1 00:00:06,089 --> 00:00:12,929 "POUCOS DE NÓS SÃO O QUE PARECEM SER…" AGATHA CHRISTIE 2 00:01:02,479 --> 00:01:03,605 Tira essa câmera. 3 00:01:16,076 --> 00:01:17,160 Como está? 4 00:01:29,172 --> 00:01:30,465 Eu te amo! 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,342 Eu te amo! 6 00:02:13,550 --> 00:02:14,425 Socorro! 7 00:02:15,885 --> 00:02:17,011 Tem algo de errado. 8 00:02:17,637 --> 00:02:19,264 Não, ela quer que acelere! 9 00:02:19,347 --> 00:02:20,598 -É pra acelerar? -Vai. 10 00:02:20,682 --> 00:02:21,891 -Acelera! -Vai. 11 00:02:29,482 --> 00:02:31,526 -Álex! -Acelera! 12 00:02:33,111 --> 00:02:34,154 Álex! 13 00:02:37,157 --> 00:02:38,366 Rodolfo! 14 00:02:40,785 --> 00:02:41,786 Álex! 15 00:02:45,456 --> 00:02:47,167 -Álex! -Sara! 16 00:02:48,334 --> 00:02:50,253 Está quebrando! 17 00:02:51,379 --> 00:02:53,631 Parem a lancha! Parem! 18 00:02:57,969 --> 00:02:59,345 Sara! 19 00:03:08,938 --> 00:03:10,148 Sara! 20 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Ela caiu. Sara caiu! 21 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 -O que fez, Rodolfo? -Merda! 22 00:03:16,404 --> 00:03:18,615 Ajuda, Rodolfo! Faça algo! 23 00:03:20,116 --> 00:03:21,242 Sara! 24 00:03:21,326 --> 00:03:23,453 -Sara, por favor. Merda! -Socorro! 25 00:03:23,536 --> 00:03:26,247 Sara, por favor, acorde. Sara! 26 00:03:26,331 --> 00:03:28,708 Vamos buscar ajuda! Depressa! 27 00:03:30,710 --> 00:03:32,921 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 28 00:03:49,729 --> 00:03:52,232 Hora do banho! Anda, seus preguiçosos! 29 00:03:52,315 --> 00:03:53,316 Vamos! 30 00:03:59,239 --> 00:04:01,282 Já está aí há cinco minutos. 31 00:04:01,366 --> 00:04:04,953 Não tem água quente… 32 00:04:11,000 --> 00:04:12,168 Está fria. 33 00:04:31,187 --> 00:04:33,439 CARL JORDAN - OS SEGREDOS DA DEEP WEB 34 00:04:36,401 --> 00:04:37,527 Alejandro Guzmán? 35 00:04:41,072 --> 00:04:41,906 Guzmán. 36 00:04:44,200 --> 00:04:45,159 Você tem visita. 37 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 Não recebo visitas. 38 00:04:49,163 --> 00:04:50,331 É seu advogado. 39 00:04:53,751 --> 00:04:56,254 A pena foi reduzida por bom comportamento. 40 00:04:57,964 --> 00:05:00,091 Foi condenado a 18 anos, 41 00:05:01,009 --> 00:05:02,385 que você já cumpriu. 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 Você sai amanhã às 8h. 43 00:05:10,601 --> 00:05:13,855 A caça é importante pro equilíbrio da vida selvagem. 44 00:05:13,938 --> 00:05:17,650 Também gera muitos benefícios pros proprietários das terras. 45 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Nada se compara ao que sente nos colhões 46 00:05:22,655 --> 00:05:24,407 quando atinge o alvo. 47 00:05:24,991 --> 00:05:26,534 É a sua vez. 48 00:05:29,704 --> 00:05:30,705 Vem cá. 49 00:05:33,624 --> 00:05:34,959 Você é meu neto. 50 00:05:35,585 --> 00:05:37,920 Vamos ver o tamanho dos seus colhões. 51 00:05:41,132 --> 00:05:41,966 Dispara. 52 00:05:42,050 --> 00:05:43,343 Ela tem um filhote. 53 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Dispara, caralho! 54 00:06:04,364 --> 00:06:07,158 Não quero outro boiola na minha família, Bruno. 55 00:06:09,285 --> 00:06:10,244 Que fique claro! 