1
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
Vete Rodolfo, ya me encargo.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
- Papá.
- ¡Que te vayas, coño!
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,643
Rodolfo, mi amor.
César, ¿por qué está libre?
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
No va a pasar nada.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,314
Tranquila, yo me encargo.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,608
Vete a atender a los invitados.
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,612
- Pero le habían dado 30 años.
- No va a pasar nada.
8
00:00:37,746 --> 00:00:39,497
Y tú ya sabes qué tienes que hacer.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
¡Taxi!
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,932
Siga a ese coche, por favor.
11
00:01:27,921 --> 00:01:28,922
[suena el celular]
12
00:02:17,595 --> 00:02:20,056
[jadeos]
13
00:02:25,728 --> 00:02:26,688
Dile a los Lazcano…
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,701
Listo, jefe.
15
00:02:41,119 --> 00:02:42,537
¿Terminamos el trabajo?
16
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
[César] No, solo era una bienvenida.
Salgan de ahí.
17
00:03:02,724 --> 00:03:03,766
[voces] Que le bajes, güey.
18
00:03:06,644 --> 00:03:07,562
Algo pasa.
19
00:03:07,645 --> 00:03:08,730
¡Bájale!
20
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Que vayas más rápido.
21
00:03:11,649 --> 00:03:12,734
Estás pedo, idiota.
22
00:03:12,817 --> 00:03:14,569
- Bájale.
- Todavía no.
23
00:03:23,369 --> 00:03:24,704
Insiste que sí, güey.
24
00:03:25,163 --> 00:03:26,664
Que vayas más rápido.
25
00:03:37,550 --> 00:03:39,969
[tema musical]
26
00:03:59,155 --> 00:04:02,408
[música electrónica]
27
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
28
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
Qué gusto tenerlos aquí.
29
00:04:13,044 --> 00:04:14,545
- Gracias.
- Gracias.
30
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
- Bienvenidos siempre.
- ¡Gracias!
31
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
Gracias.
32
00:04:18,049 --> 00:04:18,967
Ahora vengo.
33
00:04:25,556 --> 00:04:26,683
¿Todo bien?
34
00:04:29,978 --> 00:04:31,229
[música electrónica]
35
00:04:36,484 --> 00:04:40,488
[diálogo superpuesto]
36
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
[Álex] Se cayó al agua
37
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
y se golpeó y no sé…
38
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
[paramédica] Joven, no puede pasar.
39
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
[Álex] Estoy aquí, ¿sí?
40
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
- ¿Qué coño haces aquí?
- ¿Qué?
41
00:04:53,293 --> 00:04:54,752
Fue tu culpa, pendejo.
42
00:04:55,670 --> 00:04:57,338
Te voy a matar, hijo de puta.
43
00:04:57,422 --> 00:04:58,923
- Álex.
- Tranquilo.
44
00:04:59,007 --> 00:05:02,093
- Que no ha sido culpa de nadie, Álex.
- Te voy a matar.
45
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
- [Álex] Sí fue tu culpa.
- [César] Tranquilo, muchacho.
46
00:05:04,554 --> 00:05:05,722
[César] Tranquilo.
47
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
- [Chema] Álex…
- [César] No ha sido culpa de nadie.
48
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
¿El paciente Alejandro Guzmán
es su familiar?
49
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Sí, es mi hermano.
50
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
- Puede llevarse a su paciente, por favor.
- Gracias.
51
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
¿Tú quién eres?
52
00:05:32,165 --> 00:05:33,082
Yo te traje.
53
00:05:34,417 --> 00:05:35,335
Te encontré.
54
00:05:38,796 --> 00:05:39,630
María.
55
00:05:40,840 --> 00:05:41,716
María.
56
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
¿María así nomás?
57
00:05:47,430 --> 00:05:48,806
Sí, así nomás.
58
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Ya.
59
00:05:52,810 --> 00:05:53,686
¿Tú?
60
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Álex.
61
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
¿Álex?
62
00:05:58,399 --> 00:05:59,776
Sí.
63
00:05:59,859 --> 00:06:00,693
Álex.
64
00:06:01,361 --> 00:06:02,570
Así nomás.
65
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
No, espérate.
66
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
Es que me dijeron
que todavía estaba sedado, y…
67
00:06:13,247 --> 00:06:16,376
¿No quieres que le avise
a algún familiar que estás aquí?
