1 00:00:06,089 --> 00:00:12,929 KUN FÅ AF OS ER DEN, VI UDGIVER OS FOR AT VÆRE 2 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Læg kameraet væk. 3 00:01:16,076 --> 00:01:17,160 Hvordan er det? 4 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 Jeg elsker dig! 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,342 Jeg elsker dig! 6 00:02:13,550 --> 00:02:14,425 Hjælp mig! 7 00:02:15,885 --> 00:02:17,011 Der er noget galt. 8 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 Det skal gå hurtigere! 9 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 -Hurtigere? -Gør det. 10 00:02:20,682 --> 00:02:21,891 -Hurtigere! -Gør det. 11 00:02:29,482 --> 00:02:31,526 -Álex! -Hurtigere! 12 00:02:33,111 --> 00:02:34,154 Álex! 13 00:02:37,157 --> 00:02:38,366 Rodolfo! 14 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 Álex! 15 00:02:45,456 --> 00:02:47,167 -Álex! -Sara! 16 00:02:48,334 --> 00:02:50,253 Den knækker! 17 00:02:51,379 --> 00:02:53,631 Stop båden! Stop! 18 00:02:57,969 --> 00:02:59,345 Sara! 19 00:03:08,938 --> 00:03:10,148 Sara! 20 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Hun faldt. Sara faldt! 21 00:03:12,692 --> 00:03:14,611 -Hvad har du gjort, Rodolfo? -Pis! 22 00:03:16,404 --> 00:03:18,615 Hjælp, Rodolfo! Gør noget. 23 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Sara! 24 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 -Sara. For satan! -Hjælp! 25 00:03:23,536 --> 00:03:26,247 Sara, vågn nu op. Sara! 26 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 Vi må skaffe hjælp! Fart på! 27 00:03:30,710 --> 00:03:32,921 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 28 00:03:49,729 --> 00:03:52,232 I skal i bad! Kom så, dovne røvhuller! 29 00:03:52,315 --> 00:03:53,149 Kom så! 30 00:03:59,155 --> 00:04:01,282 Du har været derinde i fem minutter. 31 00:04:01,366 --> 00:04:04,953 Der er intet varmt vand. 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,168 Det er koldt. 33 00:04:31,187 --> 00:04:33,189 DET DYBE NETS HEMMELIGHEDER 34 00:04:36,401 --> 00:04:37,527 Alejandro Guzmán? 35 00:04:41,072 --> 00:04:41,906 Guzmán. 36 00:04:44,242 --> 00:04:45,159 Du har besøg. 37 00:04:47,412 --> 00:04:48,663 Jeg får aldrig besøg. 38 00:04:49,163 --> 00:04:50,290 Det er din advokat. 39 00:04:53,751 --> 00:04:56,671 Vi fik strafnedsættelse på grund af god opførsel. 40 00:04:57,964 --> 00:05:00,091 Din straf blev reduceret til 18 år. 41 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Dem har du afsonet. 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 Du bliver løsladt i morgen kl. 08. 43 00:05:10,601 --> 00:05:13,855 Jagt medvirker til at sikre dyrelivets balance. 44 00:05:13,938 --> 00:05:17,650 Der er også store fordele ved det for grundejerne. 45 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Intet overgår den følelse, man får i sine kugler, 46 00:05:22,655 --> 00:05:24,407 når man rammer byttet. 47 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 Det er din tur. 48 00:05:29,704 --> 00:05:30,538 Kom. 49 00:05:33,624 --> 00:05:37,712 Du er mit barnebarn. Lad os se, hvor store dine kugler er. 50 00:05:41,132 --> 00:05:41,966 Skyd. 51 00:05:42,050 --> 00:05:43,343 Hun har en dåkalv. 52 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Skyd dådyret. 