56 00:06:19,837 --> 00:06:21,255 Os Lazcanos sabem disso? 57 00:06:21,839 --> 00:06:24,384 Serão notificados pelo advogado deles. Por quê? 58 00:06:28,638 --> 00:06:29,597 O que houve? 59 00:06:29,680 --> 00:06:32,308 Não posso pisar fora do escritório? 60 00:06:32,392 --> 00:06:34,477 Álex sai amanhã. Avise seu filho. 61 00:06:34,560 --> 00:06:37,480 Estamos perto de formalizar a promoção do Rodolfo. 62 00:06:37,980 --> 00:06:41,150 -Não posso fazer isso com ele. -Ele quer vingança. 63 00:06:41,651 --> 00:06:42,693 Nada vai acontecer. 64 00:06:43,277 --> 00:06:46,322 Repito o que eu disse ao meu filho no dia da morte daquela moça. 65 00:06:47,407 --> 00:06:49,534 A seleção natural não se engana. 66 00:06:50,410 --> 00:06:52,120 Não aconteceu nada naquele dia 67 00:06:52,203 --> 00:06:55,123 nem acontecerá nada agora pra foder minha família. 68 00:06:55,832 --> 00:06:58,543 Tenho mais poder hoje do que há 18 anos. 69 00:07:03,673 --> 00:07:04,632 Luzes! 70 00:07:57,977 --> 00:07:59,562 Faça algo, babaca! 71 00:07:59,645 --> 00:08:01,647 Sara! Socorro! 72 00:08:02,607 --> 00:08:03,733 Alguém! 73 00:08:03,816 --> 00:08:06,152 Sara. Socorro! 74 00:08:06,235 --> 00:08:07,612 Façam algo, babacas! 75 00:08:07,695 --> 00:08:09,864 Sara, abre os olhos. Sara! 76 00:08:10,531 --> 00:08:13,493 Por favor, abre os olhos, Sara. Escuta. Escutou? 77 00:08:13,576 --> 00:08:15,244 -Não pode entrar. -Estou aqui. 78 00:08:15,328 --> 00:08:17,622 Sinto muito. Infelizmente, ela faleceu. 79 00:08:17,705 --> 00:08:22,001 Você foi condenado a 30 anos de prisão. 80 00:08:22,084 --> 00:08:23,836 Rodolfo, faça algo! César! 81 00:08:23,920 --> 00:08:26,714 Não tive nada a ver com isso, Excelência. 82 00:09:05,836 --> 00:09:07,922 Álex? Filho? 83 00:09:08,005 --> 00:09:09,549 Mãe, fica calma. 84 00:09:14,178 --> 00:09:15,513 Sim, eu vou voltar… 85 00:09:17,557 --> 00:09:18,891 e tudo ficará bem. 86 00:09:19,600 --> 00:09:20,935 Meu Deus, é a polícia! 87 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 Não se entregue, filho. 88 00:09:30,027 --> 00:09:31,571 Por favor, não faça isso. 89 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 Alejandro Guzmán? 90 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Cuidado, Sara. 91 00:09:48,045 --> 00:09:49,171 Não coloque isso. 92 00:09:49,630 --> 00:09:51,215 -Não. -Está se borrando! 93 00:09:51,299 --> 00:09:52,466 Não coloque isso. 94 00:09:53,301 --> 00:09:55,052 Não tem ninguém aqui. Sara! 95 00:09:55,886 --> 00:09:57,430 Trouxe uma chave de fenda? 96 00:09:57,513 --> 00:09:58,889 Depressa, Álex! 97 00:10:00,600 --> 00:10:01,809 Não! 98 00:10:01,892 --> 00:10:02,893 -Sara. -Pronto. 99 00:10:03,603 --> 00:10:05,104 Ei! Quem está aí? 100 00:10:06,230 --> 00:10:07,064 Ei, depressa! 101 00:10:07,648 --> 00:10:08,983 Alguém nos viu, desce. 102 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 Desce! Vamos. 103 00:11:06,499 --> 00:11:07,583 Mãe, me perdoe. 104 00:11:14,090 --> 00:11:15,424 O que vou fazer… 105 00:11:18,594 --> 00:11:19,679 é pela minha irmã… 106 00:11:21,806 --> 00:11:22,765 e por você. 107 00:11:29,271 --> 00:11:30,147 Me perdoe. 108 00:11:30,856 --> 00:11:32,233 O que você vai fazer? 