1
00:00:06,049 --> 00:00:10,344
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:18,603 --> 00:00:20,354
НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА 2022 ГОД
3
00:01:55,366 --> 00:01:56,784
Ответ здесь.
4
00:02:01,164 --> 00:02:02,248
Что с этим делать?
5
00:02:02,957 --> 00:02:04,917
Храни у себя. Это важно. Сохрани.
6
00:02:12,341 --> 00:02:13,593
Нет безнаказанности.
7
00:02:14,010 --> 00:02:17,305
СВЯЗАННЫЕ ПОСТЫ
ПРАВОСУДИЯ НЕ СУЩЕСТВУЕТ…
8
00:02:26,230 --> 00:02:28,024
София…
9
00:02:30,234 --> 00:02:31,444
София!
10
00:02:31,527 --> 00:02:32,737
София, ты в порядке?
11
00:02:35,281 --> 00:02:36,532
Ты здесь.
12
00:02:37,408 --> 00:02:38,576
Я нашла тебя.
13
00:02:38,659 --> 00:02:39,619
Наверное.
14
00:02:44,874 --> 00:02:46,000
Блин, но как…
15
00:02:47,251 --> 00:02:48,085
Бруно…
16
00:02:50,546 --> 00:02:51,422
Нет, подожди.
17
00:02:51,505 --> 00:02:53,299
Это послание. Это он.
18
00:02:57,011 --> 00:02:58,888
Этот козел стоит за всем этим?
19
00:02:58,971 --> 00:03:00,223
Стоял. Теперь нет.
20
00:03:00,973 --> 00:03:02,391
Я потом объясню.
21
00:03:03,935 --> 00:03:05,686
Но как мы отсюда выберемся?
22
00:03:06,187 --> 00:03:08,522
Кроме тебя никто не знает, что я здесь.
23
00:03:10,524 --> 00:03:13,903
Подождать, пока придет Бруно,
или пока он пришлет помощь.
24
00:03:13,986 --> 00:03:15,821
- Да ладно.
- Просто…
25
00:03:15,905 --> 00:03:18,532
Он же меня ненавидит.
Ты, блин, издеваешься.
26
00:03:23,663 --> 00:03:26,123
Тогда мы должны найти способ выбраться.
27
00:03:28,417 --> 00:03:31,212
Не знаю, чего они хотят,
но узнавать не хочется.
28
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
УБИЙЦЫ
29
00:03:42,723 --> 00:03:45,434
Нет. Ну прочти это. Посмотри.
30
00:03:46,269 --> 00:03:48,145
Я спросил его о Ноне,
31
00:03:48,229 --> 00:03:51,232
а он: «Она классная, поговорим позже».
Это не Рауль.
32
00:03:51,315 --> 00:03:54,277
Мне пофиг. Он уже признался,
что нас всех поимел.
33
00:03:54,360 --> 00:03:56,153
Чувак, они придут за тобой…
34
00:03:56,237 --> 00:03:58,823
- За мной уже приходили.
- Тогда ты в курсе.
35
00:03:58,906 --> 00:04:00,741
- Да ладно.
- Пабло, дорогой.
36
00:04:00,825 --> 00:04:02,326
Ну не наседай ты на него.
37
00:04:02,410 --> 00:04:04,412
Видишь, ему нелегко пришлось.
38
00:04:05,246 --> 00:04:08,374
- Ясно, почему он такой.
- А вы ничего не поняли. Ого.
39
00:04:15,172 --> 00:04:16,549
Это я есть не буду.
40
00:04:20,344 --> 00:04:22,346
Я умираю с голоду, София.
41
00:04:22,847 --> 00:04:25,099
Нет, а вдруг туда что-то подсыпали?
42
00:04:26,309 --> 00:04:29,395
- Да нас и раньше могли бы отравить.
- Нет, Рауль.
43
00:04:30,438 --> 00:04:33,274
Фу, какая мерзость. Всё в грязищи.
44
00:04:47,038 --> 00:04:48,831
Ты мне не поможешь, да?
45
00:04:49,623 --> 00:04:51,959
Ты не умеешь врать.
46
00:04:52,043 --> 00:04:53,127
Помоги.
47
00:04:55,713 --> 00:04:56,756
Нет.
48
00:05:00,051 --> 00:05:01,469
И ты весь в грязи.
49
00:05:05,723 --> 00:05:06,557
Слушай…
50
00:05:07,933 --> 00:05:10,478
Я поблагодарил тебя
за попытку меня спасти?
51
00:05:12,396 --> 00:05:15,066
Сам знаешь, я обожаю загадки.
52
00:05:15,149 --> 00:05:16,901
Может, я и не умею врать,
53
00:05:17,443 --> 00:05:19,779
но ты еще хуже скрываешь
чувства ко мне.
54
00:05:21,030 --> 00:05:22,281
Извини, София.
55
00:05:28,287 --> 00:05:31,707
Если бы я никого не хакнул,
ничего бы не случилось.
56
00:05:34,085 --> 00:05:35,961
Значит, я во всём виновата?
57
00:05:36,462 --> 00:05:39,548
Не я ли тебя вдохновила или как там?
58
00:05:39,632 --> 00:05:42,009
Лучше бы я пригласил тебя на кофе.
59
00:05:42,093 --> 00:05:42,927
Ну да.
60
00:05:45,471 --> 00:05:47,723
Что легко достаётся, легко и теряется.
61
00:05:55,147 --> 00:05:57,108
Думаю, я знаю, как нам выбраться.
62
00:05:58,275 --> 00:06:00,528
Но тебе придется постараться.
63
00:06:01,821 --> 00:06:04,073
Вы ничего не поняли. Не могу поверить.
64
00:06:04,156 --> 00:06:05,324
Слу, я тебе верю.
65
00:06:05,991 --> 00:06:08,494
София мне говорила, что Рауль в беде.
66
00:06:09,286 --> 00:06:12,289
- Она не отвечает.
- Ну ясно. Вы недавно расстались.
67
00:06:12,373 --> 00:06:15,376
Конечно, София могла
исчезнуть после разоблачений.
68
00:06:16,085 --> 00:06:18,295
У нее не было другого выбора.
69
00:06:18,379 --> 00:06:19,380
Да?
70
00:06:22,550 --> 00:06:23,551
Это София.
71
00:06:23,634 --> 00:06:25,594
СОФИЯ: НЕ МОГУ СЕЙЧАС ГОВОРИТЬ
72
00:06:25,678 --> 00:06:27,054
Она не может говорить.
73
00:06:27,138 --> 00:06:29,515
Видишь? Нам не о чем беспокоиться.
74
00:06:31,892 --> 00:06:33,102
Сходи глянь, что там.
75
00:06:36,939 --> 00:06:40,109
«Поговорим позже, милый».
Это не София, клянусь.
76
00:06:40,192 --> 00:06:43,404
Она никогда не называла меня «милый»,
сейчас тем более.
77
00:06:43,487 --> 00:06:45,990
Помогите, пожалуйста. Помогите нам!
78
00:06:46,615 --> 00:06:47,616
Эй! Помогите!
79
00:06:49,326 --> 00:06:51,412
Он не дышит. Что-то не так.
80
00:06:52,955 --> 00:06:54,331
Какого хрена?
81
00:06:57,084 --> 00:06:58,502
Чёрт.
82
00:06:59,295 --> 00:07:03,090
Либо так, либо София и Рауль
смеются над нами, как всегда.
83
00:07:03,674 --> 00:07:04,508
София…
84
00:07:07,303 --> 00:07:09,472
Зачем это им? Ну ты и циник.
85
00:07:09,555 --> 00:07:10,556
Ну нет.
