1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Vete Rodolfo, ya me encargo. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 - Papá. - ¡Que te vayas, coño! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,643 Rodolfo, mi amor. César, ¿por qué está libre? 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 No va a pasar nada. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,314 Tranquila, yo me encargo. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,608 Vete a atender a los invitados. 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,612 - Pero le habían dado 30 años. - No va a pasar nada. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 Y tú ya sabes qué tienes que hacer. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 ¡Taxi! 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 Siga a ese coche, por favor. 11 00:01:27,921 --> 00:01:28,922 [suena el celular] 12 00:02:17,595 --> 00:02:20,056 [jadeos] 13 00:02:25,728 --> 00:02:26,688 Dile a los Lazcano… 14 00:02:38,783 --> 00:02:39,701 Listo, jefe. 15 00:02:41,119 --> 00:02:42,537 ¿Terminamos el trabajo? 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 [César] No, solo era una bienvenida. Salgan de ahí. 17 00:03:02,724 --> 00:03:03,766 [voces] Que le bajes, güey. 18 00:03:06,644 --> 00:03:07,562 Algo pasa. 19 00:03:07,645 --> 00:03:08,730 ¡Bájale! 20 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 Que vayas más rápido. 21 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 Estás pedo, idiota. 22 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 - Bájale. - Todavía no. 23 00:03:23,369 --> 00:03:24,704 Insiste que sí, güey. 24 00:03:25,163 --> 00:03:26,664 Que vayas más rápido. 25 00:03:37,550 --> 00:03:39,969 [tema musical] 26 00:03:59,155 --> 00:04:02,408 [música electrónica] 27 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 - ¿Todo bien? - Todo bien. 28 00:04:11,751 --> 00:04:12,961 Qué gusto tenerlos aquí. 29 00:04:13,044 --> 00:04:14,545 - Gracias. - Gracias. 30 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 - Bienvenidos siempre. - ¡Gracias! 31 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 Gracias. 32 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 Ahora vengo. 33 00:04:25,556 --> 00:04:26,683 ¿Todo bien? 34 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 [música electrónica] 35 00:04:36,484 --> 00:04:40,488 [diálogo superpuesto] 36 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 [Álex] Se cayó al agua 37 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 y se golpeó y no sé… 38 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 [paramédica] Joven, no puede pasar. 39 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 [Álex] Estoy aquí, ¿sí? 40 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 - ¿Qué coño haces aquí? - ¿Qué? 41 00:04:53,293 --> 00:04:54,752 Fue tu culpa, pendejo. 42 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 Te voy a matar, hijo de puta. 43 00:04:57,422 --> 00:04:58,923 - Álex. - Tranquilo. 44 00:04:59,007 --> 00:05:02,093 - Que no ha sido culpa de nadie, Álex. - Te voy a matar. 45 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 - [Álex] Sí fue tu culpa. - [César] Tranquilo, muchacho. 46 00:05:04,554 --> 00:05:05,722 [César] Tranquilo. 47 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 - [Chema] Álex… - [César] No ha sido culpa de nadie. 48 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 ¿El paciente Alejandro Guzmán es su familiar? 49 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 Sí, es mi hermano. 50 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 - Puede llevarse a su paciente, por favor. - Gracias. 51 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 ¿Tú quién eres? 52 00:05:32,165 --> 00:05:33,082 Yo te traje. 53 00:05:34,417 --> 00:05:35,335 Te encontré. 54 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 María. 55 00:05:40,840 --> 00:05:41,716 María. 56 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 ¿María así nomás? 57 00:05:47,430 --> 00:05:48,806 Sí, así nomás. 