109 00:11:32,733 --> 00:11:35,820 Vou fazê-los pagar pelo que fizeram à minha irmã, 110 00:11:36,862 --> 00:11:38,531 pelo que fizeram à minha mãe 111 00:11:39,031 --> 00:11:40,032 e a mim. 112 00:11:42,034 --> 00:11:44,078 Eles vão pagar por cada segundo 113 00:11:44,161 --> 00:11:46,664 que me fizeram viver neste buraco de merda. 114 00:11:52,336 --> 00:11:53,254 Seu namorado? 115 00:11:53,337 --> 00:11:54,463 O quê? 116 00:11:54,547 --> 00:11:56,465 -É seu namorado? É bonitão. -Quê? 117 00:11:57,341 --> 00:11:58,801 Não. 118 00:12:00,302 --> 00:12:02,138 Não! Ele é meu pai. 119 00:12:04,849 --> 00:12:07,685 -Mas é bonitão! Não se preocupe. -Desculpe. Sim. 120 00:12:25,035 --> 00:12:26,036 Lá está ela. 121 00:12:29,373 --> 00:12:30,666 Chema! 122 00:12:32,334 --> 00:12:33,919 Finalmente, caramba! 123 00:12:34,003 --> 00:12:36,297 -Sim. -Finalmente, está aqui comigo. 124 00:12:36,380 --> 00:12:37,423 Como vai? 125 00:12:37,506 --> 00:12:38,591 Muito bem, e você? 126 00:12:38,674 --> 00:12:39,800 E esses balões? 127 00:12:39,884 --> 00:12:40,926 -Pra você. -Pra mim? 128 00:12:41,010 --> 00:12:45,306 Não sei onde vai enfiar isso. Foi um pesadelo chegar aqui sem estourar. 129 00:12:46,182 --> 00:12:47,725 Ele é meu cunhado? 130 00:12:47,808 --> 00:12:48,934 -Depressa! -Adorei. 131 00:12:49,018 --> 00:12:50,728 -É? -Estou em fila dupla. 132 00:12:50,811 --> 00:12:52,772 -Adorei. -Venha na frente comigo. 133 00:12:55,107 --> 00:12:56,442 Bem-vinda! 134 00:12:57,485 --> 00:12:59,904 Que legal! Incrível! 135 00:13:00,780 --> 00:13:02,364 -Muito prazer. -Prazer. 136 00:13:02,448 --> 00:13:05,534 -Ouvi muito a seu respeito. -Eu também. Muito. 137 00:13:05,618 --> 00:13:07,661 -Que emocionante! -Como foi o voo? 138 00:13:07,745 --> 00:13:08,579 Incrível! 139 00:13:31,352 --> 00:13:33,687 Vou morrer logo, 140 00:13:33,771 --> 00:13:35,231 mas você vai sair daqui. 141 00:13:35,314 --> 00:13:36,690 Quando você sair, 142 00:13:36,774 --> 00:13:39,985 esta chave vai ajudá-lo a se vingar 143 00:13:40,069 --> 00:13:42,905 pelo que fizeram a você, à sua mãe 144 00:13:42,988 --> 00:13:44,740 e à sua irmã Sara. 145 00:14:16,105 --> 00:14:18,065 Rodolfo Lazcano matou minha irmã. 146 00:14:20,860 --> 00:14:23,863 -Tecnicamente, foi crime por negligência. -Não foi. 147 00:14:24,780 --> 00:14:26,407 As cordas estavam cortadas. 148 00:14:26,866 --> 00:14:28,617 A droga do arnês, rompido. 149 00:14:44,091 --> 00:14:45,968 Rodolfo estava bêbado. 150 00:14:46,051 --> 00:14:47,428 Ele acelerou a lancha, 151 00:14:48,429 --> 00:14:50,598 porque era isso que ele queria, 152 00:14:50,681 --> 00:14:53,058 que parecesse um acidente, 153 00:14:53,142 --> 00:14:53,976 mas não foi. 154 00:14:56,395 --> 00:14:57,938 Mataram Sara. 155 00:15:07,197 --> 00:15:08,866 E sabe por quê, doutor? 156 00:15:10,117 --> 00:15:11,994 Não a queriam com um Lazcano. 157 00:15:13,203 --> 00:15:15,205 Não tenho medo da prisão perpétua. 158 00:15:15,289 --> 00:15:18,876 Não pararei até que ele pague pelo que fez à minha irmã. 159 00:15:19,460 --> 00:15:20,836 E a família dele, 160 00:15:21,337 --> 00:15:24,048 por serem cúmplices, os filhos da puta. 161 00:15:24,757 --> 00:15:27,009 Por me roubarem 18 anos de vida. 162 00:15:29,386 --> 00:15:31,388 Sabe o que César Lazcano me disse? 