примерно то же. - Да. 307 00:17:42,187 --> 00:17:44,564 Скорее всего, какой-то дурацкий розыгрыш. 308 00:17:44,648 --> 00:17:47,025 Да. Но теперь нам надо выбраться отсюда. 309 00:17:47,109 --> 00:17:49,361 Это опасно, и у нас мало времени. 310 00:17:52,531 --> 00:17:55,075 - Твои каблуки! - Их не слышно. 311 00:17:57,202 --> 00:17:58,453 Здесь никого нет. 312 00:17:58,954 --> 00:18:01,832 Здесь никого нет. Ладно… 313 00:18:02,415 --> 00:18:06,128 Не знаю, как, но нам надо войти. Мы нужны Софии. Нужна помощь. 314 00:18:06,211 --> 00:18:08,380 Чья? Людей в масках? 315 00:18:08,463 --> 00:18:09,881 - Нет. - Я перелезу. 316 00:18:09,965 --> 00:18:11,174 - Перелезешь? - Да. 317 00:18:11,258 --> 00:18:13,385 - Герардо, правда? - Слушай, болван. 318 00:18:13,468 --> 00:18:16,805 - Герардо, нет. Ты упадешь. - Увидишь, не упаду. 319 00:18:16,888 --> 00:18:19,141 - Герардо, слезай. Герардо. - Да, мама. 320 00:18:19,224 --> 00:18:21,935 - Пабло, спусти его. - Уйди! 321 00:18:22,018 --> 00:18:23,645 - Ты свалишься. - Подожди. 322 00:18:24,563 --> 00:18:25,564 Господи. 323 00:18:30,360 --> 00:18:31,778 Какого чёрта? 324 00:18:33,738 --> 00:18:35,240 - Хави. - Ну ты и дурак. 325 00:18:35,323 --> 00:18:36,366 - Ты цел? - Да. 326 00:18:36,449 --> 00:18:38,785 Ты рехнулся, чувак. Офигеть. 327 00:18:38,869 --> 00:18:42,289 - Но получилось же. - Тебе плевать на свои тачки? 328 00:18:42,372 --> 00:18:44,124 - Они папины. - Точно. 329 00:18:44,207 --> 00:18:45,500 - Пойдем? - Я остаюсь. 330 00:18:45,584 --> 00:18:47,627 - Что? - Посторожу вход. 331 00:18:47,711 --> 00:18:50,755 - Наталья, надо идти вместе. - Не надо. Я останусь. 332 00:18:52,257 --> 00:18:53,633 Ты справишься? 333 00:18:54,176 --> 00:18:55,010 Да. А ты? 334 00:18:58,513 --> 00:18:59,514 Серьезно? 335 00:19:00,640 --> 00:19:01,600 Брось! 336 00:19:02,184 --> 00:19:04,853 - Хави! Нет времени. Идем. - Осторожно, ладно? 337 00:19:04,936 --> 00:19:06,062 - Хавьер, всё. - Прости. 338 00:19:06,146 --> 00:19:07,647 - Ты идешь или нет? - Да. 339 00:19:07,731 --> 00:19:08,732 Осторожно. 340 00:19:12,402 --> 00:19:13,987 - Нам в эту сторону. - Нет. 341 00:19:14,070 --> 00:19:17,115 - Тихо. - Выход там, правда. 342 00:19:18,909 --> 00:19:20,493 Надо идти. Пожалуйста. 343 00:19:21,119 --> 00:19:23,246 София, тут наши имена. 344 00:19:24,289 --> 00:19:25,498 Гуэро, идемте. 345 00:19:25,582 --> 00:19:26,458 ГУЭРО 346 00:19:27,792 --> 00:19:29,377 Нам лучше уйти отсюда. 347 00:19:29,461 --> 00:19:32,380 Это… очень опасно. Хорошо? 348 00:19:32,923 --> 00:19:34,758 - Да? - Гуэро, нет времени. 349 00:19:34,841 --> 00:19:36,676 - Нет. Уходим. - Надо уходить. 350 00:19:36,760 --> 00:19:37,719 Послушайте меня. 351 00:19:38,845 --> 00:19:41,806 Тот, кто выдумал этот розыгрыш, ответит. 352 00:19:41,890 --> 00:19:44,976 Знаю одно: не позволяйте высасывать из себя энергию. 353 00:19:45,060 --> 00:19:47,229 Любите себя! Скажите «нет» уступкам. 