58 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 Ya. 59 00:05:52,810 --> 00:05:53,686 ¿Tú? 60 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Álex. 61 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 ¿Álex? 62 00:05:58,399 --> 00:05:59,776 Sí. 63 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Álex. 64 00:06:01,361 --> 00:06:02,570 Así nomás. 65 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 No, espérate. 66 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 Es que me dijeron que todavía estaba sedado, y… 67 00:06:13,247 --> 00:06:16,376 ¿No quieres que le avise a algún familiar que estás aquí? 68 00:06:17,293 --> 00:06:18,127 No. 69 00:06:18,795 --> 00:06:20,588 Yo puedo testificar a tu favor. 70 00:06:21,547 --> 00:06:24,175 Yo vi todo lo que pasó. Vi cómo llegaron los carros, 71 00:06:24,258 --> 00:06:25,510 los disparos… 72 00:06:25,593 --> 00:06:28,096 Sé exactamente quiénes me hicieron esto. 73 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 ¿Sí? 74 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 ¿Quiénes? 75 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 ¿Qué hacías en mi casa? 76 00:06:38,314 --> 00:06:42,652 ¿Por qué estabas justo ahí cuando me atacaron? 77 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 Estaba pasando por ahí por casualidad. 78 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 Por casualidad. 79 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 No tengo bronca con testificar. 80 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 Los que me hicieron esto, no pudieron conmigo antes. 81 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 Y tampoco van a poder ahora. 82 00:06:59,043 --> 00:07:01,087 ¿Los que tienes en la pared ahí? 83 00:07:01,170 --> 00:07:03,297 ¿Las fotografías que están pegadas? 84 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 Gracias, María. Adiós. 85 00:07:19,814 --> 00:07:21,190 [hombre] ¿Alejandro Guzmán? 86 00:07:46,924 --> 00:07:49,469 Hora de fallecimiento: 7:28. 87 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 ¿Alejandro Guzmán? 88 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Sí. 89 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 Lo siento, no pudimos hacer nada. 90 00:08:01,147 --> 00:08:03,065 Desgraciadamente falleció. 91 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 ¿Qué le hicieron? ¿Dónde está? Quiero verla. 92 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 [médico] Hicimos todo lo posible. 93 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 Álex. 94 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 No. 95 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 No. 96 00:08:14,202 --> 00:08:16,329 [música melancólica] 97 00:08:17,246 --> 00:08:18,498 [Álex llora] 98 00:08:22,793 --> 00:08:23,669 Quiero verla. 99 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 Déjame. ¡Déjame! 100 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Otra vez salió negativo. 101 00:08:50,112 --> 00:08:52,031 Que no te afecte tanto y ocúpate. 102 00:08:52,865 --> 00:08:54,659 Eso es lo que siempre me dices. 103 00:08:57,662 --> 00:08:59,330 ¿Y qué quieres que te diga? 104 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 A mí también me afecta, pero… 105 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 Pues no le doy tantas vueltas. Tengo una vida. 106 00:09:07,380 --> 00:09:08,297 Llevo 5 años. 107 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 Soñando que salgo por esa puerta y te digo… 108 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 Estoy embarazada. 109 00:09:21,143 --> 00:09:22,353 No es mi culpa. 110 00:09:27,858 --> 00:09:29,151 Siempre la culpa es mía. 111 00:09:51,924 --> 00:09:53,926 [ducha abierta] 112 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 ¿Señor? 113 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 - ¿Cuántas son? - Doce. 114 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 Gracias. 115 00:11:06,415 --> 00:11:09,251 Las cuatro que te señalé las dejas aquí abajo. 116 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 Las otras ocho, al casino. 117 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Sí, señor. 