68
00:06:17,293 --> 00:06:18,127
No.
69
00:06:18,795 --> 00:06:20,588
Yo puedo testificar a tu favor.
70
00:06:21,547 --> 00:06:24,175
Yo vi todo lo que pasó.
Vi cómo llegaron los carros,
71
00:06:24,258 --> 00:06:25,510
los disparos…
72
00:06:25,593 --> 00:06:28,096
Sé exactamente quiénes me hicieron esto.
73
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
¿Sí?
74
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
¿Quiénes?
75
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
¿Qué hacías en mi casa?
76
00:06:38,314 --> 00:06:42,652
¿Por qué estabas justo ahí
cuando me atacaron?
77
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
Estaba pasando por ahí por casualidad.
78
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Por casualidad.
79
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
No tengo bronca con testificar.
80
00:06:52,495 --> 00:06:55,498
Los que me hicieron esto,
no pudieron conmigo antes.
81
00:06:56,916 --> 00:06:58,334
Y tampoco van a poder ahora.
82
00:06:59,043 --> 00:07:01,087
¿Los que tienes en la pared ahí?
83
00:07:01,170 --> 00:07:03,297
¿Las fotografías que están pegadas?
84
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Gracias, María. Adiós.
85
00:07:19,814 --> 00:07:21,190
[hombre] ¿Alejandro Guzmán?
86
00:07:46,924 --> 00:07:49,469
Hora de fallecimiento: 7:28.
87
00:07:52,972 --> 00:07:54,348
¿Alejandro Guzmán?
88
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
Sí.
89
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
Lo siento, no pudimos hacer nada.
90
00:08:01,147 --> 00:08:03,065
Desgraciadamente falleció.
91
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
¿Qué le hicieron?
¿Dónde está? Quiero verla.
92
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
[médico] Hicimos todo lo posible.
93
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex.
94
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
No.
95
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
No.
96
00:08:14,202 --> 00:08:16,329
[música melancólica]
97
00:08:17,246 --> 00:08:18,498
[Álex llora]
98
00:08:22,793 --> 00:08:23,669
Quiero verla.
99
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
Déjame. ¡Déjame!
100
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
Otra vez salió negativo.
101
00:08:50,112 --> 00:08:52,031
Que no te afecte tanto y ocúpate.
102
00:08:52,865 --> 00:08:54,659
Eso es lo que siempre me dices.
103
00:08:57,662 --> 00:08:59,330
¿Y qué quieres que te diga?
104
00:09:00,831 --> 00:09:02,375
A mí también me afecta, pero…
105
00:09:04,335 --> 00:09:06,796
Pues no le doy tantas vueltas.
Tengo una vida.
106
00:09:07,380 --> 00:09:08,297
Llevo 5 años.
107
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
Soñando que salgo por esa puerta
y te digo…
108
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Estoy embarazada.
109
00:09:21,143 --> 00:09:22,353
No es mi culpa.
110
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
Siempre la culpa es mía.
111
00:09:51,924 --> 00:09:53,926
[ducha abierta]
112
00:10:24,332 --> 00:10:25,166
¿Señor?
113
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
- ¿Cuántas son?
- Doce.
114
00:10:34,800 --> 00:10:35,760
Gracias.
115
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
Las cuatro que te señalé
las dejas aquí abajo.
116
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
Las otras ocho, al casino.
117
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Sí, señor.
118
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
[Rodolfo] ¡Sara!
119
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
- [Rodolfo] Sara, ya voy.
- [Álex] ¡Sara!
120
00:12:12,106 --> 00:12:13,023
[Rodolfo] ¡Rápido!
121
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
[Álex] ¡Sara! ¡Quítate, pinche Rodolfo!
122
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
¡Sara!
123
00:12:36,547 --> 00:12:38,549
[jadea]
124
00:13:24,720 --> 00:13:26,722
[música de suspenso]
125
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
[César]
Todos ganamos si te declaras culpable.
126
00:13:53,707 --> 00:13:55,668
Cuando la policía empiece a preguntar,
127
00:13:56,293 --> 00:13:59,338
debes decirles que tú le pusiste
el paracaídas a tu hermana.
128
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
Yo voy a estar ahí cuidándote,
cubriéndote las espaldas.