86
00:07:10,639 --> 00:07:11,807
Вы их не знаете?
87
00:07:13,392 --> 00:07:14,810
Нет, отпустите!
88
00:07:14,894 --> 00:07:17,563
- Нет, прошу!
- Только не это. София!
89
00:07:17,646 --> 00:07:19,315
- Нет, отпустите.
- Быстрее!
90
00:07:19,398 --> 00:07:20,524
Прошу, не надо.
91
00:07:21,192 --> 00:07:22,943
- Хватит!
- Оставь ее!
92
00:07:23,027 --> 00:07:25,237
- Нет, чувак.
- Не надо этого.
93
00:07:26,113 --> 00:07:27,656
- Вперед!
- Отпустите!
94
00:07:28,240 --> 00:07:29,658
- Хватит!
- Чёрт!
95
00:07:30,242 --> 00:07:31,160
Отпустите меня!
96
00:07:33,746 --> 00:07:35,080
А он крепкий.
97
00:07:35,164 --> 00:07:36,582
- Ты в порядке?
- Да.
98
00:07:37,625 --> 00:07:38,459
Давай.
99
00:07:39,043 --> 00:07:39,877
Я не знаю.
100
00:07:39,960 --> 00:07:41,003
Давай уже!
101
00:07:43,214 --> 00:07:45,299
Эй, нет. Спокойно.
102
00:07:45,883 --> 00:07:46,842
Спокойно.
103
00:07:47,801 --> 00:07:48,761
Пойду открою.
104
00:07:49,887 --> 00:07:51,931
Всегда ты злишься.
105
00:07:52,014 --> 00:07:53,349
Готово.
106
00:07:56,560 --> 00:07:59,146
- Что ты здесь делаешь?
- Я ее пригласил.
107
00:07:59,230 --> 00:08:02,691
Я знаю, вы меня не выносите,
и я не раз облажалась. Знаю.
108
00:08:02,775 --> 00:08:06,237
А если я скажу, что нашла тех,
кто нас хочет поиметь?
109
00:08:06,320 --> 00:08:07,363
Что?
110
00:08:07,446 --> 00:08:11,408
София была права.
В рюкзаке того парня было кое-что еще.
111
00:08:12,451 --> 00:08:16,038
Похоже на рисунок логотипа,
но это не всё. Там был QR код.
112
00:08:16,789 --> 00:08:18,707
С ним можно попасть на форум.
113
00:08:18,791 --> 00:08:19,792
Да ты что.
114
00:08:23,754 --> 00:08:26,131
Эй, нет. Спокойно.
115
00:08:26,215 --> 00:08:27,091
Эй…
116
00:08:27,633 --> 00:08:28,467
Спокойно.
117
00:08:29,260 --> 00:08:30,219
Нет.
118
00:08:30,928 --> 00:08:32,054
Хватит. Извините.
119
00:08:32,555 --> 00:08:35,349
- Следующего раза вы не переживете.
- Идите вы.
120
00:08:35,432 --> 00:08:36,600
Ты в порядке?
121
00:08:38,686 --> 00:08:41,397
Ищи. Должно быть указано,
где их держат.
122
00:08:41,480 --> 00:08:43,566
Но нет. В этом-то и проблема.
123
00:08:43,649 --> 00:08:45,568
Их так много.
124
00:08:45,651 --> 00:08:49,196
- Надо звонить в полицию.
- Ага, чтобы нас арестовали. Так?
125
00:08:49,280 --> 00:08:53,033
- Да и полиция в Мехико? Серьезно?
- Нельзя.
126
00:08:53,117 --> 00:08:56,328
Не надо на меня так смотреть.
Я пытаюсь помочь.
127
00:08:56,412 --> 00:08:58,455
- Всё, хватит.
- У нас нет времени.
128
00:08:58,539 --> 00:09:01,500
Написано, что у нас час
до показа видеороликов.
129
00:09:01,584 --> 00:09:03,877
- Видеороликов?
- Где их покажут?
130
00:09:03,961 --> 00:09:05,379
Какие еще видеоролики?
131
00:09:07,214 --> 00:09:08,591
На выпускном?
132
00:09:09,383 --> 00:09:10,718
Видео Кинтанильи.
133
00:09:12,553 --> 00:09:15,055
- Смерть Сусанны.
- И видеороликов много?
134
00:09:15,139 --> 00:09:16,056
- Ну нет
- Да.
135
00:09:16,140 --> 00:09:19,977
- А еще какие видео?
- Тут написано, что они в черной зоне.
136
00:09:20,060 --> 00:09:23,063
@_всетвоисекреты_ поручил мне
принести такую маску
137
00:09:23,147 --> 00:09:27,610
в одно жуткое место, и на ней был
штампик с таким лицом. Желтый штамп.
138
00:09:27,693 --> 00:09:29,069
Желтый.
139
00:09:29,153 --> 00:09:30,738
- Желтая зона.
- Хорошо.
140
00:09:31,488 --> 00:09:32,489
Это логично.
141
00:09:32,990 --> 00:09:37,369
Конечно. Здесь есть несколько зон.
Зеленая, серая. Есть красная.
142
00:09:38,829 --> 00:09:39,705
И черная.
143
00:09:41,332 --> 00:09:42,791
Они здесь.
144
00:09:46,920 --> 00:09:47,880
Прости.
145
00:09:50,007 --> 00:09:51,342
Да не дергайся.
146
00:09:55,220 --> 00:09:56,680
Глянь, это твои сопли.
147
00:10:00,059 --> 00:10:02,227
Я просто хотела узнать, сколько их.
148
00:10:02,728 --> 00:10:03,937
Видела только троих.
149
00:10:04,897 --> 00:10:06,023
Ну ты что.
150
00:10:06,106 --> 00:10:07,775
И из-за этого меня избили?
151
00:10:10,778 --> 00:10:12,780
Ты не ходил в квест-комнаты?
152
00:10:15,282 --> 00:10:16,992
Как вы с Уильямсом?
153
00:10:18,702 --> 00:10:19,536
Да.
154
00:10:20,913 --> 00:10:23,499
В квест-комнатах всегда есть камеры.
155
00:10:24,083 --> 00:10:25,209
Со слепыми зонами.
156
00:10:25,918 --> 00:10:29,171
Не то важно, чего они не видят,
важно, на что смотрят.
157
00:10:32,049 --> 00:10:33,676
Они указывают на подсказки.
158
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
Да, София, но мы не в квест-комнате.
159
00:10:36,970 --> 00:10:38,138
Тут нет подсказок.
160
00:10:39,014 --> 00:10:39,848
Нет.
161
00:10:40,432 --> 00:10:42,851
Но есть то, что важно для них.
162
00:10:54,154 --> 00:10:56,156
Стоп. Нельзя всем идти их искать.
163
00:10:56,240 --> 00:10:59,326
Надо пойти на выпускной,
помешать показу видео.
164
00:10:59,410 --> 00:11:00,703
Я еду искать Софию.
165
00:11:01,537 --> 00:11:03,706
- Да, я тоже.
- А я — на выпускной.
166
00:11:03,789 --> 00:11:06,125
Я за Раулем. В школе мне делать нечего.
167
00:11:06,709 --> 00:11:07,960
Я поеду с ними.
168
00:11:08,752 --> 00:11:10,879
Я всё равно уже нарядилась, да?
169
00:11:10,963 --> 00:11:13,841
- Ладно, вызовем такси?
- Да.
170
00:11:14,508 --> 00:11:17,219
- Приятного вечера.
- Спасибо
171
00:11:17,302 --> 00:11:19,638
Добрый вечер, Дарио. Всё хорошо?
172
00:11:20,347 --> 00:11:21,473
Добрый вечер.