118 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 [Rodolfo] ¡Sara! 119 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 - [Rodolfo] Sara, ya voy. - [Álex] ¡Sara! 120 00:12:12,106 --> 00:12:13,023 [Rodolfo] ¡Rápido! 121 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 [Álex] ¡Sara! ¡Quítate, pinche Rodolfo! 122 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 ¡Sara! 123 00:12:36,547 --> 00:12:38,549 [jadea] 124 00:13:24,720 --> 00:13:26,722 [música de suspenso] 125 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 [César] Todos ganamos si te declaras culpable. 126 00:13:53,707 --> 00:13:55,668 Cuando la policía empiece a preguntar, 127 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 debes decirles que tú le pusiste el paracaídas a tu hermana. 128 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 Yo voy a estar ahí cuidándote, cubriéndote las espaldas. 129 00:14:05,636 --> 00:14:08,138 Te juzgarán por negligencia involuntaria. 130 00:14:08,222 --> 00:14:09,890 Es algo muy sencillo de resolver. 131 00:14:11,225 --> 00:14:13,310 Pero tendrás que ir a la cárcel. 132 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 Irás a la cárcel unas semanas. 133 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 Pero ¿qué te ofrezco a cambio? La salud de tu madre. 134 00:14:26,031 --> 00:14:28,659 La pobre está muy enferma, ¿verdad? 135 00:14:29,326 --> 00:14:31,996 Te voy a conseguir al mejor especialista de México. 136 00:14:33,581 --> 00:14:36,292 Con tu sacrificio, vas a salvar la vida de tu jefa. 137 00:14:37,751 --> 00:14:41,964 Cuando salgas de la cárcel, vas a tener más dinero del que vas a necesitar nunca. 138 00:14:45,217 --> 00:14:46,594 Ya perdiste a tu hermana. 139 00:14:49,305 --> 00:14:51,932 - ¿Quieres perder a tu madre también? - Hijo de puta. 140 00:14:53,100 --> 00:14:55,019 - Pégame. - ¿Qué te pasa, hijo de puta? 141 00:14:55,102 --> 00:14:56,854 ¡Pégame, venga! 142 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 Demuestra que tienes huevos para ir a la cárcel 143 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 y salvarnos a todos. ¡Venga, pégame! 144 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 Pégame. 145 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 - ¿Estás llorando, putito? - ¡Álex! 146 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 Por favor, güey, ya. 147 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Todos ganamos con la decisión que acabas de tomar. 148 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Te felicito. 149 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 [Mariana] ¿Álex? 150 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 Álex. 151 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 Álex. 152 00:15:52,242 --> 00:15:55,871 [juez] La muerte de Sara Guzmán fue un homicidio 153 00:15:55,955 --> 00:15:57,081 doloso. 154 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 La evidencia demuestra que el imputado, 155 00:16:01,710 --> 00:16:05,714 Alejandro Guzmán, quería asesinar a Rodolfo Lazcano 156 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 por el hecho de haber embarazado a su hermana. 157 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 - No. - [juez] Y es por eso que este tribunal… 158 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 - Haz algo, por favor. - [juez] …lo sentencia 159 00:16:13,806 --> 00:16:16,266 a una condena de 30 años de cárcel. 160 00:16:16,350 --> 00:16:17,184 [golpe] 161 00:16:17,267 --> 00:16:18,227 No. 162 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 No tuve nada que ver con eso. ¡Escúcheme! 163 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 Rodolfo, por favor, haz algo, cabrón. 164 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 César, por favor. Yo no tuve nada que ver con esto, señor. 165 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Por fa… ¡Suéltenme! 166 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 ¡Rodolfo! 167 00:16:28,904 --> 00:16:31,490 ¡Rodolfo! 168 00:16:36,996 --> 00:16:38,288 [Rodolfo suspira] 169 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Ey… 170 00:17:03,439 --> 00:17:04,815 ¿Te acuerdas que papá decía 171 00:17:04,898 --> 00:17:07,526 que lo mejor que nos había pasado era ser un Lazcano? 