1 00:00:06,089 --> 00:00:12,929 "HARVAT MEISTÄ OVAT SITÄ MILTÄ NÄYTTÄVÄT." AGATHA CHRISTIE 2 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Pane kamera pois. 3 00:01:16,076 --> 00:01:17,160 Onko se hyvin? 4 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 Rakastan sinua! 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,342 Rakastan sinua! 6 00:02:13,550 --> 00:02:14,425 Auttakaa! 7 00:02:15,885 --> 00:02:17,011 Jokin on vialla. 8 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 Hän haluaa lisää vauhtia. 9 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 Nopeampaa? 10 00:02:20,682 --> 00:02:21,891 Nopeammin! 11 00:02:29,482 --> 00:02:31,526 Alex! -Kovempaa! 12 00:02:33,111 --> 00:02:34,154 Alex! 13 00:02:37,157 --> 00:02:38,366 Rodolfo! 14 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 Alex! 15 00:02:45,456 --> 00:02:47,167 Alex! -Sara! 16 00:02:48,334 --> 00:02:50,253 Se hajoaa! 17 00:02:51,379 --> 00:02:53,631 Pysäyttäkää vene! 18 00:02:57,969 --> 00:02:59,345 Sara! 19 00:03:08,938 --> 00:03:10,148 Sara! 20 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Sara putosi! 21 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 Mitä teit, Rodolfo? -Saatana! 22 00:03:16,404 --> 00:03:18,615 Auta, Rodolfo! Tee jotain. 23 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Sara! 24 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 Sara, ole kiltti. Saatana! -Apua! 25 00:03:23,536 --> 00:03:26,247 Pyydän, herää. Sara! 26 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 Haetaan apua! Vauhtia! 27 00:03:30,710 --> 00:03:32,921 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 28 00:03:49,729 --> 00:03:52,232 Suihkuun! Ylös, laiskamahat! 29 00:03:52,315 --> 00:03:53,149 Liikettä! 30 00:03:59,239 --> 00:04:01,282 Olet ollut siellä viisi minuuttia. 31 00:04:01,366 --> 00:04:04,953 Kuumaa vettä ei ole. 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,168 Se on kylmää. 33 00:04:31,187 --> 00:04:33,523 CARL JORDAN: SYVÄN VERKON SALAISUUDET 34 00:04:36,401 --> 00:04:37,527 Alejandro Guzman? 35 00:04:41,072 --> 00:04:41,906 Guzman. 36 00:04:44,242 --> 00:04:45,159 Sinulle on vieras. 37 00:04:47,453 --> 00:04:50,373 Minulla ei ole vierailijoita. -Se on asianajajasi. 38 00:04:53,751 --> 00:04:56,671 Tuomiotasi lyhennettiin hyvän käytöksen vuoksi. 39 00:04:57,964 --> 00:05:00,174 Tuomiosi lyhennettiin 18 vuoteen. 40 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 Ja olet lusinut ne. 41 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 Pääset pois huomenna klo 8.00. 42 00:05:10,601 --> 00:05:13,855 Metsästys pitää villieläinkannat tasapainossa. 43 00:05:13,938 --> 00:05:17,650 Siitä on myös suurta etua maanomistajille. 44 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Mikään ei pärjää sille tunteelle, 45 00:05:22,655 --> 00:05:24,407 kun osuu maaliin. 46 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 Sinun vuorosi. 47 00:05:29,704 --> 00:05:30,538 Tule tänne. 48 00:05:33,624 --> 00:05:34,959 Olet lapsenlapseni. 49 00:05:35,585 --> 00:05:37,795 Katsotaan, paljonko sinulla on munaa. 50 00:05:41,132 --> 00:05:43,343 Ammu. -Sillä on vasikka. 51 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Ammu, hitto vie! 52 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 En halua uutta hinttaria perheeseeni, Bruno. 53 00:06:09,285 --> 00:06:10,244 Älä unohda sitä. 54 00:06:19,837 --> 00:06:21,255 Tietävätkö Lazcanot? 