173
00:11:22,266 --> 00:11:24,768
Сюда. Добро пожаловать, семьи.
174
00:11:24,852 --> 00:11:27,062
Рад вас видеть, сеньора. Как дела?
175
00:11:28,105 --> 00:11:29,231
- Лулу.
- Сеньор.
176
00:11:29,314 --> 00:11:31,984
- Где Хавьер, София и прочие дети?
- Не знаю.
177
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
- Хорошо. Если увидишь их, скажи.
- Да.
178
00:11:34,570 --> 00:11:36,196
Добрый вечер. Как дела?
179
00:11:36,280 --> 00:11:39,366
Впервые за три года
я вижу тебя в костюме.
180
00:11:39,450 --> 00:11:41,160
Молодец.
181
00:11:41,243 --> 00:11:42,327
Я скоро вернусь.
182
00:11:49,126 --> 00:11:51,003
Видимо, нас посадили вместе.
183
00:11:53,005 --> 00:11:53,964
Да.
184
00:11:57,926 --> 00:11:58,969
Хорошо выглядишь.
185
00:11:59,887 --> 00:12:02,097
Спасибо. Ты тоже.
186
00:12:03,807 --> 00:12:05,851
Добрый вечер. Как дела?
187
00:12:05,934 --> 00:12:07,811
Что-то уже решили?
188
00:12:09,188 --> 00:12:11,565
Это здорово. Поздравляю.
189
00:12:11,648 --> 00:12:13,150
Добрый вечер. Привет.
190
00:12:13,233 --> 00:12:14,193
Привет.
191
00:12:15,486 --> 00:12:16,361
Как дела?
192
00:12:16,445 --> 00:12:17,446
Хорошо. А ты как?
193
00:12:18,197 --> 00:12:19,031
Хорошо.
194
00:12:20,115 --> 00:12:21,492
А колледж уже нашли?
195
00:12:21,575 --> 00:12:23,952
Нет. Всё нормально.
196
00:12:24,036 --> 00:12:24,870
Только…
197
00:12:26,246 --> 00:12:27,122
Где София?
198
00:12:27,831 --> 00:12:29,708
Я не знаю. Ее пока нет.
199
00:12:29,792 --> 00:12:31,376
Ох. Ну…
200
00:12:32,127 --> 00:12:33,962
Она должна произнести речь.
201
00:12:34,671 --> 00:12:35,714
Она не говорила?
202
00:12:35,798 --> 00:12:36,799
Нет.
203
00:12:36,882 --> 00:12:39,343
Ее выбрали самой популярной ученицей,
204
00:12:39,885 --> 00:12:41,512
и мы работали над ее речью.
205
00:12:41,595 --> 00:12:43,388
- Правда?
- Да. Она не сказала?
206
00:12:43,472 --> 00:12:44,306
Нет.
207
00:12:46,475 --> 00:12:48,435
Ну она и не слишком разговорчива.
208
00:12:48,519 --> 00:12:50,562
Может, она хотела меня удивить.
209
00:12:51,855 --> 00:12:54,733
- Может, я всё испортил.
- Может быть.
210
00:12:55,484 --> 00:12:56,819
- Хорошо выглядишь.
- И ты.
211
00:12:56,902 --> 00:12:58,987
- Добрый вечер.
- Привет.
212
00:13:00,989 --> 00:13:02,574
- Кинтана.
- Кинтанилья.
213
00:13:02,658 --> 00:13:03,784
Вы видели Хавьера?
214
00:13:03,867 --> 00:13:04,910
Нет, я не видела.
215
00:13:04,993 --> 00:13:06,745
- Простите.
- Софи тоже нет?
216
00:13:06,829 --> 00:13:08,789
- Они где-то вместе.
- А кто есть?
217
00:13:08,872 --> 00:13:09,748
Нет, садитесь.
218
00:13:10,582 --> 00:13:12,000
- Туда.
- Да.
219
00:13:14,169 --> 00:13:16,046
Хави, это Кинтанилья…
220
00:13:16,129 --> 00:13:18,257
- Не отвечай.
- Ответь.
221
00:13:18,340 --> 00:13:21,051
- Что он сделает?
- Чтобы он не переживал.
222
00:13:21,134 --> 00:13:22,219
Хватит. Тихо!
223
00:13:22,302 --> 00:13:23,887
- Нет.
- Алло?
224
00:13:23,971 --> 00:13:24,930
Хавьер, где ты?
225
00:13:25,681 --> 00:13:27,182
Мы в машине.
226
00:13:27,266 --> 00:13:28,475
Едь сюда.
227
00:13:28,559 --> 00:13:30,978
Знаешь что? Дай трубку Софии.
228
00:13:31,061 --> 00:13:32,062
Нет.
229
00:13:32,813 --> 00:13:34,773
С Софией поговорить не получится.
230
00:13:34,857 --> 00:13:37,651
Скажите мне,
я передам ей ваше сообщение.
231
00:13:37,734 --> 00:13:41,280
Скажи ей, чтобы не волновалась.
Нервничать — это нормально.
232
00:13:41,363 --> 00:13:43,240
Речи на публике — нервное дело.
233
00:13:43,323 --> 00:13:45,075
Дело не в этом, Кинтанилья.
234
00:13:45,158 --> 00:13:49,121
И что? Приезжайте уже,
пожалуйста. И так поздно.
235
00:13:49,204 --> 00:13:53,125
- Помолчи.
- Кинтанилья, не волнуйтесь. Хорошо?
236
00:13:53,625 --> 00:13:58,171
У Софи была небольшая проблемка,
но мы всё исправим.
237
00:13:58,255 --> 00:14:01,884
Дайте нам время, пожалуйста.
Кстати, это Наталья.
238
00:14:02,551 --> 00:14:03,927
Привет, Нат. Как дела?
239
00:14:04,011 --> 00:14:06,847
Скажи мне только одно. София в порядке?
240
00:14:07,472 --> 00:14:09,683
- Да, с ней всё отлично.
- Да.
241
00:14:09,766 --> 00:14:13,729
Хорошо, я постараюсь
еще потянуть время.
242
00:14:13,812 --> 00:14:15,272
Но езжайте сюда. Ладно?
243
00:14:15,939 --> 00:14:16,773
Пока!
244
00:14:16,857 --> 00:14:18,775
Зачем ответила? Теперь у него вопросы.
245
00:14:18,859 --> 00:14:20,444
- Заткнись, чувак.
- Блин.
246
00:14:25,449 --> 00:14:26,450
О, Розита.
247
00:14:26,950 --> 00:14:28,493
- Привет.
- Привет, как вы?
248
00:14:29,161 --> 00:14:32,080
Мне нужна услуга. Скорее даже подарок.
249
00:14:32,164 --> 00:14:34,499
Ты могла бы сказать пару слов со сцены?
250
00:14:34,583 --> 00:14:35,626
- Ух ты.
- Розита.
251
00:14:35,709 --> 00:14:36,960
Одноклассники просят?
252
00:14:38,795 --> 00:14:39,963
- Да.
- Конечно.
253
00:14:40,047 --> 00:14:42,007
- Эй, Роза…
- Наталья была права.
254
00:14:42,090 --> 00:14:45,552
- Дарио во всём виноват, придурок.
- Не выражайся, Розита.
255
00:14:45,636 --> 00:14:49,014
Сделай одолжение. Будь поскромнее
и говори медленно.
256
00:14:49,848 --> 00:14:51,767
- Ладно.
- Хорошо? Я скажу когда.
257
00:14:51,850 --> 00:14:53,018
Спасибо.
258
00:14:53,518 --> 00:14:54,394
Ура!