172 00:17:09,445 --> 00:17:11,822 Y yo de pendejo pensaba que era cierto. 173 00:17:11,905 --> 00:17:13,532 Me la creí hasta el día en que… 174 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 En qué Sara murió. 175 00:17:26,045 --> 00:17:27,004 ¿Y ahora qué, güey? 176 00:17:27,671 --> 00:17:28,589 ¿Qué viene? 177 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 Rodolfo, habla, carajo. Dime algo. 178 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 Nada de lo que te diga te va a servir. 179 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 ¿Tú sabías que Álex había salido del bote? 180 00:17:42,644 --> 00:17:43,520 ¿Eh? 181 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 ¿No tienes miedo de lo que haga para vengarse? 182 00:17:48,734 --> 00:17:52,362 Eran dos meses que terminaron siendo 18 años, cabrón. 183 00:17:52,446 --> 00:17:53,989 Acababa de morir su hermana. 184 00:17:54,073 --> 00:17:57,201 Después se muere su mamá, ¿y no va al velorio por estar preso? 185 00:17:57,284 --> 00:18:00,704 Hicimos lo que teníamos que hacer. Esa es la única verdad. 186 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 Tal vez no es la que quieras escuchar, pero es la única puta verdad. 187 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 ¿O qué quieres que te diga, bro? 188 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 ¿Que somos buenas personas y que simplemente cometimos un error? No. 189 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 Nosotros somos unos hijos de puta. 190 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 ¡Ni madres, Rodolfo! 191 00:18:17,554 --> 00:18:18,388 Yo no. 192 00:18:18,472 --> 00:18:19,973 Yo quiero ser papá, güey. 193 00:18:23,268 --> 00:18:24,603 Quiero enseñarle a mi hijo 194 00:18:24,686 --> 00:18:26,897 que no puede hacerle daño a quienes ama. 195 00:18:26,980 --> 00:18:30,734 Somos la clase de hijo de puta que le hace daño a la gente que uno ama. 196 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 Y a todo el que esté cercano a nosotros. 197 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Porque es lo único que sabemos hacer. 198 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Ahí está Sara. 199 00:18:38,367 --> 00:18:39,576 Y está con mi hijo. 200 00:18:40,452 --> 00:18:42,121 Están ahí por mi culpa. 201 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 Oigan, ¿quién se va a subir primero? 202 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 [Álex] No, tu mamá dijo que ni tú ni José María se pueden subir. 203 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 - [Rodolfo] A ti no te van… - Ya. 204 00:18:50,546 --> 00:18:53,340 - Voy yo, ¿sí? Pásenmelo. - [Chema] Bueno. 205 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 - [Sara] ¡Vamos! - [Rodolfo] No me lo perdonaré nunca. 206 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 Y lo recuerdo todos los días de mi vida. ¿Sabes por qué? 207 00:19:00,973 --> 00:19:02,724 Porque para mí es importante 208 00:19:02,808 --> 00:19:05,060 que no se me olvide lo que les hice pasar. 209 00:19:05,894 --> 00:19:07,479 Esto es lo que somos. 210 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 ¿Que si tengo miedo porque regresó Álex? 211 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 El asesino soy yo, 212 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 no Álex. 213 00:19:22,619 --> 00:19:24,621 [música de suspenso] 214 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 [Mariana] ¿Álex? 215 00:19:43,307 --> 00:19:44,308 ¡Álex! 216 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 Quiero que sepas… 217 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 que me sentiría muy orgullosa 218 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 si un hijo mío estuviera haciendo lo que tú estás haciendo por mi familia. 219 00:19:58,614 --> 00:20:02,075 Yo te quiero como a un hijo y no voy a permitir que nada malo te pase. 220 00:20:03,118 --> 00:20:04,203 Nunca. 