354 00:19:47,312 --> 00:19:49,522 За свободу! За Национальную школу! 355 00:19:49,606 --> 00:19:51,191 А Дарио — в жопу! 356 00:19:53,610 --> 00:19:56,154 Чёрт! Розита тебя зашкварила. 357 00:20:01,326 --> 00:20:02,953 Эй, народ. Пожалуйста… 358 00:20:03,036 --> 00:20:04,704 - Это был кошмар. - Точно. 359 00:20:04,788 --> 00:20:06,957 - Почему она вышла? - Прошу прощения. 360 00:20:07,040 --> 00:20:09,918 - Ей плевать. - Не знаю, как я с ней встречался. 361 00:20:10,001 --> 00:20:11,336 Секунду. 362 00:20:11,419 --> 00:20:13,964 Эрнесто, видео. Помнишь? 363 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 Розита, потом видео. Включай. 364 00:20:16,007 --> 00:20:19,094 Помнишь наш уговор? Не будь мягкотелым, Кинтанилья. 365 00:20:19,177 --> 00:20:20,512 Я не знаю. Простите. 366 00:20:20,595 --> 00:20:22,973 Не знаешь? А кто за это отвечает? 367 00:20:23,056 --> 00:20:24,391 - Я. - Ну вот… 368 00:20:24,474 --> 00:20:27,060 - Выпьете, директор? - Не хочу. Пейте сами. 369 00:20:30,939 --> 00:20:32,023 Держи. 370 00:20:32,607 --> 00:20:34,192 А не это надо поставить? 371 00:20:34,818 --> 00:20:38,530 Какая-то нелепая хрень творится. 372 00:20:39,322 --> 00:20:40,865 Надеюсь, это я не испорчу. 373 00:20:44,202 --> 00:20:46,413 Посмотрим видео, получилось хорошо. 374 00:20:46,496 --> 00:20:49,040 - Гуэро, не надо. - Давайте узнаем, кто это… 375 00:20:50,458 --> 00:20:51,501 Рауль… 376 00:20:56,423 --> 00:21:01,136 Национальная школа Верность и дух 377 00:21:01,219 --> 00:21:03,680 - В поисках правды… - Я люблю… 378 00:21:03,763 --> 00:21:05,223 Мои 200 000 песо. 379 00:21:05,307 --> 00:21:08,476 Я люблю эту школу и то, кем я стала благодаря ей. 380 00:21:08,560 --> 00:21:09,644 Я полюбила театр. 381 00:21:10,645 --> 00:21:13,064 Меня приняли, когда я приехал из Колумбии. 382 00:21:13,148 --> 00:21:16,818 Мои одноклассники и учителя все были очень дружелюбны. 383 00:21:16,901 --> 00:21:20,447 Было здорово. Мне помогли освоиться. Никаких проблем. 384 00:21:22,574 --> 00:21:24,159 Много тут училось пилотов? 385 00:21:24,242 --> 00:21:27,162 Какое-то другое начало. 386 00:21:27,829 --> 00:21:28,997 Футбол — это круто. 387 00:21:29,080 --> 00:21:31,207 Круто. 388 00:21:37,005 --> 00:21:38,131 ПОГИБЛА 389 00:21:38,214 --> 00:21:40,467 - Вот это я облажался. - Что это? 390 00:21:40,550 --> 00:21:42,093 - Не то видео. Стой. - Нет. 391 00:21:42,177 --> 00:21:43,928 - Сюда. - Выключите видео. 392 00:21:44,012 --> 00:21:45,347 Мы договорились… 393 00:21:45,430 --> 00:21:47,599 Пусть Национальная школа гордится. 394 00:21:47,682 --> 00:21:48,850 - Куда нам? - Туда! 395 00:21:48,933 --> 00:21:49,934 Скорее. 396 00:21:50,018 --> 00:21:52,395 - Что вы делаете? - Выключите. 397 00:21:52,479 --> 00:21:53,605 - Оглохли? - Стой. 398 00:21:53,688 --> 00:21:55,231 Что ты творишь? 399 00:21:55,315 --> 00:21:56,358 - Вот. - Нафига? 400 00:21:56,441 --> 00:21:58,318 Какого чёрта? 