53 00:06:04,322 --> 00:06:07,158 Jeg vil ikke have en til svans i familien, Bruno. 54 00:06:09,285 --> 00:06:10,244 Glem ikke det. 55 00:06:19,587 --> 00:06:21,255 Ved Lazcano-familien besked? 56 00:06:21,964 --> 00:06:24,384 Deres advokat informerer dem. Hvorfor? 57 00:06:28,638 --> 00:06:32,308 Hvad er der sket? Kan jeg ikke forlade kontoret et øjeblik? 58 00:06:32,392 --> 00:06:37,105 -Fortæl din søn, Álex bliver løsladt. -Vi formaliserer Rodolfos forfremmelse. 59 00:06:37,980 --> 00:06:40,942 -Det kan jeg ikke gøre mod ham. -Han vil have hævn. 60 00:06:41,651 --> 00:06:42,693 Der sker intet. 61 00:06:43,277 --> 00:06:46,322 Jeg fortalte min søn en ting den dag, pigen døde. 62 00:06:47,407 --> 00:06:49,534 Naturlig selektion er ufejlbarlig. 63 00:06:50,284 --> 00:06:54,705 Der skete intet den dag, og der sker intet i dag, der kan knuse min familie. 64 00:06:55,832 --> 00:06:58,251 Jeg er mere magtfuld end for 18 år siden. 65 00:07:03,673 --> 00:07:04,632 Sengetid! 66 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 Gør noget, røvhul! 67 00:07:59,645 --> 00:08:01,647 Sara? Hjælp! 68 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 Nogen! 69 00:08:03,816 --> 00:08:06,152 Sara. Hjælp! 70 00:08:06,235 --> 00:08:07,612 Gør noget, røvhuller! 71 00:08:07,695 --> 00:08:09,864 Sara, åbn øjnene! 72 00:08:10,531 --> 00:08:13,493 Åbn øjnene, Sara. Hør på mig. Kan du høre mig? 73 00:08:13,576 --> 00:08:15,244 -Bliv udenfor. -Nu er jeg her. 74 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Jeg beklager, men hun overlevede ikke. 75 00:08:17,705 --> 00:08:22,001 Du idømmes 30 års fængsel. 76 00:08:22,084 --> 00:08:23,836 Rodolfo, gør noget! César! 77 00:08:23,920 --> 00:08:26,714 Jeg havde intet med det at gøre. 78 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 Álex? Min søn? 79 00:09:08,005 --> 00:09:09,549 Tag det roligt, mor. 80 00:09:14,178 --> 00:09:15,513 Jeg kommer tilbage. 81 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 Alting løser sig. 82 00:09:19,600 --> 00:09:20,935 Åh gud, politiet. 83 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 Meld ikke dig selv. 84 00:09:30,027 --> 00:09:31,279 Gør det ikke. 85 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 Alejandro Guzmán? 86 00:09:45,251 --> 00:09:46,460 Vær forsigtig, Sara. 87 00:09:48,045 --> 00:09:49,380 Tag den ikke på. 88 00:09:49,463 --> 00:09:51,215 -Nej. -Du skider i bukserne! 89 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 Tag den ikke på. 90 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Der er ingen her. Sara! 91 00:09:55,803 --> 00:09:57,430 Tog du en skruetrækker med? 92 00:09:57,513 --> 00:09:58,889 Skynd dig nu, Alex! 93 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 Nej! 94 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 -Sara. -Sådan. 95 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 Hallo! Hvem dér? 96 00:10:06,230 --> 00:10:07,064 Skynd dig. 97 00:10:07,690 --> 00:10:08,983 Nogen så os. Kom ned. 98 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 Kom ned! Vi går nu. 99 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 Mor, tilgiv mig. 100 00:11:14,090 --> 00:11:15,424 Det, jeg vil gøre nu… 101 00:11:18,594 --> 00:11:19,720 …er for min søster… 102 00:11:21,806 --> 00:11:22,765 …og for dig. 103 00:11:29,271 --> 00:11:30,147 Tilgiv mig. 104 00:11:30,856 --> 00:11:32,233 Hvad vil du gøre? 105 00:11:32,733 --> 00:11:35,820 De skal betale for det, de gjorde mod min søster, 106 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 det, de gjorde mod min mor 107 00:11:39,031 --> 00:11:39,990 og mig. 108 00:11:42,034 --> 00:11:44,078 De skal betale for hvert sekund, 109 00:11:44,161 --> 00:11:46,288 jeg tilbragte i dette lortehul. 