129
00:14:05,636 --> 00:14:08,138
Te juzgarán por negligencia involuntaria.
130
00:14:08,222 --> 00:14:09,890
Es algo muy sencillo de resolver.
131
00:14:11,225 --> 00:14:13,310
Pero tendrás que ir a la cárcel.
132
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
Irás a la cárcel unas semanas.
133
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
Pero ¿qué te ofrezco a cambio?
La salud de tu madre.
134
00:14:26,031 --> 00:14:28,659
La pobre está muy enferma, ¿verdad?
135
00:14:29,326 --> 00:14:31,996
Te voy a conseguir
al mejor especialista de México.
136
00:14:33,581 --> 00:14:36,292
Con tu sacrificio,
vas a salvar la vida de tu jefa.
137
00:14:37,751 --> 00:14:41,964
Cuando salgas de la cárcel, vas a tener
más dinero del que vas a necesitar nunca.
138
00:14:45,217 --> 00:14:46,594
Ya perdiste a tu hermana.
139
00:14:49,305 --> 00:14:51,932
- ¿Quieres perder a tu madre también?
- Hijo de puta.
140
00:14:53,100 --> 00:14:55,019
- Pégame.
- ¿Qué te pasa, hijo de puta?
141
00:14:55,102 --> 00:14:56,854
¡Pégame, venga!
142
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
Demuestra que tienes huevos
para ir a la cárcel
143
00:14:59,356 --> 00:15:01,692
y salvarnos a todos. ¡Venga, pégame!
144
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
Pégame.
145
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
- ¿Estás llorando, putito?
- ¡Álex!
146
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Por favor, güey, ya.
147
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Todos ganamos
con la decisión que acabas de tomar.
148
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Te felicito.
149
00:15:38,729 --> 00:15:39,563
[Mariana] ¿Álex?
150
00:15:40,356 --> 00:15:41,273
Álex.
151
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
Álex.
152
00:15:52,242 --> 00:15:55,871
[juez]
La muerte de Sara Guzmán fue un homicidio
153
00:15:55,955 --> 00:15:57,081
doloso.
154
00:15:57,706 --> 00:16:01,627
La evidencia demuestra que el imputado,
155
00:16:01,710 --> 00:16:05,714
Alejandro Guzmán,
quería asesinar a Rodolfo Lazcano
156
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
por el hecho
de haber embarazado a su hermana.
157
00:16:09,551 --> 00:16:11,762
- No.
- [juez] Y es por eso que este tribunal…
158
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
- Haz algo, por favor.
- [juez] …lo sentencia
159
00:16:13,806 --> 00:16:16,266
a una condena de 30 años de cárcel.
160
00:16:16,350 --> 00:16:17,184
[golpe]
161
00:16:17,267 --> 00:16:18,227
No.
162
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
No tuve nada que ver con eso. ¡Escúcheme!
163
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Rodolfo, por favor, haz algo, cabrón.
164
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
César, por favor.
Yo no tuve nada que ver con esto, señor.
165
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Por fa… ¡Suéltenme!
166
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
¡Rodolfo!
167
00:16:28,904 --> 00:16:31,490
¡Rodolfo!
168
00:16:36,996 --> 00:16:38,288
[Rodolfo suspira]
169
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Ey…
170
00:17:03,439 --> 00:17:04,815
¿Te acuerdas que papá decía
171
00:17:04,898 --> 00:17:07,526
que lo mejor que nos había pasado
era ser un Lazcano?
172
00:17:09,445 --> 00:17:11,822
Y yo de pendejo pensaba que era cierto.
173
00:17:11,905 --> 00:17:13,532
Me la creí hasta el día en que…
174
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
En qué Sara murió.
175
00:17:26,045 --> 00:17:27,004
¿Y ahora qué, güey?
176
00:17:27,671 --> 00:17:28,589
¿Qué viene?
177
00:17:31,175 --> 00:17:33,093
Rodolfo, habla, carajo. Dime algo.
178
00:17:35,220 --> 00:17:37,139
Nada de lo que te diga te va a servir.
179
00:17:38,140 --> 00:17:40,392
¿Tú sabías que Álex había salido del bote?
180
00:17:42,644 --> 00:17:43,520
¿Eh?
