1
00:00:06,089 --> 00:00:12,929
"POUCOS DE NÓS SÃO O QUE PARECEM SER…"
AGATHA CHRISTIE
2
00:01:02,479 --> 00:01:03,605
Tira essa câmera.
3
00:01:16,076 --> 00:01:17,160
Como está?
4
00:01:29,172 --> 00:01:30,465
Eu te amo!
5
00:01:31,382 --> 00:01:32,342
Eu te amo!
6
00:02:13,550 --> 00:02:14,425
Socorro!
7
00:02:15,885 --> 00:02:17,011
Tem algo de errado.
8
00:02:17,637 --> 00:02:19,264
Não, ela quer que acelere!
9
00:02:19,347 --> 00:02:20,598
-É pra acelerar?
-Vai.
10
00:02:20,682 --> 00:02:21,891
-Acelera!
-Vai.
11
00:02:29,482 --> 00:02:31,526
-Álex!
-Acelera!
12
00:02:33,111 --> 00:02:34,154
Álex!
13
00:02:37,157 --> 00:02:38,366
Rodolfo!
14
00:02:40,785 --> 00:02:41,786
Álex!
15
00:02:45,456 --> 00:02:47,167
-Álex!
-Sara!
16
00:02:48,334 --> 00:02:50,253
Está quebrando!
17
00:02:51,379 --> 00:02:53,631
Parem a lancha! Parem!
18
00:02:57,969 --> 00:02:59,345
Sara!
19
00:03:08,938 --> 00:03:10,148
Sara!
20
00:03:10,815 --> 00:03:12,609
Ela caiu. Sara caiu!
21
00:03:12,692 --> 00:03:14,485
-O que fez, Rodolfo?
-Merda!
22
00:03:16,404 --> 00:03:18,615
Ajuda, Rodolfo! Faça algo!
23
00:03:20,116 --> 00:03:21,242
Sara!
24
00:03:21,326 --> 00:03:23,453
-Sara, por favor. Merda!
-Socorro!
25
00:03:23,536 --> 00:03:26,247
Sara, por favor, acorde. Sara!
26
00:03:26,331 --> 00:03:28,708
Vamos buscar ajuda! Depressa!
27
00:03:30,710 --> 00:03:32,921
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
28
00:03:49,729 --> 00:03:52,232
Hora do banho! Anda, seus preguiçosos!
29
00:03:52,315 --> 00:03:53,316
Vamos!
30
00:03:59,239 --> 00:04:01,282
Já está aí há cinco minutos.
31
00:04:01,366 --> 00:04:04,953
Não tem água quente…
32
00:04:11,000 --> 00:04:12,168
Está fria.
33
00:04:31,187 --> 00:04:33,439
CARL JORDAN - OS SEGREDOS DA DEEP WEB
34
00:04:36,401 --> 00:04:37,527
Alejandro Guzmán?
35
00:04:41,072 --> 00:04:41,906
Guzmán.
36
00:04:44,200 --> 00:04:45,159
Você tem visita.
37
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
Não recebo visitas.
38
00:04:49,163 --> 00:04:50,331
É seu advogado.
39
00:04:53,751 --> 00:04:56,254
A pena foi reduzida por bom comportamento.
40
00:04:57,964 --> 00:05:00,091
Foi condenado a 18 anos,
41
00:05:01,009 --> 00:05:02,385
que você já cumpriu.
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,431
Você sai amanhã às 8h.
43
00:05:10,601 --> 00:05:13,855
A caça é importante
pro equilíbrio da vida selvagem.
44
00:05:13,938 --> 00:05:17,650
Também gera muitos benefícios
pros proprietários das terras.
45
00:05:19,110 --> 00:05:22,572
Nada se compara ao que sente nos colhões
46
00:05:22,655 --> 00:05:24,407
quando atinge o alvo.
47
00:05:24,991 --> 00:05:26,534
É a sua vez.
48
00:05:29,704 --> 00:05:30,705
Vem cá.
49
00:05:33,624 --> 00:05:34,959
Você é meu neto.
50
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
Vamos ver o tamanho dos seus colhões.
51
00:05:41,132 --> 00:05:41,966
Dispara.
52
00:05:42,050 --> 00:05:43,343
Ela tem um filhote.
53
00:05:46,137 --> 00:05:47,347
Dispara, caralho!
54
00:06:04,364 --> 00:06:07,158
Não quero outro boiola
na minha família, Bruno.
55
00:06:09,285 --> 00:06:10,244
Que fique claro!
56
00:06:19,837 --> 00:06:21,255
Os Lazcanos sabem disso?