110 00:11:52,336 --> 00:11:53,254 Din fyr? 111 00:11:53,337 --> 00:11:54,463 Hvad? 112 00:11:54,547 --> 00:11:56,382 -Din fyr? Han er lækker. -Hvad? 113 00:11:57,341 --> 00:11:58,801 Nej. 114 00:12:00,302 --> 00:12:02,138 Nej! Det er min far! 115 00:12:04,849 --> 00:12:07,685 -Undskyld. -Han er lækker. Det er okay. 116 00:12:25,035 --> 00:12:25,995 Der er hun jo. 117 00:12:29,373 --> 00:12:30,666 Chema! 118 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Endelig! 119 00:12:34,003 --> 00:12:35,880 -Ja. -Endelig er du her med mig. 120 00:12:36,380 --> 00:12:38,591 -Hvordan går det? -Godt. Hvad med dig? 121 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 Og ballonerne? 122 00:12:39,884 --> 00:12:40,926 -Til dig. -Mig? 123 00:12:41,010 --> 00:12:44,805 Prøv at få plads til dem. Det var et mareridt at binde dem. 124 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Er det min svoger? 125 00:12:47,808 --> 00:12:50,728 -Jeg elsker ham. -Skynd jer. Jeg holder ulovligt. 126 00:12:50,811 --> 00:12:52,646 Sid foran ved siden af mig. 127 00:12:55,107 --> 00:12:56,442 Velkommen! 128 00:12:57,485 --> 00:12:59,904 Hvor sejt! Fantastisk! 129 00:13:00,613 --> 00:13:02,364 -Rart at møde dig. -I lige måde. 130 00:13:02,448 --> 00:13:05,534 -Jeg har hørt meget om dig. -I lige måde. 131 00:13:05,618 --> 00:13:07,661 -Så fedt! -Hvordan var flyveturen? 132 00:13:07,745 --> 00:13:08,579 Utroligt! 133 00:13:31,352 --> 00:13:33,687 Jeg dør snart, 134 00:13:33,771 --> 00:13:36,690 men du slipper ud herfra, og når du gør det, 135 00:13:36,774 --> 00:13:39,985 vil denne nøgle hjælpe dig med at få hævn 136 00:13:40,069 --> 00:13:42,905 for det, de gjorde mod din mor 137 00:13:42,988 --> 00:13:44,740 og din søster, Sara. 138 00:14:16,063 --> 00:14:18,065 Rodolfo Lazcano myrdede min søster. 139 00:14:20,860 --> 00:14:23,529 -Juridisk set var det uagtsomhed. -Nej. 140 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 Snoren blev skåret over. 141 00:14:26,907 --> 00:14:28,617 Selen var defekt. 142 00:14:44,091 --> 00:14:45,968 Skide Rodolfo var plørefuld. 143 00:14:46,051 --> 00:14:47,344 Han accelererede. 144 00:14:48,429 --> 00:14:50,598 Det var det, han ville. 145 00:14:50,681 --> 00:14:53,058 Det skulle ligne et uheld. 146 00:14:53,142 --> 00:14:53,976 Men nej. 147 00:14:56,395 --> 00:14:57,938 De myrdede Sara. 148 00:15:07,197 --> 00:15:08,866 Ved De hvorfor? 149 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 Hun måtte ikke kende en Lazcano. 150 00:15:13,203 --> 00:15:15,205 Jeg frygter ikke en livstidsstraf. 151 00:15:15,289 --> 00:15:17,917 Jeg bliver ved, indtil jeg har hævnet det, 152 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 han gjorde mod min søster. Ditto familien. 153 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 Svinene var medskyldige. 154 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 De stjal 18 år af mit liv. 155 00:15:29,428 --> 00:15:31,388 Ved du, hvad César Lazcano sagde? 