55 00:06:21,964 --> 00:06:24,384 Asianajaja ilmoittaa heille. Miksi? 56 00:06:28,638 --> 00:06:29,597 Mitä tapahtui? 57 00:06:29,680 --> 00:06:32,308 Enkö voi poistua toimistosta hetkeksikään? 58 00:06:32,392 --> 00:06:34,477 Alex vapautuu huomenna, kerro pojallesi. 59 00:06:34,560 --> 00:06:37,105 Virallistamme pian Rodolfon ylennyksen. 60 00:06:37,980 --> 00:06:40,900 En voi tehdä sitä hänelle. -Hän haluaa kostaa. 61 00:06:41,651 --> 00:06:42,693 Mitään ei tapahdu. 62 00:06:43,277 --> 00:06:46,322 Kerron mitä sanoin pojalleni, kun tyttö kuoli. 63 00:06:47,407 --> 00:06:49,534 Luonnollinen valinta ei tee virheitä. 64 00:06:50,368 --> 00:06:53,246 Mitään ei tapahtunut sinä päivänä, eikä tänään tapahdu mitään, 65 00:06:53,329 --> 00:06:54,789 mikä voisi kusettaa perhettäni. 66 00:06:55,832 --> 00:06:58,334 Minulla on enemmän valtaa kuin 18 vuotta sitten. 67 00:07:03,673 --> 00:07:04,632 Valot pois! 68 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 Tee jotain, kusipää! 69 00:07:59,645 --> 00:08:01,647 Sara? Apua! 70 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 Joku! 71 00:08:03,816 --> 00:08:06,152 Sara. Apua! 72 00:08:06,235 --> 00:08:07,612 Tehkää jotain, kusipäät! 73 00:08:07,695 --> 00:08:09,864 Sara, avaa silmäsi. 74 00:08:10,531 --> 00:08:13,493 Avaa silmäsi. Kuulitko? 75 00:08:13,576 --> 00:08:15,244 Et voi tulla sisään. -Olen tässä. 76 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Olen pahoillani. Valitettavasti hän kuoli. 77 00:08:17,705 --> 00:08:22,001 Teidät tuomitaan 30 vuodeksi vankilaan. 78 00:08:22,084 --> 00:08:23,836 Rodolfo, tee jotain! César! 79 00:08:23,920 --> 00:08:26,714 Minulla ei ollut mitään tekemistä sen kanssa. 80 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 Alex? Poikani? 81 00:09:08,005 --> 00:09:09,549 Äiti, rauhoitu. 82 00:09:14,178 --> 00:09:15,513 Tulen takaisin. 83 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 Ja kaikki järjestyy. 84 00:09:19,600 --> 00:09:20,935 Luoja, poliisi. 85 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 Älä ilmianna itseäsi, poika. 86 00:09:30,027 --> 00:09:31,362 Älä tee sitä. Ole kiltti. 87 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 Alejandro Guzman? 88 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Ole varovainen, Sara. 89 00:09:46,335 --> 00:09:47,962 SARA GUZMAN AVENUE 90 00:09:48,045 --> 00:09:49,171 Älä tee sitä. 91 00:09:49,630 --> 00:09:51,215 Ei. -Sinulla on paskat housuissa. 92 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 Älä tee sitä. 93 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Täällä ei ole ketään. Sara! 94 00:09:55,928 --> 00:09:57,430 Toitko ruuvimeisselin? 95 00:09:57,513 --> 00:09:58,889 Vauhtia, Alex! 96 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 Ei! 97 00:10:01,892 --> 00:10:02,852 Sara. -Kas näin. 98 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 Hei! Kuka siellä? 99 00:10:06,230 --> 00:10:07,064 Kiiruhda. 100 00:10:07,690 --> 00:10:08,983 Meidät nähtiin, tule alas. 101 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 Alas! Mennään. 102 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 SARA GUZMAN 103 00:10:27,501 --> 00:10:29,754 LUCIA ZALDIVAR 104 00:11:06,499 --> 00:11:07,708 Äiti, anna anteeksi. 105 00:11:14,090 --> 00:11:15,424 Mitä aion tehdä, 106 00:11:18,594 --> 00:11:19,679 on siskolleni - 107 00:11:21,806 --> 00:11:22,765 ja sinulle. 