401 00:21:59,069 --> 00:21:59,986 Нет! 402 00:22:04,824 --> 00:22:08,495 - Чёрт! Зачем ты это сделала? - Я думала, мы друзья. 403 00:22:08,578 --> 00:22:10,997 ШКОЛА ВЫСОКОГО ПОЛЕТА ГИБЕЛЬ ДИРЕКТОРА 404 00:22:11,081 --> 00:22:15,418 Это не самоубийство. Они убили ее. И спрятали тело. 405 00:22:15,502 --> 00:22:18,380 Очень хочу играть перед настоящей аудиторией. 406 00:22:18,463 --> 00:22:21,716 - Они убили ее. - Я буду скучать по Национальной школе. 407 00:22:21,800 --> 00:22:23,051 Они убили ее. 408 00:22:24,386 --> 00:22:25,345 Юриспруденция… 409 00:22:27,138 --> 00:22:29,140 Это как научные исследования. 410 00:22:29,224 --> 00:22:30,475 Они убили ее. 411 00:22:30,558 --> 00:22:32,310 Здесь я повзрослела. 412 00:22:33,019 --> 00:22:34,062 Я очень счастлив. 413 00:22:34,145 --> 00:22:37,107 Послушайте, Гуэро. Всё не так, как кажется, ясно? 414 00:22:37,190 --> 00:22:39,651 - Мы объясним. - Это не самоубийство. 415 00:22:39,734 --> 00:22:41,277 - Они… - Они убили ее. 416 00:22:41,361 --> 00:22:42,362 Они убили ее. 417 00:22:43,279 --> 00:22:45,448 - Игра на эмоции. - Гляньте на меня. 418 00:22:45,532 --> 00:22:48,201 - Надо бежать отсюда. - Посмотрите на меня. 419 00:22:48,284 --> 00:22:50,286 - Так случилось. - Что вы сделали? 420 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 - Тише. - Мы ничего не сделали. 421 00:22:52,455 --> 00:22:53,832 - Случилось? - Да. 422 00:22:53,915 --> 00:22:55,375 - Уходим. - Послушайте. 423 00:22:55,458 --> 00:22:58,420 Что именно случилось? Несчастный случай? 424 00:22:58,503 --> 00:23:01,297 Что вы сделали с моей женой? Зачем мне врали? 425 00:23:01,381 --> 00:23:03,383 Опустите биту, чёрт. 426 00:23:03,466 --> 00:23:06,386 - Послушайте меня. - Что вы сделали с моей женой? 427 00:23:06,469 --> 00:23:09,472 Успокойтесь. Бежим, чёрт возьми! Бежим! 428 00:23:10,432 --> 00:23:12,183 Подонки! 429 00:23:13,101 --> 00:23:14,602 Стойте! 430 00:23:17,522 --> 00:23:19,065 Они уходят, народ. 431 00:23:19,149 --> 00:23:20,024 Вот чёрт. 432 00:23:21,359 --> 00:23:24,654 - Моему ноутбуку каюк. - Кинтанилья, не перебивайте. 433 00:23:24,737 --> 00:23:27,699 - Что вы творите? - Нет, Эльвира, мы объясним. 434 00:23:27,782 --> 00:23:30,076 - Отвечайте. - Алекс. 435 00:23:30,160 --> 00:23:31,995 - Нам бы… - Мне плевать. Быстро. 436 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Это моя вина. Это всё я. 437 00:23:35,665 --> 00:23:39,085 Хотел сделать видеоприкол. Я беру ответственность на себя. 438 00:23:40,336 --> 00:23:43,089 Нет. Это всё я. Я хотел пошутить, но облажался. 439 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 - А? - Что? 440 00:23:44,257 --> 00:23:46,384 - Нет, это я. Это моя вина. - Нет. 441 00:23:46,468 --> 00:23:47,760 - Да. - Мы вместе. 442 00:23:48,803 --> 00:23:50,346 - Мы оба виноваты. - Оба. 443 00:23:50,430 --> 00:23:51,723 Я вас умоляю. 444 00:23:51,806 --> 00:23:53,183 Минутку. 445 00:23:53,266 --> 00:23:57,520 Директор, родители спрашивают, что случилось. 