156 00:15:32,431 --> 00:15:35,267 Rodolfo har ikke nosser til at løse problemet. 157 00:15:35,893 --> 00:15:37,227 Det kan man se på ham. 158 00:15:40,189 --> 00:15:41,982 Jeg skal beskytte min familie. 159 00:15:44,652 --> 00:15:47,488 Min søn begik en fejl, der kan ødelægge hans liv. 160 00:15:48,489 --> 00:15:49,531 Du er kvik. 161 00:15:50,032 --> 00:15:52,242 Jeg kan ikke lade min søns fremtid 162 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 blive ødelagt af en fejl. 163 00:15:56,997 --> 00:15:58,791 Du ved, vi elsker dig højt. 164 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 Vi tog dig til os, som var du vores egen søn. 165 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 Du voksede op med Rodolfo. 166 00:16:04,630 --> 00:16:06,757 I voksede op som søskende. 167 00:16:06,840 --> 00:16:09,301 Søskende redder og hjælper hinanden. 168 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 De vil gøre alt for at hjælpe hinanden. 169 00:16:16,850 --> 00:16:18,185 Hjælp os, Álex. 170 00:16:18,268 --> 00:16:19,395 Red din bror! 171 00:16:20,020 --> 00:16:21,063 Og ikke kun ham. 172 00:16:21,730 --> 00:16:22,815 Vores familie. 173 00:16:23,315 --> 00:16:24,650 Hvad laver du, far? 174 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Nej… Vi kan ikke bede Álex tage skylden 175 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 -for noget, han ikke gjorde. -Hold kæft. 176 00:16:35,327 --> 00:16:38,330 En dag bliver Rodolfo præsident for familiefirmaet. 177 00:16:39,039 --> 00:16:42,126 Ved du, hvad mine fjender vil gøre for at knuse ham? 178 00:16:42,209 --> 00:16:45,421 Du er stærk. Du ved, hvad det vil sige at kæmpe. 179 00:16:45,504 --> 00:16:48,799 Du er villig til at gøre ofre, og vi har hjulpet dig. 180 00:16:49,466 --> 00:16:50,718 For din uddannelse… 181 00:16:54,638 --> 00:16:56,056 Og for din søster. 182 00:16:56,140 --> 00:16:58,392 Sara. Stakkels pige. 183 00:16:58,475 --> 00:16:59,727 Jeg er ked af det. 184 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 Må hun hvile i fred. 185 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 Du skal hævne dig for os. 186 00:17:04,023 --> 00:17:05,899 -Alex har intet gjort. -Hold kæft. 187 00:17:05,983 --> 00:17:08,610 -Få ham ud herfra! -Ro! 188 00:17:08,694 --> 00:17:09,862 Kom nu, Chema. 189 00:17:09,945 --> 00:17:11,488 Álex var ikke involveret! 190 00:17:11,572 --> 00:17:13,198 Det var hendes søster, far. 191 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 Jeg går! 192 00:17:16,535 --> 00:17:18,078 Det var ikke et uheld. 193 00:17:18,704 --> 00:17:20,622 Det var hans skyld. 194 00:17:32,009 --> 00:17:32,885 Rodolfo? 195 00:17:34,636 --> 00:17:35,846 Jeg har ægløsning. 196 00:17:44,730 --> 00:17:45,647 Sofía. 197 00:17:47,399 --> 00:17:48,400 Sofía. 198 00:17:49,401 --> 00:17:50,360 Ikke nu. 199 00:17:50,444 --> 00:17:52,988 Bruno og din far er på ranchen i Tlaxcala. 200 00:17:53,072 --> 00:17:55,157 -Ja, men… -Vi er alene. 201 00:17:55,783 --> 00:17:56,742 -Ja. -Kom nu. 202 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 Hey! 203 00:17:58,410 --> 00:17:59,661 -Hvad? -Nej. 204 00:18:02,498 --> 00:18:04,458 Vent. 205 00:18:04,541 --> 00:18:05,542 Nej, stop. 206 00:18:07,711 --> 00:18:08,545 Undskyld. 