1
00:00:06,089 --> 00:00:12,929
KUN FÅ AF OS ER DEN,
VI UDGIVER OS FOR AT VÆRE
2
00:01:02,479 --> 00:01:03,605
Læg kameraet væk.
3
00:01:16,076 --> 00:01:17,160
Hvordan er det?
4
00:01:29,172 --> 00:01:30,465
Jeg elsker dig!
5
00:01:31,382 --> 00:01:32,342
Jeg elsker dig!
6
00:02:13,550 --> 00:02:14,425
Hjælp mig!
7
00:02:15,885 --> 00:02:17,011
Der er noget galt.
8
00:02:17,637 --> 00:02:19,264
Det skal gå hurtigere!
9
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
-Hurtigere?
-Gør det.
10
00:02:20,682 --> 00:02:21,891
-Hurtigere!
-Gør det.
11
00:02:29,482 --> 00:02:31,526
-Álex!
-Hurtigere!
12
00:02:33,111 --> 00:02:34,154
Álex!
13
00:02:37,157 --> 00:02:38,366
Rodolfo!
14
00:02:40,785 --> 00:02:41,786
Álex!
15
00:02:45,456 --> 00:02:47,167
-Álex!
-Sara!
16
00:02:48,334 --> 00:02:50,253
Den knækker!
17
00:02:51,379 --> 00:02:53,631
Stop båden! Stop!
18
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
Sara!
19
00:03:08,938 --> 00:03:10,148
Sara!
20
00:03:10,815 --> 00:03:12,609
Hun faldt. Sara faldt!
21
00:03:12,692 --> 00:03:14,611
-Hvad har du gjort, Rodolfo?
-Pis!
22
00:03:16,404 --> 00:03:18,615
Hjælp, Rodolfo! Gør noget.
23
00:03:20,116 --> 00:03:21,242
Sara!
24
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
-Sara. For satan!
-Hjælp!
25
00:03:23,536 --> 00:03:26,247
Sara, vågn nu op. Sara!
26
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
Vi må skaffe hjælp! Fart på!
27
00:03:30,710 --> 00:03:32,921
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
28
00:03:49,729 --> 00:03:52,232
I skal i bad! Kom så, dovne røvhuller!
29
00:03:52,315 --> 00:03:53,149
Kom så!
30
00:03:59,155 --> 00:04:01,282
Du har været derinde i fem minutter.
31
00:04:01,366 --> 00:04:04,953
Der er intet varmt vand.
32
00:04:11,000 --> 00:04:12,168
Det er koldt.
33
00:04:31,187 --> 00:04:33,189
DET DYBE NETS HEMMELIGHEDER
34
00:04:36,401 --> 00:04:37,527
Alejandro Guzmán?
35
00:04:41,072 --> 00:04:41,906
Guzmán.
36
00:04:44,242 --> 00:04:45,159
Du har besøg.
37
00:04:47,412 --> 00:04:48,663
Jeg får aldrig besøg.
38
00:04:49,163 --> 00:04:50,290
Det er din advokat.
39
00:04:53,751 --> 00:04:56,671
Vi fik strafnedsættelse
på grund af god opførsel.
40
00:04:57,964 --> 00:05:00,091
Din straf blev reduceret til 18 år.
41
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
Dem har du afsonet.
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,431
Du bliver løsladt i morgen kl. 08.
43
00:05:10,601 --> 00:05:13,855
Jagt medvirker
til at sikre dyrelivets balance.
44
00:05:13,938 --> 00:05:17,650
Der er også store fordele ved det
for grundejerne.
45
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Intet overgår den følelse,
man får i sine kugler,
46
00:05:22,655 --> 00:05:24,407
når man rammer byttet.
47
00:05:24,991 --> 00:05:26,534
Det er din tur.
48
00:05:29,704 --> 00:05:30,538
Kom.
49
00:05:33,624 --> 00:05:37,712
Du er mit barnebarn.
Lad os se, hvor store dine kugler er.
50
00:05:41,132 --> 00:05:41,966
Skyd.
51
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
Hun har en dåkalv.
52
00:05:46,137 --> 00:05:47,347
Skyd dådyret.
53
00:06:04,322 --> 00:06:07,158
Jeg vil ikke have en til svans i familien,
Bruno.
54
00:06:09,285 --> 00:06:10,244
Glem ikke det.
55
00:06:19,587 --> 00:06:21,255
Ved Lazcano-familien besked?