446 00:23:59,772 --> 00:24:01,399 О дипломах можете забыть. 447 00:24:02,108 --> 00:24:04,027 Исправьте это. Делом займитесь. 448 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 Да. Лулу, добудь ноутбук. 449 00:24:05,862 --> 00:24:08,031 - Сейчас. - Эрнесто, дай мое видео. 450 00:24:08,114 --> 00:24:09,199 Мое видео. 451 00:24:10,950 --> 00:24:12,702 Ты не окончишь школу. 452 00:24:12,785 --> 00:24:14,329 - Ты в порядке? - Да, а ты? 453 00:24:14,412 --> 00:24:15,580 Ага. 454 00:24:15,663 --> 00:24:16,623 Спасибо, чувак. 455 00:24:16,706 --> 00:24:18,541 Мы же друзья, да? 456 00:24:18,625 --> 00:24:20,543 А они переживут. 457 00:24:20,627 --> 00:24:22,754 - Да. - Хочешь курнуть? 458 00:24:23,338 --> 00:24:25,548 Ну еще бы! 459 00:24:30,595 --> 00:24:31,971 Беги! 460 00:24:33,431 --> 00:24:36,351 - Я вас убью! - Бежим! Сукин сын. 461 00:24:38,394 --> 00:24:41,105 - Стойте, сукины дети! - Беги, чёрт возьми! 462 00:24:42,982 --> 00:24:44,692 Бежим! 463 00:24:45,485 --> 00:24:47,278 София! Сюда! 464 00:24:48,988 --> 00:24:50,615 Сегодня вы умрете! 465 00:25:06,172 --> 00:25:08,258 НАТАЛЬЯ: ХАВИ, ОНИ ИДУТ ЗА ВАМИ 466 00:25:08,341 --> 00:25:11,094 ИХ ДО ХРЕНА! 467 00:25:15,265 --> 00:25:16,099 Герри… 468 00:25:20,061 --> 00:25:20,895 Гуэро? 469 00:25:21,563 --> 00:25:22,897 Что вы здесь делаете? 470 00:25:23,648 --> 00:25:24,566 Вы в порядке? 471 00:25:25,984 --> 00:25:28,027 Беги. 472 00:25:31,197 --> 00:25:32,699 - Надо найти выход. - Нет. 473 00:25:32,782 --> 00:25:35,243 - София, тут хренов лабиринт. - Идем. 474 00:25:54,095 --> 00:25:57,223 Позвольте представить нашего почетного гостя. 475 00:25:57,307 --> 00:26:01,311 Человек, который пришел поговорить с нами об успехе. 476 00:26:01,394 --> 00:26:03,980 Поприветствуйте Дамиана Уильямса. 477 00:26:04,647 --> 00:26:05,648 Прошу прощения. 478 00:26:24,834 --> 00:26:28,212 Слушайте. Вы не обязаны ничего такого делать. 479 00:26:28,713 --> 00:26:30,923 Мы никому не скажем, что вы здесь. 480 00:26:31,007 --> 00:26:32,759 Просто отпустите нас, и всё. 481 00:26:32,842 --> 00:26:34,427 Мы вас не можем отпустить. 482 00:26:35,136 --> 00:26:38,222 Для меня честь быть здесь с вами сегодня. 483 00:26:38,931 --> 00:26:40,975 Хави знает, как я ценю эту школу. 484 00:26:41,768 --> 00:26:44,145 - И ее великие ценности. - Стойте, Гуэро. 485 00:26:45,730 --> 00:26:47,065 - Гуэро. - Успокойтесь! 486 00:26:47,148 --> 00:26:48,441 Гуэро, остановитесь! 487 00:26:48,524 --> 00:26:52,528 Гуэро, спокойно! Остановитесь! 488 00:26:52,612 --> 00:26:53,946 Давайте так… 489 00:26:55,698 --> 00:26:56,658 Отпустите ее. 490 00:26:56,741 --> 00:26:57,950 Уже слишком поздно. 491 00:26:59,577 --> 00:27:01,788 Что значит «слишком поздно»? 492 00:27:01,871 --> 00:27:05,583 Единственный секрет успеха — 493 00:27:05,667 --> 00:27:09,253 это жертвы, которые необходимо принести. 494 00:27:13,257 --> 00:27:15,677 Хватит! Вы мне врали! 