207 00:18:11,131 --> 00:18:15,552 -Det er ikke mig. Det er en stor dag. -Intet er nogensinde din skyld. 208 00:18:19,681 --> 00:18:23,185 Klæd dig på. Jeg er tilbage om en time. 209 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Tak. 210 00:20:18,926 --> 00:20:19,885 Hvordan går det? 211 00:20:20,636 --> 00:20:22,221 Tak, fordi du kom. 212 00:20:22,804 --> 00:20:24,890 Endelig er det officielt! Tillykke. 213 00:20:24,973 --> 00:20:26,099 Tak. 214 00:20:26,600 --> 00:20:29,144 Jeg har forberedt mig på det her hele livet. 215 00:20:29,228 --> 00:20:30,854 -Du klarer det fint. -Tak. 216 00:20:31,480 --> 00:20:33,023 -Hej. -Hvordan var Chicago? 217 00:20:33,106 --> 00:20:34,399 Der var meget koldt. 218 00:20:34,483 --> 00:20:36,652 Det sneede, da jeg tog af sted. 219 00:20:36,735 --> 00:20:38,695 -Velkommen, skat. -Mor. 220 00:20:39,321 --> 00:20:42,199 Jeg troede, du ville have en kæreste med. 221 00:20:42,741 --> 00:20:43,992 Kæreste? 222 00:20:44,785 --> 00:20:46,703 Jeg er også glad for at se dig. 223 00:20:46,787 --> 00:20:47,871 Hej! 224 00:20:48,747 --> 00:20:50,666 I det mindste kommer han alene. 225 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 Tak, fordi du kom! 226 00:20:52,918 --> 00:20:55,045 Nej. Jeg er her ikke alene, mor. 227 00:20:55,128 --> 00:20:56,046 Skat! 228 00:20:57,005 --> 00:20:59,091 Kom, min mor vil hilse på dig. 229 00:20:59,174 --> 00:21:02,844 -Kald ham ved hans navn. -Hvad skal jeg kalde min kæreste? 230 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 Eller hvad? 231 00:21:04,888 --> 00:21:07,599 -Hvad kalder du for eksempel Sofía? -Sofía. 232 00:21:08,976 --> 00:21:11,061 Mor, jeg forstår ikke. 233 00:21:11,144 --> 00:21:15,190 Det går dig på, at jeg er single, og at Chema ikke er. 234 00:21:15,691 --> 00:21:16,692 Hvorfor? 235 00:21:17,442 --> 00:21:19,736 Jeg troede, du tog en med. 236 00:21:20,279 --> 00:21:21,780 En fyr, din forlovede. 237 00:21:22,364 --> 00:21:25,659 Faktum er, at du ikke kan opbygge det her på en dag. 238 00:21:25,742 --> 00:21:27,953 -"Det her"? Et kasino? -En familie. 239 00:21:46,847 --> 00:21:49,641 Man kan heller ikke gøre karriere på én dag. 240 00:21:49,725 --> 00:21:52,519 Det tager fem år at blive neuropsykiater. 241 00:21:52,602 --> 00:21:55,480 Faktisk syv med min overbygning i Madrid. 242 00:21:55,564 --> 00:21:56,481 Madrid? 243 00:21:56,565 --> 00:21:57,899 -Ja. -Virkelig? 244 00:21:57,983 --> 00:22:00,485 -Ja. -Seriøst? Tillykke. 245 00:22:01,028 --> 00:22:03,572 -Fantastisk. -Øjeblik. 246 00:22:03,655 --> 00:22:05,657 Beklager, forretningssamtale. 247 00:22:05,741 --> 00:22:07,075 -Hej. -Hej, Lorenzo. 248 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 -Hvordan går det? -Fint, tak. 249 00:22:08,952 --> 00:22:09,870 En fornøjelse. 250 00:22:10,746 --> 00:22:11,913 -Rodolfo! -Hej. 251 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 -Tillykke. -En fornøjelse. 252 00:22:14,916 --> 00:22:17,669 Jeg afslutter opkaldet, så kommer jeg tilbage. 253 00:22:17,753 --> 00:22:18,795 -Fint. -Okay. 254 00:22:19,880 --> 00:22:21,590 Revider kontrakten. 255 00:22:21,673 --> 00:22:23,759 Lorenzo og jeg har en nyhed, 256 00:22:23,842 --> 00:22:26,261 -men vi venter, til far er her. -Nej. 257 00:22:26,345 --> 00:22:29,348 Det er ikke en god idé. Det er en vigtig dag. 258 00:22:32,267 --> 00:22:36,313 Hvorfor er alt, der har med mig og Lorenzo at gøre aldrig en god idé? 259 00:22:43,195 --> 00:22:46,990 Genkender du hende ikke? Det er mæren, min søn var vild med. 260 00:22:47,074 --> 00:22:48,575 Álex Guzmán blev løsladt. 