56
00:06:21,964 --> 00:06:24,384
Deres advokat informerer dem. Hvorfor?
57
00:06:28,638 --> 00:06:32,308
Hvad er der sket?
Kan jeg ikke forlade kontoret et øjeblik?
58
00:06:32,392 --> 00:06:37,105
-Fortæl din søn, Álex bliver løsladt.
-Vi formaliserer Rodolfos forfremmelse.
59
00:06:37,980 --> 00:06:40,942
-Det kan jeg ikke gøre mod ham.
-Han vil have hævn.
60
00:06:41,651 --> 00:06:42,693
Der sker intet.
61
00:06:43,277 --> 00:06:46,322
Jeg fortalte min søn en ting den dag,
pigen døde.
62
00:06:47,407 --> 00:06:49,534
Naturlig selektion er ufejlbarlig.
63
00:06:50,284 --> 00:06:54,705
Der skete intet den dag, og der sker
intet i dag, der kan knuse min familie.
64
00:06:55,832 --> 00:06:58,251
Jeg er mere magtfuld end for 18 år siden.
65
00:07:03,673 --> 00:07:04,632
Sengetid!
66
00:07:57,977 --> 00:07:59,562
Gør noget, røvhul!
67
00:07:59,645 --> 00:08:01,647
Sara? Hjælp!
68
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Nogen!
69
00:08:03,816 --> 00:08:06,152
Sara. Hjælp!
70
00:08:06,235 --> 00:08:07,612
Gør noget, røvhuller!
71
00:08:07,695 --> 00:08:09,864
Sara, åbn øjnene!
72
00:08:10,531 --> 00:08:13,493
Åbn øjnene, Sara.
Hør på mig. Kan du høre mig?
73
00:08:13,576 --> 00:08:15,244
-Bliv udenfor.
-Nu er jeg her.
74
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
Jeg beklager, men hun overlevede ikke.
75
00:08:17,705 --> 00:08:22,001
Du idømmes 30 års fængsel.
76
00:08:22,084 --> 00:08:23,836
Rodolfo, gør noget! César!
77
00:08:23,920 --> 00:08:26,714
Jeg havde intet med det at gøre.
78
00:09:05,836 --> 00:09:07,922
Álex? Min søn?
79
00:09:08,005 --> 00:09:09,549
Tag det roligt, mor.
80
00:09:14,178 --> 00:09:15,513
Jeg kommer tilbage.
81
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
Alting løser sig.
82
00:09:19,600 --> 00:09:20,935
Åh gud, politiet.
83
00:09:28,067 --> 00:09:29,944
Meld ikke dig selv.
84
00:09:30,027 --> 00:09:31,279
Gør det ikke.
85
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
Alejandro Guzmán?
86
00:09:45,251 --> 00:09:46,460
Vær forsigtig, Sara.
87
00:09:48,045 --> 00:09:49,380
Tag den ikke på.
88
00:09:49,463 --> 00:09:51,215
-Nej.
-Du skider i bukserne!
89
00:09:51,299 --> 00:09:52,466
Tag den ikke på.
90
00:09:53,301 --> 00:09:55,052
Der er ingen her. Sara!
91
00:09:55,803 --> 00:09:57,430
Tog du en skruetrækker med?
92
00:09:57,513 --> 00:09:58,889
Skynd dig nu, Alex!
93
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Nej!
94
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
-Sara.
-Sådan.
95
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
Hallo! Hvem dér?
96
00:10:06,230 --> 00:10:07,064
Skynd dig.
97
00:10:07,690 --> 00:10:08,983
Nogen så os. Kom ned.
98
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
Kom ned! Vi går nu.
99
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
Mor, tilgiv mig.
100
00:11:14,090 --> 00:11:15,424
Det, jeg vil gøre nu…
101
00:11:18,594 --> 00:11:19,720
…er for min søster…
102
00:11:21,806 --> 00:11:22,765
…og for dig.
103
00:11:29,271 --> 00:11:30,147
Tilgiv mig.
104
00:11:30,856 --> 00:11:32,233
Hvad vil du gøre?
105
00:11:32,733 --> 00:11:35,820
De skal betale for det,
de gjorde mod min søster,
106
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
det, de gjorde mod min mor
107
00:11:39,031 --> 00:11:39,990
og mig.
108
00:11:42,034 --> 00:11:44,078
De skal betale for hvert sekund,
109
00:11:44,161 --> 00:11:46,288
jeg tilbragte i dette lortehul.