181
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
¿No tienes miedo
de lo que haga para vengarse?
182
00:17:48,734 --> 00:17:52,362
Eran dos meses
que terminaron siendo 18 años, cabrón.
183
00:17:52,446 --> 00:17:53,989
Acababa de morir su hermana.
184
00:17:54,073 --> 00:17:57,201
Después se muere su mamá,
¿y no va al velorio por estar preso?
185
00:17:57,284 --> 00:18:00,704
Hicimos lo que teníamos que hacer.
Esa es la única verdad.
186
00:18:00,788 --> 00:18:04,416
Tal vez no es la que quieras escuchar,
pero es la única puta verdad.
187
00:18:05,250 --> 00:18:07,669
¿O qué quieres que te diga, bro?
188
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
¿Que somos buenas personas
y que simplemente cometimos un error? No.
189
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
Nosotros somos unos hijos de puta.
190
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
¡Ni madres, Rodolfo!
191
00:18:17,554 --> 00:18:18,388
Yo no.
192
00:18:18,472 --> 00:18:19,973
Yo quiero ser papá, güey.
193
00:18:23,268 --> 00:18:24,603
Quiero enseñarle a mi hijo
194
00:18:24,686 --> 00:18:26,897
que no puede hacerle daño a quienes ama.
195
00:18:26,980 --> 00:18:30,734
Somos la clase de hijo de puta
que le hace daño a la gente que uno ama.
196
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
Y a todo el que esté cercano a nosotros.
197
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Porque es lo único que sabemos hacer.
198
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
Ahí está Sara.
199
00:18:38,367 --> 00:18:39,576
Y está con mi hijo.
200
00:18:40,452 --> 00:18:42,121
Están ahí por mi culpa.
201
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
Oigan, ¿quién se va a subir primero?
202
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
[Álex] No, tu mamá dijo
que ni tú ni José María se pueden subir.
203
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
- [Rodolfo] A ti no te van…
- Ya.
204
00:18:50,546 --> 00:18:53,340
- Voy yo, ¿sí? Pásenmelo.
- [Chema] Bueno.
205
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
- [Sara] ¡Vamos!
- [Rodolfo] No me lo perdonaré nunca.
206
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
Y lo recuerdo todos los días de mi vida.
¿Sabes por qué?
207
00:19:00,973 --> 00:19:02,724
Porque para mí es importante
208
00:19:02,808 --> 00:19:05,060
que no se me olvide lo que les hice pasar.
209
00:19:05,894 --> 00:19:07,479
Esto es lo que somos.
210
00:19:10,649 --> 00:19:12,776
¿Que si tengo miedo porque regresó Álex?
211
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
El asesino soy yo,
212
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
no Álex.
213
00:19:22,619 --> 00:19:24,621
[música de suspenso]
214
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
[Mariana] ¿Álex?
215
00:19:43,307 --> 00:19:44,308
¡Álex!
216
00:19:46,560 --> 00:19:47,769
Quiero que sepas…
217
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
que me sentiría muy orgullosa
218
00:19:52,149 --> 00:19:55,903
si un hijo mío estuviera haciendo
lo que tú estás haciendo por mi familia.
219
00:19:58,614 --> 00:20:02,075
Yo te quiero como a un hijo
y no voy a permitir que nada malo te pase.
220
00:20:03,118 --> 00:20:04,203
Nunca.
221
00:20:06,163 --> 00:20:07,581
[Álex solloza]
222
00:20:11,543 --> 00:20:13,629
[lloran]
223
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
- Entrégaselo a Ortega y que la pague.
- Okey.
224
00:21:00,342 --> 00:21:01,301
Buenos días.
225
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
Tu papá me pidió
que te llevara a tu oficina.
226
00:21:04,388 --> 00:21:05,681
No chingues, Elroy.
227
00:21:06,473 --> 00:21:08,475
- Yo ya tengo guarura.
- Amanda.
228
00:21:12,187 --> 00:21:14,481
Es tu nueva secretaria.
Tu papá la contrató.
229
00:21:14,564 --> 00:21:17,484
- Amanda Busto. A sus órdenes.
- Mucho gusto. Gracias.
230
00:21:18,568 --> 00:21:21,613
Ya tienes tu primera visita.
Te está esperando en tu oficina.