163 00:15:32,431 --> 00:15:35,267 Rodolfo não tem colhões pra enfrentar a situação. 164 00:15:35,893 --> 00:15:37,519 Não tem como. Olhe pra ele. 165 00:15:40,189 --> 00:15:42,274 Meu dever é proteger minha família. 166 00:15:44,693 --> 00:15:47,488 Meu filho cometeu um erro que ferraria sua vida. 167 00:15:48,489 --> 00:15:49,865 Você é inteligente. 168 00:15:49,949 --> 00:15:54,745 Não posso deixar que um erro ferre a vida ou o futuro do meu filho. 169 00:15:56,997 --> 00:15:58,791 Sabe como te amamos. 170 00:15:58,874 --> 00:16:01,835 Te abrimos as portas como se fosse nosso filho. 171 00:16:02,503 --> 00:16:04,463 Você foi criado com Rodolfo. 172 00:16:04,546 --> 00:16:06,757 Vocês cresceram juntos como irmãos. 173 00:16:06,840 --> 00:16:09,301 Os irmãos se salvam, se ajudam. 174 00:16:09,385 --> 00:16:12,680 Rastejam na lama para se ajudarem, se necessário. 175 00:16:16,850 --> 00:16:18,185 Ajude-nos, Álex. 176 00:16:18,268 --> 00:16:19,395 Salve seu irmão. 177 00:16:20,020 --> 00:16:21,063 E não só ele. 178 00:16:21,730 --> 00:16:23,232 Nossa família também. 179 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 O que está fazendo, pai? 180 00:16:26,443 --> 00:16:27,319 Não… 181 00:16:27,403 --> 00:16:31,699 -Não podemos pedir que Álex leve a culpa. -Calado! Porra! 182 00:16:35,327 --> 00:16:38,539 Um dia, Rodolfo será presidente da Corporação Lazcano. 183 00:16:39,039 --> 00:16:42,126 Sabe o que meus inimigos farão para ferrá-lo? 184 00:16:42,209 --> 00:16:45,421 Você é forte. Sabe o que é batalhar. 185 00:16:45,504 --> 00:16:48,799 Você sabe se sacrificar e já fizemos tanto por você, 186 00:16:49,466 --> 00:16:50,884 pela sua educação. 187 00:16:54,638 --> 00:16:56,056 E também pela sua irmã. 188 00:16:56,140 --> 00:16:58,392 Sara. Coitadinha. 189 00:16:58,475 --> 00:16:59,727 Sinto muito. 190 00:16:59,810 --> 00:17:01,812 Que ela descanse em paz! 191 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 É hora de nos devolver o favor. 192 00:17:04,023 --> 00:17:05,899 -Álex não teve culpa. -Calado. 193 00:17:05,983 --> 00:17:08,610 -Leve-o daqui. Leve-o! -Ro! 194 00:17:08,694 --> 00:17:11,488 -Chema, vamos. -Álex não teve culpa! 195 00:17:11,572 --> 00:17:13,198 Era a irmã dele, pai. 196 00:17:15,367 --> 00:17:16,452 Já vou! 197 00:17:16,535 --> 00:17:18,078 Não foi um erro. 198 00:17:18,704 --> 00:17:20,622 Foi culpa dele. 199 00:17:32,009 --> 00:17:33,010 Rodolfo. 200 00:17:34,636 --> 00:17:35,846 Estou ovulando. 201 00:17:44,730 --> 00:17:45,647 Sofía. 202 00:17:47,399 --> 00:17:48,400 Sofía. 203 00:17:49,401 --> 00:17:50,360 Agora não. 204 00:17:50,444 --> 00:17:52,988 Bruno foi com seu pai à fazenda em Tlaxcala. 205 00:17:53,072 --> 00:17:55,157 -Sim , mas… -Estamos sozinhos. 206 00:17:55,783 --> 00:17:56,742 -Eu sei. -Vamos. 207 00:17:56,825 --> 00:17:57,659 Ei! 208 00:17:58,410 --> 00:17:59,661 -O quê? -Não. 209 00:18:02,498 --> 00:18:04,458 Espere, não. 210 00:18:04,541 --> 00:18:05,542 Não, pare. 211 00:18:07,711 --> 00:18:08,712 Desculpe. 212 00:18:11,131 --> 00:18:13,425 Não tenho culpa. É um dia importante. 213 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 Nunca nada é sua culpa. 214 00:18:19,640 --> 00:18:21,058 Você precisa se trocar. 