1
00:00:06,089 --> 00:00:12,929
"HARVAT MEISTÄ OVAT SITÄ MILTÄ NÄYTTÄVÄT."
AGATHA CHRISTIE
2
00:01:02,479 --> 00:01:03,605
Pane kamera pois.
3
00:01:16,076 --> 00:01:17,160
Onko se hyvin?
4
00:01:29,172 --> 00:01:30,465
Rakastan sinua!
5
00:01:31,382 --> 00:01:32,342
Rakastan sinua!
6
00:02:13,550 --> 00:02:14,425
Auttakaa!
7
00:02:15,885 --> 00:02:17,011
Jokin on vialla.
8
00:02:17,637 --> 00:02:19,264
Hän haluaa lisää vauhtia.
9
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
Nopeampaa?
10
00:02:20,682 --> 00:02:21,891
Nopeammin!
11
00:02:29,482 --> 00:02:31,526
Alex!
-Kovempaa!
12
00:02:33,111 --> 00:02:34,154
Alex!
13
00:02:37,157 --> 00:02:38,366
Rodolfo!
14
00:02:40,785 --> 00:02:41,786
Alex!
15
00:02:45,456 --> 00:02:47,167
Alex!
-Sara!
16
00:02:48,334 --> 00:02:50,253
Se hajoaa!
17
00:02:51,379 --> 00:02:53,631
Pysäyttäkää vene!
18
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
Sara!
19
00:03:08,938 --> 00:03:10,148
Sara!
20
00:03:10,815 --> 00:03:12,609
Sara putosi!
21
00:03:12,692 --> 00:03:14,485
Mitä teit, Rodolfo?
-Saatana!
22
00:03:16,404 --> 00:03:18,615
Auta, Rodolfo! Tee jotain.
23
00:03:20,116 --> 00:03:21,242
Sara!
24
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
Sara, ole kiltti. Saatana!
-Apua!
25
00:03:23,536 --> 00:03:26,247
Pyydän, herää. Sara!
26
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
Haetaan apua! Vauhtia!
27
00:03:30,710 --> 00:03:32,921
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
28
00:03:49,729 --> 00:03:52,232
Suihkuun! Ylös, laiskamahat!
29
00:03:52,315 --> 00:03:53,149
Liikettä!
30
00:03:59,239 --> 00:04:01,282
Olet ollut siellä viisi minuuttia.
31
00:04:01,366 --> 00:04:04,953
Kuumaa vettä ei ole.
32
00:04:11,000 --> 00:04:12,168
Se on kylmää.
33
00:04:31,187 --> 00:04:33,523
CARL JORDAN: SYVÄN VERKON SALAISUUDET
34
00:04:36,401 --> 00:04:37,527
Alejandro Guzman?
35
00:04:41,072 --> 00:04:41,906
Guzman.
36
00:04:44,242 --> 00:04:45,159
Sinulle on vieras.
37
00:04:47,453 --> 00:04:50,373
Minulla ei ole vierailijoita.
-Se on asianajajasi.
38
00:04:53,751 --> 00:04:56,671
Tuomiotasi lyhennettiin
hyvän käytöksen vuoksi.
39
00:04:57,964 --> 00:05:00,174
Tuomiosi lyhennettiin 18 vuoteen.
40
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
Ja olet lusinut ne.
41
00:05:04,304 --> 00:05:06,431
Pääset pois huomenna klo 8.00.
42
00:05:10,601 --> 00:05:13,855
Metsästys pitää
villieläinkannat tasapainossa.
43
00:05:13,938 --> 00:05:17,650
Siitä on myös suurta etua maanomistajille.
44
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Mikään ei pärjää sille tunteelle,
45
00:05:22,655 --> 00:05:24,407
kun osuu maaliin.
46
00:05:24,991 --> 00:05:26,534
Sinun vuorosi.
47
00:05:29,704 --> 00:05:30,538
Tule tänne.
48
00:05:33,624 --> 00:05:34,959
Olet lapsenlapseni.
49
00:05:35,585 --> 00:05:37,795
Katsotaan, paljonko sinulla on munaa.
50
00:05:41,132 --> 00:05:43,343
Ammu.
-Sillä on vasikka.
51
00:05:46,137 --> 00:05:47,347
Ammu, hitto vie!
52
00:06:04,364 --> 00:06:07,158
En halua uutta hinttaria perheeseeni,
Bruno.
53
00:06:09,285 --> 00:06:10,244
Älä unohda sitä.
54
00:06:19,837 --> 00:06:21,255
Tietävätkö Lazcanot?
55
00:06:21,964 --> 00:06:24,384
Asianajaja ilmoittaa heille. Miksi?
56
00:06:28,638 --> 00:06:29,597
Mitä tapahtui?
57
00:06:29,680 --> 00:06:32,308
Enkö voi poistua toimistosta hetkeksikään?