57
00:06:21,839 --> 00:06:24,384
Serão notificados
pelo advogado deles. Por quê?
58
00:06:28,638 --> 00:06:29,597
O que houve?
59
00:06:29,680 --> 00:06:32,308
Não posso pisar fora do escritório?
60
00:06:32,392 --> 00:06:34,477
Álex sai amanhã. Avise seu filho.
61
00:06:34,560 --> 00:06:37,480
Estamos perto de formalizar
a promoção do Rodolfo.
62
00:06:37,980 --> 00:06:41,150
-Não posso fazer isso com ele.
-Ele quer vingança.
63
00:06:41,651 --> 00:06:42,693
Nada vai acontecer.
64
00:06:43,277 --> 00:06:46,322
Repito o que eu disse ao meu filho
no dia da morte daquela moça.
65
00:06:47,407 --> 00:06:49,534
A seleção natural não se engana.
66
00:06:50,410 --> 00:06:52,120
Não aconteceu nada naquele dia
67
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
nem acontecerá nada agora
pra foder minha família.
68
00:06:55,832 --> 00:06:58,543
Tenho mais poder hoje do que há 18 anos.
69
00:07:03,673 --> 00:07:04,632
Luzes!
70
00:07:57,977 --> 00:07:59,562
Faça algo, babaca!
71
00:07:59,645 --> 00:08:01,647
Sara! Socorro!
72
00:08:02,607 --> 00:08:03,733
Alguém!
73
00:08:03,816 --> 00:08:06,152
Sara. Socorro!
74
00:08:06,235 --> 00:08:07,612
Façam algo, babacas!
75
00:08:07,695 --> 00:08:09,864
Sara, abre os olhos. Sara!
76
00:08:10,531 --> 00:08:13,493
Por favor, abre os olhos, Sara.
Escuta. Escutou?
77
00:08:13,576 --> 00:08:15,244
-Não pode entrar.
-Estou aqui.
78
00:08:15,328 --> 00:08:17,622
Sinto muito. Infelizmente, ela faleceu.
79
00:08:17,705 --> 00:08:22,001
Você foi condenado a 30 anos de prisão.
80
00:08:22,084 --> 00:08:23,836
Rodolfo, faça algo! César!
81
00:08:23,920 --> 00:08:26,714
Não tive nada a ver com isso, Excelência.
82
00:09:05,836 --> 00:09:07,922
Álex? Filho?
83
00:09:08,005 --> 00:09:09,549
Mãe, fica calma.
84
00:09:14,178 --> 00:09:15,513
Sim, eu vou voltar…
85
00:09:17,557 --> 00:09:18,891
e tudo ficará bem.
86
00:09:19,600 --> 00:09:20,935
Meu Deus, é a polícia!
87
00:09:28,067 --> 00:09:29,944
Não se entregue, filho.
88
00:09:30,027 --> 00:09:31,571
Por favor, não faça isso.
89
00:09:34,615 --> 00:09:35,825
Alejandro Guzmán?
90
00:09:45,251 --> 00:09:46,252
Cuidado, Sara.
91
00:09:48,045 --> 00:09:49,171
Não coloque isso.
92
00:09:49,630 --> 00:09:51,215
-Não.
-Está se borrando!
93
00:09:51,299 --> 00:09:52,466
Não coloque isso.
94
00:09:53,301 --> 00:09:55,052
Não tem ninguém aqui. Sara!
95
00:09:55,886 --> 00:09:57,430
Trouxe uma chave de fenda?
96
00:09:57,513 --> 00:09:58,889
Depressa, Álex!
97
00:10:00,600 --> 00:10:01,809
Não!
98
00:10:01,892 --> 00:10:02,893
-Sara.
-Pronto.
99
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
Ei! Quem está aí?
100
00:10:06,230 --> 00:10:07,064
Ei, depressa!
101
00:10:07,648 --> 00:10:08,983
Alguém nos viu, desce.
102
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
Desce! Vamos.
103
00:11:06,499 --> 00:11:07,583
Mãe, me perdoe.
104
00:11:14,090 --> 00:11:15,424
O que vou fazer…
105
00:11:18,594 --> 00:11:19,679
é pela minha irmã…
106
00:11:21,806 --> 00:11:22,765
e por você.
107
00:11:29,271 --> 00:11:30,147
Me perdoe.
108
00:11:30,856 --> 00:11:32,233
O que você vai fazer?
109
00:11:32,733 --> 00:11:35,820
Vou fazê-los pagar
pelo que fizeram à minha irmã,
110
00:11:36,862 --> 00:11:38,531
pelo que fizeram à minha mãe
111
00:11:39,031 --> 00:11:40,032
e a mim.