108 00:11:29,271 --> 00:11:30,147 Anna anteeksi. 109 00:11:30,856 --> 00:11:32,233 Mitä aiot tehdä? 110 00:11:32,733 --> 00:11:35,528 He saavat maksaa siitä, mitä tekivät siskolleni, 111 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 äidilleni - 112 00:11:39,031 --> 00:11:39,990 ja minulle. 113 00:11:42,034 --> 00:11:44,078 He maksavat joka sekunnista, 114 00:11:44,161 --> 00:11:46,288 jonka vietin tässä paskaläjässä. 115 00:11:49,583 --> 00:11:51,585 CÉSAR LAZCANO 116 00:11:52,336 --> 00:11:54,463 Poikaystäväsi? -Mitä? 117 00:11:54,547 --> 00:11:56,298 Poikaystäväkö? Hän on kuuma. -Mitä? 118 00:11:57,341 --> 00:11:58,801 Ei. 119 00:12:00,302 --> 00:12:02,138 Hän on minun isäni. 120 00:12:04,849 --> 00:12:06,058 Anteeksi. -Silti kuuma. 121 00:12:06,142 --> 00:12:07,685 Älä huoli. -Okei. 122 00:12:25,035 --> 00:12:25,995 Siinä hän on. 123 00:12:29,373 --> 00:12:30,666 Chema! 124 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Viimeinkin, hitto vie! 125 00:12:34,003 --> 00:12:35,880 Niin. -Vihdoin olet täällä kanssani. 126 00:12:36,380 --> 00:12:38,591 Miten voit? -Hyvin, entä itse? 127 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 Ja ilmapallot? 128 00:12:39,884 --> 00:12:40,926 Sinulle. -Minulle? 129 00:12:41,010 --> 00:12:44,930 Joo, yritä saada ne mukaan. Oli painajainen saada ne kaikki yhteen. 130 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Onko hän lankoni? 131 00:12:47,808 --> 00:12:48,934 Vauhtia! -Rakasta häntä. 132 00:12:49,018 --> 00:12:50,728 Kyllä? -Nopeasti, olen sakkopaikalla. 133 00:12:50,811 --> 00:12:52,938 Rakasta häntä. -Istu kanssani edessä. 134 00:12:55,107 --> 00:12:56,442 Tervetuloa! 135 00:12:57,485 --> 00:12:59,904 Sinulla on hieno auto. Mahtavaa! 136 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 Hauska tavata. -Ilo tavata. 137 00:13:02,448 --> 00:13:05,534 Olen kuullut sinusta paljon. -Kuin myös, niin paljon. 138 00:13:05,618 --> 00:13:07,661 Jännittävää! -Miten lento meni? 139 00:13:07,745 --> 00:13:08,579 Uskomatonta! 140 00:13:31,352 --> 00:13:33,687 Kuolen pian, 141 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 mutta pääset pois täältä. 142 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Kun olet vapaa, 143 00:13:36,774 --> 00:13:39,985 tämä avain auttaa kostamaan siitä, 144 00:13:40,069 --> 00:13:42,905 mitä he tekivät sinulle, äidillesi - 145 00:13:42,988 --> 00:13:44,740 ja siskollesi Saralle. 146 00:14:16,230 --> 00:14:18,065 Rodolfo Lazcano murhasi siskoni. 147 00:14:20,860 --> 00:14:23,529 Teknisesti oli rikollinen huolimattomuus. -Ei ollut. 148 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 Nuorat oli katkaistu. 149 00:14:26,907 --> 00:14:28,617 Valjaat olivat rikki. 150 00:14:44,091 --> 00:14:45,968 Helvetin Rodolfo oli kännissä. 151 00:14:46,051 --> 00:14:47,344 Hän kiihdytti. 152 00:14:48,429 --> 00:14:50,598 Koska hän halusi sitä. 153 00:14:50,681 --> 00:14:53,058 Sen piti näyttää tavalliselta onnettomuudelta. 154 00:14:53,142 --> 00:14:53,976 Mutta ei. 155 00:14:56,395 --> 00:14:57,938 He murhasivat Saran. 156 00:15:07,197 --> 00:15:08,866 Tiedätkö miksi? 157 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 Häntä ei haluttu Lazcanon seuralaiseksi. 158 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 En pelkää viettää elämääni vankilassa. 