215 00:18:21,141 --> 00:18:23,185 Arrume-se. Volto em uma hora. 216 00:20:09,791 --> 00:20:10,792 Obrigada. 217 00:20:18,926 --> 00:20:19,885 Oi, como vai? 218 00:20:20,636 --> 00:20:22,221 Obrigado por vir. 219 00:20:22,804 --> 00:20:24,890 Enfim, é oficial! Parabéns! 220 00:20:24,973 --> 00:20:26,099 Obrigado. 221 00:20:26,600 --> 00:20:29,144 Eu me preparei para isso a vida toda, certo? 222 00:20:29,228 --> 00:20:31,021 -Você vai ficar bem. -Obrigado. 223 00:20:31,521 --> 00:20:33,023 -Oi. -Como foi em Chicago? 224 00:20:33,106 --> 00:20:34,399 Muito frio! 225 00:20:34,483 --> 00:20:36,652 -Começou a nevar quando vim. -Sério? 226 00:20:36,735 --> 00:20:38,695 -Bem-vinda, meu amor. -Mãe. 227 00:20:39,321 --> 00:20:42,199 Sinceramente, achei que traria um namorado. 228 00:20:42,741 --> 00:20:43,992 Namorado? 229 00:20:44,785 --> 00:20:46,703 Também estou feliz em vê-la. 230 00:20:46,787 --> 00:20:47,871 Oi! 231 00:20:48,747 --> 00:20:50,666 -Oi. -Ao menos, ele veio sozinho. 232 00:20:50,749 --> 00:20:52,000 Obrigado por virem! 233 00:20:52,918 --> 00:20:55,045 Não, eu não vim sozinho, mãe. 234 00:20:55,128 --> 00:20:56,046 Amor! 235 00:20:56,964 --> 00:20:59,091 Vem, minha mãe quer te dar um beijo. 236 00:20:59,174 --> 00:21:02,844 -Pode chamá-lo pelo nome. -Como devo chamar meu namorado? 237 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 Como? 238 00:21:04,888 --> 00:21:07,599 -Como você chama Sofía, por exemplo? -Sofía. 239 00:21:08,976 --> 00:21:11,061 Mãe, não estou entendendo nada. 240 00:21:11,144 --> 00:21:15,190 Eu estar sozinha a incomoda, mas o Chema não estar também a incomoda. 241 00:21:15,691 --> 00:21:16,692 Como pode? 242 00:21:17,442 --> 00:21:19,736 Sinceramente, achei que traria alguém. 243 00:21:20,279 --> 00:21:21,780 Um namorado, um noivo. 244 00:21:22,281 --> 00:21:25,659 Na verdade, não se constrói isto em um dia só, Elisa. 245 00:21:25,742 --> 00:21:28,453 -"Isto" o quê? Um cassino? -Uma família, Elisa. 246 00:21:46,847 --> 00:21:49,641 Nem uma carreira se constrói em um dia só. 247 00:21:49,725 --> 00:21:52,477 Cinco anos para ser neuropsiquiatra. 248 00:21:52,561 --> 00:21:55,480 Sete para ser exata, contando o mestrado em Madri. 249 00:21:55,564 --> 00:21:56,481 Madri? 250 00:21:56,565 --> 00:21:57,899 -Sim. -Sério? 251 00:21:57,983 --> 00:22:00,485 -Sim. -Sério mesmo? Parabéns! 252 00:22:01,028 --> 00:22:03,530 -Excelente! -Senhor, espere. 253 00:22:03,613 --> 00:22:05,615 Desculpem, é do trabalho. Senhora. 254 00:22:05,699 --> 00:22:07,075 -Como vai? -Oi, Lorenzo. 255 00:22:07,159 --> 00:22:08,869 Como vai? Linda. 256 00:22:08,952 --> 00:22:10,579 -Bem. Obrigada. -Prazer. 257 00:22:10,662 --> 00:22:11,913 -Rodolfo. -Oi. 258 00:22:11,997 --> 00:22:14,207 -Parabéns. Prazer. -É um prazer. 259 00:22:14,291 --> 00:22:17,669 Vou terminar esta ligação e já falo com vocês. 260 00:22:17,753 --> 00:22:18,795 -Claro. -Está bem. 261 00:22:19,546 --> 00:22:21,590 Oi, revise o contrato. 262 00:22:21,673 --> 00:22:23,759 Lorenzo e eu vamos anunciar algo. 263 00:22:23,842 --> 00:22:26,261 -Vamos esperar papai chegar. -Não. 264 00:22:26,345 --> 00:22:29,348 Não acho uma boa ideia. É um dia importante. 