221 00:20:06,163 --> 00:20:07,581 [Álex solloza] 222 00:20:11,543 --> 00:20:13,629 [lloran] 223 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 - Entrégaselo a Ortega y que la pague. - Okey. 224 00:21:00,342 --> 00:21:01,301 Buenos días. 225 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 Tu papá me pidió que te llevara a tu oficina. 226 00:21:04,388 --> 00:21:05,681 No chingues, Elroy. 227 00:21:06,473 --> 00:21:08,475 - Yo ya tengo guarura. - Amanda. 228 00:21:12,187 --> 00:21:14,481 Es tu nueva secretaria. Tu papá la contrató. 229 00:21:14,564 --> 00:21:17,484 - Amanda Busto. A sus órdenes. - Mucho gusto. Gracias. 230 00:21:18,568 --> 00:21:21,613 Ya tienes tu primera visita. Te está esperando en tu oficina. 231 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 ¿También te contrató mi papá para que me dieras la bienvenida? 232 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 Quiero que hablemos sobre Álex. 233 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 Quiero saber qué pasó entre tú y su hermana. 234 00:21:39,423 --> 00:21:40,924 No me chingues, Elisa. 235 00:21:41,008 --> 00:21:42,426 Ayer estuviste en su casa. 236 00:21:43,343 --> 00:21:44,177 Te seguí. 237 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 Después de todo el desmadre en el casino, quise saber qué pasaba con este tipo. 238 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 Dime, ¿tú tuviste algo que ver con estos güeyes que casi lo matan? 239 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 - ¿Qué? - Sí. 240 00:21:53,562 --> 00:21:57,482 Cuando tú saliste de su casa, entraron unos tipos a balacear todo. 241 00:21:57,566 --> 00:21:58,567 ¿Tú estabas ahí? 242 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 ¿Tuviste algo que ver? 243 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 Por supuesto que no. 244 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 ¿Y mi papá? 245 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 Rodolfo, este tipo está obsesionado con todos ustedes. 246 00:22:10,120 --> 00:22:12,914 Tiene fotos de todos pegadas en la pared de su casa. 247 00:22:12,998 --> 00:22:14,124 ¿Entraste a su casa? 248 00:22:14,207 --> 00:22:16,793 - Necesitaba saber si estaba muerto. - A ver. 249 00:22:17,586 --> 00:22:18,754 Elisa, escúchame bien. 250 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 Nunca más puedes volver a verlo. 251 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 Álex nos odia. 252 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 No le dije que soy una Lazcano. No soy pendeja. 253 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 O sea, ¿hablaste con él? 254 00:22:27,846 --> 00:22:29,973 - ¿Qué te dijo? - No hubo tiempo de nada. 255 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 Apenas pedí una ambulancia porque estaba inconsciente. 256 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 [Rodolfo] Esto es un asunto que no tiene nada que ver contigo. 257 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 Si amenazan a mi familia, tengo que ver con esto. 258 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 Y si las acusaciones que hacen son ciertas… 259 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 Está loco. No le hagas caso. Te lo juro. 260 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 ¿Sí? A mí no me pareció que estaba loco. 261 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Totalmente lo contrario. 262 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 Rodolfo, 263 00:22:50,660 --> 00:22:51,578 dime la verdad. 264 00:22:52,329 --> 00:22:53,789 ¿Tú mataste a su hermana? 265 00:22:54,498 --> 00:22:55,665 Sara. 266 00:22:55,749 --> 00:22:57,167 Se llamaba Sara. 267 00:23:00,462 --> 00:23:02,130 Veo que tienes muchas preguntas. 268 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 Hola, papá. 269 00:23:05,842 --> 00:23:09,888 - Te espero en mi oficina. - No, estoy bien aquí. Gracias. 270 00:23:09,971 --> 00:23:11,014 No era una pregunta. 271 00:24:20,876 --> 00:24:23,253 ¿Cuánto tiempo hace que te fuiste a Chicago? 272 00:24:23,336 --> 00:24:24,796 - Tengo muchas preguntas… - Elisa. 273 00:24:27,007 --> 00:24:27,841 Tres años. 274 00:24:28,717 --> 00:24:31,761 ¿Cuánto te vas a quedar en México antes de ir a Madrid? 