110
00:11:52,336 --> 00:11:53,254
Din fyr?
111
00:11:53,337 --> 00:11:54,463
Hvad?
112
00:11:54,547 --> 00:11:56,382
-Din fyr? Han er lækker.
-Hvad?
113
00:11:57,341 --> 00:11:58,801
Nej.
114
00:12:00,302 --> 00:12:02,138
Nej! Det er min far!
115
00:12:04,849 --> 00:12:07,685
-Undskyld.
-Han er lækker. Det er okay.
116
00:12:25,035 --> 00:12:25,995
Der er hun jo.
117
00:12:29,373 --> 00:12:30,666
Chema!
118
00:12:32,334 --> 00:12:33,919
Endelig!
119
00:12:34,003 --> 00:12:35,880
-Ja.
-Endelig er du her med mig.
120
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
-Hvordan går det?
-Godt. Hvad med dig?
121
00:12:38,674 --> 00:12:39,800
Og ballonerne?
122
00:12:39,884 --> 00:12:40,926
-Til dig.
-Mig?
123
00:12:41,010 --> 00:12:44,805
Prøv at få plads til dem.
Det var et mareridt at binde dem.
124
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
Er det min svoger?
125
00:12:47,808 --> 00:12:50,728
-Jeg elsker ham.
-Skynd jer. Jeg holder ulovligt.
126
00:12:50,811 --> 00:12:52,646
Sid foran ved siden af mig.
127
00:12:55,107 --> 00:12:56,442
Velkommen!
128
00:12:57,485 --> 00:12:59,904
Hvor sejt! Fantastisk!
129
00:13:00,613 --> 00:13:02,364
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
130
00:13:02,448 --> 00:13:05,534
-Jeg har hørt meget om dig.
-I lige måde.
131
00:13:05,618 --> 00:13:07,661
-Så fedt!
-Hvordan var flyveturen?
132
00:13:07,745 --> 00:13:08,579
Utroligt!
133
00:13:31,352 --> 00:13:33,687
Jeg dør snart,
134
00:13:33,771 --> 00:13:36,690
men du slipper ud herfra,
og når du gør det,
135
00:13:36,774 --> 00:13:39,985
vil denne nøgle hjælpe dig med at få hævn
136
00:13:40,069 --> 00:13:42,905
for det, de gjorde mod din mor
137
00:13:42,988 --> 00:13:44,740
og din søster, Sara.
138
00:14:16,063 --> 00:14:18,065
Rodolfo Lazcano myrdede min søster.
139
00:14:20,860 --> 00:14:23,529
-Juridisk set var det uagtsomhed.
-Nej.
140
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
Snoren blev skåret over.
141
00:14:26,907 --> 00:14:28,617
Selen var defekt.
142
00:14:44,091 --> 00:14:45,968
Skide Rodolfo var plørefuld.
143
00:14:46,051 --> 00:14:47,344
Han accelererede.
144
00:14:48,429 --> 00:14:50,598
Det var det, han ville.
145
00:14:50,681 --> 00:14:53,058
Det skulle ligne et uheld.
146
00:14:53,142 --> 00:14:53,976
Men nej.
147
00:14:56,395 --> 00:14:57,938
De myrdede Sara.
148
00:15:07,197 --> 00:15:08,866
Ved De hvorfor?
149
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
Hun måtte ikke kende en Lazcano.
150
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
Jeg frygter ikke en livstidsstraf.
151
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
Jeg bliver ved, indtil jeg har hævnet det,
152
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
han gjorde mod min søster.
Ditto familien.
153
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
Svinene var medskyldige.
154
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
De stjal 18 år af mit liv.
155
00:15:29,428 --> 00:15:31,388
Ved du, hvad César Lazcano sagde?
156
00:15:32,431 --> 00:15:35,267
Rodolfo har ikke nosser
til at løse problemet.
157
00:15:35,893 --> 00:15:37,227
Det kan man se på ham.
158
00:15:40,189 --> 00:15:41,982
Jeg skal beskytte min familie.
159
00:15:44,652 --> 00:15:47,488
Min søn begik en fejl,
der kan ødelægge hans liv.
160
00:15:48,489 --> 00:15:49,531
Du er kvik.
161
00:15:50,032 --> 00:15:52,242
Jeg kan ikke lade min søns fremtid
162
00:15:52,326 --> 00:15:54,745
blive ødelagt af en fejl.
