1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Gå. Jeg ordner det. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 -Far. -Skrid! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,643 Rodolfo. César, hvorfor blev han løsladt? 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Det løser sig. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 Jeg tager mig af det. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 Se til gæsterne. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,071 -Jeg troede, han fik 30 år. -Der sker ikke noget. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 Du ved, hvad du skal gøre. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 Taxi! 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 Følg efter den bil, tak. 11 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 JEG VED, DU ER USKYLDIG 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 JEG VED, HVEM DER DRÆBTE SARA DET VAR IKKE RODOLFO LAZCANO 13 00:02:25,728 --> 00:02:27,272 Fortæl Lazcano-familien… 14 00:02:38,783 --> 00:02:39,701 Det er gjort. 15 00:02:41,077 --> 00:02:42,537 Skal vi afslutte jobbet? 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 Nej, det var bare en varm velkomst. Kom væk derfra. 17 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 Sænk farten. 18 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 Sænk farten, for fanden. 19 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 Det skal gå hurtigere. 20 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Der er noget galt. Sænk farten! 21 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 Hurtigere! 22 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 Du er plørefuld! 23 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 -Sænk farten. -Ikke endnu. 24 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 Det skal gå hurtigere! 25 00:03:25,163 --> 00:03:26,664 Hurtigere! 26 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 Det skal gå… 27 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 28 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 -Går det godt? -Ja. 29 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 -Det er dejligt, I kunne komme. -Tak. 30 00:04:14,629 --> 00:04:17,340 -I er altid velkomne her. -Tak! 31 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 Kommer straks. 32 00:04:25,556 --> 00:04:27,267 Alt i orden? 33 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 Hun faldt ned i vandet… 34 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 …og kom til skade… 35 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 Du skal blive udenfor. 36 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 Nu er jeg her jo. 37 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 -Det var din skyld, idiot! -Hvad? 38 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Det var din skyld, idiot! 39 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 -Jeg slår dig ihjel! -Rolig. 40 00:04:57,422 --> 00:05:00,466 -Det var et uheld. -Jeg slår dig ihjel! 41 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 -Álex! -Det var et uheld. 42 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 -Det var hans skyld! -Tag det roligt! 43 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 Tag det roligt. 44 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 -Álex? -Det var ikke nogens skyld. 45 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 Er du i familie med Alejandro Guzmán? 46 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 Ja, han er min bror. 47 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 -Du kan tage ham med hjem. -Tak. 48 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 Hvem er du? 49 00:05:32,165 --> 00:05:35,335 Jeg bragte dig hertil. Jeg fandt dig… 50 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 María. 51 00:05:40,798 --> 00:05:41,716 María. 52 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 María? Er det alt? 53 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Ja, det er det. 54 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 Fint. 55 00:05:52,769 --> 00:05:53,686 Hvad hedder du? 56 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Álex. 57 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Álex. 58 00:05:58,399 --> 00:05:59,359 Ja. 59 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Álex. 60 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 Det er alt. 61 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 Nej, vent. 62 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 De sagde, du stadig er bedøvet… 63 00:06:13,247 --> 00:06:16,376 Skal jeg fortælle din familie, at du er her? 64 00:06:17,293 --> 00:06:18,211 Nej. 65 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Jeg kan vidne på dine vegne. 66 00:06:21,547 --> 00:06:25,510 Jeg så, hvad der skete. Jeg så bilerne ankomme og skyderiet. 67 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 Jeg ved præcis, hvem der står bag. 68 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 Gør du? 69 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 Hvem? 70 00:06:34,685 --> 00:06:36,020 Du var hjemme hos mig. 71 00:06:38,314 --> 00:06:42,652 Hvorfor var du der, da jeg blev angrebet? 72 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 Jeg kom tilfældigt forbi. 73 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 Tilfældigt? 74 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 Jeg vidner gerne. 75 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 Dem, der gjorde det, kunne ikke besejre mig før. 76 00:06:56,916 --> 00:06:58,960 Og de vil ikke besejre mig nu. 77 00:06:59,043 --> 00:07:02,880 Hvem er folkene på billederne på din væg? 78 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 Tak, María. Farvel. 79 00:07:19,814 --> 00:07:21,023 Alejandro Guzmán? 80 00:07:46,924 --> 00:07:49,469 Døden indtraf kl. 07.28. 81 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 Alejandro Guzmán? 82 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Ja. 83 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 Vi kunne ikke stille noget op. 84 00:08:01,147 --> 00:08:05,359 -Hun overlevede ikke. -Hvad har I gjort? Jeg vil se min søster! 85 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 -Vi gjorde alt. -Hvad gjorde I? 86 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 Álex. 87 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 Nej. 88 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 Nej. 89 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 Jeg vil se hende. 90 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 Slip mig! 91 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Den er negativ igen. 92 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 Prøv at tænke på noget andet. 93 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 Det siger du altid. 