275 00:24:33,680 --> 00:24:34,556 Dos semanas. 276 00:24:35,390 --> 00:24:37,851 Sería una pena que este tiempo que te quedas aquí 277 00:24:37,934 --> 00:24:40,312 estemos peleándonos como el perro y el gato. 278 00:24:40,395 --> 00:24:42,689 ¿Sabes las ganas que tenía mamá de verte? 279 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 A ver, yo también, papá. 280 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 Pero acusaron a mi familia de asesina. 281 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 Sería una pena que tus tarjetas dejaran de funcionar. 282 00:24:50,155 --> 00:24:53,033 Tú en Madrid intentando pagar la maestría, y nada. 283 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 Denegada. 284 00:24:54,576 --> 00:24:56,036 Y la otra, pues también. 285 00:24:56,828 --> 00:24:58,663 Denegada. Y otra tarjeta, también. 286 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 No queremos que eso pase, ¿verdad, mi amor? 287 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 Es una pena que estés fuera. 288 00:25:06,254 --> 00:25:08,965 Serías de gran ayuda en las empresas de papá. 289 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 A mi lado. 290 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 Para eso tienes a Rodolfo, ¿no? 291 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Rodolfo no te llega ni a los talones. 292 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 Esther, por favor, un café. 293 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 Adiós, Elisa. 294 00:25:24,564 --> 00:25:25,482 ¿Sabes qué? 295 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 No sé por qué no quieres contestar mis preguntas. 296 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 Las chicas inteligentes saben cuándo tienen que cerrar la boca. 297 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 Entonces creo que no soy tan inteligente, papá. 298 00:25:37,994 --> 00:25:40,247 Entre más evades la situación, 299 00:25:40,330 --> 00:25:41,706 más inocente se me hace Álex. 300 00:25:42,958 --> 00:25:44,167 Adiós, Elisa. 301 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 [suena sirena de ambulancia] 302 00:26:31,298 --> 00:26:33,216 [Álex] Hoy en día se puede hacer todo. 303 00:26:33,800 --> 00:26:35,385 ¿Quieres vigilar a una persona? 304 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 ¿Desde dónde te gusta? 305 00:26:38,513 --> 00:26:39,431 ¿Desde el celular? 306 00:26:39,973 --> 00:26:41,474 - Pan comido, güey. - [hombre] Diez. 307 00:26:42,350 --> 00:26:43,268 ¿Cómo haces eso? 308 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Sencillo. Es una aplicación 309 00:26:46,730 --> 00:26:48,523 que se puede enviar y descargar 310 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 a distancia al celular de esa persona. 311 00:26:53,028 --> 00:26:54,738 La víctima nunca se va a dar cuenta, 312 00:26:54,821 --> 00:26:56,990 pero el pinche programita va a estar ahí. 313 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 Instalado. 314 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 Incluso la puedes vigilar desde su propia cámara, güey. 315 00:27:01,661 --> 00:27:02,621 [hombre] Uno, dos. 316 00:27:03,705 --> 00:27:06,791 - Uno, dos. Bloquea dos. - ¿Y dónde queda la privacidad? 317 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 [hombre] Cuatro. 318 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 - Al lado. - La privacidad no existe, cabrón. 319 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Ya se perdió. 320 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 El pedo: 321 00:27:13,757 --> 00:27:16,760 cómo instalar esa aplicación en el teléfono de la persona. 322 00:27:17,385 --> 00:27:19,387 Pero para eso tienes a tu carnal, ¿no? 323 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 Diez. 324 00:27:27,937 --> 00:27:29,230 [Álex] Para un hacker como yo, 325 00:27:29,314 --> 00:27:32,359 entrar a un teléfono es como dar un paseo por la playa. 326 00:27:32,442 --> 00:27:34,861 La gente cree que lo caro es su pinche celular, 327 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 y no, lo valioso es la información que guardan dentro. 