163
00:15:56,997 --> 00:15:58,791
Du ved, vi elsker dig højt.
164
00:15:58,874 --> 00:16:01,835
Vi tog dig til os,
som var du vores egen søn.
165
00:16:02,503 --> 00:16:04,088
Du voksede op med Rodolfo.
166
00:16:04,630 --> 00:16:06,757
I voksede op som søskende.
167
00:16:06,840 --> 00:16:09,301
Søskende redder og hjælper hinanden.
168
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
De vil gøre alt for at hjælpe hinanden.
169
00:16:16,850 --> 00:16:18,185
Hjælp os, Álex.
170
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Red din bror!
171
00:16:20,020 --> 00:16:21,063
Og ikke kun ham.
172
00:16:21,730 --> 00:16:22,815
Vores familie.
173
00:16:23,315 --> 00:16:24,650
Hvad laver du, far?
174
00:16:26,443 --> 00:16:29,154
Nej…
Vi kan ikke bede Álex tage skylden
175
00:16:29,238 --> 00:16:31,699
-for noget, han ikke gjorde.
-Hold kæft.
176
00:16:35,327 --> 00:16:38,330
En dag bliver Rodolfo præsident
for familiefirmaet.
177
00:16:39,039 --> 00:16:42,126
Ved du, hvad mine fjender vil gøre
for at knuse ham?
178
00:16:42,209 --> 00:16:45,421
Du er stærk.
Du ved, hvad det vil sige at kæmpe.
179
00:16:45,504 --> 00:16:48,799
Du er villig til at gøre ofre,
og vi har hjulpet dig.
180
00:16:49,466 --> 00:16:50,718
For din uddannelse…
181
00:16:54,638 --> 00:16:56,056
Og for din søster.
182
00:16:56,140 --> 00:16:58,392
Sara. Stakkels pige.
183
00:16:58,475 --> 00:16:59,727
Jeg er ked af det.
184
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
Må hun hvile i fred.
185
00:17:01,895 --> 00:17:03,939
Du skal hævne dig for os.
186
00:17:04,023 --> 00:17:05,899
-Alex har intet gjort.
-Hold kæft.
187
00:17:05,983 --> 00:17:08,610
-Få ham ud herfra!
-Ro!
188
00:17:08,694 --> 00:17:09,862
Kom nu, Chema.
189
00:17:09,945 --> 00:17:11,488
Álex var ikke involveret!
190
00:17:11,572 --> 00:17:13,198
Det var hendes søster, far.
191
00:17:15,367 --> 00:17:16,452
Jeg går!
192
00:17:16,535 --> 00:17:18,078
Det var ikke et uheld.
193
00:17:18,704 --> 00:17:20,622
Det var hans skyld.
194
00:17:32,009 --> 00:17:32,885
Rodolfo?
195
00:17:34,636 --> 00:17:35,846
Jeg har ægløsning.
196
00:17:44,730 --> 00:17:45,647
Sofía.
197
00:17:47,399 --> 00:17:48,400
Sofía.
198
00:17:49,401 --> 00:17:50,360
Ikke nu.
199
00:17:50,444 --> 00:17:52,988
Bruno og din far er på ranchen i Tlaxcala.
200
00:17:53,072 --> 00:17:55,157
-Ja, men…
-Vi er alene.
201
00:17:55,783 --> 00:17:56,742
-Ja.
-Kom nu.
202
00:17:56,825 --> 00:17:57,659
Hey!
203
00:17:58,410 --> 00:17:59,661
-Hvad?
-Nej.
204
00:18:02,498 --> 00:18:04,458
Vent.
205
00:18:04,541 --> 00:18:05,542
Nej, stop.
206
00:18:07,711 --> 00:18:08,545
Undskyld.
207
00:18:11,131 --> 00:18:15,552
-Det er ikke mig. Det er en stor dag.
-Intet er nogensinde din skyld.
208
00:18:19,681 --> 00:18:23,185
Klæd dig på. Jeg er tilbage om en time.
209
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
Tak.
210
00:20:18,926 --> 00:20:19,885
Hvordan går det?
211
00:20:20,636 --> 00:20:22,221
Tak, fordi du kom.
212
00:20:22,804 --> 00:20:24,890
Endelig er det officielt! Tillykke.
213
00:20:24,973 --> 00:20:26,099
Tak.
214
00:20:26,600 --> 00:20:29,144
Jeg har forberedt mig
på det her hele livet.
215
00:20:29,228 --> 00:20:30,854
-Du klarer det fint.