58
00:06:32,392 --> 00:06:34,477
Alex vapautuu huomenna, kerro pojallesi.
59
00:06:34,560 --> 00:06:37,105
Virallistamme pian Rodolfon ylennyksen.
60
00:06:37,980 --> 00:06:40,900
En voi tehdä sitä hänelle.
-Hän haluaa kostaa.
61
00:06:41,651 --> 00:06:42,693
Mitään ei tapahdu.
62
00:06:43,277 --> 00:06:46,322
Kerron mitä sanoin pojalleni,
kun tyttö kuoli.
63
00:06:47,407 --> 00:06:49,534
Luonnollinen valinta ei tee virheitä.
64
00:06:50,368 --> 00:06:53,246
Mitään ei tapahtunut sinä päivänä,
eikä tänään tapahdu mitään,
65
00:06:53,329 --> 00:06:54,789
mikä voisi kusettaa perhettäni.
66
00:06:55,832 --> 00:06:58,334
Minulla on enemmän valtaa
kuin 18 vuotta sitten.
67
00:07:03,673 --> 00:07:04,632
Valot pois!
68
00:07:57,977 --> 00:07:59,562
Tee jotain, kusipää!
69
00:07:59,645 --> 00:08:01,647
Sara? Apua!
70
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Joku!
71
00:08:03,816 --> 00:08:06,152
Sara. Apua!
72
00:08:06,235 --> 00:08:07,612
Tehkää jotain, kusipäät!
73
00:08:07,695 --> 00:08:09,864
Sara, avaa silmäsi.
74
00:08:10,531 --> 00:08:13,493
Avaa silmäsi. Kuulitko?
75
00:08:13,576 --> 00:08:15,244
Et voi tulla sisään.
-Olen tässä.
76
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
Olen pahoillani. Valitettavasti hän kuoli.
77
00:08:17,705 --> 00:08:22,001
Teidät tuomitaan 30 vuodeksi vankilaan.
78
00:08:22,084 --> 00:08:23,836
Rodolfo, tee jotain! César!
79
00:08:23,920 --> 00:08:26,714
Minulla ei ollut
mitään tekemistä sen kanssa.
80
00:09:05,836 --> 00:09:07,922
Alex? Poikani?
81
00:09:08,005 --> 00:09:09,549
Äiti, rauhoitu.
82
00:09:14,178 --> 00:09:15,513
Tulen takaisin.
83
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
Ja kaikki järjestyy.
84
00:09:19,600 --> 00:09:20,935
Luoja, poliisi.
85
00:09:28,067 --> 00:09:29,944
Älä ilmianna itseäsi, poika.
86
00:09:30,027 --> 00:09:31,362
Älä tee sitä. Ole kiltti.
87
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
Alejandro Guzman?
88
00:09:45,251 --> 00:09:46,252
Ole varovainen, Sara.
89
00:09:46,335 --> 00:09:47,962
SARA GUZMAN AVENUE
90
00:09:48,045 --> 00:09:49,171
Älä tee sitä.
91
00:09:49,630 --> 00:09:51,215
Ei.
-Sinulla on paskat housuissa.
92
00:09:51,299 --> 00:09:52,466
Älä tee sitä.
93
00:09:53,301 --> 00:09:55,052
Täällä ei ole ketään. Sara!
94
00:09:55,928 --> 00:09:57,430
Toitko ruuvimeisselin?
95
00:09:57,513 --> 00:09:58,889
Vauhtia, Alex!
96
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Ei!
97
00:10:01,892 --> 00:10:02,852
Sara.
-Kas näin.
98
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
Hei! Kuka siellä?
99
00:10:06,230 --> 00:10:07,064
Kiiruhda.
100
00:10:07,690 --> 00:10:08,983
Meidät nähtiin, tule alas.
101
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
Alas! Mennään.
102
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
SARA GUZMAN
103
00:10:27,501 --> 00:10:29,754
LUCIA ZALDIVAR
104
00:11:06,499 --> 00:11:07,708
Äiti, anna anteeksi.
105
00:11:14,090 --> 00:11:15,424
Mitä aion tehdä,
106
00:11:18,594 --> 00:11:19,679
on siskolleni -
107
00:11:21,806 --> 00:11:22,765
ja sinulle.
108
00:11:29,271 --> 00:11:30,147
Anna anteeksi.
109
00:11:30,856 --> 00:11:32,233
Mitä aiot tehdä?
110
00:11:32,733 --> 00:11:35,528
He saavat maksaa siitä,
mitä tekivät siskolleni,
111
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
äidilleni -
112
00:11:39,031 --> 00:11:39,990
ja minulle.
113
00:11:42,034 --> 00:11:44,078
He maksavat joka sekunnista,
114
00:11:44,161 --> 00:11:46,288
jonka vietin tässä paskaläjässä.