265 00:22:32,267 --> 00:22:36,313 Por que tudo relacionado ao Lorenzo e a mim é uma má ideia, mãe? 266 00:22:43,195 --> 00:22:44,363 Não a reconhece? 267 00:22:44,446 --> 00:22:46,573 É a vadia de quem meu filho gostava. 268 00:22:47,074 --> 00:22:48,492 Álex Guzmán foi solto. 269 00:22:49,409 --> 00:22:53,872 Tantos anos preso acaba com um homem. Aposto que ele não quer mais problema. 270 00:22:53,955 --> 00:22:57,626 Manda foto da irmã morta assim que sai, mas não quer problema? 271 00:22:58,835 --> 00:23:00,754 -Rodolfo já chegou? -Já. 272 00:23:02,005 --> 00:23:03,423 Avise a segurança. 273 00:23:03,507 --> 00:23:06,843 Ache e traga o canalha pra mim, custe o que custar. 274 00:23:06,927 --> 00:23:09,971 Se ele ferir minha família, vai voltar pra cadeia, 275 00:23:10,055 --> 00:23:11,890 ou vai ficar com a mãe e a irmã 276 00:23:12,391 --> 00:23:13,392 no cemitério. 277 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 Bruno. 278 00:23:32,327 --> 00:23:34,579 Com licença. O que foi? 279 00:23:35,705 --> 00:23:37,165 -Tudo bem? -Tudo. 280 00:23:37,791 --> 00:23:40,627 Como foi com seu avô? Caçaram alguma coisa? 281 00:23:43,922 --> 00:23:45,799 Não, não caçamos nada. 282 00:23:45,882 --> 00:23:47,050 Que ótimo! 283 00:23:47,134 --> 00:23:50,220 Não concordo que matem animais por esporte. 284 00:24:02,441 --> 00:24:03,567 Algo de errado? 285 00:24:04,067 --> 00:24:05,777 Não, está tudo bem. 286 00:24:56,119 --> 00:24:56,953 Outro. 287 00:25:03,084 --> 00:25:04,127 Por favor. 288 00:25:06,296 --> 00:25:09,799 Permita-me me apresentar. César Lazcano, pai de José María. 289 00:25:10,342 --> 00:25:11,426 Finalmente! 290 00:25:12,010 --> 00:25:15,222 -Lorenzo Rossi, o prazer é meu. -Um prazer. Italiano? 291 00:25:15,305 --> 00:25:16,389 Meus avós. 292 00:25:16,932 --> 00:25:18,308 Gosto dos italianos. 293 00:25:18,391 --> 00:25:20,852 São trabalhadores, gente de família. 294 00:25:20,936 --> 00:25:22,729 Como nós, os espanhóis. 295 00:25:23,647 --> 00:25:25,524 -O que você faz? -Sou advogado. 296 00:25:26,399 --> 00:25:27,651 Sou advogado, senhor. 297 00:25:27,734 --> 00:25:29,069 Um advogado italiano. 298 00:25:29,152 --> 00:25:30,987 Você deve ter muitas mulheres. 299 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 O que disse? 300 00:25:52,133 --> 00:25:54,511 Não sei, tem algo nos italianos. 301 00:25:54,594 --> 00:25:57,055 São como ímãs, atraem mulheres. 302 00:25:58,181 --> 00:25:59,307 Digamos 303 00:25:59,933 --> 00:26:01,309 que não é o meu caso, senhor. 304 00:26:01,393 --> 00:26:03,478 Gostei de conhecê-lo. Foi um prazer. 305 00:26:11,027 --> 00:26:13,238 Sabe o que estamos comemorando hoje? 306 00:26:13,321 --> 00:26:14,155 É claro. 307 00:26:14,239 --> 00:26:17,367 A promoção do seu filho, Rodolfo, a CEO do cassino. 308 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 Essa honra teria sido de José María, 309 00:26:21,538 --> 00:26:24,457 mas ele tomou uma decisão que ainda não perdoei. 310 00:26:25,750 --> 00:26:27,836 Apesar de tudo, ainda é meu sangue. 311 00:26:28,420 --> 00:26:29,629 Pra todos os efeitos, 312 00:26:30,422 --> 00:26:32,716 meu filho gosta de mulher… 313 00:26:35,051 --> 00:26:36,595 e o namorado dele também. 314 00:26:37,721 --> 00:26:38,805 Fui claro? 315 00:26:42,309 --> 00:26:44,311 -Pai. -Filha! 