-Tak.
216
00:20:31,480 --> 00:20:33,023
-Hej.
-Hvordan var Chicago?
217
00:20:33,106 --> 00:20:34,399
Der var meget koldt.
218
00:20:34,483 --> 00:20:36,652
Det sneede, da jeg tog af sted.
219
00:20:36,735 --> 00:20:38,695
-Velkommen, skat.
-Mor.
220
00:20:39,321 --> 00:20:42,199
Jeg troede, du ville have en kæreste med.
221
00:20:42,741 --> 00:20:43,992
Kæreste?
222
00:20:44,785 --> 00:20:46,703
Jeg er også glad for at se dig.
223
00:20:46,787 --> 00:20:47,871
Hej!
224
00:20:48,747 --> 00:20:50,666
I det mindste kommer han alene.
225
00:20:50,749 --> 00:20:52,000
Tak, fordi du kom!
226
00:20:52,918 --> 00:20:55,045
Nej. Jeg er her ikke alene, mor.
227
00:20:55,128 --> 00:20:56,046
Skat!
228
00:20:57,005 --> 00:20:59,091
Kom, min mor vil hilse på dig.
229
00:20:59,174 --> 00:21:02,844
-Kald ham ved hans navn.
-Hvad skal jeg kalde min kæreste?
230
00:21:03,762 --> 00:21:04,805
Eller hvad?
231
00:21:04,888 --> 00:21:07,599
-Hvad kalder du for eksempel Sofía?
-Sofía.
232
00:21:08,976 --> 00:21:11,061
Mor, jeg forstår ikke.
233
00:21:11,144 --> 00:21:15,190
Det går dig på, at jeg er single,
og at Chema ikke er.
234
00:21:15,691 --> 00:21:16,692
Hvorfor?
235
00:21:17,442 --> 00:21:19,736
Jeg troede, du tog en med.
236
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
En fyr, din forlovede.
237
00:21:22,364 --> 00:21:25,659
Faktum er,
at du ikke kan opbygge det her på en dag.
238
00:21:25,742 --> 00:21:27,953
-"Det her"? Et kasino?
-En familie.
239
00:21:46,847 --> 00:21:49,641
Man kan heller ikke
gøre karriere på én dag.
240
00:21:49,725 --> 00:21:52,519
Det tager fem år at blive neuropsykiater.
241
00:21:52,602 --> 00:21:55,480
Faktisk syv med min overbygning i Madrid.
242
00:21:55,564 --> 00:21:56,481
Madrid?
243
00:21:56,565 --> 00:21:57,899
-Ja.
-Virkelig?
244
00:21:57,983 --> 00:22:00,485
-Ja.
-Seriøst? Tillykke.
245
00:22:01,028 --> 00:22:03,572
-Fantastisk.
-Øjeblik.
246
00:22:03,655 --> 00:22:05,657
Beklager, forretningssamtale.
247
00:22:05,741 --> 00:22:07,075
-Hej.
-Hej, Lorenzo.
248
00:22:07,159 --> 00:22:08,869
-Hvordan går det?
-Fint, tak.
249
00:22:08,952 --> 00:22:09,870
En fornøjelse.
250
00:22:10,746 --> 00:22:11,913
-Rodolfo!
-Hej.
251
00:22:11,997 --> 00:22:14,207
-Tillykke.
-En fornøjelse.
252
00:22:14,916 --> 00:22:17,669
Jeg afslutter opkaldet,
så kommer jeg tilbage.
253
00:22:17,753 --> 00:22:18,795
-Fint.
-Okay.
254
00:22:19,880 --> 00:22:21,590
Revider kontrakten.
255
00:22:21,673 --> 00:22:23,759
Lorenzo og jeg har en nyhed,
256
00:22:23,842 --> 00:22:26,261
-men vi venter, til far er her.
-Nej.
257
00:22:26,345 --> 00:22:29,348
Det er ikke en god idé.
Det er en vigtig dag.
258
00:22:32,267 --> 00:22:36,313
Hvorfor er alt, der har med mig og Lorenzo
at gøre aldrig en god idé?
259
00:22:43,195 --> 00:22:46,990
Genkender du hende ikke?
Det er mæren, min søn var vild med.
260
00:22:47,074 --> 00:22:48,575
Álex Guzmán blev løsladt.
261
00:22:49,493 --> 00:22:51,787
Så mange år i fængsel knækker en.