115
00:11:49,583 --> 00:11:51,585
CÉSAR LAZCANO
116
00:11:52,336 --> 00:11:54,463
Poikaystäväsi?
-Mitä?
117
00:11:54,547 --> 00:11:56,298
Poikaystäväkö? Hän on kuuma.
-Mitä?
118
00:11:57,341 --> 00:11:58,801
Ei.
119
00:12:00,302 --> 00:12:02,138
Hän on minun isäni.
120
00:12:04,849 --> 00:12:06,058
Anteeksi.
-Silti kuuma.
121
00:12:06,142 --> 00:12:07,685
Älä huoli.
-Okei.
122
00:12:25,035 --> 00:12:25,995
Siinä hän on.
123
00:12:29,373 --> 00:12:30,666
Chema!
124
00:12:32,334 --> 00:12:33,919
Viimeinkin, hitto vie!
125
00:12:34,003 --> 00:12:35,880
Niin.
-Vihdoin olet täällä kanssani.
126
00:12:36,380 --> 00:12:38,591
Miten voit?
-Hyvin, entä itse?
127
00:12:38,674 --> 00:12:39,800
Ja ilmapallot?
128
00:12:39,884 --> 00:12:40,926
Sinulle.
-Minulle?
129
00:12:41,010 --> 00:12:44,930
Joo, yritä saada ne mukaan.
Oli painajainen saada ne kaikki yhteen.
130
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
Onko hän lankoni?
131
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
Vauhtia!
-Rakasta häntä.
132
00:12:49,018 --> 00:12:50,728
Kyllä?
-Nopeasti, olen sakkopaikalla.
133
00:12:50,811 --> 00:12:52,938
Rakasta häntä.
-Istu kanssani edessä.
134
00:12:55,107 --> 00:12:56,442
Tervetuloa!
135
00:12:57,485 --> 00:12:59,904
Sinulla on hieno auto. Mahtavaa!
136
00:13:00,780 --> 00:13:02,364
Hauska tavata.
-Ilo tavata.
137
00:13:02,448 --> 00:13:05,534
Olen kuullut sinusta paljon.
-Kuin myös, niin paljon.
138
00:13:05,618 --> 00:13:07,661
Jännittävää!
-Miten lento meni?
139
00:13:07,745 --> 00:13:08,579
Uskomatonta!
140
00:13:31,352 --> 00:13:33,687
Kuolen pian,
141
00:13:33,771 --> 00:13:35,231
mutta pääset pois täältä.
142
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Kun olet vapaa,
143
00:13:36,774 --> 00:13:39,985
tämä avain auttaa kostamaan siitä,
144
00:13:40,069 --> 00:13:42,905
mitä he tekivät sinulle, äidillesi -
145
00:13:42,988 --> 00:13:44,740
ja siskollesi Saralle.
146
00:14:16,230 --> 00:14:18,065
Rodolfo Lazcano murhasi siskoni.
147
00:14:20,860 --> 00:14:23,529
Teknisesti oli rikollinen huolimattomuus.
-Ei ollut.
148
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
Nuorat oli katkaistu.
149
00:14:26,907 --> 00:14:28,617
Valjaat olivat rikki.
150
00:14:44,091 --> 00:14:45,968
Helvetin Rodolfo oli kännissä.
151
00:14:46,051 --> 00:14:47,344
Hän kiihdytti.
152
00:14:48,429 --> 00:14:50,598
Koska hän halusi sitä.
153
00:14:50,681 --> 00:14:53,058
Sen piti näyttää
tavalliselta onnettomuudelta.
154
00:14:53,142 --> 00:14:53,976
Mutta ei.
155
00:14:56,395 --> 00:14:57,938
He murhasivat Saran.
156
00:15:07,197 --> 00:15:08,866
Tiedätkö miksi?
157
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
Häntä ei haluttu Lazcanon seuralaiseksi.
158
00:15:13,287 --> 00:15:15,205
En pelkää viettää elämääni vankilassa.
159
00:15:15,289 --> 00:15:17,917
En lopeta, ennen kuin hän maksaa siitä,
160
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
mitä teki siskolleni.
Hänen perheensä myös.
161
00:15:21,337 --> 00:15:23,297
Ne äpärät olivat rikostovereita.
162
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
He varastivat 18 vuotta elämästäni.
163
00:15:29,428 --> 00:15:31,597
Tiedätkö,
mitä César Lazcano sanoi minulle?
164
00:15:32,514 --> 00:15:35,267
Rodolfolla ei ole munaa
kohdata tilannetta.
165
00:15:35,893 --> 00:15:37,227
Hän ei voi. Katso vain.
166
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
Velvollisuuteni on suojella perhettäni.
167
00:15:44,735 --> 00:15:47,571
Poikani teki virheen,
joka saattaa tuhota hänen elämänsä.