495 00:27:15,760 --> 00:27:17,095 Вы мне врали! 496 00:27:18,179 --> 00:27:20,640 И никогда в жизни 497 00:27:21,349 --> 00:27:25,812 не позволяйте никому встать между вами… 498 00:27:36,614 --> 00:27:37,699 …и вашими мечтами. 499 00:27:41,077 --> 00:27:42,662 - Браво! - Браво! 500 00:27:46,499 --> 00:27:47,583 Я его убила? 501 00:27:49,669 --> 00:27:50,837 Спасибо. 502 00:27:50,920 --> 00:27:54,716 Кто вы все такие? Вы из национальной школы? 503 00:27:55,383 --> 00:27:56,759 Какого хрена вам надо? 504 00:27:56,843 --> 00:27:57,677 Рауль… 505 00:27:57,760 --> 00:27:59,220 Отвечай, козел. 506 00:27:59,804 --> 00:28:01,848 Нет, не надо, пожалуйста. 507 00:28:06,310 --> 00:28:08,563 - Правила есть правила. - Сделай это. 508 00:28:10,940 --> 00:28:12,275 Отпустить мы не можем. 509 00:28:13,443 --> 00:28:15,069 НЕ ОТПУСКАЙТЕ ИХ ЭТО ПРИКАЗ! 510 00:28:15,153 --> 00:28:17,196 ВЗЯТЬ ИХ! ИЛИ БУДЕТ ХУЖЕ! 511 00:28:18,948 --> 00:28:20,950 Вы все выполняете приказы. 512 00:28:22,285 --> 00:28:24,620 Кто отдаёт эти приказы? 513 00:28:25,288 --> 00:28:27,874 - Кто говорит вам, что делать? - София… 514 00:28:27,957 --> 00:28:29,250 Нет, правда. 515 00:28:29,333 --> 00:28:31,502 Никакие вы не психопаты. 516 00:28:32,003 --> 00:28:33,129 Вы же дети. 517 00:28:33,212 --> 00:28:34,922 И вас шантажировали. 518 00:28:35,006 --> 00:28:37,175 Вас хакнули, точно как нас. 519 00:28:37,258 --> 00:28:39,051 А теперь используют как пешки. 520 00:28:39,552 --> 00:28:40,636 Я ошибаюсь? 521 00:28:41,137 --> 00:28:44,140 Сначала мы обсуждали ваши посты. 522 00:28:44,223 --> 00:28:46,642 Но движение начало жить своей жизнью. 523 00:28:46,726 --> 00:28:49,145 - Они сумасшедшие. - Не надо! 524 00:28:49,228 --> 00:28:51,272 Спичку зажечь легко, София. 525 00:28:51,355 --> 00:28:53,775 Проблема в том, чтобы потушить пожар. 526 00:28:54,901 --> 00:28:56,486 Он мне солгал. 527 00:28:57,445 --> 00:28:58,988 Он не терял контроль. 528 00:29:01,908 --> 00:29:02,742 Кто? 529 00:29:02,825 --> 00:29:04,035 Бруно. 530 00:29:04,827 --> 00:29:06,621 - Бруно? - Да. 531 00:29:08,039 --> 00:29:11,501 Он просил о последней услуге, чтобы я получил деньги. 532 00:29:12,293 --> 00:29:13,377 Включить то видео. 533 00:29:14,504 --> 00:29:16,923 Так что теперь будет с тобой, чёрт возьми? 534 00:29:17,006 --> 00:29:17,840 Я не знаю. 535 00:29:17,924 --> 00:29:19,258 - Что? - Клянусь. 536 00:29:19,342 --> 00:29:21,010 Ты поставил гребаное видео. 537 00:29:23,513 --> 00:29:25,014 О чём это вы? 538 00:29:25,681 --> 00:29:27,225 Кто такой Бруно? 539 00:29:28,267 --> 00:29:30,228 Тот, кто стоит за всем этим. 540 00:29:30,311 --> 00:29:32,480 Ты что? Наши секреты раскроют. 541 00:29:32,563 --> 00:29:36,526 Нет. Никто не раскроет ничьи секреты. 542 00:29:37,485 --> 00:29:40,112 Есть правило никому не показывать свое лицо. 543 00:29:42,490 --> 00:29:44,492 Но это легко решить. 544 00:29:45,034 --> 00:29:46,953 Только снимите маски. 