231
00:21:27,494 --> 00:21:30,622
¿También te contrató mi papá
para que me dieras la bienvenida?
232
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
Quiero que hablemos sobre Álex.
233
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
Quiero saber
qué pasó entre tú y su hermana.
234
00:21:39,423 --> 00:21:40,924
No me chingues, Elisa.
235
00:21:41,008 --> 00:21:42,426
Ayer estuviste en su casa.
236
00:21:43,343 --> 00:21:44,177
Te seguí.
237
00:21:44,261 --> 00:21:48,265
Después de todo el desmadre en el casino,
quise saber qué pasaba con este tipo.
238
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
Dime, ¿tú tuviste algo que ver
con estos güeyes que casi lo matan?
239
00:21:51,810 --> 00:21:53,478
- ¿Qué?
- Sí.
240
00:21:53,562 --> 00:21:57,482
Cuando tú saliste de su casa,
entraron unos tipos a balacear todo.
241
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
¿Tú estabas ahí?
242
00:21:58,650 --> 00:22:00,068
¿Tuviste algo que ver?
243
00:22:00,152 --> 00:22:01,570
Por supuesto que no.
244
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
¿Y mi papá?
245
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo, este tipo
está obsesionado con todos ustedes.
246
00:22:10,120 --> 00:22:12,914
Tiene fotos de todos
pegadas en la pared de su casa.
247
00:22:12,998 --> 00:22:14,124
¿Entraste a su casa?
248
00:22:14,207 --> 00:22:16,793
- Necesitaba saber si estaba muerto.
- A ver.
249
00:22:17,586 --> 00:22:18,754
Elisa, escúchame bien.
250
00:22:19,671 --> 00:22:21,757
Nunca más puedes volver a verlo.
251
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
Álex nos odia.
252
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
No le dije que soy una Lazcano.
No soy pendeja.
253
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
O sea, ¿hablaste con él?
254
00:22:27,846 --> 00:22:29,973
- ¿Qué te dijo?
- No hubo tiempo de nada.
255
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
Apenas pedí una ambulancia
porque estaba inconsciente.
256
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
[Rodolfo] Esto es un asunto
que no tiene nada que ver contigo.
257
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Si amenazan a mi familia,
tengo que ver con esto.
258
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
Y si las acusaciones
que hacen son ciertas…
259
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
Está loco. No le hagas caso. Te lo juro.
260
00:22:43,987 --> 00:22:46,448
¿Sí? A mí no me pareció que estaba loco.
261
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Totalmente lo contrario.
262
00:22:48,533 --> 00:22:49,576
Rodolfo,
263
00:22:50,660 --> 00:22:51,578
dime la verdad.
264
00:22:52,329 --> 00:22:53,789
¿Tú mataste a su hermana?
265
00:22:54,498 --> 00:22:55,665
Sara.
266
00:22:55,749 --> 00:22:57,167
Se llamaba Sara.
267
00:23:00,462 --> 00:23:02,130
Veo que tienes muchas preguntas.
268
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Hola, papá.
269
00:23:05,842 --> 00:23:09,888
- Te espero en mi oficina.
- No, estoy bien aquí. Gracias.
270
00:23:09,971 --> 00:23:11,014
No era una pregunta.
271
00:24:20,876 --> 00:24:23,253
¿Cuánto tiempo hace
que te fuiste a Chicago?
272
00:24:23,336 --> 00:24:24,796
- Tengo muchas preguntas…
- Elisa.
273
00:24:27,007 --> 00:24:27,841
Tres años.
274
00:24:28,717 --> 00:24:31,761
¿Cuánto te vas a quedar en México
antes de ir a Madrid?
275
00:24:33,680 --> 00:24:34,556
Dos semanas.
276
00:24:35,390 --> 00:24:37,851
Sería una pena
que este tiempo que te quedas aquí
277
00:24:37,934 --> 00:24:40,312
estemos peleándonos
como el perro y el gato.
278
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
¿Sabes las ganas que tenía mamá de verte?
279
00:24:42,772 --> 00:24:44,399
A ver, yo también, papá.
280
00:24:44,483 --> 00:24:46,526
Pero acusaron a mi familia de asesina.
281
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
Sería una pena
que tus tarjetas dejaran de funcionar.
282
00:24:50,155 --> 00:24:53,033
Tú en Madrid
intentando pagar la maestría, y nada.