159 00:15:15,289 --> 00:15:17,917 En lopeta, ennen kuin hän maksaa siitä, 160 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 mitä teki siskolleni. Hänen perheensä myös. 161 00:15:21,337 --> 00:15:23,297 Ne äpärät olivat rikostovereita. 162 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 He varastivat 18 vuotta elämästäni. 163 00:15:29,428 --> 00:15:31,597 Tiedätkö, mitä César Lazcano sanoi minulle? 164 00:15:32,514 --> 00:15:35,267 Rodolfolla ei ole munaa kohdata tilannetta. 165 00:15:35,893 --> 00:15:37,227 Hän ei voi. Katso vain. 166 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 Velvollisuuteni on suojella perhettäni. 167 00:15:44,735 --> 00:15:47,571 Poikani teki virheen, joka saattaa tuhota hänen elämänsä. 168 00:15:48,489 --> 00:15:49,531 Olet fiksu. 169 00:15:50,032 --> 00:15:52,242 Tiedät, etten voi antaa poikani tulevaisuuden - 170 00:15:52,326 --> 00:15:54,745 tuhoutua virheen vuoksi. 171 00:15:56,997 --> 00:15:58,791 Tiedät, miten paljon rakastan sinua. 172 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 Avasimme ovemme kuin olisit poikamme. 173 00:16:02,503 --> 00:16:04,088 Sinut kasvatettiin Rodolfon kanssa. 174 00:16:04,630 --> 00:16:06,757 Kasvoitte yhdessä sisaruksina. 175 00:16:06,840 --> 00:16:09,301 Sisarukset pelastavat ja auttavat toisiaan. 176 00:16:09,385 --> 00:16:12,179 He ryömivät mudassa auttaakseen toisiaan. 177 00:16:16,850 --> 00:16:18,185 Auta meitä, Alex. 178 00:16:18,268 --> 00:16:19,478 Pelastamaan veljesi. 179 00:16:20,020 --> 00:16:21,063 Eikä vain häntä. 180 00:16:21,730 --> 00:16:22,815 Perheemme. 181 00:16:23,315 --> 00:16:24,650 Mitä teet, isä? 182 00:16:26,443 --> 00:16:29,154 Alex ei saa syyttää itseään jostain, 183 00:16:29,238 --> 00:16:31,699 mitä ei tehnyt! -Ole hiljaa, hitto vie! 184 00:16:35,327 --> 00:16:38,539 Jonain päivänä Rodolfosta tulee Lazcano-yhtiön johtaja. 185 00:16:39,039 --> 00:16:42,126 Tiedätkö, mitä viholliseni tekevät kusettaakseen häntä? 186 00:16:42,209 --> 00:16:45,421 Olet vahva. Tiedät, mitä taistelu tarkoittaa. 187 00:16:45,504 --> 00:16:48,799 Ymmärrät, mitä uharus on. Ja olemme tehneet paljon puolestasi. 188 00:16:49,466 --> 00:16:50,801 Koulutuksesi eteen. 189 00:16:54,638 --> 00:16:58,392 Ja siskosi, Saran. Tyttöparka. 190 00:16:58,475 --> 00:16:59,727 Otan osaa. 191 00:16:59,810 --> 00:17:03,939 Antakoon jumala hänen sielulleen rauhan. Sinun on aika maksaa takaisin. 192 00:17:04,023 --> 00:17:05,899 Alex ei liity siihen. -Ole hiljaa. 193 00:17:05,983 --> 00:17:08,610 Vie hänet pois! -Ro! 194 00:17:08,694 --> 00:17:11,488 Ole kiltti. Mennään. -Alex ei liity siihen. 195 00:17:11,572 --> 00:17:13,198 Se oli hänen siskonsa, isä. 196 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 Minä lähden. 197 00:17:16,535 --> 00:17:18,078 Tämä ei ollut virhe. 198 00:17:18,704 --> 00:17:20,622 Tämä on hänen syytään. 199 00:17:32,009 --> 00:17:32,885 Rodolfo? 200 00:17:34,636 --> 00:17:35,888 Minulla on ovulaatio. 201 00:17:44,730 --> 00:17:45,647 Sofia. 202 00:17:47,399 --> 00:17:48,400 Sofia. 203 00:17:49,401 --> 00:17:50,360 Ei nyt. 204 00:17:50,444 --> 00:17:52,988 Bruno meni isäsi kanssa Tlaxcalan tilalle. 205 00:17:53,072 --> 00:17:55,157 Niin, mutta... -Olemme yksin. 206 00:17:55,783 --> 00:17:56,742 Tiedän. -No niin. 207 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 Hei! 208 00:17:58,410 --> 00:17:59,661 Mitä? -Ei. 209 00:18:02,498 --> 00:18:04,458 Odota, ei. 210 00:18:04,541 --> 00:18:05,542 Lopeta. 