259
00:14:54,978 --> 00:14:58,315
Эрнесто, планы изменились.
260
00:14:58,398 --> 00:15:00,859
- Розита выступит, потом видео.
- Хорошо.
261
00:15:00,943 --> 00:15:03,612
- Понял? Розита, потом видео.
- Класс.
262
00:15:03,695 --> 00:15:05,614
- Ладно.
- А что Розита?
263
00:15:05,697 --> 00:15:08,951
Ничего, Розита скажет речь.
Потом я это включу.
264
00:15:09,034 --> 00:15:10,285
Я пойду с тобой.
265
00:15:12,245 --> 00:15:14,915
Ладно, давай. Круто.
266
00:15:18,126 --> 00:15:22,381
Дорогие мамы, папы, семьи
и все наши ученики,
267
00:15:22,464 --> 00:15:25,258
которых я люблю,
и которых мне будет не хватать.
268
00:15:26,009 --> 00:15:30,555
Я хочу тепло поприветствовать вас
на выпускном вечере Национальной школы.
269
00:15:30,639 --> 00:15:32,724
Аплодисменты всем вам!
270
00:15:43,568 --> 00:15:46,279
Твою мать. Они уходят. Скорее!
271
00:15:54,663 --> 00:15:55,497
Чёрт возьми.
272
00:15:56,123 --> 00:15:58,166
Блин, как они туда залезли?
273
00:15:58,250 --> 00:16:00,168
Нет, вот они. Нет!
274
00:16:00,252 --> 00:16:03,964
Эй! Они убегают. Открой!
275
00:16:04,506 --> 00:16:06,133
- Да ладно.
- Не может быть.
276
00:16:06,216 --> 00:16:07,175
Быстрее.
277
00:16:09,094 --> 00:16:10,554
Написано, это здесь.
278
00:16:12,597 --> 00:16:13,890
Выключи фары.
279
00:16:15,183 --> 00:16:16,643
Здесь никого нет, народ.
280
00:16:16,727 --> 00:16:18,812
- Где это, чёрт возьми?
- Да, там.
281
00:16:18,895 --> 00:16:20,897
- Я не знаю.
- Смотри.
282
00:16:23,775 --> 00:16:27,362
Не может быть. Она была в баре
с подругой в ночь аварии.
283
00:16:27,446 --> 00:16:29,364
- Не может быть.
- Да. Смотри.
284
00:16:29,448 --> 00:16:31,616
Надевает маску, которую я принесла.
285
00:16:32,492 --> 00:16:34,703
- Они могут быть внутри?
- Думаю, да.
286
00:16:34,786 --> 00:16:36,830
- Идем.
- Мы не знаем, сколько их.
287
00:16:38,165 --> 00:16:39,666
Хави, будь осторожен.
288
00:16:41,710 --> 00:16:43,045
Бежим!
289
00:16:44,921 --> 00:16:47,924
Беги! Вперед. Давай.
290
00:16:48,008 --> 00:16:49,426
Подожди, Рауль.
291
00:16:49,509 --> 00:16:53,346
- Нет времени! Уходим.
- Твой телефон. Позвони кому-нибудь.
292
00:16:56,641 --> 00:16:59,519
- Чёрт, сим-карты нет. Блин.
- Они ее забрали.
293
00:16:59,603 --> 00:17:01,313
Что это? Идем.
294
00:17:02,022 --> 00:17:03,899
Беги!
295
00:17:07,694 --> 00:17:09,613
Нам сюда. Я здесь проходила.
296
00:17:12,783 --> 00:17:14,117
- Слушай.
- Что это?
297
00:17:14,201 --> 00:17:17,829
Помогите! Выпустите меня отсюда.
298
00:17:17,913 --> 00:17:19,998
- София, это Эль-Гуэро.
- Эль-Гуэро.
299
00:17:20,082 --> 00:17:21,208
Гуэро.
300
00:17:21,291 --> 00:17:22,417
Что случилось?
301
00:17:25,170 --> 00:17:28,131
София? Рауль? Что вы здесь делаете?
302
00:17:29,299 --> 00:17:30,509
А вы что?
303
00:17:30,592 --> 00:17:33,345
Я был дома.
Мне подарили бутылку текилы,
304
00:17:33,428 --> 00:17:35,180
а очнулся я здесь.
305
00:17:36,932 --> 00:17:37,933
А с вами что?
306
00:17:39,351 --> 00:17:41,186
- Примерно то же.
- Да.
307
00:17:42,187 --> 00:17:44,564
Скорее всего,
какой-то дурацкий розыгрыш.
308
00:17:44,648 --> 00:17:47,025
Да. Но теперь нам надо
выбраться отсюда.
309
00:17:47,109 --> 00:17:49,361
Это опасно, и у нас мало времени.
310
00:17:52,531 --> 00:17:55,075
- Твои каблуки!
- Их не слышно.
311
00:17:57,202 --> 00:17:58,453
Здесь никого нет.
312
00:17:58,954 --> 00:18:01,832
Здесь никого нет. Ладно…
313
00:18:02,415 --> 00:18:06,128
Не знаю, как, но нам надо войти.
Мы нужны Софии. Нужна помощь.
314
00:18:06,211 --> 00:18:08,380
Чья? Людей в масках?
315
00:18:08,463 --> 00:18:09,881
- Нет.
- Я перелезу.
316
00:18:09,965 --> 00:18:11,174
- Перелезешь?
- Да.
317
00:18:11,258 --> 00:18:13,385
- Герардо, правда?
- Слушай, болван.
318
00:18:13,468 --> 00:18:16,805
- Герардо, нет. Ты упадешь.
- Увидишь, не упаду.
319
00:18:16,888 --> 00:18:19,141
- Герардо, слезай. Герардо.
- Да, мама.
320
00:18:19,224 --> 00:18:21,935
- Пабло, спусти его.
- Уйди!
321
00:18:22,018 --> 00:18:23,645
- Ты свалишься.
- Подожди.
322
00:18:24,563 --> 00:18:25,564
Господи.
323
00:18:30,360 --> 00:18:31,778
Какого чёрта?
324
00:18:33,738 --> 00:18:35,240
- Хави.
- Ну ты и дурак.
325
00:18:35,323 --> 00:18:36,366
- Ты цел?
- Да.
326
00:18:36,449 --> 00:18:38,785
Ты рехнулся, чувак. Офигеть.
327
00:18:38,869 --> 00:18:42,289
- Но получилось же.
- Тебе плевать на свои тачки?
328
00:18:42,372 --> 00:18:44,124
- Они папины.
- Точно.
329
00:18:44,207 --> 00:18:45,500
- Пойдем?
- Я остаюсь.
330
00:18:45,584 --> 00:18:47,627
- Что?
- Посторожу вход.
331
00:18:47,711 --> 00:18:50,755
- Наталья, надо идти вместе.
- Не надо. Я останусь.
332
00:18:52,257 --> 00:18:53,633
Ты справишься?
333
00:18:54,176 --> 00:18:55,010
Да. А ты?
334
00:18:58,513 --> 00:18:59,514
Серьезно?
335
00:19:00,640 --> 00:19:01,600
Брось!
336
00:19:02,184 --> 00:19:04,853
- Хави! Нет времени. Идем.
- Осторожно, ладно?
337
00:19:04,936 --> 00:19:06,062
- Хавьер, всё.
- Прости.
338
00:19:06,146 --> 00:19:07,647
- Ты идешь или нет?
- Да.
339
00:19:07,731 --> 00:19:08,732
Осторожно.
340
00:19:12,402 --> 00:19:13,987
- Нам в эту сторону.
- Нет.
341
00:19:14,070 --> 00:19:17,115
- Тихо.
- Выход там, правда.