112
00:11:42,034 --> 00:11:44,078
Eles vão pagar por cada segundo
113
00:11:44,161 --> 00:11:46,664
que me fizeram viver
neste buraco de merda.
114
00:11:52,336 --> 00:11:53,254
Seu namorado?
115
00:11:53,337 --> 00:11:54,463
O quê?
116
00:11:54,547 --> 00:11:56,465
-É seu namorado? É bonitão.
-Quê?
117
00:11:57,341 --> 00:11:58,801
Não.
118
00:12:00,302 --> 00:12:02,138
Não! Ele é meu pai.
119
00:12:04,849 --> 00:12:07,685
-Mas é bonitão! Não se preocupe.
-Desculpe. Sim.
120
00:12:25,035 --> 00:12:26,036
Lá está ela.
121
00:12:29,373 --> 00:12:30,666
Chema!
122
00:12:32,334 --> 00:12:33,919
Finalmente, caramba!
123
00:12:34,003 --> 00:12:36,297
-Sim.
-Finalmente, está aqui comigo.
124
00:12:36,380 --> 00:12:37,423
Como vai?
125
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Muito bem, e você?
126
00:12:38,674 --> 00:12:39,800
E esses balões?
127
00:12:39,884 --> 00:12:40,926
-Pra você.
-Pra mim?
128
00:12:41,010 --> 00:12:45,306
Não sei onde vai enfiar isso.
Foi um pesadelo chegar aqui sem estourar.
129
00:12:46,182 --> 00:12:47,725
Ele é meu cunhado?
130
00:12:47,808 --> 00:12:48,934
-Depressa!
-Adorei.
131
00:12:49,018 --> 00:12:50,728
-É?
-Estou em fila dupla.
132
00:12:50,811 --> 00:12:52,772
-Adorei.
-Venha na frente comigo.
133
00:12:55,107 --> 00:12:56,442
Bem-vinda!
134
00:12:57,485 --> 00:12:59,904
Que legal! Incrível!
135
00:13:00,780 --> 00:13:02,364
-Muito prazer.
-Prazer.
136
00:13:02,448 --> 00:13:05,534
-Ouvi muito a seu respeito.
-Eu também. Muito.
137
00:13:05,618 --> 00:13:07,661
-Que emocionante!
-Como foi o voo?
138
00:13:07,745 --> 00:13:08,579
Incrível!
139
00:13:31,352 --> 00:13:33,687
Vou morrer logo,
140
00:13:33,771 --> 00:13:35,231
mas você vai sair daqui.
141
00:13:35,314 --> 00:13:36,690
Quando você sair,
142
00:13:36,774 --> 00:13:39,985
esta chave vai ajudá-lo a se vingar
143
00:13:40,069 --> 00:13:42,905
pelo que fizeram a você, à sua mãe
144
00:13:42,988 --> 00:13:44,740
e à sua irmã Sara.
145
00:14:16,105 --> 00:14:18,065
Rodolfo Lazcano matou minha irmã.
146
00:14:20,860 --> 00:14:23,863
-Tecnicamente, foi crime por negligência.
-Não foi.
147
00:14:24,780 --> 00:14:26,407
As cordas estavam cortadas.
148
00:14:26,866 --> 00:14:28,617
A droga do arnês, rompido.
149
00:14:44,091 --> 00:14:45,968
Rodolfo estava bêbado.
150
00:14:46,051 --> 00:14:47,428
Ele acelerou a lancha,
151
00:14:48,429 --> 00:14:50,598
porque era isso que ele queria,
152
00:14:50,681 --> 00:14:53,058
que parecesse um acidente,
153
00:14:53,142 --> 00:14:53,976
mas não foi.
154
00:14:56,395 --> 00:14:57,938
Mataram Sara.
155
00:15:07,197 --> 00:15:08,866
E sabe por quê, doutor?
156
00:15:10,117 --> 00:15:11,994
Não a queriam com um Lazcano.
157
00:15:13,203 --> 00:15:15,205
Não tenho medo da prisão perpétua.
158
00:15:15,289 --> 00:15:18,876
Não pararei até que ele pague
pelo que fez à minha irmã.
159
00:15:19,460 --> 00:15:20,836
E a família dele,
160
00:15:21,337 --> 00:15:24,048
por serem cúmplices, os filhos da puta.
161
00:15:24,757 --> 00:15:27,009
Por me roubarem 18 anos de vida.
162
00:15:29,386 --> 00:15:31,388
Sabe o que César Lazcano me disse?
163
00:15:32,431 --> 00:15:35,267
Rodolfo não tem colhões
pra enfrentar a situação.