211 00:18:07,711 --> 00:18:08,545 Anteeksi. 212 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 Syy ei ole minun. Edessä on tärkeä päivä. 213 00:18:13,926 --> 00:18:15,594 Mikään ei ikinä ole syytäsi. 214 00:18:19,681 --> 00:18:20,682 Vaihda vaatteet. 215 00:18:21,141 --> 00:18:23,185 Valmistaudu. Palaan tunnin päästä. 216 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Kiitos. 217 00:20:18,926 --> 00:20:19,927 Hei, mitä kuuluu? 218 00:20:20,636 --> 00:20:22,221 Kiitos, että tulit. 219 00:20:22,804 --> 00:20:26,099 Vihdoinkin se on virallista! Onnittelut. -Kiitos. 220 00:20:26,725 --> 00:20:29,144 Olen valmistautunut tähän koko ikäni. 221 00:20:29,228 --> 00:20:30,854 Hyvin se menee. -Kiitos. 222 00:20:31,521 --> 00:20:33,023 Hei. -Miten Chicagossa meni? 223 00:20:33,106 --> 00:20:34,399 Siellä oli kylmä. 224 00:20:34,483 --> 00:20:36,652 Lähtöni aikaan alkoi sataa lunta. -Niinkö? 225 00:20:36,735 --> 00:20:38,695 Tervetuloa, kulta. -Äiti. 226 00:20:39,321 --> 00:20:42,199 Ajattelin, että toisit poikaystävän. 227 00:20:42,741 --> 00:20:43,992 Poikaystävän? 228 00:20:44,785 --> 00:20:46,703 Tosi kiva nähdä sinuakin. 229 00:20:46,787 --> 00:20:47,871 Haloo! 230 00:20:48,747 --> 00:20:50,415 Hei. -Hän tuli sentään yksin. 231 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 Kiitos, kun tulit! 232 00:20:52,918 --> 00:20:56,046 En tullut yksin, äiti. Kultaseni! 233 00:20:57,005 --> 00:20:59,091 Äitini haluaa tavata. 234 00:20:59,174 --> 00:21:02,844 Voit kutsua häntä nimeltä. -Miksikö kutsuisin poikaystävääni? 235 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 Millä nimellä? 236 00:21:04,888 --> 00:21:07,599 Miksi kutsuisit vaikkapa Sofiaa? -Sofiaksi. 237 00:21:08,976 --> 00:21:11,061 En ymmärrä, äiti. 238 00:21:11,144 --> 00:21:15,190 Sinua helvetti vaivaa se, että olen sinkku ja Chema ei. 239 00:21:15,691 --> 00:21:16,692 Mistä se johtuu? 240 00:21:17,442 --> 00:21:19,736 Ajattelin, että toisit jonkun. 241 00:21:20,279 --> 00:21:21,780 Poikaystävän, kihlatun. 242 00:21:22,364 --> 00:21:25,659 Todellisuudessa tätä ei voi rakentaa yhdessä päivässä. 243 00:21:25,742 --> 00:21:27,953 Mitä ei voi? Kasinoako? -Perhettä. 244 00:21:46,847 --> 00:21:49,641 Uraakaan ei voi rakentaa yhdessä päivässä. 245 00:21:49,725 --> 00:21:52,519 Viisi vuotta neuropsykiatriksi. 246 00:21:52,602 --> 00:21:55,480 Oikeastaan seitsemän, Madridin maisterin tutkinnon kanssa. 247 00:21:55,564 --> 00:21:56,481 Madrid? 248 00:21:56,565 --> 00:21:57,899 Kyllä. -Todellako? 249 00:21:57,983 --> 00:22:00,485 Kyllä. -Oikeasti? Onneksi olkoon. 250 00:22:01,028 --> 00:22:03,572 Huippua. -Hetkinen. 251 00:22:03,655 --> 00:22:05,657 Anteeksi, työpuhelu. Rouva. 252 00:22:05,741 --> 00:22:07,075 Mitä kuuluu? -Hei. Lorenzo. 253 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 Miten voit? Olet upea. -Hyvin, kiitos. 254 00:22:08,952 --> 00:22:09,870 Kiitos. -Ilo nähdä. 255 00:22:10,746 --> 00:22:11,913 Rodolfo. -Hei. 256 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 Onnittelut. Ilo tavata. -Hauska nähdä. 257 00:22:14,916 --> 00:22:17,669 Palaan seuraanne puhelun jälkeen. 258 00:22:17,753 --> 00:22:18,795 Totta kai. -Selvä. 259 00:22:19,880 --> 00:22:21,590 Hei, korjaa sopimus. 