342
00:19:18,909 --> 00:19:20,493
Надо идти. Пожалуйста.
343
00:19:21,119 --> 00:19:23,246
София, тут наши имена.
344
00:19:24,289 --> 00:19:25,498
Гуэро, идемте.
345
00:19:25,582 --> 00:19:26,458
ГУЭРО
346
00:19:27,792 --> 00:19:29,377
Нам лучше уйти отсюда.
347
00:19:29,461 --> 00:19:32,380
Это… очень опасно. Хорошо?
348
00:19:32,923 --> 00:19:34,758
- Да?
- Гуэро, нет времени.
349
00:19:34,841 --> 00:19:36,676
- Нет. Уходим.
- Надо уходить.
350
00:19:36,760 --> 00:19:37,719
Послушайте меня.
351
00:19:38,845 --> 00:19:41,806
Тот, кто выдумал
этот розыгрыш, ответит.
352
00:19:41,890 --> 00:19:44,976
Знаю одно: не позволяйте
высасывать из себя энергию.
353
00:19:45,060 --> 00:19:47,229
Любите себя! Скажите «нет» уступкам.
354
00:19:47,312 --> 00:19:49,522
За свободу! За Национальную школу!
355
00:19:49,606 --> 00:19:51,191
А Дарио — в жопу!
356
00:19:53,610 --> 00:19:56,154
Чёрт! Розита тебя зашкварила.
357
00:20:01,326 --> 00:20:02,953
Эй, народ. Пожалуйста…
358
00:20:03,036 --> 00:20:04,704
- Это был кошмар.
- Точно.
359
00:20:04,788 --> 00:20:06,957
- Почему она вышла?
- Прошу прощения.
360
00:20:07,040 --> 00:20:09,918
- Ей плевать.
- Не знаю, как я с ней встречался.
361
00:20:10,001 --> 00:20:11,336
Секунду.
362
00:20:11,419 --> 00:20:13,964
Эрнесто, видео. Помнишь?
363
00:20:14,047 --> 00:20:15,924
Розита, потом видео. Включай.
364
00:20:16,007 --> 00:20:19,094
Помнишь наш уговор?
Не будь мягкотелым, Кинтанилья.
365
00:20:19,177 --> 00:20:20,512
Я не знаю. Простите.
366
00:20:20,595 --> 00:20:22,973
Не знаешь? А кто за это отвечает?
367
00:20:23,056 --> 00:20:24,391
- Я.
- Ну вот…
368
00:20:24,474 --> 00:20:27,060
- Выпьете, директор?
- Не хочу. Пейте сами.
369
00:20:30,939 --> 00:20:32,023
Держи.
370
00:20:32,607 --> 00:20:34,192
А не это надо поставить?
371
00:20:34,818 --> 00:20:38,530
Какая-то нелепая хрень творится.
372
00:20:39,322 --> 00:20:40,865
Надеюсь, это я не испорчу.
373
00:20:44,202 --> 00:20:46,413
Посмотрим видео, получилось хорошо.
374
00:20:46,496 --> 00:20:49,040
- Гуэро, не надо.
- Давайте узнаем, кто это…
375
00:20:50,458 --> 00:20:51,501
Рауль…
376
00:20:56,423 --> 00:21:01,136
Национальная школа
Верность и дух
377
00:21:01,219 --> 00:21:03,680
- В поисках правды…
- Я люблю…
378
00:21:03,763 --> 00:21:05,223
Мои 200 000 песо.
379
00:21:05,307 --> 00:21:08,476
Я люблю эту школу и то,
кем я стала благодаря ей.
380
00:21:08,560 --> 00:21:09,644
Я полюбила театр.
381
00:21:10,645 --> 00:21:13,064
Меня приняли,
когда я приехал из Колумбии.
382
00:21:13,148 --> 00:21:16,818
Мои одноклассники и учителя
все были очень дружелюбны.
383
00:21:16,901 --> 00:21:20,447
Было здорово. Мне помогли освоиться.
Никаких проблем.
384
00:21:22,574 --> 00:21:24,159
Много тут училось пилотов?
385
00:21:24,242 --> 00:21:27,162
Какое-то другое начало.
386
00:21:27,829 --> 00:21:28,997
Футбол — это круто.
387
00:21:29,080 --> 00:21:31,207
Круто.
388
00:21:37,005 --> 00:21:38,131
ПОГИБЛА
389
00:21:38,214 --> 00:21:40,467
- Вот это я облажался.
- Что это?
390
00:21:40,550 --> 00:21:42,093
- Не то видео. Стой.
- Нет.
391
00:21:42,177 --> 00:21:43,928
- Сюда.
- Выключите видео.
392
00:21:44,012 --> 00:21:45,347
Мы договорились…
393
00:21:45,430 --> 00:21:47,599
Пусть Национальная школа гордится.
394
00:21:47,682 --> 00:21:48,850
- Куда нам?
- Туда!
395
00:21:48,933 --> 00:21:49,934
Скорее.
396
00:21:50,018 --> 00:21:52,395
- Что вы делаете?
- Выключите.
397
00:21:52,479 --> 00:21:53,605
- Оглохли?
- Стой.
398
00:21:53,688 --> 00:21:55,231
Что ты творишь?
399
00:21:55,315 --> 00:21:56,358
- Вот.
- Нафига?
400
00:21:56,441 --> 00:21:58,318
Какого чёрта?
401
00:21:59,069 --> 00:21:59,986
Нет!
402
00:22:04,824 --> 00:22:08,495
- Чёрт! Зачем ты это сделала?
- Я думала, мы друзья.
403
00:22:08,578 --> 00:22:10,997
ШКОЛА ВЫСОКОГО ПОЛЕТА
ГИБЕЛЬ ДИРЕКТОРА
404
00:22:11,081 --> 00:22:15,418
Это не самоубийство. Они убили ее.
И спрятали тело.
405
00:22:15,502 --> 00:22:18,380
Очень хочу играть
перед настоящей аудиторией.
406
00:22:18,463 --> 00:22:21,716
- Они убили ее.
- Я буду скучать по Национальной школе.
407
00:22:21,800 --> 00:22:23,051
Они убили ее.
408
00:22:24,386 --> 00:22:25,345
Юриспруденция…
409
00:22:27,138 --> 00:22:29,140
Это как научные исследования.
410
00:22:29,224 --> 00:22:30,475
Они убили ее.
411
00:22:30,558 --> 00:22:32,310
Здесь я повзрослела.
412
00:22:33,019 --> 00:22:34,062
Я очень счастлив.
413
00:22:34,145 --> 00:22:37,107
Послушайте, Гуэро.
Всё не так, как кажется, ясно?
414
00:22:37,190 --> 00:22:39,651
- Мы объясним.
- Это не самоубийство.
415
00:22:39,734 --> 00:22:41,277
- Они…
- Они убили ее.
416
00:22:41,361 --> 00:22:42,362
Они убили ее.
417
00:22:43,279 --> 00:22:45,448
- Игра на эмоции.
- Гляньте на меня.
418
00:22:45,532 --> 00:22:48,201
- Надо бежать отсюда.
- Посмотрите на меня.
419
00:22:48,284 --> 00:22:50,286
- Так случилось.
- Что вы сделали?
420
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
- Тише.
- Мы ничего не сделали.
421
00:22:52,455 --> 00:22:53,832
- Случилось?
- Да.
422
00:22:53,915 --> 00:22:55,375
- Уходим.
- Послушайте.
423
00:22:55,458 --> 00:22:58,420
Что именно случилось?
Несчастный случай?
424
00:22:58,503 --> 00:23:01,297
Что вы сделали с моей женой?
Зачем мне врали?