261 00:22:49,493 --> 00:22:51,787 Så mange år i fængsel knækker en. 262 00:22:51,870 --> 00:22:53,872 Han vil ikke have mere ballade. 263 00:22:53,955 --> 00:22:58,335 Straks, han kommer ud, sender han et foto af sin døde søster? Ingen ballade? 264 00:22:58,835 --> 00:23:00,754 -Er Rodolfo her? -Ja. 265 00:23:02,005 --> 00:23:03,006 Tilkald security. 266 00:23:03,507 --> 00:23:06,843 Find svinet og bring ham til mig, uanset hvad det kræver. 267 00:23:06,927 --> 00:23:09,971 Gør han min familie ondt, kommer han i fængsel igen. 268 00:23:10,055 --> 00:23:13,350 Eller, som sin mor og lillesøster, på kirkegården. 269 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 RODOLFO L. OG SARA G. 270 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 Bruno. 271 00:23:32,327 --> 00:23:34,579 Undskyld mig. Hvad så? 272 00:23:35,705 --> 00:23:37,165 -Går det godt? -Ja, fint. 273 00:23:37,791 --> 00:23:40,669 Hvordan gik det med din bedstefar? Var I på jagt? 274 00:23:43,922 --> 00:23:45,799 Nej, det var vi ikke. 275 00:23:45,882 --> 00:23:47,050 Det er bedre. 276 00:23:47,134 --> 00:23:50,220 Det er ikke okay at dræbe dyr for sjov. 277 00:24:02,441 --> 00:24:05,777 -Er der noget galt? -Nej, ingenting. 278 00:24:56,119 --> 00:24:56,953 En til. 279 00:25:03,084 --> 00:25:04,127 Tak. 280 00:25:06,213 --> 00:25:09,799 Lad mig introducere mig selv. César Lazcano, José Marias far. 281 00:25:10,342 --> 00:25:11,426 Endelig! 282 00:25:12,010 --> 00:25:15,222 -Lorenzo Rossi, en fornøjelse. -Italiener? 283 00:25:15,305 --> 00:25:18,308 -Mine bedsteforældre. -Jeg kan godt lide italienere. 284 00:25:18,391 --> 00:25:22,729 De er hårdtarbejdende, familiemennesker. Ligesom os spaniere. 285 00:25:23,647 --> 00:25:25,524 -Hvad laver du? -Jeg er advokat. 286 00:25:26,483 --> 00:25:27,651 Jeg er advokat. 287 00:25:27,734 --> 00:25:29,069 En italiensk advokat. 288 00:25:29,152 --> 00:25:30,862 Du må vælte dig i kvinder. 289 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 Undskyld mig? 290 00:25:52,133 --> 00:25:57,055 Der er noget ved italienerne. De er som magneter. De tiltrækker kvinder. 291 00:25:58,181 --> 00:25:59,307 Lad os sige… 292 00:26:00,016 --> 00:26:03,478 Ikke i mit tilfælde. Rart at møde Dem. 293 00:26:11,027 --> 00:26:13,238 Ved du, hvad vi fejrer i dag? 294 00:26:13,321 --> 00:26:14,155 Selvfølgelig. 295 00:26:14,239 --> 00:26:17,367 Rodolfos forfremmelse til kasinoets direktør. 296 00:26:17,951 --> 00:26:20,412 Den ære skulle have tilfaldet José María. 297 00:26:21,413 --> 00:26:24,541 Men han traf en beslutning, jeg ikke har tilgivet ham. 298 00:26:25,750 --> 00:26:27,836 Men han er stadig mit blod. 299 00:26:28,545 --> 00:26:29,629 Udadtil… 300 00:26:30,422 --> 00:26:32,716 …er min søn til kvinder. 301 00:26:35,051 --> 00:26:36,595 Hans fyr ligeså. 302 00:26:37,721 --> 00:26:38,805 Er det forstået? 303 00:26:42,309 --> 00:26:44,311 -Far. -Skat. 304 00:26:44,811 --> 00:26:46,605 -Hvordan gik rejsen? -Godt. 305 00:26:46,688 --> 00:26:48,189 Men dog. 306 00:26:48,773 --> 00:26:50,275 -Har I mødt hinanden? -Ja. 307 00:26:50,358 --> 00:26:53,486 Jeg fortalte ham om mit liv, siden jeg forlod Spanien. 