260 00:22:21,673 --> 00:22:23,759 Lorenzolla ja minulla on ilmoitus, 261 00:22:23,842 --> 00:22:26,261 mutta kerromme, kun isä on täällä. -Ei. 262 00:22:26,345 --> 00:22:29,348 Se ei ole hyvä idea. On tärkeä päivä. 263 00:22:32,267 --> 00:22:36,313 Miksi kaikki Lorenzoon liittyvä on aina huono idea? 264 00:22:43,195 --> 00:22:44,363 Etkö tunnista häntä? 265 00:22:44,446 --> 00:22:46,698 Se lutka, johon poikani oli hulluna. 266 00:22:47,074 --> 00:22:48,408 Alex Guzman on vapaa. 267 00:22:49,493 --> 00:22:51,787 Niin pitkä aika vankilassa murtaa miehen. 268 00:22:51,870 --> 00:22:53,872 Hän ei halua lisää ongelmia. 269 00:22:53,955 --> 00:22:56,958 Heti päästyään ulos, hän lähettää kuvan kuolleesta siskostaan? 270 00:22:57,042 --> 00:22:58,335 Eikä halua ongelmia? 271 00:22:58,835 --> 00:23:00,754 Onko Rodolfo täällä? -Kyllä. 272 00:23:02,005 --> 00:23:03,006 Kutsu vartijat. 273 00:23:03,507 --> 00:23:06,843 Etsi se kusipää ja tuo luokseni, vaati se mitä vain. 274 00:23:06,927 --> 00:23:09,971 Jos hän satuttaa perhettäni, panen hänet takaisin vankilaan. 275 00:23:10,055 --> 00:23:11,890 Tai äitinsä ja siskonsa luo - 276 00:23:12,391 --> 00:23:13,350 hautausmaalle. 277 00:23:28,240 --> 00:23:30,367 RODOLFO L. JA SARA G. 278 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 Bruno. 279 00:23:32,327 --> 00:23:34,579 Anteeksi. No mitäs? 280 00:23:35,705 --> 00:23:37,165 Miten menee? -Hyvin. 281 00:23:37,791 --> 00:23:40,877 Miten isoisäsi kanssa meni? Osuitteko mihinkään metsällä? 282 00:23:43,922 --> 00:23:47,050 Emme. -Parempi niin. 283 00:23:47,134 --> 00:23:50,220 Koska eläimiä ei saa tappaa huvin vuoksi. 284 00:24:02,441 --> 00:24:03,525 Onko jokin vialla? 285 00:24:04,067 --> 00:24:05,777 Ei. Kaikki on hyvin. 286 00:24:43,106 --> 00:24:44,691 SARA GUZMAN 27.3.1984. 287 00:24:56,119 --> 00:24:56,953 Vielä yksi. 288 00:25:03,084 --> 00:25:04,127 Ole kiltti. 289 00:25:06,296 --> 00:25:07,714 Saanen esitellä itseni. 290 00:25:07,797 --> 00:25:09,799 César Lazcano, José Marian isä. 291 00:25:10,342 --> 00:25:11,426 Vihdoinkin! 292 00:25:12,010 --> 00:25:15,222 Lorenzo Rossi. -Hauska tavata. Italialainen? 293 00:25:15,305 --> 00:25:16,389 Isovanhempani. 294 00:25:16,932 --> 00:25:18,308 Pidän italialaisista. 295 00:25:18,391 --> 00:25:20,602 He ovat kovia työntekijöitä ja perheihmisiä. 296 00:25:20,936 --> 00:25:22,729 Kuten me espanjalaiset. 297 00:25:23,647 --> 00:25:25,524 Mitä teet työksesi? -Olen lakimies. 298 00:25:26,483 --> 00:25:29,069 Olen lakimies. -Italialainen lakimies. 299 00:25:29,152 --> 00:25:31,071 Saat varmaan paljon naisia. 300 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 Anteeksi kuinka? 301 00:25:52,133 --> 00:25:54,511 Italialaisissa on jotain. 302 00:25:54,594 --> 00:25:57,055 He houkuttelevat naisia magneetin tavoin. 303 00:25:58,181 --> 00:25:59,391 Sanotaan vain että - 304 00:26:00,016 --> 00:26:02,269 ei minun tapauksessani. Hauska tavata. 305 00:26:02,644 --> 00:26:03,478 Ilo tavata. 306 00:26:11,027 --> 00:26:14,155 Tiedätkö, mitä juhlimme tänään? -Tietysti. 307 00:26:14,239 --> 00:26:17,367 Poikasi Rodolfon ylennystä kasinon toimitusjohtajaksi. 308 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 Se kunnia olisi kuulunut José Marialle. 309 00:26:21,538 --> 00:26:24,749 Mutta hän teki päätöksen, jota en ole vieläkään antanut anteeksi. 310 00:26:25,750 --> 00:26:27,711 Hän on silti vertani. 311 00:26:28,545 --> 00:26:29,629 Julkisesti - 312 00:26:30,422 --> 00:26:32,716 poikani pitää naisista. 