168
00:15:48,489 --> 00:15:49,531
Olet fiksu.
169
00:15:50,032 --> 00:15:52,242
Tiedät,
etten voi antaa poikani tulevaisuuden -
170
00:15:52,326 --> 00:15:54,745
tuhoutua virheen vuoksi.
171
00:15:56,997 --> 00:15:58,791
Tiedät, miten paljon rakastan sinua.
172
00:15:58,874 --> 00:16:01,835
Avasimme ovemme kuin olisit poikamme.
173
00:16:02,503 --> 00:16:04,088
Sinut kasvatettiin Rodolfon kanssa.
174
00:16:04,630 --> 00:16:06,757
Kasvoitte yhdessä sisaruksina.
175
00:16:06,840 --> 00:16:09,301
Sisarukset pelastavat
ja auttavat toisiaan.
176
00:16:09,385 --> 00:16:12,179
He ryömivät mudassa auttaakseen toisiaan.
177
00:16:16,850 --> 00:16:18,185
Auta meitä, Alex.
178
00:16:18,268 --> 00:16:19,478
Pelastamaan veljesi.
179
00:16:20,020 --> 00:16:21,063
Eikä vain häntä.
180
00:16:21,730 --> 00:16:22,815
Perheemme.
181
00:16:23,315 --> 00:16:24,650
Mitä teet, isä?
182
00:16:26,443 --> 00:16:29,154
Alex ei saa syyttää itseään jostain,
183
00:16:29,238 --> 00:16:31,699
mitä ei tehnyt!
-Ole hiljaa, hitto vie!
184
00:16:35,327 --> 00:16:38,539
Jonain päivänä
Rodolfosta tulee Lazcano-yhtiön johtaja.
185
00:16:39,039 --> 00:16:42,126
Tiedätkö, mitä viholliseni tekevät
kusettaakseen häntä?
186
00:16:42,209 --> 00:16:45,421
Olet vahva.
Tiedät, mitä taistelu tarkoittaa.
187
00:16:45,504 --> 00:16:48,799
Ymmärrät, mitä uharus on.
Ja olemme tehneet paljon puolestasi.
188
00:16:49,466 --> 00:16:50,801
Koulutuksesi eteen.
189
00:16:54,638 --> 00:16:58,392
Ja siskosi, Saran. Tyttöparka.
190
00:16:58,475 --> 00:16:59,727
Otan osaa.
191
00:16:59,810 --> 00:17:03,939
Antakoon jumala hänen sielulleen rauhan.
Sinun on aika maksaa takaisin.
192
00:17:04,023 --> 00:17:05,899
Alex ei liity siihen.
-Ole hiljaa.
193
00:17:05,983 --> 00:17:08,610
Vie hänet pois!
-Ro!
194
00:17:08,694 --> 00:17:11,488
Ole kiltti. Mennään.
-Alex ei liity siihen.
195
00:17:11,572 --> 00:17:13,198
Se oli hänen siskonsa, isä.
196
00:17:15,367 --> 00:17:16,452
Minä lähden.
197
00:17:16,535 --> 00:17:18,078
Tämä ei ollut virhe.
198
00:17:18,704 --> 00:17:20,622
Tämä on hänen syytään.
199
00:17:32,009 --> 00:17:32,885
Rodolfo?
200
00:17:34,636 --> 00:17:35,888
Minulla on ovulaatio.
201
00:17:44,730 --> 00:17:45,647
Sofia.
202
00:17:47,399 --> 00:17:48,400
Sofia.
203
00:17:49,401 --> 00:17:50,360
Ei nyt.
204
00:17:50,444 --> 00:17:52,988
Bruno meni isäsi kanssa Tlaxcalan tilalle.
205
00:17:53,072 --> 00:17:55,157
Niin, mutta...
-Olemme yksin.
206
00:17:55,783 --> 00:17:56,742
Tiedän.
-No niin.
207
00:17:56,825 --> 00:17:57,659
Hei!
208
00:17:58,410 --> 00:17:59,661
Mitä?
-Ei.
209
00:18:02,498 --> 00:18:04,458
Odota, ei.
210
00:18:04,541 --> 00:18:05,542
Lopeta.
211
00:18:07,711 --> 00:18:08,545
Anteeksi.
212
00:18:11,131 --> 00:18:13,258
Syy ei ole minun. Edessä on tärkeä päivä.
213
00:18:13,926 --> 00:18:15,594
Mikään ei ikinä ole syytäsi.
214
00:18:19,681 --> 00:18:20,682
Vaihda vaatteet.
215
00:18:21,141 --> 00:18:23,185
Valmistaudu. Palaan tunnin päästä.
216
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
Kiitos.
217
00:20:18,926 --> 00:20:19,927
Hei, mitä kuuluu?