164
00:15:35,893 --> 00:15:37,519
Não tem como. Olhe pra ele.
165
00:15:40,189 --> 00:15:42,274
Meu dever é proteger minha família.
166
00:15:44,693 --> 00:15:47,488
Meu filho cometeu um erro
que ferraria sua vida.
167
00:15:48,489 --> 00:15:49,865
Você é inteligente.
168
00:15:49,949 --> 00:15:54,745
Não posso deixar que um erro ferre
a vida ou o futuro do meu filho.
169
00:15:56,997 --> 00:15:58,791
Sabe como te amamos.
170
00:15:58,874 --> 00:16:01,835
Te abrimos as portas
como se fosse nosso filho.
171
00:16:02,503 --> 00:16:04,463
Você foi criado com Rodolfo.
172
00:16:04,546 --> 00:16:06,757
Vocês cresceram juntos como irmãos.
173
00:16:06,840 --> 00:16:09,301
Os irmãos se salvam, se ajudam.
174
00:16:09,385 --> 00:16:12,680
Rastejam na lama para se ajudarem,
se necessário.
175
00:16:16,850 --> 00:16:18,185
Ajude-nos, Álex.
176
00:16:18,268 --> 00:16:19,395
Salve seu irmão.
177
00:16:20,020 --> 00:16:21,063
E não só ele.
178
00:16:21,730 --> 00:16:23,232
Nossa família também.
179
00:16:23,315 --> 00:16:24,775
O que está fazendo, pai?
180
00:16:26,443 --> 00:16:27,319
Não…
181
00:16:27,403 --> 00:16:31,699
-Não podemos pedir que Álex leve a culpa.
-Calado! Porra!
182
00:16:35,327 --> 00:16:38,539
Um dia, Rodolfo será
presidente da Corporação Lazcano.
183
00:16:39,039 --> 00:16:42,126
Sabe o que meus inimigos
farão para ferrá-lo?
184
00:16:42,209 --> 00:16:45,421
Você é forte. Sabe o que é batalhar.
185
00:16:45,504 --> 00:16:48,799
Você sabe se sacrificar
e já fizemos tanto por você,
186
00:16:49,466 --> 00:16:50,884
pela sua educação.
187
00:16:54,638 --> 00:16:56,056
E também pela sua irmã.
188
00:16:56,140 --> 00:16:58,392
Sara. Coitadinha.
189
00:16:58,475 --> 00:16:59,727
Sinto muito.
190
00:16:59,810 --> 00:17:01,812
Que ela descanse em paz!
191
00:17:01,895 --> 00:17:03,939
É hora de nos devolver o favor.
192
00:17:04,023 --> 00:17:05,899
-Álex não teve culpa.
-Calado.
193
00:17:05,983 --> 00:17:08,610
-Leve-o daqui. Leve-o!
-Ro!
194
00:17:08,694 --> 00:17:11,488
-Chema, vamos.
-Álex não teve culpa!
195
00:17:11,572 --> 00:17:13,198
Era a irmã dele, pai.
196
00:17:15,367 --> 00:17:16,452
Já vou!
197
00:17:16,535 --> 00:17:18,078
Não foi um erro.
198
00:17:18,704 --> 00:17:20,622
Foi culpa dele.
199
00:17:32,009 --> 00:17:33,010
Rodolfo.
200
00:17:34,636 --> 00:17:35,846
Estou ovulando.
201
00:17:44,730 --> 00:17:45,647
Sofía.
202
00:17:47,399 --> 00:17:48,400
Sofía.
203
00:17:49,401 --> 00:17:50,360
Agora não.
204
00:17:50,444 --> 00:17:52,988
Bruno foi com seu pai
à fazenda em Tlaxcala.
205
00:17:53,072 --> 00:17:55,157
-Sim , mas…
-Estamos sozinhos.
206
00:17:55,783 --> 00:17:56,742
-Eu sei.
-Vamos.
207
00:17:56,825 --> 00:17:57,659
Ei!
208
00:17:58,410 --> 00:17:59,661
-O quê?
-Não.
209
00:18:02,498 --> 00:18:04,458
Espere, não.
210
00:18:04,541 --> 00:18:05,542
Não, pare.
211
00:18:07,711 --> 00:18:08,712
Desculpe.
212
00:18:11,131 --> 00:18:13,425
Não tenho culpa. É um dia importante.
213
00:18:13,926 --> 00:18:15,552
Nunca nada é sua culpa.
214
00:18:19,640 --> 00:18:21,058
Você precisa se trocar.
215
00:18:21,141 --> 00:18:23,185
Arrume-se. Volto em uma hora.