313 00:26:35,051 --> 00:26:36,595 Samoin hänen poikaystävänsä. 314 00:26:37,721 --> 00:26:38,805 Menikö perille? 315 00:26:42,309 --> 00:26:44,311 Isä. -Kulta. 316 00:26:44,811 --> 00:26:46,605 Miten matka meni? -Hyvin. 317 00:26:46,688 --> 00:26:48,189 Katsopas. 318 00:26:48,773 --> 00:26:50,275 Oletteko tavanneet? -Kyllä. 319 00:26:50,358 --> 00:26:53,320 Kerroin hänelle elämästäni lähdettyäni Espanjasta. 320 00:26:54,029 --> 00:26:55,697 Missä Rodolfo on? On maljan aika. 321 00:26:56,323 --> 00:26:58,783 Meillä on tärkeitä uutisia. 322 00:26:58,867 --> 00:27:00,869 Ei ole oikea hetki. 323 00:27:01,661 --> 00:27:03,163 Saako olla jotain? -Ei. 324 00:27:03,246 --> 00:27:04,247 Ei. -Vettä. 325 00:27:30,815 --> 00:27:34,527 Tämä viesti koskee 18 vuotta sitten tapahtunutta. 326 00:27:34,611 --> 00:27:37,197 Onko tuo Alex? -Elokuun yhdeksäntenä. 327 00:27:38,657 --> 00:27:39,866 Sinä päivänä - 328 00:27:40,367 --> 00:27:42,243 siskoni Sara Guzman - 329 00:27:42,744 --> 00:27:46,498 kuoli juhlissa Lazcanojen kesähuvilalla. 330 00:27:47,040 --> 00:27:50,001 Sinä päivänä painajaiseni alkoi. 331 00:27:53,463 --> 00:27:56,216 Rodolfo on paras ystäväsi. Siskosi rakas. 332 00:27:58,009 --> 00:28:00,178 Tämä viesti on Lazcanon perheelle. 333 00:28:01,846 --> 00:28:02,847 Herra Césarille. 334 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 Kuka hän on? 335 00:28:05,558 --> 00:28:06,685 Mitä tämä on? 336 00:28:07,560 --> 00:28:08,937 Rouva Marianalle. 337 00:28:10,146 --> 00:28:12,023 Mutta ennen kaikkea sinulle, kusipää. 338 00:28:12,816 --> 00:28:13,942 Rodolfolle. 339 00:28:19,239 --> 00:28:21,491 Me kaikki voitamme, jos tunnustat syyllisyytesi. 340 00:28:21,574 --> 00:28:24,703 Kun poliisi kysyy, sinun täytyy sanoa, 341 00:28:25,286 --> 00:28:27,622 että laitoit laskuvarjon siskollesi. 342 00:28:28,206 --> 00:28:29,749 Siinä kaikki. 343 00:28:32,419 --> 00:28:35,463 Tästä päivästä lähtien ette nuku hyvin. 344 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 Elämästänne tulee paskaa. 345 00:28:38,216 --> 00:28:40,844 Kadutte päivää, kun tapasin Rodolfon, 346 00:28:40,927 --> 00:28:43,972 koska nyt maksatte siitä, että pakotitte minut valehtelemaan. 347 00:28:44,055 --> 00:28:48,143 Koska Saran kuolema ei johtunut virheestä tai huolimattomuudesta. 348 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 Sara murhattiin. 349 00:28:57,652 --> 00:29:01,030 En ole sama idiootti, jonka lähetitte vankilaan 18 vuotta sitten. 350 00:29:01,114 --> 00:29:02,323 Rauhoitu, kaikki hyvin. 351 00:29:02,407 --> 00:29:03,616 Lapseni. 352 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 Alex! -Se on vain lausunto. 353 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 Ei! -Rauhoitu. 354 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Älä tee sitä. 355 00:29:09,956 --> 00:29:12,375 Alex! 356 00:29:12,459 --> 00:29:14,085 Alex! Älkää viekö häntä. 357 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Onnittelut uudesta työstäsi. 358 00:29:17,422 --> 00:29:18,965 Ansaitset sen. 359 00:29:19,924 --> 00:29:21,259 Nähdään pian, kusipää. 360 00:29:39,152 --> 00:29:41,321 Voitko kertoa, mitä on tekeillä? 361 00:29:41,404 --> 00:29:43,239 Miksi hän syyttää perhettäni murhasta? 362 00:29:44,574 --> 00:29:45,408 Rodolfo! 363 00:29:47,994 --> 00:29:50,914 Mitä turvamiehet sanoivat? Miten hän teki sen? 364 00:29:50,997 --> 00:29:53,166 Hän hakkeroi järjestelmämme etänä. 