308 00:26:53,987 --> 00:26:55,697 Hvor er Rodolfo? Vi skal skåle. 309 00:26:56,323 --> 00:26:58,783 Vi har en vigtig nyhed. 310 00:26:58,867 --> 00:27:00,869 Det er ikke det rette tidspunkt. 311 00:27:01,661 --> 00:27:03,163 -Vil du have noget? -Nej. 312 00:27:03,246 --> 00:27:04,247 -Nej. -Vand. 313 00:27:30,815 --> 00:27:34,527 Denne besked vedrører en ting, der skete for 18 år siden. 314 00:27:34,611 --> 00:27:35,570 Er det Álex? 315 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 Den niende august. 316 00:27:38,657 --> 00:27:39,866 Den dag 317 00:27:40,367 --> 00:27:42,243 døde min søster Sara Guzmán 318 00:27:42,744 --> 00:27:46,498 til en fest i Lazcano-familiens sommerhus. 319 00:27:47,040 --> 00:27:47,999 Den dag 320 00:27:48,083 --> 00:27:50,001 begyndte mit mareridt. 321 00:27:53,463 --> 00:27:56,299 Rodolfo er din bedste ven. Din søsters kærlighed. 322 00:27:58,009 --> 00:28:00,220 Denne besked er til Lazcano-familien. 323 00:28:01,846 --> 00:28:02,847 Til hr. César. 324 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 Hvem er han? 325 00:28:05,558 --> 00:28:06,685 Hvad sker der? 326 00:28:07,560 --> 00:28:08,937 Til fru Mariana. 327 00:28:10,105 --> 00:28:12,023 Men mest af alt til dig, røvhul. 328 00:28:12,816 --> 00:28:13,942 Rodolfo. 329 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Vi vinder alle, hvis du tilstår. 330 00:28:21,574 --> 00:28:23,368 Når politiet afhører dig, 331 00:28:23,451 --> 00:28:24,703 så skal du sige, 332 00:28:25,286 --> 00:28:27,622 at du gav din søster faldskærmen på. 333 00:28:28,206 --> 00:28:29,749 Det er alt, du skal gøre. 334 00:28:32,419 --> 00:28:35,463 Fra og med i dag vil I sove uroligt. 335 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 Jeres liv bliver noget lort. 336 00:28:38,216 --> 00:28:40,844 I vil fortryde den dag, jeg mødte Rodolfo, 337 00:28:40,927 --> 00:28:43,972 for nu skal I betale for, at I fik mig til at lyve. 338 00:28:44,055 --> 00:28:46,725 Saras død ikke var ikke et uheld 339 00:28:46,808 --> 00:28:48,143 eller uagtsomhed. 340 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 Sara blev myrdet. 341 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 Jeg er ikke det fjols, I sendte i fængsel for 18 år siden. 342 00:29:01,114 --> 00:29:02,323 Tag det roligt. 343 00:29:02,407 --> 00:29:05,452 -Min skat. Álex! -Det er bare en vidneforklaring. 344 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 -Nej! -Tag det roligt, mor. 345 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Nej. Gør det ikke. 346 00:29:09,956 --> 00:29:12,375 Álex! 347 00:29:12,459 --> 00:29:14,085 Álex! Tag ham ikke med. 348 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Og tillykke med dit nye job. 349 00:29:17,422 --> 00:29:18,965 Du fortjener det. 350 00:29:19,924 --> 00:29:21,259 Vi ses, røvhul. 351 00:29:39,152 --> 00:29:43,239 Hvem fanden er han? Hvorfor anklager han min familie for mord? 352 00:29:44,574 --> 00:29:45,408 Rodolfo! 353 00:29:47,994 --> 00:29:50,914 Hvad siger security? Hvordan gjorde han det? 354 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 De siger, han hackede systemet. 355 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Skiderikken har nosser. 