218
00:20:20,636 --> 00:20:22,221
Kiitos, että tulit.
219
00:20:22,804 --> 00:20:26,099
Vihdoinkin se on virallista! Onnittelut.
-Kiitos.
220
00:20:26,725 --> 00:20:29,144
Olen valmistautunut tähän koko ikäni.
221
00:20:29,228 --> 00:20:30,854
Hyvin se menee.
-Kiitos.
222
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
Hei.
-Miten Chicagossa meni?
223
00:20:33,106 --> 00:20:34,399
Siellä oli kylmä.
224
00:20:34,483 --> 00:20:36,652
Lähtöni aikaan alkoi sataa lunta.
-Niinkö?
225
00:20:36,735 --> 00:20:38,695
Tervetuloa, kulta.
-Äiti.
226
00:20:39,321 --> 00:20:42,199
Ajattelin, että toisit poikaystävän.
227
00:20:42,741 --> 00:20:43,992
Poikaystävän?
228
00:20:44,785 --> 00:20:46,703
Tosi kiva nähdä sinuakin.
229
00:20:46,787 --> 00:20:47,871
Haloo!
230
00:20:48,747 --> 00:20:50,415
Hei.
-Hän tuli sentään yksin.
231
00:20:50,749 --> 00:20:52,000
Kiitos, kun tulit!
232
00:20:52,918 --> 00:20:56,046
En tullut yksin, äiti. Kultaseni!
233
00:20:57,005 --> 00:20:59,091
Äitini haluaa tavata.
234
00:20:59,174 --> 00:21:02,844
Voit kutsua häntä nimeltä.
-Miksikö kutsuisin poikaystävääni?
235
00:21:03,762 --> 00:21:04,805
Millä nimellä?
236
00:21:04,888 --> 00:21:07,599
Miksi kutsuisit vaikkapa Sofiaa?
-Sofiaksi.
237
00:21:08,976 --> 00:21:11,061
En ymmärrä, äiti.
238
00:21:11,144 --> 00:21:15,190
Sinua helvetti vaivaa se,
että olen sinkku ja Chema ei.
239
00:21:15,691 --> 00:21:16,692
Mistä se johtuu?
240
00:21:17,442 --> 00:21:19,736
Ajattelin, että toisit jonkun.
241
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
Poikaystävän, kihlatun.
242
00:21:22,364 --> 00:21:25,659
Todellisuudessa tätä ei voi rakentaa
yhdessä päivässä.
243
00:21:25,742 --> 00:21:27,953
Mitä ei voi? Kasinoako?
-Perhettä.
244
00:21:46,847 --> 00:21:49,641
Uraakaan ei voi rakentaa
yhdessä päivässä.
245
00:21:49,725 --> 00:21:52,519
Viisi vuotta neuropsykiatriksi.
246
00:21:52,602 --> 00:21:55,480
Oikeastaan seitsemän,
Madridin maisterin tutkinnon kanssa.
247
00:21:55,564 --> 00:21:56,481
Madrid?
248
00:21:56,565 --> 00:21:57,899
Kyllä.
-Todellako?
249
00:21:57,983 --> 00:22:00,485
Kyllä.
-Oikeasti? Onneksi olkoon.
250
00:22:01,028 --> 00:22:03,572
Huippua.
-Hetkinen.
251
00:22:03,655 --> 00:22:05,657
Anteeksi, työpuhelu. Rouva.
252
00:22:05,741 --> 00:22:07,075
Mitä kuuluu?
-Hei. Lorenzo.
253
00:22:07,159 --> 00:22:08,869
Miten voit? Olet upea.
-Hyvin, kiitos.
254
00:22:08,952 --> 00:22:09,870
Kiitos.
-Ilo nähdä.
255
00:22:10,746 --> 00:22:11,913
Rodolfo.
-Hei.
256
00:22:11,997 --> 00:22:14,207
Onnittelut. Ilo tavata.
-Hauska nähdä.
257
00:22:14,916 --> 00:22:17,669
Palaan seuraanne puhelun jälkeen.
258
00:22:17,753 --> 00:22:18,795
Totta kai.
-Selvä.
259
00:22:19,880 --> 00:22:21,590
Hei, korjaa sopimus.
260
00:22:21,673 --> 00:22:23,759
Lorenzolla ja minulla on ilmoitus,
261
00:22:23,842 --> 00:22:26,261
mutta kerromme, kun isä on täällä.
-Ei.
262
00:22:26,345 --> 00:22:29,348
Se ei ole hyvä idea.
On tärkeä päivä.
263
00:22:32,267 --> 00:22:36,313
Miksi kaikki Lorenzoon liittyvä
on aina huono idea?
264
00:22:43,195 --> 00:22:44,363
Etkö tunnista häntä?
265
00:22:44,446 --> 00:22:46,698
Se lutka, johon poikani oli hulluna.