216
00:20:09,791 --> 00:20:10,792
Obrigada.
217
00:20:18,926 --> 00:20:19,885
Oi, como vai?
218
00:20:20,636 --> 00:20:22,221
Obrigado por vir.
219
00:20:22,804 --> 00:20:24,890
Enfim, é oficial! Parabéns!
220
00:20:24,973 --> 00:20:26,099
Obrigado.
221
00:20:26,600 --> 00:20:29,144
Eu me preparei para isso
a vida toda, certo?
222
00:20:29,228 --> 00:20:31,021
-Você vai ficar bem.
-Obrigado.
223
00:20:31,521 --> 00:20:33,023
-Oi.
-Como foi em Chicago?
224
00:20:33,106 --> 00:20:34,399
Muito frio!
225
00:20:34,483 --> 00:20:36,652
-Começou a nevar quando vim.
-Sério?
226
00:20:36,735 --> 00:20:38,695
-Bem-vinda, meu amor.
-Mãe.
227
00:20:39,321 --> 00:20:42,199
Sinceramente,
achei que traria um namorado.
228
00:20:42,741 --> 00:20:43,992
Namorado?
229
00:20:44,785 --> 00:20:46,703
Também estou feliz em vê-la.
230
00:20:46,787 --> 00:20:47,871
Oi!
231
00:20:48,747 --> 00:20:50,666
-Oi.
-Ao menos, ele veio sozinho.
232
00:20:50,749 --> 00:20:52,000
Obrigado por virem!
233
00:20:52,918 --> 00:20:55,045
Não, eu não vim sozinho, mãe.
234
00:20:55,128 --> 00:20:56,046
Amor!
235
00:20:56,964 --> 00:20:59,091
Vem, minha mãe quer te dar um beijo.
236
00:20:59,174 --> 00:21:02,844
-Pode chamá-lo pelo nome.
-Como devo chamar meu namorado?
237
00:21:03,762 --> 00:21:04,805
Como?
238
00:21:04,888 --> 00:21:07,599
-Como você chama Sofía, por exemplo?
-Sofía.
239
00:21:08,976 --> 00:21:11,061
Mãe, não estou entendendo nada.
240
00:21:11,144 --> 00:21:15,190
Eu estar sozinha a incomoda,
mas o Chema não estar também a incomoda.
241
00:21:15,691 --> 00:21:16,692
Como pode?
242
00:21:17,442 --> 00:21:19,736
Sinceramente, achei que traria alguém.
243
00:21:20,279 --> 00:21:21,780
Um namorado, um noivo.
244
00:21:22,281 --> 00:21:25,659
Na verdade, não se constrói isto
em um dia só, Elisa.
245
00:21:25,742 --> 00:21:28,453
-"Isto" o quê? Um cassino?
-Uma família, Elisa.
246
00:21:46,847 --> 00:21:49,641
Nem uma carreira se constrói em um dia só.
247
00:21:49,725 --> 00:21:52,477
Cinco anos para ser neuropsiquiatra.
248
00:21:52,561 --> 00:21:55,480
Sete para ser exata,
contando o mestrado em Madri.
249
00:21:55,564 --> 00:21:56,481
Madri?
250
00:21:56,565 --> 00:21:57,899
-Sim.
-Sério?
251
00:21:57,983 --> 00:22:00,485
-Sim.
-Sério mesmo? Parabéns!
252
00:22:01,028 --> 00:22:03,530
-Excelente!
-Senhor, espere.
253
00:22:03,613 --> 00:22:05,615
Desculpem, é do trabalho. Senhora.
254
00:22:05,699 --> 00:22:07,075
-Como vai?
-Oi, Lorenzo.
255
00:22:07,159 --> 00:22:08,869
Como vai? Linda.
256
00:22:08,952 --> 00:22:10,579
-Bem. Obrigada.
-Prazer.
257
00:22:10,662 --> 00:22:11,913
-Rodolfo.
-Oi.
258
00:22:11,997 --> 00:22:14,207
-Parabéns. Prazer.
-É um prazer.
259
00:22:14,291 --> 00:22:17,669
Vou terminar esta ligação
e já falo com vocês.
260
00:22:17,753 --> 00:22:18,795
-Claro.
-Está bem.
261
00:22:19,546 --> 00:22:21,590
Oi, revise o contrato.
262
00:22:21,673 --> 00:22:23,759
Lorenzo e eu vamos anunciar algo.
263
00:22:23,842 --> 00:22:26,261
-Vamos esperar papai chegar.
-Não.
264
00:22:26,345 --> 00:22:29,348
Não acho uma boa ideia.