262
00:22:51,870 --> 00:22:53,872
Han vil ikke have mere ballade.
263
00:22:53,955 --> 00:22:58,335
Straks, han kommer ud, sender han
et foto af sin døde søster? Ingen ballade?
264
00:22:58,835 --> 00:23:00,754
-Er Rodolfo her?
-Ja.
265
00:23:02,005 --> 00:23:03,006
Tilkald security.
266
00:23:03,507 --> 00:23:06,843
Find svinet og bring ham til mig,
uanset hvad det kræver.
267
00:23:06,927 --> 00:23:09,971
Gør han min familie ondt,
kommer han i fængsel igen.
268
00:23:10,055 --> 00:23:13,350
Eller, som sin mor og lillesøster,
på kirkegården.
269
00:23:28,240 --> 00:23:30,367
RODOLFO L. OG SARA G.
270
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
Bruno.
271
00:23:32,327 --> 00:23:34,579
Undskyld mig. Hvad så?
272
00:23:35,705 --> 00:23:37,165
-Går det godt?
-Ja, fint.
273
00:23:37,791 --> 00:23:40,669
Hvordan gik det med din bedstefar?
Var I på jagt?
274
00:23:43,922 --> 00:23:45,799
Nej, det var vi ikke.
275
00:23:45,882 --> 00:23:47,050
Det er bedre.
276
00:23:47,134 --> 00:23:50,220
Det er ikke okay at dræbe dyr for sjov.
277
00:24:02,441 --> 00:24:05,777
-Er der noget galt?
-Nej, ingenting.
278
00:24:56,119 --> 00:24:56,953
En til.
279
00:25:03,084 --> 00:25:04,127
Tak.
280
00:25:06,213 --> 00:25:09,799
Lad mig introducere mig selv.
César Lazcano, José Marias far.
281
00:25:10,342 --> 00:25:11,426
Endelig!
282
00:25:12,010 --> 00:25:15,222
-Lorenzo Rossi, en fornøjelse.
-Italiener?
283
00:25:15,305 --> 00:25:18,308
-Mine bedsteforældre.
-Jeg kan godt lide italienere.
284
00:25:18,391 --> 00:25:22,729
De er hårdtarbejdende, familiemennesker.
Ligesom os spaniere.
285
00:25:23,647 --> 00:25:25,524
-Hvad laver du?
-Jeg er advokat.
286
00:25:26,483 --> 00:25:27,651
Jeg er advokat.
287
00:25:27,734 --> 00:25:29,069
En italiensk advokat.
288
00:25:29,152 --> 00:25:30,862
Du må vælte dig i kvinder.
289
00:25:32,489 --> 00:25:33,657
Undskyld mig?
290
00:25:52,133 --> 00:25:57,055
Der er noget ved italienerne.
De er som magneter. De tiltrækker kvinder.
291
00:25:58,181 --> 00:25:59,307
Lad os sige…
292
00:26:00,016 --> 00:26:03,478
Ikke i mit tilfælde. Rart at møde Dem.
293
00:26:11,027 --> 00:26:13,238
Ved du, hvad vi fejrer i dag?
294
00:26:13,321 --> 00:26:14,155
Selvfølgelig.
295
00:26:14,239 --> 00:26:17,367
Rodolfos forfremmelse
til kasinoets direktør.
296
00:26:17,951 --> 00:26:20,412
Den ære skulle have tilfaldet José María.
297
00:26:21,413 --> 00:26:24,541
Men han traf en beslutning,
jeg ikke har tilgivet ham.
298
00:26:25,750 --> 00:26:27,836
Men han er stadig mit blod.
299
00:26:28,545 --> 00:26:29,629
Udadtil…
300
00:26:30,422 --> 00:26:32,716
…er min søn til kvinder.
301
00:26:35,051 --> 00:26:36,595
Hans fyr ligeså.
302
00:26:37,721 --> 00:26:38,805
Er det forstået?
303
00:26:42,309 --> 00:26:44,311
-Far.
-Skat.
304
00:26:44,811 --> 00:26:46,605
-Hvordan gik rejsen?
-Godt.
305
00:26:46,688 --> 00:26:48,189
Men dog.
306
00:26:48,773 --> 00:26:50,275
-Har I mødt hinanden?
-Ja.
307
00:26:50,358 --> 00:26:53,486
Jeg fortalte ham om mit liv,
siden jeg forlod Spanien.
308
00:26:53,987 --> 00:26:55,697
Hvor er Rodolfo? Vi skal skåle.