266
00:22:47,074 --> 00:22:48,408
Alex Guzman on vapaa.
267
00:22:49,493 --> 00:22:51,787
Niin pitkä aika vankilassa murtaa miehen.
268
00:22:51,870 --> 00:22:53,872
Hän ei halua lisää ongelmia.
269
00:22:53,955 --> 00:22:56,958
Heti päästyään ulos,
hän lähettää kuvan kuolleesta siskostaan?
270
00:22:57,042 --> 00:22:58,335
Eikä halua ongelmia?
271
00:22:58,835 --> 00:23:00,754
Onko Rodolfo täällä?
-Kyllä.
272
00:23:02,005 --> 00:23:03,006
Kutsu vartijat.
273
00:23:03,507 --> 00:23:06,843
Etsi se kusipää ja tuo luokseni,
vaati se mitä vain.
274
00:23:06,927 --> 00:23:09,971
Jos hän satuttaa perhettäni,
panen hänet takaisin vankilaan.
275
00:23:10,055 --> 00:23:11,890
Tai äitinsä ja siskonsa luo -
276
00:23:12,391 --> 00:23:13,350
hautausmaalle.
277
00:23:28,240 --> 00:23:30,367
RODOLFO L. JA SARA G.
278
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
Bruno.
279
00:23:32,327 --> 00:23:34,579
Anteeksi. No mitäs?
280
00:23:35,705 --> 00:23:37,165
Miten menee?
-Hyvin.
281
00:23:37,791 --> 00:23:40,877
Miten isoisäsi kanssa meni?
Osuitteko mihinkään metsällä?
282
00:23:43,922 --> 00:23:47,050
Emme.
-Parempi niin.
283
00:23:47,134 --> 00:23:50,220
Koska eläimiä ei saa tappaa huvin vuoksi.
284
00:24:02,441 --> 00:24:03,525
Onko jokin vialla?
285
00:24:04,067 --> 00:24:05,777
Ei. Kaikki on hyvin.
286
00:24:43,106 --> 00:24:44,691
SARA GUZMAN 27.3.1984.
287
00:24:56,119 --> 00:24:56,953
Vielä yksi.
288
00:25:03,084 --> 00:25:04,127
Ole kiltti.
289
00:25:06,296 --> 00:25:07,714
Saanen esitellä itseni.
290
00:25:07,797 --> 00:25:09,799
César Lazcano, José Marian isä.
291
00:25:10,342 --> 00:25:11,426
Vihdoinkin!
292
00:25:12,010 --> 00:25:15,222
Lorenzo Rossi.
-Hauska tavata. Italialainen?
293
00:25:15,305 --> 00:25:16,389
Isovanhempani.
294
00:25:16,932 --> 00:25:18,308
Pidän italialaisista.
295
00:25:18,391 --> 00:25:20,602
He ovat kovia työntekijöitä
ja perheihmisiä.
296
00:25:20,936 --> 00:25:22,729
Kuten me espanjalaiset.
297
00:25:23,647 --> 00:25:25,524
Mitä teet työksesi?
-Olen lakimies.
298
00:25:26,483 --> 00:25:29,069
Olen lakimies.
-Italialainen lakimies.
299
00:25:29,152 --> 00:25:31,071
Saat varmaan paljon naisia.
300
00:25:32,489 --> 00:25:33,657
Anteeksi kuinka?
301
00:25:52,133 --> 00:25:54,511
Italialaisissa on jotain.
302
00:25:54,594 --> 00:25:57,055
He houkuttelevat naisia magneetin tavoin.
303
00:25:58,181 --> 00:25:59,391
Sanotaan vain että -
304
00:26:00,016 --> 00:26:02,269
ei minun tapauksessani. Hauska tavata.
305
00:26:02,644 --> 00:26:03,478
Ilo tavata.
306
00:26:11,027 --> 00:26:14,155
Tiedätkö, mitä juhlimme tänään?
-Tietysti.
307
00:26:14,239 --> 00:26:17,367
Poikasi Rodolfon ylennystä
kasinon toimitusjohtajaksi.
308
00:26:17,951 --> 00:26:20,328
Se kunnia olisi kuulunut José Marialle.
309
00:26:21,538 --> 00:26:24,749
Mutta hän teki päätöksen,
jota en ole vieläkään antanut anteeksi.
310
00:26:25,750 --> 00:26:27,711
Hän on silti vertani.
311
00:26:28,545 --> 00:26:29,629
Julkisesti -
312
00:26:30,422 --> 00:26:32,716
poikani pitää naisista.
313
00:26:35,051 --> 00:26:36,595
Samoin hänen poikaystävänsä.
314
00:26:37,721 --> 00:26:38,805
Menikö perille?
315
00:26:42,309 --> 00:26:44,311
Isä.
-Kulta.