283
00:24:53,116 --> 00:24:54,075
Denegada.
284
00:24:54,576 --> 00:24:56,036
Y la otra, pues también.
285
00:24:56,828 --> 00:24:58,663
Denegada. Y otra tarjeta, también.
286
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
No queremos que eso pase,
¿verdad, mi amor?
287
00:25:04,503 --> 00:25:06,171
Es una pena que estés fuera.
288
00:25:06,254 --> 00:25:08,965
Serías de gran ayuda
en las empresas de papá.
289
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
A mi lado.
290
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Para eso tienes a Rodolfo, ¿no?
291
00:25:11,718 --> 00:25:13,720
Rodolfo no te llega ni a los talones.
292
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, por favor, un café.
293
00:25:20,393 --> 00:25:21,394
Adiós, Elisa.
294
00:25:24,564 --> 00:25:25,482
¿Sabes qué?
295
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
No sé por qué
no quieres contestar mis preguntas.
296
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
Las chicas inteligentes
saben cuándo tienen que cerrar la boca.
297
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
Entonces creo que no soy
tan inteligente, papá.
298
00:25:37,994 --> 00:25:40,247
Entre más evades la situación,
299
00:25:40,330 --> 00:25:41,706
más inocente se me hace Álex.
300
00:25:42,958 --> 00:25:44,167
Adiós, Elisa.
301
00:26:09,401 --> 00:26:11,903
[suena sirena de ambulancia]
302
00:26:31,298 --> 00:26:33,216
[Álex] Hoy en día se puede hacer todo.
303
00:26:33,800 --> 00:26:35,385
¿Quieres vigilar a una persona?
304
00:26:36,011 --> 00:26:37,470
¿Desde dónde te gusta?
305
00:26:38,513 --> 00:26:39,431
¿Desde el celular?
306
00:26:39,973 --> 00:26:41,474
- Pan comido, güey.
- [hombre] Diez.
307
00:26:42,350 --> 00:26:43,268
¿Cómo haces eso?
308
00:26:45,020 --> 00:26:46,646
Sencillo. Es una aplicación
309
00:26:46,730 --> 00:26:48,523
que se puede enviar y descargar
310
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
a distancia al celular de esa persona.
311
00:26:53,028 --> 00:26:54,738
La víctima nunca se va a dar cuenta,
312
00:26:54,821 --> 00:26:56,990
pero el pinche programita va a estar ahí.
313
00:26:57,073 --> 00:26:58,283
Instalado.
314
00:26:58,366 --> 00:27:01,578
Incluso la puedes vigilar
desde su propia cámara, güey.
315
00:27:01,661 --> 00:27:02,621
[hombre] Uno, dos.
316
00:27:03,705 --> 00:27:06,791
- Uno, dos. Bloquea dos.
- ¿Y dónde queda la privacidad?
317
00:27:06,875 --> 00:27:07,792
[hombre] Cuatro.
318
00:27:07,876 --> 00:27:10,211
- Al lado.
- La privacidad no existe, cabrón.
319
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
Ya se perdió.
320
00:27:12,839 --> 00:27:13,673
El pedo:
321
00:27:13,757 --> 00:27:16,760
cómo instalar esa aplicación
en el teléfono de la persona.
322
00:27:17,385 --> 00:27:19,387
Pero para eso tienes a tu carnal, ¿no?
323
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Diez.
324
00:27:27,937 --> 00:27:29,230
[Álex] Para un hacker como yo,
325
00:27:29,314 --> 00:27:32,359
entrar a un teléfono
es como dar un paseo por la playa.
326
00:27:32,442 --> 00:27:34,861
La gente cree que lo caro
es su pinche celular,
327
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
y no, lo valioso es la información
que guardan dentro.
328
00:27:39,074 --> 00:27:43,161
Puedo hacer una radiografía completa
de cualquiera por lo que esconde en él.
329
00:27:43,244 --> 00:27:44,537
Sé cuánto dinero tiene…
330
00:27:44,621 --> 00:27:45,455
[suena el celular]
331
00:27:45,538 --> 00:27:47,791
cómo es su vida amorosa,
qué le gusta comer.
332
00:27:48,500 --> 00:27:53,129
No hay nada mejor para destruir a alguien
que descubrir sus secretos.