425
00:23:01,381 --> 00:23:03,383
Опустите биту, чёрт.
426
00:23:03,466 --> 00:23:06,386
- Послушайте меня.
- Что вы сделали с моей женой?
427
00:23:06,469 --> 00:23:09,472
Успокойтесь. Бежим, чёрт возьми! Бежим!
428
00:23:10,432 --> 00:23:12,183
Подонки!
429
00:23:13,101 --> 00:23:14,602
Стойте!
430
00:23:17,522 --> 00:23:19,065
Они уходят, народ.
431
00:23:19,149 --> 00:23:20,024
Вот чёрт.
432
00:23:21,359 --> 00:23:24,654
- Моему ноутбуку каюк.
- Кинтанилья, не перебивайте.
433
00:23:24,737 --> 00:23:27,699
- Что вы творите?
- Нет, Эльвира, мы объясним.
434
00:23:27,782 --> 00:23:30,076
- Отвечайте.
- Алекс.
435
00:23:30,160 --> 00:23:31,995
- Нам бы…
- Мне плевать. Быстро.
436
00:23:32,078 --> 00:23:33,580
Это моя вина. Это всё я.
437
00:23:35,665 --> 00:23:39,085
Хотел сделать видеоприкол.
Я беру ответственность на себя.
438
00:23:40,336 --> 00:23:43,089
Нет. Это всё я.
Я хотел пошутить, но облажался.
439
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
- А?
- Что?
440
00:23:44,257 --> 00:23:46,384
- Нет, это я. Это моя вина.
- Нет.
441
00:23:46,468 --> 00:23:47,760
- Да.
- Мы вместе.
442
00:23:48,803 --> 00:23:50,346
- Мы оба виноваты.
- Оба.
443
00:23:50,430 --> 00:23:51,723
Я вас умоляю.
444
00:23:51,806 --> 00:23:53,183
Минутку.
445
00:23:53,266 --> 00:23:57,520
Директор, родители спрашивают,
что случилось.
446
00:23:59,772 --> 00:24:01,399
О дипломах можете забыть.
447
00:24:02,108 --> 00:24:04,027
Исправьте это. Делом займитесь.
448
00:24:04,110 --> 00:24:05,778
Да. Лулу, добудь ноутбук.
449
00:24:05,862 --> 00:24:08,031
- Сейчас.
- Эрнесто, дай мое видео.
450
00:24:08,114 --> 00:24:09,199
Мое видео.
451
00:24:10,950 --> 00:24:12,702
Ты не окончишь школу.
452
00:24:12,785 --> 00:24:14,329
- Ты в порядке?
- Да, а ты?
453
00:24:14,412 --> 00:24:15,580
Ага.
454
00:24:15,663 --> 00:24:16,623
Спасибо, чувак.
455
00:24:16,706 --> 00:24:18,541
Мы же друзья, да?
456
00:24:18,625 --> 00:24:20,543
А они переживут.
457
00:24:20,627 --> 00:24:22,754
- Да.
- Хочешь курнуть?
458
00:24:23,338 --> 00:24:25,548
Ну еще бы!
459
00:24:30,595 --> 00:24:31,971
Беги!
460
00:24:33,431 --> 00:24:36,351
- Я вас убью!
- Бежим! Сукин сын.
461
00:24:38,394 --> 00:24:41,105
- Стойте, сукины дети!
- Беги, чёрт возьми!
462
00:24:42,982 --> 00:24:44,692
Бежим!
463
00:24:45,485 --> 00:24:47,278
София! Сюда!
464
00:24:48,988 --> 00:24:50,615
Сегодня вы умрете!
465
00:25:06,172 --> 00:25:08,258
НАТАЛЬЯ: ХАВИ, ОНИ ИДУТ ЗА ВАМИ
466
00:25:08,341 --> 00:25:11,094
ИХ ДО ХРЕНА!
467
00:25:15,265 --> 00:25:16,099
Герри…
468
00:25:20,061 --> 00:25:20,895
Гуэро?
469
00:25:21,563 --> 00:25:22,897
Что вы здесь делаете?
470
00:25:23,648 --> 00:25:24,566
Вы в порядке?
471
00:25:25,984 --> 00:25:28,027
Беги.
472
00:25:31,197 --> 00:25:32,699
- Надо найти выход.
- Нет.
473
00:25:32,782 --> 00:25:35,243
- София, тут хренов лабиринт.
- Идем.
474
00:25:54,095 --> 00:25:57,223
Позвольте представить
нашего почетного гостя.
475
00:25:57,307 --> 00:26:01,311
Человек, который пришел
поговорить с нами об успехе.
476
00:26:01,394 --> 00:26:03,980
Поприветствуйте Дамиана Уильямса.
477
00:26:04,647 --> 00:26:05,648
Прошу прощения.
478
00:26:24,834 --> 00:26:28,212
Слушайте. Вы не обязаны
ничего такого делать.
479
00:26:28,713 --> 00:26:30,923
Мы никому не скажем, что вы здесь.
480
00:26:31,007 --> 00:26:32,759
Просто отпустите нас, и всё.
481
00:26:32,842 --> 00:26:34,427
Мы вас не можем отпустить.
482
00:26:35,136 --> 00:26:38,222
Для меня честь
быть здесь с вами сегодня.
483
00:26:38,931 --> 00:26:40,975
Хави знает, как я ценю эту школу.
484
00:26:41,768 --> 00:26:44,145
- И ее великие ценности.
- Стойте, Гуэро.
485
00:26:45,730 --> 00:26:47,065
- Гуэро.
- Успокойтесь!
486
00:26:47,148 --> 00:26:48,441
Гуэро, остановитесь!
487
00:26:48,524 --> 00:26:52,528
Гуэро, спокойно! Остановитесь!
488
00:26:52,612 --> 00:26:53,946
Давайте так…
489
00:26:55,698 --> 00:26:56,658
Отпустите ее.
490
00:26:56,741 --> 00:26:57,950
Уже слишком поздно.
491
00:26:59,577 --> 00:27:01,788
Что значит «слишком поздно»?
492
00:27:01,871 --> 00:27:05,583
Единственный секрет успеха —
493
00:27:05,667 --> 00:27:09,253
это жертвы,
которые необходимо принести.
494
00:27:13,257 --> 00:27:15,677
Хватит! Вы мне врали!
495
00:27:15,760 --> 00:27:17,095
Вы мне врали!
496
00:27:18,179 --> 00:27:20,640
И никогда в жизни
497
00:27:21,349 --> 00:27:25,812
не позволяйте никому встать между вами…
498
00:27:36,614 --> 00:27:37,699
…и вашими мечтами.
499
00:27:41,077 --> 00:27:42,662
- Браво!
- Браво!
500
00:27:46,499 --> 00:27:47,583
Я его убила?
501
00:27:49,669 --> 00:27:50,837
Спасибо.
502
00:27:50,920 --> 00:27:54,716
Кто вы все такие?
Вы из национальной школы?
503
00:27:55,383 --> 00:27:56,759
Какого хрена вам надо?
504
00:27:56,843 --> 00:27:57,677
Рауль…
505
00:27:57,760 --> 00:27:59,220
Отвечай, козел.
506
00:27:59,804 --> 00:28:01,848
Нет, не надо, пожалуйста.
507
00:28:06,310 --> 00:28:08,563
- Правила есть правила.
- Сделай это.
508
00:28:10,940 --> 00:28:12,275
Отпустить мы не можем.
509
00:28:13,443 --> 00:28:15,069
НЕ ОТПУСКАЙТЕ ИХ
ЭТО ПРИКАЗ!
510
00:28:15,153 --> 00:28:17,196
ВЗЯТЬ ИХ! ИЛИ БУДЕТ ХУЖЕ!