316
00:26:44,811 --> 00:26:46,605
Miten matka meni?
-Hyvin.
317
00:26:46,688 --> 00:26:48,189
Katsopas.
318
00:26:48,773 --> 00:26:50,275
Oletteko tavanneet?
-Kyllä.
319
00:26:50,358 --> 00:26:53,320
Kerroin hänelle elämästäni
lähdettyäni Espanjasta.
320
00:26:54,029 --> 00:26:55,697
Missä Rodolfo on? On maljan aika.
321
00:26:56,323 --> 00:26:58,783
Meillä on tärkeitä uutisia.
322
00:26:58,867 --> 00:27:00,869
Ei ole oikea hetki.
323
00:27:01,661 --> 00:27:03,163
Saako olla jotain?
-Ei.
324
00:27:03,246 --> 00:27:04,247
Ei.
-Vettä.
325
00:27:30,815 --> 00:27:34,527
Tämä viesti koskee
18 vuotta sitten tapahtunutta.
326
00:27:34,611 --> 00:27:37,197
Onko tuo Alex?
-Elokuun yhdeksäntenä.
327
00:27:38,657 --> 00:27:39,866
Sinä päivänä -
328
00:27:40,367 --> 00:27:42,243
siskoni Sara Guzman -
329
00:27:42,744 --> 00:27:46,498
kuoli juhlissa Lazcanojen kesähuvilalla.
330
00:27:47,040 --> 00:27:50,001
Sinä päivänä painajaiseni alkoi.
331
00:27:53,463 --> 00:27:56,216
Rodolfo on paras ystäväsi.
Siskosi rakas.
332
00:27:58,009 --> 00:28:00,178
Tämä viesti on Lazcanon perheelle.
333
00:28:01,846 --> 00:28:02,847
Herra Césarille.
334
00:28:02,931 --> 00:28:03,932
Kuka hän on?
335
00:28:05,558 --> 00:28:06,685
Mitä tämä on?
336
00:28:07,560 --> 00:28:08,937
Rouva Marianalle.
337
00:28:10,146 --> 00:28:12,023
Mutta ennen kaikkea sinulle, kusipää.
338
00:28:12,816 --> 00:28:13,942
Rodolfolle.
339
00:28:19,239 --> 00:28:21,491
Me kaikki voitamme,
jos tunnustat syyllisyytesi.
340
00:28:21,574 --> 00:28:24,703
Kun poliisi kysyy, sinun täytyy sanoa,
341
00:28:25,286 --> 00:28:27,622
että laitoit laskuvarjon siskollesi.
342
00:28:28,206 --> 00:28:29,749
Siinä kaikki.
343
00:28:32,419 --> 00:28:35,463
Tästä päivästä lähtien ette nuku hyvin.
344
00:28:35,547 --> 00:28:37,340
Elämästänne tulee paskaa.
345
00:28:38,216 --> 00:28:40,844
Kadutte päivää, kun tapasin Rodolfon,
346
00:28:40,927 --> 00:28:43,972
koska nyt maksatte siitä,
että pakotitte minut valehtelemaan.
347
00:28:44,055 --> 00:28:48,143
Koska Saran kuolema ei johtunut
virheestä tai huolimattomuudesta.
348
00:28:49,644 --> 00:28:50,937
Sara murhattiin.
349
00:28:57,652 --> 00:29:01,030
En ole sama idiootti, jonka lähetitte
vankilaan 18 vuotta sitten.
350
00:29:01,114 --> 00:29:02,323
Rauhoitu, kaikki hyvin.
351
00:29:02,407 --> 00:29:03,616
Lapseni.
352
00:29:03,700 --> 00:29:05,452
Alex!
-Se on vain lausunto.
353
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
Ei!
-Rauhoitu.
354
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Älä tee sitä.
355
00:29:09,956 --> 00:29:12,375
Alex!
356
00:29:12,459 --> 00:29:14,085
Alex! Älkää viekö häntä.
357
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Onnittelut uudesta työstäsi.
358
00:29:17,422 --> 00:29:18,965
Ansaitset sen.
359
00:29:19,924 --> 00:29:21,259
Nähdään pian, kusipää.
360
00:29:39,152 --> 00:29:41,321
Voitko kertoa, mitä on tekeillä?
361
00:29:41,404 --> 00:29:43,239
Miksi hän syyttää perhettäni murhasta?
362
00:29:44,574 --> 00:29:45,408
Rodolfo!
363
00:29:47,994 --> 00:29:50,914
Mitä turvamiehet sanoivat?
Miten hän teki sen?
364
00:29:50,997 --> 00:29:53,166
Hän hakkeroi järjestelmämme etänä.
365
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Sillä kusipäällä on munaa.
366
00:29:56,628 --> 00:29:58,588
Vapaa? Miten hän voi olla ulkona?