356 00:29:56,503 --> 00:30:00,757 -På fri fod? Hvordan er det muligt? -Han blev løsladt, men jeg tier ikke. 357 00:30:00,840 --> 00:30:02,592 Far, lad mig ordne det. 358 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 Virkelig? Familiens store kanon vil ordne det. 359 00:30:05,720 --> 00:30:07,680 Kom nu, far. Stol på mig. 360 00:30:07,764 --> 00:30:10,642 Jeg kender Álex. Hvis han tror, vi angriber ham, 361 00:30:10,725 --> 00:30:12,560 gør han måske noget dumt mod os. 362 00:30:12,644 --> 00:30:15,688 Mod dig. Jeg var ikke på båden. 363 00:30:18,650 --> 00:30:20,443 Gå, Rodolfo. Jeg ordner det. 364 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 -Far. -Skrid! 365 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 Du er et svin, bror! 366 00:30:45,718 --> 00:30:48,721 Álex er din bedste ven, og du vil ødelægge hans liv. 367 00:30:49,347 --> 00:30:50,974 Det er enten ham eller mig. 368 00:30:55,019 --> 00:30:56,604 Du er syg i hovedet. 369 00:31:02,777 --> 00:31:04,028 Elisa… 370 00:31:04,112 --> 00:31:05,822 Gå ind i huset. 371 00:31:10,618 --> 00:31:11,452 Chema. 372 00:31:12,078 --> 00:31:12,996 Chema. 373 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Chema. 374 00:31:15,623 --> 00:31:19,794 Fortæl mig det. Hvem er Álex? Hvorfor hader han dig? Og anklager os? 375 00:31:22,171 --> 00:31:24,299 Der skete noget for længe siden. 376 00:31:25,508 --> 00:31:27,302 Rodolfo var Saras kæreste, og… 377 00:31:27,886 --> 00:31:29,429 Er hun Álex' søster? 378 00:31:29,512 --> 00:31:30,471 Ja. 379 00:31:31,639 --> 00:31:35,518 -Du er for ung til at huske det. -Hvad skete der med hans søster? 380 00:31:35,602 --> 00:31:37,520 Hvad har du gjort mod ham? 381 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 -Rodolfo! Vent! -Elisa. 382 00:31:43,526 --> 00:31:44,652 Ikke nu. 383 00:31:44,736 --> 00:31:47,280 -Sig, hvor jeg kan finde ham. -Rodolfo! 384 00:31:48,239 --> 00:31:49,490 Det ved jeg ikke! 385 00:32:25,735 --> 00:32:27,737 Hvor tror du, at du skal hen? 386 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 Skat. 387 00:32:30,823 --> 00:32:31,908 Du er sent på den! 388 00:32:33,701 --> 00:32:35,870 -Hvordan ser jeg ud? -Bedre end mig. 389 00:33:28,172 --> 00:33:29,048 UKENDT NUMMER 390 00:33:30,925 --> 00:33:34,137 VELKOMMEN, GODT COMEBACK 391 00:33:34,220 --> 00:33:35,930 HVEM ER DET? 392 00:33:36,014 --> 00:33:37,223 JEG VED, DU ER USKYLDIG 393 00:33:52,238 --> 00:33:54,532 FEJL: UKENDT POSITION 394 00:33:56,409 --> 00:33:58,578 -JEG VED, DU ER USKYLDIG -HVEM ER DET? 395 00:33:58,661 --> 00:34:01,497 JEG VED, HVEM DER DRÆBTE SARA DET VAR IKKE RODOLFO LAZCANO 396 00:34:05,168 --> 00:34:07,670 JEG VED, HVEM DER DRÆBTE SARA DET VAR IKKE RODOLFO LAZCANO 397 00:34:23,061 --> 00:34:24,437 HAN BLEV OGSÅ SNØRET 398 00:34:31,027 --> 00:34:31,944 Jeg elsker dig. 399 00:34:35,948 --> 00:34:37,033 Sara! 400 00:34:43,164 --> 00:34:43,998 Sara! 401 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 RODOLFO ER USKYLDIG 402 00:34:52,173 --> 00:34:53,132 Sara! 403 00:34:54,467 --> 00:34:55,426 Sara! 404 00:34:56,719 --> 00:34:57,553 Sara! 405 00:34:57,637 --> 00:34:58,721 Kan du ikke høre mig? 406 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 Skynd jer hen til bilen! 407 00:35:00,848 --> 00:35:02,225 RODOLFO ER USKYLDIG 408 00:38:52,121 --> 00:38:57,209 Tekster af: Charlotte Reeve