309
00:26:56,323 --> 00:26:58,783
Vi har en vigtig nyhed.
310
00:26:58,867 --> 00:27:00,869
Det er ikke det rette tidspunkt.
311
00:27:01,661 --> 00:27:03,163
-Vil du have noget?
-Nej.
312
00:27:03,246 --> 00:27:04,247
-Nej.
-Vand.
313
00:27:30,815 --> 00:27:34,527
Denne besked vedrører en ting,
der skete for 18 år siden.
314
00:27:34,611 --> 00:27:35,570
Er det Álex?
315
00:27:35,654 --> 00:27:37,197
Den niende august.
316
00:27:38,657 --> 00:27:39,866
Den dag
317
00:27:40,367 --> 00:27:42,243
døde min søster Sara Guzmán
318
00:27:42,744 --> 00:27:46,498
til en fest i Lazcano-familiens sommerhus.
319
00:27:47,040 --> 00:27:47,999
Den dag
320
00:27:48,083 --> 00:27:50,001
begyndte mit mareridt.
321
00:27:53,463 --> 00:27:56,299
Rodolfo er din bedste ven.
Din søsters kærlighed.
322
00:27:58,009 --> 00:28:00,220
Denne besked er til Lazcano-familien.
323
00:28:01,846 --> 00:28:02,847
Til hr. César.
324
00:28:02,931 --> 00:28:03,932
Hvem er han?
325
00:28:05,558 --> 00:28:06,685
Hvad sker der?
326
00:28:07,560 --> 00:28:08,937
Til fru Mariana.
327
00:28:10,105 --> 00:28:12,023
Men mest af alt til dig, røvhul.
328
00:28:12,816 --> 00:28:13,942
Rodolfo.
329
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Vi vinder alle, hvis du tilstår.
330
00:28:21,574 --> 00:28:23,368
Når politiet afhører dig,
331
00:28:23,451 --> 00:28:24,703
så skal du sige,
332
00:28:25,286 --> 00:28:27,622
at du gav din søster faldskærmen på.
333
00:28:28,206 --> 00:28:29,749
Det er alt, du skal gøre.
334
00:28:32,419 --> 00:28:35,463
Fra og med i dag vil I sove uroligt.
335
00:28:35,547 --> 00:28:37,340
Jeres liv bliver noget lort.
336
00:28:38,216 --> 00:28:40,844
I vil fortryde den dag, jeg mødte Rodolfo,
337
00:28:40,927 --> 00:28:43,972
for nu skal I betale for,
at I fik mig til at lyve.
338
00:28:44,055 --> 00:28:46,725
Saras død ikke var ikke et uheld
339
00:28:46,808 --> 00:28:48,143
eller uagtsomhed.
340
00:28:49,644 --> 00:28:50,937
Sara blev myrdet.
341
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
Jeg er ikke det fjols,
I sendte i fængsel for 18 år siden.
342
00:29:01,114 --> 00:29:02,323
Tag det roligt.
343
00:29:02,407 --> 00:29:05,452
-Min skat. Álex!
-Det er bare en vidneforklaring.
344
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
-Nej!
-Tag det roligt, mor.
345
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Nej. Gør det ikke.
346
00:29:09,956 --> 00:29:12,375
Álex!
347
00:29:12,459 --> 00:29:14,085
Álex! Tag ham ikke med.
348
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Og tillykke med dit nye job.
349
00:29:17,422 --> 00:29:18,965
Du fortjener det.
350
00:29:19,924 --> 00:29:21,259
Vi ses, røvhul.
351
00:29:39,152 --> 00:29:43,239
Hvem fanden er han?
Hvorfor anklager han min familie for mord?
352
00:29:44,574 --> 00:29:45,408
Rodolfo!
353
00:29:47,994 --> 00:29:50,914
Hvad siger security?
Hvordan gjorde han det?
354
00:29:50,997 --> 00:29:53,166
De siger, han hackede systemet.
355
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Skiderikken har nosser.
356
00:29:56,503 --> 00:30:00,757
-På fri fod? Hvordan er det muligt?
-Han blev løsladt, men jeg tier ikke.
357
00:30:00,840 --> 00:30:02,592
Far, lad mig ordne det.
358
00:30:02,675 --> 00:30:05,637
Virkelig?
Familiens store kanon vil ordne det.
359
00:30:05,720 --> 00:30:07,680
Kom nu, far. Stol på mig.