333
00:27:54,130 --> 00:27:56,758
Dicen que la curiosidad
mató al gato, ¿verdad?
334
00:27:58,677 --> 00:28:00,553
Dejemos que el gato haga la chamba.
335
00:28:06,017 --> 00:28:07,018
Y tómala.
336
00:28:07,102 --> 00:28:09,270
El gato ha caído en la trampa.
337
00:28:10,063 --> 00:28:10,897
Por pendejo.
338
00:28:16,236 --> 00:28:17,070
[grito de emoción]
339
00:28:18,363 --> 00:28:19,322
[Chema] Álex.
340
00:28:19,406 --> 00:28:20,824
[gritan]
341
00:28:23,702 --> 00:28:24,577
[Chema] No, güey.
342
00:28:25,328 --> 00:28:26,496
¡Ahí está la casa!
343
00:28:26,830 --> 00:28:31,000
[toca melodía suave]
344
00:28:55,316 --> 00:28:57,318
[ruido de ducha]
345
00:29:40,653 --> 00:29:41,529
[Lorenzo] ¡Chema!
346
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
Chema, ¿dónde estás?
347
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
¡Ven, ayúdame!
348
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
Hola.
349
00:29:59,923 --> 00:30:01,591
La puerta, señor.
350
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
¿Dónde estabas? ¿Qué hacías?
351
00:30:07,096 --> 00:30:09,766
- En el cuarto.
- ¿Estás todo sudado?
352
00:30:10,809 --> 00:30:12,811
Sí, estaba haciendo tantito yoga.
353
00:30:16,397 --> 00:30:17,273
¿Así vestido?
354
00:30:19,234 --> 00:30:21,903
El pan no va en el refri.
355
00:30:23,071 --> 00:30:25,865
Para que le salgan hongos.
¿Cómo se ve? ¿A dónde vas?
356
00:30:29,410 --> 00:30:31,412
El Skype que tenemos con las candidatas.
357
00:30:32,997 --> 00:30:36,167
Te dije, la agencia seleccionó
tres posibles vientres de alquiler.
358
00:30:36,251 --> 00:30:37,085
Claro, es hoy.
359
00:30:38,294 --> 00:30:39,921
¡No mames, qué emoción!
360
00:30:40,755 --> 00:30:42,048
¡Güey!
361
00:30:42,131 --> 00:30:45,885
Quiero contarlo. ¿Cuándo me dejas
decirle a mis papás que van a ser abuelos?
362
00:30:47,220 --> 00:30:49,597
No creo que a tu padre
le agrade la noticia.
363
00:30:52,892 --> 00:30:54,185
La neta, me vale madres.
364
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Busquemos el mejor momento.
365
00:30:59,023 --> 00:31:01,985
Le decimos en privado
y así se lo contamos a todo el mundo.
366
00:31:05,238 --> 00:31:06,239
Está bien.
367
00:31:07,532 --> 00:31:08,700
[Lorenzo] No tienes hijos,
368
00:31:08,783 --> 00:31:12,120
y tus exámenes médicos dicen
que estás en perfecto estado de salud.
369
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
Y así es.
370
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Estoy lista para un embarazo.
371
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
Me llamó la atención que eres vegana.
372
00:31:17,625 --> 00:31:19,502
Sí, bueno tampoco como nada
373
00:31:19,586 --> 00:31:22,630
que haya sido procesado
o intervenido por el hombre.
374
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
Y, entonces,
375
00:31:25,341 --> 00:31:26,259
¿qué comes?
376
00:31:26,342 --> 00:31:29,470
Semillas y vegetales.
377
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
Bueno, tomate,
378
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
berenjena, brócoli.
379
00:31:35,101 --> 00:31:36,477
Y ¿qué más?
380
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
- Semillas y vegetales crudos.
- Epazote, que me encanta.
381
00:31:40,106 --> 00:31:42,817
- [Lorenzo] A ver, cuéntame…
- Ay, no, permítanme.
382
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
Perdón, un momento, por favor.
383
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
- ¿Esta cuál era?
- Esta es la empresaria.
384
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
Entonces, te decía…
385
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Espérame. Un momento. Gracias.
386
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
Pero qué tal.
387
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
Que este es mi bebé, Lorenzo.