365 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Sillä kusipäällä on munaa. 366 00:29:56,628 --> 00:29:58,588 Vapaa? Miten hän voi olla ulkona? 367 00:29:58,671 --> 00:30:00,757 Hän on vapaa, mutta en pysy hiljaa. 368 00:30:00,840 --> 00:30:02,592 Unohda se. Minä hoidan asian. 369 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 Niinkö? Perheen iso mies haluaa johtaa. 370 00:30:05,720 --> 00:30:07,680 Oikeasti, isä. Luota minuun. 371 00:30:07,764 --> 00:30:10,642 Tunnen Alexin hyvin. Jos hän luulee, että hyökkäämme, 372 00:30:10,725 --> 00:30:12,560 hän voi tehdä jotain tyhmää. 373 00:30:12,644 --> 00:30:15,688 Jotain sinulle. En ollut veneessä sinä päivänä. 374 00:30:18,650 --> 00:30:20,443 Häivy, Rodolfo. Hoidan sen. 375 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 Isä. -Painu helvettiin! 376 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 Olet kusipää! 377 00:30:45,718 --> 00:30:48,721 Alex on paras ystäväsi ja tuhoat hänen elämänsä. 378 00:30:49,347 --> 00:30:50,974 Joko hän tai minä. 379 00:30:55,019 --> 00:30:56,604 Helvetin sekopää. 380 00:31:02,777 --> 00:31:05,822 Elisa, menisitkö sisälle? 381 00:31:10,618 --> 00:31:11,452 Chema. 382 00:31:12,078 --> 00:31:12,996 Chema. 383 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Chema. 384 00:31:15,623 --> 00:31:17,417 Voitko selittää? Kuka on Alex? 385 00:31:17,500 --> 00:31:19,794 Miksi hän vihaa sinua? Miksi hän syyttää meitä? 386 00:31:22,171 --> 00:31:24,299 Se tapahtui kauan sitten. 387 00:31:25,633 --> 00:31:27,302 Rodolfo oli Saran poikaystävä. 388 00:31:27,886 --> 00:31:30,471 Onko hän Alexin sisko? -On. 389 00:31:31,639 --> 00:31:33,850 Olet liian nuori muistamaan. 390 00:31:33,933 --> 00:31:37,520 Mitä hänen siskolleen tapahtui? Mitä teit hänelle, Rodolfo? 391 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 Odota! -Elisa. 392 00:31:43,526 --> 00:31:44,652 Nyt ei ole oikea aika. 393 00:31:44,736 --> 00:31:47,280 Kerro, mistä löydän hänet. -Rodolfo! 394 00:31:48,239 --> 00:31:49,490 En tiedä! 395 00:32:25,735 --> 00:32:27,737 Minne luulet meneväsi? 396 00:32:30,949 --> 00:32:31,908 Olet myöhässä! 397 00:32:33,701 --> 00:32:35,870 Miltä näytän? -Paremmalta kuin minä. 398 00:33:28,172 --> 00:33:29,048 YKSITYINEN NUMERO 399 00:33:30,925 --> 00:33:34,137 TERVETULOA, MELKOINEN PALUU 400 00:33:34,220 --> 00:33:35,930 KUKA OLET? 401 00:33:36,014 --> 00:33:37,223 TIEDÄN, ETTÄ OLET VIATON 402 00:33:52,238 --> 00:33:54,532 VIRHE: TUNTEMATON SIJAINTI 403 00:33:56,409 --> 00:33:58,578 TIEDÄN, ETTÄ OLET VIATON -KUKA OLET? 404 00:33:58,661 --> 00:34:01,497 TIEDÄN KUKA TAPPOI SARAN SE EI OLLUT RODOLFO LAZCANO 405 00:34:05,168 --> 00:34:07,670 TIEDÄN KUKA TAPPOI SARAN SE EI OLLUT RODOLFO LAZCANO 406 00:34:23,061 --> 00:34:24,437 HÄNTÄ HUIJATTIIN MYÖS 407 00:34:31,110 --> 00:34:31,944 Rakastan sinua. 408 00:34:35,948 --> 00:34:37,033 Sara! 409 00:34:43,164 --> 00:34:43,998 Sara! 410 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 RODOLFO ON VIATON 411 00:34:52,173 --> 00:34:53,132 Sara! 412 00:34:54,467 --> 00:34:55,426 Sara! 413 00:34:56,719 --> 00:34:57,553 Sara! 414 00:34:57,637 --> 00:34:58,721 Ettekö kuule? 415 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 Äkkiä autoon! 416 00:35:00,848 --> 00:35:02,225 RODOLFO ON SYYTÖN 417 00:38:52,121 --> 00:38:57,209 Tekstitys: Matti Ollila