316 00:26:44,811 --> 00:26:46,605 -Como foi a viagem? -Muito bem. 317 00:26:46,688 --> 00:26:48,189 Vejamos… 318 00:26:48,773 --> 00:26:50,275 -Já se conheceram? -Sim. 319 00:26:50,358 --> 00:26:53,778 Contei da minha vida desde que deixei a Espanha até agora. 320 00:26:53,862 --> 00:26:55,697 Cadê Rodolfo? É hora do brinde. 321 00:26:55,780 --> 00:26:58,783 Temos algo importante a anunciar. 322 00:26:58,867 --> 00:27:00,869 Não é o momento. 323 00:27:01,661 --> 00:27:03,163 -Quer tomar algo? -Não. 324 00:27:03,246 --> 00:27:04,247 -Não. -Água. 325 00:27:30,815 --> 00:27:34,527 Esta mensagem está relacionada a algo que aconteceu há 18 anos… 326 00:27:34,611 --> 00:27:35,570 É o Álex? 327 00:27:35,654 --> 00:27:37,197 …no dia 9 de agosto. 328 00:27:38,657 --> 00:27:39,866 Nesse dia, 329 00:27:40,367 --> 00:27:42,243 minha irmã Sara Guzmán 330 00:27:42,744 --> 00:27:46,498 morreu numa festa na casa de verão dos Lazcanos. 331 00:27:47,040 --> 00:27:47,999 Nesse dia, 332 00:27:48,083 --> 00:27:50,001 meu pesadelo começou. 333 00:27:53,463 --> 00:27:56,216 Rodolfo é seu melhor amigo, o amor da sua irmã. 334 00:27:57,967 --> 00:28:00,303 Esta mensagem é pra família Lazcano… 335 00:28:01,805 --> 00:28:02,847 pro senhor César… 336 00:28:02,931 --> 00:28:03,932 Quem é ele? 337 00:28:05,558 --> 00:28:06,685 O que é isso? 338 00:28:07,560 --> 00:28:08,937 …pra dona Mariana, 339 00:28:10,063 --> 00:28:12,023 mas principalmente pra você, cuzão, 340 00:28:12,816 --> 00:28:13,942 pro Rodolfo. 341 00:28:19,155 --> 00:28:21,491 Todos ganhamos se você admitir a culpa. 342 00:28:21,574 --> 00:28:23,451 Quando a polícia perguntar, 343 00:28:23,535 --> 00:28:27,622 deve dizer que você colocou o paraquedas na sua irmã. 344 00:28:28,206 --> 00:28:29,749 Só precisa fazer isso. 345 00:28:32,419 --> 00:28:35,463 A partir de hoje, não terão uma boa noite de sono. 346 00:28:35,547 --> 00:28:37,340 Suas vidas serão uma merda. 347 00:28:38,216 --> 00:28:40,844 Vão se arrepender do dia que conheci Rodolfo. 348 00:28:40,927 --> 00:28:43,972 É hora de pagarem por terem me obrigado a mentir, 349 00:28:44,055 --> 00:28:46,725 porque a morte de Sara não foi um erro 350 00:28:46,808 --> 00:28:48,143 nem negligência. 351 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 Mataram Sara. 352 00:28:57,610 --> 00:29:00,989 Não sou o mesmo idiota que mandaram pra prisão há 18 anos. 353 00:29:01,072 --> 00:29:02,323 Calma, está tudo bem. 354 00:29:02,407 --> 00:29:03,616 Meu bebê. 355 00:29:03,700 --> 00:29:05,452 -Álex! -É só uma declaração, mãe. 356 00:29:05,535 --> 00:29:07,036 -Não! -Mãe, calma. 357 00:29:07,120 --> 00:29:08,997 Não faça isso. 358 00:29:09,956 --> 00:29:12,375 Álex! 359 00:29:12,459 --> 00:29:14,085 Não o levem, por favor. 360 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 E parabéns pela promoção. 361 00:29:17,422 --> 00:29:18,965 Você merece. 362 00:29:19,924 --> 00:29:21,259 Até logo, babaca. 363 00:29:39,152 --> 00:29:41,321 Pode me dizer quem é ele, porra? 364 00:29:41,404 --> 00:29:43,573 Por que acusa minha família de assassinato? 365 00:29:44,574 --> 00:29:45,575 Rodolfo! 366 00:29:47,994 --> 00:29:50,830 O que a segurança disse? Como ele fez isso? 367 00:29:50,914 --> 00:29:53,166 Ele invadiu nosso sistema remotamente. 