388
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Saluda, Lorenzo, saluda.
389
00:31:58,458 --> 00:32:00,710
Este es Leo… Sano. El otro se…
390
00:32:01,628 --> 00:32:02,754
¿La wifi está bien?
391
00:32:02,837 --> 00:32:05,381
No sé, no entiendo nada
de lo que está diciendo.
392
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
¿Me dijiste que este era tu qué?
¿Tu segundo vientre de alquiler?
393
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
- No, qué va. Es el tercer…
- ¿Cómo…?
394
00:32:11,930 --> 00:32:15,141
Ya, Chema, ya. Ya tuve suficiente de esto.
395
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
- ¿Quieres un whisky?
- No, gracias.
396
00:32:19,729 --> 00:32:20,605
[toca la puerta]
397
00:32:25,068 --> 00:32:28,279
Me robé una botella
de tequila carísima para venir a verte.
398
00:32:38,957 --> 00:32:40,375
[mesero] Este es un dry martini.
399
00:32:40,458 --> 00:32:43,044
Está hecho
a base de un vermut blanco seco.
400
00:32:43,127 --> 00:32:45,254
No es un martini yanqui, como puedes ver…
401
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
Tiene dos medidas de ginebra…
402
00:33:03,606 --> 00:33:05,108
[César] ¿Querías decirme algo?
403
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
¿Disparos?
404
00:33:09,153 --> 00:33:11,197
¿Mandarlo a golpear? ¿Quieres matarlo?
405
00:33:11,280 --> 00:33:12,532
Claro que no.
406
00:33:12,615 --> 00:33:14,283
Eso hubiese sido demasiado obvio,
407
00:33:14,367 --> 00:33:16,869
y hubiese puesto en evidencia
a los Lazcano.
408
00:33:16,953 --> 00:33:19,706
Digamos que avisé a la policía
para darle la bienvenida.
409
00:33:19,789 --> 00:33:20,915
Todo muy civilizado.
410
00:33:21,624 --> 00:33:25,586
Yo soluciono las cosas mientras tú andas
por ahí gritando como una nenaza.
411
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
¿Qué quieres? ¿Que te mate a ti primero?
412
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
Eso es lo que tiene en mente ese cabrón.
413
00:33:31,634 --> 00:33:35,138
Tras 18 años en la cárcel
no vendrá a verte con un ramo de flores.
414
00:33:35,221 --> 00:33:38,266
Si le hubieras cumplido
lo que le prometiste hace 18 años,
415
00:33:38,349 --> 00:33:41,894
- nada de esto estaría pasando.
- Te salvé, pero no maté a esa putita.
416
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
No hables así de Sara.
417
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
- Es una zorra.
- Que no…
418
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
¿Me vas a levantar la mano?
419
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
¿Me vas a levantar la mano?
420
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Pégame. Pégame si tienes huevos.
421
00:33:55,700 --> 00:33:56,826
Yo no soy Álex.
422
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
No, no eres Álex.
423
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Por desgracia.
424
00:34:17,221 --> 00:34:19,098
[jadea]
425
00:34:35,490 --> 00:34:39,577
[gritos indistintos]
426
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
[Rodolfo] ¡Una ambulancia! ¡Órale!
427
00:34:43,623 --> 00:34:44,707
¡Ayuda!
428
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
¡Una ambulancia!
429
00:34:48,377 --> 00:34:49,504
¡Mamá!
430
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
Ayuda.
431
00:34:51,339 --> 00:34:52,882
¡Una ambulancia!
432
00:34:54,008 --> 00:34:56,010
- ¡Vengan!
- [Álex] ¡Sara!
433
00:34:58,888 --> 00:35:01,808
[suena "Las cuatro estaciones, Verano",
de Antonio Vivaldi]
434
00:35:03,434 --> 00:35:07,313
¡Mamá!
435
00:35:09,941 --> 00:35:13,069
[respira entrecortado]
436
00:35:18,032 --> 00:35:20,034
[música de suspenso]
437
00:36:10,626 --> 00:36:12,003
Eres un pendejo.
438
00:36:13,421 --> 00:36:15,715
No puedo creer
que todo lo tenga que hacer yo.
439
00:36:51,584 --> 00:36:55,296
[Suena "Fyre" de Rosie Oddie
& Filippo Cimatti]