545 00:29:47,578 --> 00:29:50,498 Снимите маски, и это закончится. Всё просто. 546 00:29:54,001 --> 00:29:54,836 Хорошо. 547 00:29:55,378 --> 00:29:56,462 Сними маску. 548 00:29:57,880 --> 00:30:01,843 Снимите маски, и всё закончится. Никто не раскроет секретов. 549 00:30:23,155 --> 00:30:25,825 Единственный, кто не смог снять маску, 550 00:30:25,908 --> 00:30:27,910 это тот, кто всех нас поимел. 551 00:30:29,871 --> 00:30:31,080 Верно, Бруно? 552 00:30:38,713 --> 00:30:41,632 Если подойдете ближе, я раскрою все ваши тайны. 553 00:30:42,508 --> 00:30:44,594 Все ваши секреты. 554 00:30:45,094 --> 00:30:46,429 Отвалите! 555 00:30:46,512 --> 00:30:48,931 Кем вы себя возомнили? Я здесь главный. 556 00:30:49,015 --> 00:30:50,683 Тебе конец, скотина! 557 00:31:09,285 --> 00:31:11,037 - Машина Хавьера. - София… 558 00:31:11,120 --> 00:31:13,581 - Какого чёрта? - Вы в порядке? 559 00:31:13,664 --> 00:31:15,583 - Ты как? - Нормально. Да. 560 00:31:15,666 --> 00:31:17,501 Нужно уходить, сейчас же. 561 00:31:17,585 --> 00:31:20,129 Нет, слушай. Не о чем беспокоиться. Хорошо? 562 00:31:20,212 --> 00:31:23,633 Я объясню. Что с вами случилось? Где Гуэро? 563 00:31:23,716 --> 00:31:25,927 - Наталья его вырубила. - Что? 564 00:31:26,010 --> 00:31:28,554 - Немного. - Ты ужасно выглядишь. Ты как? 565 00:31:28,638 --> 00:31:30,181 - Мы в порядке. - Да? 566 00:31:30,264 --> 00:31:33,184 - Да, но нужно ехать. И быстро. - Куда? 567 00:31:35,144 --> 00:31:37,688 Сделать то, что надо было с самого начала. 568 00:31:41,067 --> 00:31:42,652 Футбол — это круто. 569 00:31:44,362 --> 00:31:46,030 Разумеется, политика. 570 00:31:46,113 --> 00:31:49,784 Я хороший лидер. Думаю, в этой школе все это знают. 571 00:31:49,867 --> 00:31:52,119 Я люблю эту школу 572 00:31:52,203 --> 00:31:55,122 и то, кем я стала благодаря Национальной школе. 573 00:31:55,206 --> 00:31:56,874 НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА 574 00:31:58,834 --> 00:32:00,586 Спасибо, Национальная школа. 575 00:32:00,670 --> 00:32:03,130 Я хочу сказать спасибо за отличный год. 576 00:32:03,214 --> 00:32:05,383 - Спасибо, Национальная школа. - Спасибо. 577 00:32:05,466 --> 00:32:08,177 Спасибо Кинтанилье. Спасибо Национальной школе. 578 00:32:32,118 --> 00:32:34,787 Наталья. Всё хорошо? София, что случилось? 579 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 - Ты в порядке? Уверена? - Да. Правда. 580 00:32:37,540 --> 00:32:40,292 …произнести заключительную речь. Давай, Софи. 581 00:32:40,376 --> 00:32:42,878 Я объясню позже. Я должна произнести речь. 582 00:32:45,214 --> 00:32:48,342 - Почему ты так опоздал? - Скоро узнаешь, папа. 583 00:32:49,802 --> 00:32:52,805 Блин, хоть бы напрокат взяла платье. 584 00:32:53,973 --> 00:32:55,641 Ну ты и стерва! 585 00:33:23,044 --> 00:33:25,379 Недавно я представляла свое будущее. 586 00:33:26,255 --> 00:33:27,465 Поступлю в колледж. 