328 00:27:39,074 --> 00:27:43,161 Puedo hacer una radiografía completa de cualquiera por lo que esconde en él. 329 00:27:43,244 --> 00:27:44,537 Sé cuánto dinero tiene… 330 00:27:44,621 --> 00:27:45,455 [suena el celular] 331 00:27:45,538 --> 00:27:47,791 cómo es su vida amorosa, qué le gusta comer. 332 00:27:48,500 --> 00:27:53,129 No hay nada mejor para destruir a alguien que descubrir sus secretos. 333 00:27:54,130 --> 00:27:56,758 Dicen que la curiosidad mató al gato, ¿verdad? 334 00:27:58,677 --> 00:28:00,553 Dejemos que el gato haga la chamba. 335 00:28:06,017 --> 00:28:07,018 Y tómala. 336 00:28:07,102 --> 00:28:09,270 El gato ha caído en la trampa. 337 00:28:10,063 --> 00:28:10,897 Por pendejo. 338 00:28:16,236 --> 00:28:17,070 [grito de emoción] 339 00:28:18,363 --> 00:28:19,322 [Chema] Álex. 340 00:28:19,406 --> 00:28:20,824 [gritan] 341 00:28:23,702 --> 00:28:24,577 [Chema] No, güey. 342 00:28:25,328 --> 00:28:26,496 ¡Ahí está la casa! 343 00:28:26,830 --> 00:28:31,000 [toca melodía suave] 344 00:28:55,316 --> 00:28:57,318 [ruido de ducha] 345 00:29:40,653 --> 00:29:41,529 [Lorenzo] ¡Chema! 346 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Chema, ¿dónde estás? 347 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 ¡Ven, ayúdame! 348 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 Hola. 349 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 La puerta, señor. 350 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 ¿Dónde estabas? ¿Qué hacías? 351 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 - En el cuarto. - ¿Estás todo sudado? 352 00:30:10,809 --> 00:30:12,811 Sí, estaba haciendo tantito yoga. 353 00:30:16,397 --> 00:30:17,273 ¿Así vestido? 354 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 El pan no va en el refri. 355 00:30:23,071 --> 00:30:25,865 Para que le salgan hongos. ¿Cómo se ve? ¿A dónde vas? 356 00:30:29,410 --> 00:30:31,412 El Skype que tenemos con las candidatas. 357 00:30:32,997 --> 00:30:36,167 Te dije, la agencia seleccionó tres posibles vientres de alquiler. 358 00:30:36,251 --> 00:30:37,085 Claro, es hoy. 359 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 ¡No mames, qué emoción! 360 00:30:40,755 --> 00:30:42,048 ¡Güey! 361 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 Quiero contarlo. ¿Cuándo me dejas decirle a mis papás que van a ser abuelos? 362 00:30:47,220 --> 00:30:49,597 No creo que a tu padre le agrade la noticia. 363 00:30:52,892 --> 00:30:54,185 La neta, me vale madres. 364 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Busquemos el mejor momento. 365 00:30:59,023 --> 00:31:01,985 Le decimos en privado y así se lo contamos a todo el mundo. 366 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 Está bien. 367 00:31:07,532 --> 00:31:08,700 [Lorenzo] No tienes hijos, 368 00:31:08,783 --> 00:31:12,120 y tus exámenes médicos dicen que estás en perfecto estado de salud. 369 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 Y así es. 370 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 Estoy lista para un embarazo. 371 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 Me llamó la atención que eres vegana. 372 00:31:17,625 --> 00:31:19,502 Sí, bueno tampoco como nada 373 00:31:19,586 --> 00:31:22,630 que haya sido procesado o intervenido por el hombre. 374 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 Y, entonces, 375 00:31:25,341 --> 00:31:26,259 ¿qué comes? 376 00:31:26,342 --> 00:31:29,470 Semillas y vegetales. 377 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 Bueno, tomate, 378 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 berenjena, brócoli. 379 00:31:35,101 --> 00:31:36,477 Y ¿qué más? 380 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - Semillas y vegetales crudos. - Epazote, que me encanta. 381 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 - [Lorenzo] A ver, cuéntame… - Ay, no, permítanme. 382 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 Perdón, un momento, por favor. 383 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 - ¿Esta cuál era? - Esta es la empresaria. 384 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 Entonces, te decía… 385 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 Espérame. Un momento. Gracias. 