É um dia importante.
265
00:22:32,267 --> 00:22:36,313
Por que tudo relacionado
ao Lorenzo e a mim é uma má ideia, mãe?
266
00:22:43,195 --> 00:22:44,363
Não a reconhece?
267
00:22:44,446 --> 00:22:46,573
É a vadia de quem meu filho gostava.
268
00:22:47,074 --> 00:22:48,492
Álex Guzmán foi solto.
269
00:22:49,409 --> 00:22:53,872
Tantos anos preso acaba com um homem.
Aposto que ele não quer mais problema.
270
00:22:53,955 --> 00:22:57,626
Manda foto da irmã morta assim que sai,
mas não quer problema?
271
00:22:58,835 --> 00:23:00,754
-Rodolfo já chegou?
-Já.
272
00:23:02,005 --> 00:23:03,423
Avise a segurança.
273
00:23:03,507 --> 00:23:06,843
Ache e traga o canalha pra mim,
custe o que custar.
274
00:23:06,927 --> 00:23:09,971
Se ele ferir minha família,
vai voltar pra cadeia,
275
00:23:10,055 --> 00:23:11,890
ou vai ficar com a mãe e a irmã
276
00:23:12,391 --> 00:23:13,392
no cemitério.
277
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
Bruno.
278
00:23:32,327 --> 00:23:34,579
Com licença. O que foi?
279
00:23:35,705 --> 00:23:37,165
-Tudo bem?
-Tudo.
280
00:23:37,791 --> 00:23:40,627
Como foi com seu avô?
Caçaram alguma coisa?
281
00:23:43,922 --> 00:23:45,799
Não, não caçamos nada.
282
00:23:45,882 --> 00:23:47,050
Que ótimo!
283
00:23:47,134 --> 00:23:50,220
Não concordo
que matem animais por esporte.
284
00:24:02,441 --> 00:24:03,567
Algo de errado?
285
00:24:04,067 --> 00:24:05,777
Não, está tudo bem.
286
00:24:56,119 --> 00:24:56,953
Outro.
287
00:25:03,084 --> 00:25:04,127
Por favor.
288
00:25:06,296 --> 00:25:09,799
Permita-me me apresentar.
César Lazcano, pai de José María.
289
00:25:10,342 --> 00:25:11,426
Finalmente!
290
00:25:12,010 --> 00:25:15,222
-Lorenzo Rossi, o prazer é meu.
-Um prazer. Italiano?
291
00:25:15,305 --> 00:25:16,389
Meus avós.
292
00:25:16,932 --> 00:25:18,308
Gosto dos italianos.
293
00:25:18,391 --> 00:25:20,852
São trabalhadores, gente de família.
294
00:25:20,936 --> 00:25:22,729
Como nós, os espanhóis.
295
00:25:23,647 --> 00:25:25,524
-O que você faz?
-Sou advogado.
296
00:25:26,399 --> 00:25:27,651
Sou advogado, senhor.
297
00:25:27,734 --> 00:25:29,069
Um advogado italiano.
298
00:25:29,152 --> 00:25:30,987
Você deve ter muitas mulheres.
299
00:25:32,489 --> 00:25:33,657
O que disse?
300
00:25:52,133 --> 00:25:54,511
Não sei, tem algo nos italianos.
301
00:25:54,594 --> 00:25:57,055
São como ímãs, atraem mulheres.
302
00:25:58,181 --> 00:25:59,307
Digamos
303
00:25:59,933 --> 00:26:01,309
que não é o meu caso, senhor.
304
00:26:01,393 --> 00:26:03,478
Gostei de conhecê-lo. Foi um prazer.
305
00:26:11,027 --> 00:26:13,238
Sabe o que estamos comemorando hoje?
306
00:26:13,321 --> 00:26:14,155
É claro.
307
00:26:14,239 --> 00:26:17,367
A promoção do seu filho, Rodolfo,
a CEO do cassino.
308
00:26:17,951 --> 00:26:20,328
Essa honra teria sido de José María,
309
00:26:21,538 --> 00:26:24,457
mas ele tomou uma decisão
que ainda não perdoei.
310
00:26:25,750 --> 00:26:27,836
Apesar de tudo, ainda é meu sangue.
311
00:26:28,420 --> 00:26:29,629
Pra todos os efeitos,
312
00:26:30,422 --> 00:26:32,716
meu filho gosta de mulher…
313
00:26:35,051 --> 00:26:36,595
e o namorado dele também.
314
00:26:37,721 --> 00:26:38,805
Fui claro?
315
00:26:42,309 --> 00:26:44,311
-Pai.
-Filha!