511
00:28:18,948 --> 00:28:20,950
Вы все выполняете приказы.
512
00:28:22,285 --> 00:28:24,620
Кто отдаёт эти приказы?
513
00:28:25,288 --> 00:28:27,874
- Кто говорит вам, что делать?
- София…
514
00:28:27,957 --> 00:28:29,250
Нет, правда.
515
00:28:29,333 --> 00:28:31,502
Никакие вы не психопаты.
516
00:28:32,003 --> 00:28:33,129
Вы же дети.
517
00:28:33,212 --> 00:28:34,922
И вас шантажировали.
518
00:28:35,006 --> 00:28:37,175
Вас хакнули, точно как нас.
519
00:28:37,258 --> 00:28:39,051
А теперь используют как пешки.
520
00:28:39,552 --> 00:28:40,636
Я ошибаюсь?
521
00:28:41,137 --> 00:28:44,140
Сначала мы обсуждали ваши посты.
522
00:28:44,223 --> 00:28:46,642
Но движение начало жить своей жизнью.
523
00:28:46,726 --> 00:28:49,145
- Они сумасшедшие.
- Не надо!
524
00:28:49,228 --> 00:28:51,272
Спичку зажечь легко, София.
525
00:28:51,355 --> 00:28:53,775
Проблема в том, чтобы потушить пожар.
526
00:28:54,901 --> 00:28:56,486
Он мне солгал.
527
00:28:57,445 --> 00:28:58,988
Он не терял контроль.
528
00:29:01,908 --> 00:29:02,742
Кто?
529
00:29:02,825 --> 00:29:04,035
Бруно.
530
00:29:04,827 --> 00:29:06,621
- Бруно?
- Да.
531
00:29:08,039 --> 00:29:11,501
Он просил о последней услуге,
чтобы я получил деньги.
532
00:29:12,293 --> 00:29:13,377
Включить то видео.
533
00:29:14,504 --> 00:29:16,923
Так что теперь будет с тобой,
чёрт возьми?
534
00:29:17,006 --> 00:29:17,840
Я не знаю.
535
00:29:17,924 --> 00:29:19,258
- Что?
- Клянусь.
536
00:29:19,342 --> 00:29:21,010
Ты поставил гребаное видео.
537
00:29:23,513 --> 00:29:25,014
О чём это вы?
538
00:29:25,681 --> 00:29:27,225
Кто такой Бруно?
539
00:29:28,267 --> 00:29:30,228
Тот, кто стоит за всем этим.
540
00:29:30,311 --> 00:29:32,480
Ты что? Наши секреты раскроют.
541
00:29:32,563 --> 00:29:36,526
Нет. Никто не раскроет ничьи секреты.
542
00:29:37,485 --> 00:29:40,112
Есть правило
никому не показывать свое лицо.
543
00:29:42,490 --> 00:29:44,492
Но это легко решить.
544
00:29:45,034 --> 00:29:46,953
Только снимите маски.
545
00:29:47,578 --> 00:29:50,498
Снимите маски,
и это закончится. Всё просто.
546
00:29:54,001 --> 00:29:54,836
Хорошо.
547
00:29:55,378 --> 00:29:56,462
Сними маску.
548
00:29:57,880 --> 00:30:01,843
Снимите маски, и всё закончится.
Никто не раскроет секретов.
549
00:30:23,155 --> 00:30:25,825
Единственный, кто не смог снять маску,
550
00:30:25,908 --> 00:30:27,910
это тот, кто всех нас поимел.
551
00:30:29,871 --> 00:30:31,080
Верно, Бруно?
552
00:30:38,713 --> 00:30:41,632
Если подойдете ближе,
я раскрою все ваши тайны.
553
00:30:42,508 --> 00:30:44,594
Все ваши секреты.
554
00:30:45,094 --> 00:30:46,429
Отвалите!
555
00:30:46,512 --> 00:30:48,931
Кем вы себя возомнили?
Я здесь главный.
556
00:30:49,015 --> 00:30:50,683
Тебе конец, скотина!
557
00:31:09,285 --> 00:31:11,037
- Машина Хавьера.
- София…
558
00:31:11,120 --> 00:31:13,581
- Какого чёрта?
- Вы в порядке?
559
00:31:13,664 --> 00:31:15,583
- Ты как?
- Нормально. Да.
560
00:31:15,666 --> 00:31:17,501
Нужно уходить, сейчас же.
561
00:31:17,585 --> 00:31:20,129
Нет, слушай.
Не о чем беспокоиться. Хорошо?
562
00:31:20,212 --> 00:31:23,633
Я объясню.
Что с вами случилось? Где Гуэро?
563
00:31:23,716 --> 00:31:25,927
- Наталья его вырубила.
- Что?
564
00:31:26,010 --> 00:31:28,554
- Немного.
- Ты ужасно выглядишь. Ты как?
565
00:31:28,638 --> 00:31:30,181
- Мы в порядке.
- Да?
566
00:31:30,264 --> 00:31:33,184
- Да, но нужно ехать. И быстро.
- Куда?
567
00:31:35,144 --> 00:31:37,688
Сделать то,
что надо было с самого начала.
568
00:31:41,067 --> 00:31:42,652
Футбол — это круто.
569
00:31:44,362 --> 00:31:46,030
Разумеется, политика.
570
00:31:46,113 --> 00:31:49,784
Я хороший лидер.
Думаю, в этой школе все это знают.
571
00:31:49,867 --> 00:31:52,119
Я люблю эту школу
572
00:31:52,203 --> 00:31:55,122
и то, кем я стала
благодаря Национальной школе.
573
00:31:55,206 --> 00:31:56,874
НАЦИОНАЛЬНАЯ ШКОЛА
574
00:31:58,834 --> 00:32:00,586
Спасибо, Национальная школа.
575
00:32:00,670 --> 00:32:03,130
Я хочу сказать спасибо за отличный год.
576
00:32:03,214 --> 00:32:05,383
- Спасибо, Национальная школа.
- Спасибо.
577
00:32:05,466 --> 00:32:08,177
Спасибо Кинтанилье.
Спасибо Национальной школе.
578
00:32:32,118 --> 00:32:34,787
Наталья. Всё хорошо?
София, что случилось?
579
00:32:34,870 --> 00:32:37,456
- Ты в порядке? Уверена?
- Да. Правда.
580
00:32:37,540 --> 00:32:40,292
…произнести заключительную речь.
Давай, Софи.
581
00:32:40,376 --> 00:32:42,878
Я объясню позже.
Я должна произнести речь.
582
00:32:45,214 --> 00:32:48,342
- Почему ты так опоздал?
- Скоро узнаешь, папа.
583
00:32:49,802 --> 00:32:52,805
Блин, хоть бы напрокат взяла платье.
584
00:32:53,973 --> 00:32:55,641
Ну ты и стерва!
585
00:33:23,044 --> 00:33:25,379
Недавно я представляла свое будущее.
586
00:33:26,255 --> 00:33:27,465
Поступлю в колледж.
587
00:33:28,799 --> 00:33:31,719
Буду изучать право,
чтобы вытащить отца из тюрьмы.
588
00:33:34,180 --> 00:33:37,433
Вообразила, как я здесь
зачитаю нудную речь.
589
00:33:39,685 --> 00:33:40,811
Как окончу школу.
590
00:33:43,439 --> 00:33:45,316
Может, в красивом платье.
591
00:33:47,985 --> 00:33:50,154
Что речь моя будет о будущем
592
00:33:50,237 --> 00:33:53,407
с близкими нам любимыми людьми.