368 00:29:54,125 --> 00:29:55,919 Aquele desgraçado tem colhões. 369 00:29:56,628 --> 00:30:00,757 -Solto? Como ele saiu? -Ele foi solto, mas não vou ficar quieto. 370 00:30:00,840 --> 00:30:02,592 Pai, deixe. Eu cuido disso. 371 00:30:02,675 --> 00:30:05,637 É? O grande homem da família quer estar no comando. 372 00:30:05,720 --> 00:30:07,680 Sério, pai. Confie em mim. 373 00:30:07,764 --> 00:30:09,140 Conheço bem o Álex. 374 00:30:09,224 --> 00:30:12,560 Se ele se sentir atacado, fará algo estúpido conosco. 375 00:30:12,644 --> 00:30:15,688 Não, com você. Eu não estava na lancha. 376 00:30:18,650 --> 00:30:20,443 Saia, Rodolfo. Eu cuido disso. 377 00:30:20,527 --> 00:30:22,529 -Pai. -Vaza daqui, porra! 378 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 Você é um filho da puta! 379 00:30:45,593 --> 00:30:48,721 Álex é seu melhor amigo, e vai arruinar a vida dele. 380 00:30:49,347 --> 00:30:50,974 É ele ou eu. 381 00:30:55,019 --> 00:30:56,604 Você está fodido, cara. 382 00:31:02,777 --> 00:31:04,028 Elisa, 383 00:31:04,112 --> 00:31:05,822 entre em casa, por favor. 384 00:31:10,493 --> 00:31:11,452 Chema. 385 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Chema. 386 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Chema. 387 00:31:15,623 --> 00:31:17,417 Pode explicar? Quem é Álex? 388 00:31:17,500 --> 00:31:20,003 Por que ele nos odeia e está nos acusando? 389 00:31:22,171 --> 00:31:24,299 É algo que aconteceu há muito tempo. 390 00:31:25,550 --> 00:31:27,302 Rodolfo namorava Sara e… 391 00:31:27,886 --> 00:31:29,429 Ela era irmã de Álex? 392 00:31:29,512 --> 00:31:30,471 Era. 393 00:31:31,639 --> 00:31:33,850 Você era muito nova pra se lembrar. 394 00:31:33,933 --> 00:31:37,520 O que aconteceu com a irmã dele? Rodolfo, o que fez com ele? 395 00:31:40,064 --> 00:31:42,525 -Rodolfo! Espere! -Elisa. 396 00:31:43,526 --> 00:31:44,652 Não é hora disso. 397 00:31:44,736 --> 00:31:47,280 -Diga onde posso encontrá-lo. -Rodolfo! 398 00:31:48,239 --> 00:31:49,490 Não sei, Elisa! 399 00:32:25,735 --> 00:32:27,737 Aonde você pensa que vai? 400 00:32:29,238 --> 00:32:30,073 Amor. 401 00:32:30,823 --> 00:32:31,908 Está tão atrasada! 402 00:32:33,701 --> 00:32:35,870 -Como estou? -Melhor do que eu. 403 00:33:30,925 --> 00:33:34,137 BEM-VINDO. BELO RETORNO! 404 00:33:34,220 --> 00:33:35,930 QUEM É? 405 00:33:36,014 --> 00:33:37,223 SEI QUE VOCÊ É INOCENTE. 406 00:33:52,238 --> 00:33:54,532 ERRO: LOCALIZAÇÃO DESCONHECIDA 407 00:33:56,409 --> 00:33:58,578 QUEM É? 408 00:33:58,661 --> 00:34:01,497 SEI QUEM MATOU SARA. NÃO FOI RODOLFO LAZCANO. 409 00:34:05,168 --> 00:34:07,670 SEI QUEM MATOU SARA. NÃO FOI RODOLFO LAZCANO. 410 00:34:23,061 --> 00:34:24,437 ELE TAMBÉM FOI ENGANADO. 411 00:34:31,110 --> 00:34:31,944 Eu te amo. 412 00:34:35,948 --> 00:34:37,033 Sara! 413 00:34:43,164 --> 00:34:43,998 Sara! 414 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 RODOLFO É INOCENTE. 415 00:34:52,173 --> 00:34:53,132 Sara! 416 00:34:54,467 --> 00:34:55,426 Sara! 417 00:34:56,719 --> 00:34:57,553 Sara! 418 00:34:57,637 --> 00:35:00,765 Não estão me ouvindo? Depressa, pro carro! 419 00:35:00,848 --> 00:35:02,225 RODOLFO É INOCENTE.