360
00:30:07,764 --> 00:30:10,642
Jeg kender Álex.
Hvis han tror, vi angriber ham,
361
00:30:10,725 --> 00:30:12,560
gør han måske noget dumt mod os.
362
00:30:12,644 --> 00:30:15,688
Mod dig. Jeg var ikke på båden.
363
00:30:18,650 --> 00:30:20,443
Gå, Rodolfo. Jeg ordner det.
364
00:30:20,527 --> 00:30:22,529
-Far.
-Skrid!
365
00:30:42,549 --> 00:30:44,551
Du er et svin, bror!
366
00:30:45,718 --> 00:30:48,721
Álex er din bedste ven,
og du vil ødelægge hans liv.
367
00:30:49,347 --> 00:30:50,974
Det er enten ham eller mig.
368
00:30:55,019 --> 00:30:56,604
Du er syg i hovedet.
369
00:31:02,777 --> 00:31:04,028
Elisa…
370
00:31:04,112 --> 00:31:05,822
Gå ind i huset.
371
00:31:10,618 --> 00:31:11,452
Chema.
372
00:31:12,078 --> 00:31:12,996
Chema.
373
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Chema.
374
00:31:15,623 --> 00:31:19,794
Fortæl mig det. Hvem er Álex?
Hvorfor hader han dig? Og anklager os?
375
00:31:22,171 --> 00:31:24,299
Der skete noget for længe siden.
376
00:31:25,508 --> 00:31:27,302
Rodolfo var Saras kæreste, og…
377
00:31:27,886 --> 00:31:29,429
Er hun Álex' søster?
378
00:31:29,512 --> 00:31:30,471
Ja.
379
00:31:31,639 --> 00:31:35,518
-Du er for ung til at huske det.
-Hvad skete der med hans søster?
380
00:31:35,602 --> 00:31:37,520
Hvad har du gjort mod ham?
381
00:31:40,064 --> 00:31:42,525
-Rodolfo! Vent!
-Elisa.
382
00:31:43,526 --> 00:31:44,652
Ikke nu.
383
00:31:44,736 --> 00:31:47,280
-Sig, hvor jeg kan finde ham.
-Rodolfo!
384
00:31:48,239 --> 00:31:49,490
Det ved jeg ikke!
385
00:32:25,735 --> 00:32:27,737
Hvor tror du, at du skal hen?
386
00:32:29,238 --> 00:32:30,073
Skat.
387
00:32:30,823 --> 00:32:31,908
Du er sent på den!
388
00:32:33,701 --> 00:32:35,870
-Hvordan ser jeg ud?
-Bedre end mig.
389
00:33:28,172 --> 00:33:29,048
UKENDT NUMMER
390
00:33:30,925 --> 00:33:34,137
VELKOMMEN, GODT COMEBACK
391
00:33:34,220 --> 00:33:35,930
HVEM ER DET?
392
00:33:36,014 --> 00:33:37,223
JEG VED, DU ER USKYLDIG
393
00:33:52,238 --> 00:33:54,532
FEJL: UKENDT POSITION
394
00:33:56,409 --> 00:33:58,578
-JEG VED, DU ER USKYLDIG
-HVEM ER DET?
395
00:33:58,661 --> 00:34:01,497
JEG VED, HVEM DER DRÆBTE SARA
DET VAR IKKE RODOLFO LAZCANO
396
00:34:05,168 --> 00:34:07,670
JEG VED, HVEM DER DRÆBTE SARA
DET VAR IKKE RODOLFO LAZCANO
397
00:34:23,061 --> 00:34:24,437
HAN BLEV OGSÅ SNØRET
398
00:34:31,027 --> 00:34:31,944
Jeg elsker dig.
399
00:34:35,948 --> 00:34:37,033
Sara!
400
00:34:43,164 --> 00:34:43,998
Sara!
401
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
RODOLFO ER USKYLDIG
402
00:34:52,173 --> 00:34:53,132
Sara!
403
00:34:54,467 --> 00:34:55,426
Sara!
404
00:34:56,719 --> 00:34:57,553
Sara!
405
00:34:57,637 --> 00:34:58,721
Kan du ikke høre mig?
406
00:34:58,805 --> 00:35:00,765
Skynd jer hen til bilen!
407
00:35:00,848 --> 00:35:02,225
RODOLFO ER USKYLDIG
408
00:38:52,121 --> 00:38:57,209
Tekster af: Charlotte Reeve