593
00:33:55,451 --> 00:33:58,079
О друзьях,
которых мы встретили по пути,
594
00:33:58,162 --> 00:33:59,663
и они стали нам родными.
595
00:34:02,124 --> 00:34:03,626
О наших мечтах.
596
00:34:08,089 --> 00:34:09,840
О борьбе за них.
597
00:34:20,518 --> 00:34:22,895
Обо всём, что нам предстоит прожить.
598
00:34:34,490 --> 00:34:35,366
Мария!
599
00:34:36,408 --> 00:34:37,827
Мария, отпусти! Стой!
600
00:34:44,625 --> 00:34:46,210
Но это была ложь.
601
00:34:48,337 --> 00:34:49,588
У нас нет выбора.
602
00:34:50,673 --> 00:34:52,007
Хотя это и тяжело.
603
00:34:53,717 --> 00:34:57,012
Нельзя строить будущее,
игнорируя прошлое.
604
00:34:57,096 --> 00:34:58,472
Я Хавьер Уильямс.
605
00:35:00,683 --> 00:35:04,728
Была полночь. Приблизительно.
606
00:35:05,980 --> 00:35:09,233
Клаудия, Мария и Сусанна
поднялись на верхний этаж
607
00:35:09,984 --> 00:35:12,653
с деньгами,
которые они взяли из шкафчика.
608
00:35:15,072 --> 00:35:17,074
Наша учительница разнервничалась.
609
00:35:25,958 --> 00:35:29,003
Но как бы мы ни хотели
отменить ошибки прошлого,
610
00:35:30,421 --> 00:35:33,215
они будут нас преследовать,
пока мы их скрываем…
611
00:35:36,093 --> 00:35:37,428
Ведь по большому счету
612
00:35:38,470 --> 00:35:41,432
преграды на нашем пути
сами становятся путем.
613
00:35:45,811 --> 00:35:48,689
Но всё лучше лжи,
от которой мы пытались убежать.
614
00:36:09,710 --> 00:36:11,837
Пора сказать правду.
615
00:36:17,343 --> 00:36:19,053
О чём это она говорит?
616
00:36:20,971 --> 00:36:23,641
Ты будешь центром внимания, папа.
617
00:36:45,537 --> 00:36:47,039
Пятнадцать месяцев назад…
618
00:36:49,416 --> 00:36:51,252
…на крыше Национальной школы…
619
00:36:54,046 --> 00:36:58,342
…я и мои друзья пережили то,
что мы очень долго скрывали.
620
00:37:17,820 --> 00:37:19,446
Гибель директора Сусанны.
621
00:37:29,331 --> 00:37:32,209
НЕСКОЛЬКО МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
622
00:37:36,297 --> 00:37:37,589
Раз уж ты сказала,
623
00:37:38,090 --> 00:37:40,759
я считаю, что ты будешь
отличным журналистом.
624
00:37:41,468 --> 00:37:42,386
Самым лучшим.
625
00:37:45,264 --> 00:37:48,434
Только больше не встревай
в такие неприятности. Ладно?
626
00:37:48,517 --> 00:37:50,019
Ничего не могу обещать.
627
00:37:55,065 --> 00:37:56,275
Я по тебе скучала.
628
00:37:59,403 --> 00:38:00,404
Я тоже.
629
00:38:04,700 --> 00:38:06,118
Ладно, Хави. Что такое?
630
00:38:06,618 --> 00:38:09,997
Хочешь что-то сказать,
но не знаешь как. Поэтому я здесь.
631
00:38:10,080 --> 00:38:12,666
- Ты всегда всё замечаешь, да?
- Абсолютно.
632
00:38:14,209 --> 00:38:17,338
Если это о Наталье, то ничего.
Я видела фотки с пляжа.
633
00:38:17,921 --> 00:38:19,006
Хорошо смотритесь.
634
00:38:19,965 --> 00:38:22,009
У вас обоих лица…
635
00:38:22,593 --> 00:38:25,637
- С хорошими пропорциями.
- Пропорциональные лица.
636
00:38:25,721 --> 00:38:26,680
Точно.
637
00:38:37,399 --> 00:38:40,986
Всё время, пока я с Натальей,
я о многом думаю.
638
00:38:41,653 --> 00:38:44,823
И кое-что так и не могу понять.
639
00:38:46,325 --> 00:38:47,284
Что?
640
00:38:51,205 --> 00:38:55,000
Со слов Натальи, @_всетвоисекреты_
прислал ее в Мехико следить за нами.
641
00:39:00,714 --> 00:39:03,926
А если @_всетвоисекреты_
добивался вовсе не этого?
642
00:39:04,593 --> 00:39:05,761
Что, если
643
00:39:07,262 --> 00:39:10,557
@_всетвоисекреты_ хотел
разлучить нас с тобой?
644
00:39:13,143 --> 00:39:15,354
А кому этого очень хотелось?
645
00:39:21,527 --> 00:39:23,278
Началось всё с его вечеринки.
646
00:39:23,362 --> 00:39:24,488
Добро пожаловать.
647
00:39:25,114 --> 00:39:27,950
Он внушил нам,
что у него кончились деньги.
648
00:39:28,033 --> 00:39:30,411
- Что?
- Деньги ушли на фальшивый счет.
649
00:39:30,494 --> 00:39:31,787
И его чуть не сбили.
650
00:39:34,540 --> 00:39:36,083
Он снял с себя подозрения.
651
00:39:37,084 --> 00:39:39,878
Он отделил всех нас от тебя.
Даже твоего отца.
652
00:39:41,380 --> 00:39:44,341
И ты единственная была с ним,
когда его похитили.
653
00:39:45,843 --> 00:39:49,221
Он знал, что ты не успокоишься,
654
00:39:49,304 --> 00:39:51,932
пока не найдешь виновного.
655
00:39:52,766 --> 00:39:54,143
А тут Бруно.
656
00:39:54,226 --> 00:39:55,519
Где Рауль?
657
00:39:56,019 --> 00:39:58,230
Только ты знаешь, что я здесь.
658
00:40:01,108 --> 00:40:05,404
Он придумал весь план,
чтобы ты могла пойти за подсказками.
659
00:40:06,113 --> 00:40:07,656
КТО ПЕРЕНЕС ТЕЛО?
660
00:40:08,449 --> 00:40:10,659
Ты знаешь, я не устою перед тайной.
661
00:40:13,620 --> 00:40:15,622
Рауль — это @_всетвоисекреты_.
662
00:40:16,248 --> 00:40:17,666
Он не останавливался.
663
00:40:18,417 --> 00:40:20,669
Сделал всё, чтобы быть рядом с тобой.
664
00:40:24,631 --> 00:40:25,966
Что с выражением лица?
665
00:40:31,138 --> 00:40:32,139
Ты уже знала?
666
00:40:42,399 --> 00:40:45,652
Честно говоря,
твои теории всё еще очень странные.
667
00:40:46,820 --> 00:40:47,738
Хави…
668
00:40:52,409 --> 00:40:53,785
Мне пора.
669
00:40:54,953 --> 00:40:56,497
Я люблю тебя.
670
00:41:00,334 --> 00:41:01,835
Я тебя тоже люблю.
671
00:41:01,919 --> 00:41:03,128
Смотри мне.
672
00:41:06,924 --> 00:41:07,758
Очень.
673
00:41:27,402 --> 00:41:28,904
Как всё прошло с Хави?
674
00:41:28,987 --> 00:41:29,905
Хорошо.
675
00:41:34,952 --> 00:41:37,329
Что такого важного он хотел
тебе сказать?
676
00:41:42,459 --> 00:41:44,211
Не скажу, теряйся в догадках.
677
00:43:41,703 --> 00:43:45,332
Перевод субтитров: Ольга Цяцька