367
00:29:58,671 --> 00:30:00,757
Hän on vapaa, mutta en pysy hiljaa.
368
00:30:00,840 --> 00:30:02,592
Unohda se. Minä hoidan asian.
369
00:30:02,675 --> 00:30:05,637
Niinkö? Perheen iso mies haluaa johtaa.
370
00:30:05,720 --> 00:30:07,680
Oikeasti, isä. Luota minuun.
371
00:30:07,764 --> 00:30:10,642
Tunnen Alexin hyvin.
Jos hän luulee, että hyökkäämme,
372
00:30:10,725 --> 00:30:12,560
hän voi tehdä jotain tyhmää.
373
00:30:12,644 --> 00:30:15,688
Jotain sinulle.
En ollut veneessä sinä päivänä.
374
00:30:18,650 --> 00:30:20,443
Häivy, Rodolfo. Hoidan sen.
375
00:30:20,527 --> 00:30:22,529
Isä.
-Painu helvettiin!
376
00:30:42,549 --> 00:30:44,551
Olet kusipää!
377
00:30:45,718 --> 00:30:48,721
Alex on paras ystäväsi
ja tuhoat hänen elämänsä.
378
00:30:49,347 --> 00:30:50,974
Joko hän tai minä.
379
00:30:55,019 --> 00:30:56,604
Helvetin sekopää.
380
00:31:02,777 --> 00:31:05,822
Elisa, menisitkö sisälle?
381
00:31:10,618 --> 00:31:11,452
Chema.
382
00:31:12,078 --> 00:31:12,996
Chema.
383
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Chema.
384
00:31:15,623 --> 00:31:17,417
Voitko selittää? Kuka on Alex?
385
00:31:17,500 --> 00:31:19,794
Miksi hän vihaa sinua?
Miksi hän syyttää meitä?
386
00:31:22,171 --> 00:31:24,299
Se tapahtui kauan sitten.
387
00:31:25,633 --> 00:31:27,302
Rodolfo oli Saran poikaystävä.
388
00:31:27,886 --> 00:31:30,471
Onko hän Alexin sisko?
-On.
389
00:31:31,639 --> 00:31:33,850
Olet liian nuori muistamaan.
390
00:31:33,933 --> 00:31:37,520
Mitä hänen siskolleen tapahtui?
Mitä teit hänelle, Rodolfo?
391
00:31:40,064 --> 00:31:42,525
Odota!
-Elisa.
392
00:31:43,526 --> 00:31:44,652
Nyt ei ole oikea aika.
393
00:31:44,736 --> 00:31:47,280
Kerro, mistä löydän hänet.
-Rodolfo!
394
00:31:48,239 --> 00:31:49,490
En tiedä!
395
00:32:25,735 --> 00:32:27,737
Minne luulet meneväsi?
396
00:32:30,949 --> 00:32:31,908
Olet myöhässä!
397
00:32:33,701 --> 00:32:35,870
Miltä näytän?
-Paremmalta kuin minä.
398
00:33:28,172 --> 00:33:29,048
YKSITYINEN NUMERO
399
00:33:30,925 --> 00:33:34,137
TERVETULOA, MELKOINEN PALUU
400
00:33:34,220 --> 00:33:35,930
KUKA OLET?
401
00:33:36,014 --> 00:33:37,223
TIEDÄN, ETTÄ OLET VIATON
402
00:33:52,238 --> 00:33:54,532
VIRHE: TUNTEMATON SIJAINTI
403
00:33:56,409 --> 00:33:58,578
TIEDÄN, ETTÄ OLET VIATON
-KUKA OLET?
404
00:33:58,661 --> 00:34:01,497
TIEDÄN KUKA TAPPOI SARAN
SE EI OLLUT RODOLFO LAZCANO
405
00:34:05,168 --> 00:34:07,670
TIEDÄN KUKA TAPPOI SARAN
SE EI OLLUT RODOLFO LAZCANO
406
00:34:23,061 --> 00:34:24,437
HÄNTÄ HUIJATTIIN MYÖS
407
00:34:31,110 --> 00:34:31,944
Rakastan sinua.
408
00:34:35,948 --> 00:34:37,033
Sara!
409
00:34:43,164 --> 00:34:43,998
Sara!
410
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
RODOLFO ON VIATON
411
00:34:52,173 --> 00:34:53,132
Sara!
412
00:34:54,467 --> 00:34:55,426
Sara!
413
00:34:56,719 --> 00:34:57,553
Sara!
414
00:34:57,637 --> 00:34:58,721
Ettekö kuule?
415
00:34:58,805 --> 00:35:00,765
Äkkiä autoon!
416
00:35:00,848 --> 00:35:02,225
RODOLFO ON SYYTÖN
417
00:38:52,121 --> 00:38:57,209
Tekstitys: Matti Ollila