316
00:26:44,811 --> 00:26:46,605
-Como foi a viagem?
-Muito bem.
317
00:26:46,688 --> 00:26:48,189
Vejamos…
318
00:26:48,773 --> 00:26:50,275
-Já se conheceram?
-Sim.
319
00:26:50,358 --> 00:26:53,778
Contei da minha vida
desde que deixei a Espanha até agora.
320
00:26:53,862 --> 00:26:55,697
Cadê Rodolfo? É hora do brinde.
321
00:26:55,780 --> 00:26:58,783
Temos algo importante a anunciar.
322
00:26:58,867 --> 00:27:00,869
Não é o momento.
323
00:27:01,661 --> 00:27:03,163
-Quer tomar algo?
-Não.
324
00:27:03,246 --> 00:27:04,247
-Não.
-Água.
325
00:27:30,815 --> 00:27:34,527
Esta mensagem está relacionada
a algo que aconteceu há 18 anos…
326
00:27:34,611 --> 00:27:35,570
É o Álex?
327
00:27:35,654 --> 00:27:37,197
…no dia 9 de agosto.
328
00:27:38,657 --> 00:27:39,866
Nesse dia,
329
00:27:40,367 --> 00:27:42,243
minha irmã Sara Guzmán
330
00:27:42,744 --> 00:27:46,498
morreu numa festa
na casa de verão dos Lazcanos.
331
00:27:47,040 --> 00:27:47,999
Nesse dia,
332
00:27:48,083 --> 00:27:50,001
meu pesadelo começou.
333
00:27:53,463 --> 00:27:56,216
Rodolfo é seu melhor amigo,
o amor da sua irmã.
334
00:27:57,967 --> 00:28:00,303
Esta mensagem é pra família Lazcano…
335
00:28:01,805 --> 00:28:02,847
pro senhor César…
336
00:28:02,931 --> 00:28:03,932
Quem é ele?
337
00:28:05,558 --> 00:28:06,685
O que é isso?
338
00:28:07,560 --> 00:28:08,937
…pra dona Mariana,
339
00:28:10,063 --> 00:28:12,023
mas principalmente pra você, cuzão,
340
00:28:12,816 --> 00:28:13,942
pro Rodolfo.
341
00:28:19,155 --> 00:28:21,491
Todos ganhamos se você admitir a culpa.
342
00:28:21,574 --> 00:28:23,451
Quando a polícia perguntar,
343
00:28:23,535 --> 00:28:27,622
deve dizer que você colocou
o paraquedas na sua irmã.
344
00:28:28,206 --> 00:28:29,749
Só precisa fazer isso.
345
00:28:32,419 --> 00:28:35,463
A partir de hoje,
não terão uma boa noite de sono.
346
00:28:35,547 --> 00:28:37,340
Suas vidas serão uma merda.
347
00:28:38,216 --> 00:28:40,844
Vão se arrepender
do dia que conheci Rodolfo.
348
00:28:40,927 --> 00:28:43,972
É hora de pagarem
por terem me obrigado a mentir,
349
00:28:44,055 --> 00:28:46,725
porque a morte de Sara não foi um erro
350
00:28:46,808 --> 00:28:48,143
nem negligência.
351
00:28:49,644 --> 00:28:50,937
Mataram Sara.
352
00:28:57,610 --> 00:29:00,989
Não sou o mesmo idiota
que mandaram pra prisão há 18 anos.
353
00:29:01,072 --> 00:29:02,323
Calma, está tudo bem.
354
00:29:02,407 --> 00:29:03,616
Meu bebê.
355
00:29:03,700 --> 00:29:05,452
-Álex!
-É só uma declaração, mãe.
356
00:29:05,535 --> 00:29:07,036
-Não!
-Mãe, calma.
357
00:29:07,120 --> 00:29:08,997
Não faça isso.
358
00:29:09,956 --> 00:29:12,375
Álex!
359
00:29:12,459 --> 00:29:14,085
Não o levem, por favor.
360
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
E parabéns pela promoção.
361
00:29:17,422 --> 00:29:18,965
Você merece.
362
00:29:19,924 --> 00:29:21,259
Até logo, babaca.
363
00:29:39,152 --> 00:29:41,321
Pode me dizer quem é ele, porra?
364
00:29:41,404 --> 00:29:43,573
Por que acusa minha família
de assassinato?
365
00:29:44,574 --> 00:29:45,575
Rodolfo!
366
00:29:47,994 --> 00:29:50,830
O que a segurança disse?
Como ele fez isso?
367
00:29:50,914 --> 00:29:53,166
Ele invadiu nosso sistema remotamente.