587 00:33:28,799 --> 00:33:31,719 Буду изучать право, чтобы вытащить отца из тюрьмы. 588 00:33:34,180 --> 00:33:37,433 Вообразила, как я здесь зачитаю нудную речь. 589 00:33:39,685 --> 00:33:40,811 Как окончу школу. 590 00:33:43,439 --> 00:33:45,316 Может, в красивом платье. 591 00:33:47,985 --> 00:33:50,154 Что речь моя будет о будущем 592 00:33:50,237 --> 00:33:53,407 с близкими нам любимыми людьми. 593 00:33:55,451 --> 00:33:58,079 О друзьях, которых мы встретили по пути, 594 00:33:58,162 --> 00:33:59,663 и они стали нам родными. 595 00:34:02,124 --> 00:34:03,626 О наших мечтах. 596 00:34:08,089 --> 00:34:09,840 О борьбе за них. 597 00:34:20,518 --> 00:34:22,895 Обо всём, что нам предстоит прожить. 598 00:34:34,490 --> 00:34:35,366 Мария! 599 00:34:36,408 --> 00:34:37,827 Мария, отпусти! Стой! 600 00:34:44,625 --> 00:34:46,210 Но это была ложь. 601 00:34:48,337 --> 00:34:49,588 У нас нет выбора. 602 00:34:50,673 --> 00:34:52,007 Хотя это и тяжело. 603 00:34:53,717 --> 00:34:57,012 Нельзя строить будущее, игнорируя прошлое. 604 00:34:57,096 --> 00:34:58,472 Я Хавьер Уильямс. 605 00:35:00,683 --> 00:35:04,728 Была полночь. Приблизительно. 606 00:35:05,980 --> 00:35:09,233 Клаудия, Мария и Сусанна поднялись на верхний этаж 607 00:35:09,984 --> 00:35:12,653 с деньгами, которые они взяли из шкафчика. 608 00:35:15,072 --> 00:35:17,074 Наша учительница разнервничалась. 609 00:35:25,958 --> 00:35:29,003 Но как бы мы ни хотели отменить ошибки прошлого, 610 00:35:30,421 --> 00:35:33,215 они будут нас преследовать, пока мы их скрываем… 611 00:35:36,093 --> 00:35:37,428 Ведь по большому счету 612 00:35:38,470 --> 00:35:41,432 преграды на нашем пути сами становятся путем. 613 00:35:45,811 --> 00:35:48,689 Но всё лучше лжи, от которой мы пытались убежать. 614 00:36:09,710 --> 00:36:11,837 Пора сказать правду. 615 00:36:17,343 --> 00:36:19,053 О чём это она говорит? 616 00:36:20,971 --> 00:36:23,641 Ты будешь центром внимания, папа. 617 00:36:45,537 --> 00:36:47,039 Пятнадцать месяцев назад… 618 00:36:49,416 --> 00:36:51,252 …на крыше Национальной школы… 619 00:36:54,046 --> 00:36:58,342 …я и мои друзья пережили то, что мы очень долго скрывали. 620 00:37:17,820 --> 00:37:19,446 Гибель директора Сусанны. 621 00:37:29,331 --> 00:37:32,209 НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ 622 00:37:36,297 --> 00:37:37,589 Раз уж ты сказала, 623 00:37:38,090 --> 00:37:40,759 я считаю, что ты будешь отличным журналистом. 624 00:37:41,468 --> 00:37:42,386 Самым лучшим. 625 00:37:45,264 --> 00:37:48,434 Только больше не встревай в такие неприятности. Ладно? 626 00:37:48,517 --> 00:37:50,019 Ничего не могу обещать. 627 00:37:55,065 --> 00:37:56,275 Я по тебе скучала. 628 00:37:59,403 --> 00:38:00,404 Я тоже. 629 00:38:04,700 --> 00:38:06,118 Ладно, Хави. Что такое? 630 00:38:06,618 --> 00:38:09,997 Хочешь что-то сказать, но не знаешь как. Поэтому я здесь. 631 00:38:10,080 --> 00:38:12,666 - Ты всегда всё замечаешь, да? - Абсолютно. 