386 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 Pero qué tal. 387 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 Que este es mi bebé, Lorenzo. 388 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 Saluda, Lorenzo, saluda. 389 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 Este es Leo… Sano. El otro se… 390 00:32:01,628 --> 00:32:02,754 ¿La wifi está bien? 391 00:32:02,837 --> 00:32:05,381 No sé, no entiendo nada de lo que está diciendo. 392 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 ¿Me dijiste que este era tu qué? ¿Tu segundo vientre de alquiler? 393 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 - No, qué va. Es el tercer… - ¿Cómo…? 394 00:32:11,930 --> 00:32:15,141 Ya, Chema, ya. Ya tuve suficiente de esto. 395 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 - ¿Quieres un whisky? - No, gracias. 396 00:32:19,729 --> 00:32:20,605 [toca la puerta] 397 00:32:25,068 --> 00:32:28,279 Me robé una botella de tequila carísima para venir a verte. 398 00:32:38,957 --> 00:32:40,375 [mesero] Este es un dry martini. 399 00:32:40,458 --> 00:32:43,044 Está hecho a base de un vermut blanco seco. 400 00:32:43,127 --> 00:32:45,254 No es un martini yanqui, como puedes ver… 401 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 Tiene dos medidas de ginebra… 402 00:33:03,606 --> 00:33:05,108 [César] ¿Querías decirme algo? 403 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 ¿Disparos? 404 00:33:09,153 --> 00:33:11,197 ¿Mandarlo a golpear? ¿Quieres matarlo? 405 00:33:11,280 --> 00:33:12,532 Claro que no. 406 00:33:12,615 --> 00:33:14,283 Eso hubiese sido demasiado obvio, 407 00:33:14,367 --> 00:33:16,869 y hubiese puesto en evidencia a los Lazcano. 408 00:33:16,953 --> 00:33:19,706 Digamos que avisé a la policía para darle la bienvenida. 409 00:33:19,789 --> 00:33:20,915 Todo muy civilizado. 410 00:33:21,624 --> 00:33:25,586 Yo soluciono las cosas mientras tú andas por ahí gritando como una nenaza. 411 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 ¿Qué quieres? ¿Que te mate a ti primero? 412 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 Eso es lo que tiene en mente ese cabrón. 413 00:33:31,634 --> 00:33:35,138 Tras 18 años en la cárcel no vendrá a verte con un ramo de flores. 414 00:33:35,221 --> 00:33:38,266 Si le hubieras cumplido lo que le prometiste hace 18 años, 415 00:33:38,349 --> 00:33:41,894 - nada de esto estaría pasando. - Te salvé, pero no maté a esa putita. 416 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 No hables así de Sara. 417 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 - Es una zorra. - Que no… 418 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 ¿Me vas a levantar la mano? 419 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 ¿Me vas a levantar la mano? 420 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 Pégame. Pégame si tienes huevos. 421 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 Yo no soy Álex. 422 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 No, no eres Álex. 423 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Por desgracia. 424 00:34:17,221 --> 00:34:19,098 [jadea] 425 00:34:35,490 --> 00:34:39,577 [gritos indistintos] 426 00:34:40,828 --> 00:34:42,789 [Rodolfo] ¡Una ambulancia! ¡Órale! 427 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 ¡Ayuda! 428 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 ¡Una ambulancia! 429 00:34:48,377 --> 00:34:49,504 ¡Mamá! 430 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Ayuda. 431 00:34:51,339 --> 00:34:52,882 ¡Una ambulancia! 432 00:34:54,008 --> 00:34:56,010 - ¡Vengan! - [Álex] ¡Sara! 433 00:34:58,888 --> 00:35:01,808 [suena "Las cuatro estaciones, Verano", de Antonio Vivaldi] 434 00:35:03,434 --> 00:35:07,313 ¡Mamá! 435 00:35:09,941 --> 00:35:13,069 [respira entrecortado] 436 00:35:18,032 --> 00:35:20,034 [música de suspenso] 437 00:36:10,626 --> 00:36:12,003 Eres un pendejo. 438 00:36:13,421 --> 00:36:15,715 No puedo creer que todo lo tenga que hacer yo. 439 00:36:51,584 --> 00:36:55,296 [Suena "Fyre" de Rosie Oddie & Filippo Cimatti]