368
00:29:54,125 --> 00:29:55,919
Aquele desgraçado tem colhões.
369
00:29:56,628 --> 00:30:00,757
-Solto? Como ele saiu?
-Ele foi solto, mas não vou ficar quieto.
370
00:30:00,840 --> 00:30:02,592
Pai, deixe. Eu cuido disso.
371
00:30:02,675 --> 00:30:05,637
É? O grande homem da família
quer estar no comando.
372
00:30:05,720 --> 00:30:07,680
Sério, pai. Confie em mim.
373
00:30:07,764 --> 00:30:09,140
Conheço bem o Álex.
374
00:30:09,224 --> 00:30:12,560
Se ele se sentir atacado,
fará algo estúpido conosco.
375
00:30:12,644 --> 00:30:15,688
Não, com você. Eu não estava na lancha.
376
00:30:18,650 --> 00:30:20,443
Saia, Rodolfo. Eu cuido disso.
377
00:30:20,527 --> 00:30:22,529
-Pai.
-Vaza daqui, porra!
378
00:30:42,549 --> 00:30:44,551
Você é um filho da puta!
379
00:30:45,593 --> 00:30:48,721
Álex é seu melhor amigo,
e vai arruinar a vida dele.
380
00:30:49,347 --> 00:30:50,974
É ele ou eu.
381
00:30:55,019 --> 00:30:56,604
Você está fodido, cara.
382
00:31:02,777 --> 00:31:04,028
Elisa,
383
00:31:04,112 --> 00:31:05,822
entre em casa, por favor.
384
00:31:10,493 --> 00:31:11,452
Chema.
385
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Chema.
386
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Chema.
387
00:31:15,623 --> 00:31:17,417
Pode explicar? Quem é Álex?
388
00:31:17,500 --> 00:31:20,003
Por que ele nos odeia e está nos acusando?
389
00:31:22,171 --> 00:31:24,299
É algo que aconteceu há muito tempo.
390
00:31:25,550 --> 00:31:27,302
Rodolfo namorava Sara e…
391
00:31:27,886 --> 00:31:29,429
Ela era irmã de Álex?
392
00:31:29,512 --> 00:31:30,471
Era.
393
00:31:31,639 --> 00:31:33,850
Você era muito nova pra se lembrar.
394
00:31:33,933 --> 00:31:37,520
O que aconteceu com a irmã dele?
Rodolfo, o que fez com ele?
395
00:31:40,064 --> 00:31:42,525
-Rodolfo! Espere!
-Elisa.
396
00:31:43,526 --> 00:31:44,652
Não é hora disso.
397
00:31:44,736 --> 00:31:47,280
-Diga onde posso encontrá-lo.
-Rodolfo!
398
00:31:48,239 --> 00:31:49,490
Não sei, Elisa!
399
00:32:25,735 --> 00:32:27,737
Aonde você pensa que vai?
400
00:32:29,238 --> 00:32:30,073
Amor.
401
00:32:30,823 --> 00:32:31,908
Está tão atrasada!
402
00:32:33,701 --> 00:32:35,870
-Como estou?
-Melhor do que eu.
403
00:33:30,925 --> 00:33:34,137
BEM-VINDO. BELO RETORNO!
404
00:33:34,220 --> 00:33:35,930
QUEM É?
405
00:33:36,014 --> 00:33:37,223
SEI QUE VOCÊ É INOCENTE.
406
00:33:52,238 --> 00:33:54,532
ERRO: LOCALIZAÇÃO DESCONHECIDA
407
00:33:56,409 --> 00:33:58,578
QUEM É?
408
00:33:58,661 --> 00:34:01,497
SEI QUEM MATOU SARA.
NÃO FOI RODOLFO LAZCANO.
409
00:34:05,168 --> 00:34:07,670
SEI QUEM MATOU SARA.
NÃO FOI RODOLFO LAZCANO.
410
00:34:23,061 --> 00:34:24,437
ELE TAMBÉM FOI ENGANADO.
411
00:34:31,110 --> 00:34:31,944
Eu te amo.
412
00:34:35,948 --> 00:34:37,033
Sara!
413
00:34:43,164 --> 00:34:43,998
Sara!
414
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
RODOLFO É INOCENTE.
415
00:34:52,173 --> 00:34:53,132
Sara!
416
00:34:54,467 --> 00:34:55,426
Sara!
417
00:34:56,719 --> 00:34:57,553
Sara!
418
00:34:57,637 --> 00:35:00,765
Não estão me ouvindo? Depressa, pro carro!
419
00:35:00,848 --> 00:35:02,225
RODOLFO É INOCENTE.