632 00:38:14,209 --> 00:38:17,338 Если это о Наталье, то ничего. Я видела фотки с пляжа. 633 00:38:17,921 --> 00:38:19,006 Хорошо смотритесь. 634 00:38:19,965 --> 00:38:22,009 У вас обоих лица… 635 00:38:22,593 --> 00:38:25,637 - С хорошими пропорциями. - Пропорциональные лица. 636 00:38:25,721 --> 00:38:26,680 Точно. 637 00:38:37,399 --> 00:38:40,986 Всё время, пока я с Натальей, я о многом думаю. 638 00:38:41,653 --> 00:38:44,823 И кое-что так и не могу понять. 639 00:38:46,325 --> 00:38:47,284 Что? 640 00:38:51,205 --> 00:38:55,000 Со слов Натальи, @_всетвоисекреты_ прислал ее в Мехико следить за нами. 641 00:39:00,714 --> 00:39:03,926 А если @_всетвоисекреты_ добивался вовсе не этого? 642 00:39:04,593 --> 00:39:05,761 Что, если 643 00:39:07,262 --> 00:39:10,557 @_всетвоисекреты_ хотел разлучить нас с тобой? 644 00:39:13,143 --> 00:39:15,354 А кому этого очень хотелось? 645 00:39:21,527 --> 00:39:23,278 Началось всё с его вечеринки. 646 00:39:23,362 --> 00:39:24,488 Добро пожаловать. 647 00:39:25,114 --> 00:39:27,950 Он внушил нам, что у него кончились деньги. 648 00:39:28,033 --> 00:39:30,411 - Что? - Деньги ушли на фальшивый счет. 649 00:39:30,494 --> 00:39:31,787 И его чуть не сбили. 650 00:39:34,540 --> 00:39:36,083 Он снял с себя подозрения. 651 00:39:37,084 --> 00:39:39,878 Он отделил всех нас от тебя. Даже твоего отца. 652 00:39:41,380 --> 00:39:44,341 И ты единственная была с ним, когда его похитили. 653 00:39:45,843 --> 00:39:49,221 Он знал, что ты не успокоишься, 654 00:39:49,304 --> 00:39:51,932 пока не найдешь виновного. 655 00:39:52,766 --> 00:39:54,143 А тут Бруно. 656 00:39:54,226 --> 00:39:55,519 Где Рауль? 657 00:39:56,019 --> 00:39:58,230 Только ты знаешь, что я здесь. 658 00:40:01,108 --> 00:40:05,404 Он придумал весь план, чтобы ты могла пойти за подсказками. 659 00:40:06,113 --> 00:40:07,656 КТО ПЕРЕНЕС ТЕЛО? 660 00:40:08,449 --> 00:40:10,659 Ты знаешь, я не устою перед тайной. 661 00:40:13,620 --> 00:40:15,622 Рауль — это @_всетвоисекреты_. 662 00:40:16,248 --> 00:40:17,666 Он не останавливался. 663 00:40:18,417 --> 00:40:20,669 Сделал всё, чтобы быть рядом с тобой. 664 00:40:24,631 --> 00:40:25,966 Что с выражением лица? 665 00:40:31,138 --> 00:40:32,139 Ты уже знала? 666 00:40:42,399 --> 00:40:45,652 Честно говоря, твои теории всё еще очень странные. 667 00:40:46,820 --> 00:40:47,738 Хави… 668 00:40:52,409 --> 00:40:53,785 Мне пора. 669 00:40:54,953 --> 00:40:56,497 Я люблю тебя. 670 00:41:00,334 --> 00:41:01,835 Я тебя тоже люблю. 671 00:41:01,919 --> 00:41:03,128 Смотри мне. 672 00:41:06,924 --> 00:41:07,758 Очень. 673 00:41:27,402 --> 00:41:28,904 Как всё прошло с Хави? 674 00:41:28,987 --> 00:41:29,905 Хорошо. 675 00:41:34,952 --> 00:41:37,329 Что такого важного он хотел тебе сказать? 676 00:41:42,459 --> 00:41:44,211 Не скажу, теряйся в догадках. 677 00:43:41,703 --> 00:43:45,332 Перевод субтитров: Ольга Цяцька