94 00:08:57,662 --> 00:08:59,330 Hvad skal jeg sige? 95 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 Det påvirker også mig, men… 96 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 Jeg dvæler ikke ved det. Jeg har et liv. 97 00:09:07,380 --> 00:09:08,297 I fem år… 98 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 …har jeg drømt om at kunne sige… 99 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 Jeg er gravid. 100 00:09:21,018 --> 00:09:22,353 Det er ikke min skyld. 101 00:09:27,858 --> 00:09:29,235 Det er altid min skyld. 102 00:09:46,252 --> 00:09:51,841 INGEN BESKEDER 103 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 Hr.? 104 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 -Hvor mange? -12. 105 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 Tak. 106 00:11:06,415 --> 00:11:09,251 Behold de fire, jeg udpegede, dernede. 107 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 Tag de andre otte til kasinoet. 108 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Okay. 109 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Sara! 110 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 Sara! 111 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 Hurtigere! 112 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 -Sara. -Gør plads, Rodolfo! 113 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Sara! 114 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 GODMORGEN 115 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 HVEM ER DET? 116 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 JAGTGUDINDEN DIANA? 117 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 DET MÅ DU GODT KALDE MIG 118 00:13:20,549 --> 00:13:22,593 FEJL: UKENDTE KOORDINATER 119 00:13:25,346 --> 00:13:27,890 HUSKER DU DET HER? 120 00:13:45,783 --> 00:13:48,994 JEG OPTOG DEN VIDEO 121 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Alle vinder, hvis du tilstår. 122 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 Når politiet afhører dig, 123 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 skal du sige, at du gav din søster faldskærmen på. 124 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 Jeg vil sørge for dig, beskytte dig. 125 00:14:05,636 --> 00:14:09,723 De vil tiltale dig for uagtsomhed. Det er meget let at løse. 126 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 Men du kommer i fængsel. 127 00:14:21,151 --> 00:14:22,987 Du kommer i fængsel i nogle uger. 128 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 Hvad tilbyder jeg til gengæld? Din mors helbred. 129 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 Staklen er syg. 130 00:14:29,326 --> 00:14:31,996 Jeg skaffer de bedste specialister i Mexico. 131 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Med dit offer redder du din mors liv. 132 00:14:37,751 --> 00:14:41,964 Når du bliver løsladt, vil du have flere penge, end du har brug for. 133 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 Du har mistet din søster. 134 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 -Vil du også miste din mor? -Dit svin! 135 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 -Slå mig! -Hvad er der galt med dig? 136 00:14:55,144 --> 00:14:56,437 Slå mig så! 137 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 Bevis, du kan klare at komme i fængsel 138 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 og redde os alle! Slå mig så! 139 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 Slå mig! 140 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 -Græder du, din svans? -Álex! 141 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 Hold nu op. 142 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 Vi vinder alle med din beslutning. 143 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Tillykke. 144 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 Álex? 145 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 Álex. 146 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 Álex. 147 00:15:52,242 --> 00:15:57,081 Sara Guzmáns død var forsætligt drab. 148 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Beviserne viser, at den tiltalte, 149 00:16:01,710 --> 00:16:05,714 Alejandro Guzmán, ville myrde Rodolfo Lazcano, 150 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 fordi han gjorde hans søster gravid. 151 00:16:09,551 --> 00:16:13,722 -Således idømmer retten ham… -Gør noget. 152 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 …tredive års fængsel. 153 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 Nej. 154 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 Jeg havde intet med det at gøre. 155 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 Rodolfo, gør noget! 156 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 Jeg havde intet med det at gøre, høje dommer! 157 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Lad mig gå! 158 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Rodolfo! 159 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 Rodolfo! 160 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 Hej! 161 00:17:03,480 --> 00:17:07,526 Min far plejede at sige, det bedste i verden var at være en Lazcano. 162 00:17:09,445 --> 00:17:13,741 Som en anden idiot troede jeg, det var sandt. Indtil den dag… 163 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 Sara døde. 164 00:17:26,045 --> 00:17:28,589 Hvad gør vi nu? Hvad sker der nu? 165 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 Rodolfo, sig noget, for pokker. 166 00:17:35,220 --> 00:17:40,392 -Intet, jeg kan sige, vil hjælpe dig. -Ved du, at Álex er blevet løsladt? 167 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 Frygter du ikke, at han skal hævne sig på os? 168 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 To måneder blev til 18 år. 169 00:17:52,446 --> 00:17:57,201 Hans mor døde, men han måtte ikke deltage i begravelsen, fordi han sad inde. 170 00:17:57,284 --> 00:18:00,704 Vi gjorde, hvad vi måtte. Det er den eneste sandhed. 171 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 Måske vil du ikke høre det, men det er den eneste sandhed. 172 00:18:05,250 --> 00:18:07,086 Hvad vil du have, jeg siger? 173 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 At vi er gode mennesker, der begik en fejl? Nej. 174 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 Vi er nogle svin. 175 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Nej, Rodolfo. 176 00:18:17,721 --> 00:18:19,973 Ikke mig. Jeg vil være far. 177 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 Jeg vil lære mit barn, at man ikke sårer dem, man elsker. 178 00:18:26,980 --> 00:18:30,734 Vi er den slags svin, der sårer dem, vi elsker, 179 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 og alle andre omkring os. 180 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Det er det eneste, vi kender. 181 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Sara ligger dér. 182 00:18:38,158 --> 00:18:39,409 Sammen med mit barn. 183 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 De ligger der på grund af mig. 184 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 Hvem starter? 185 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Rodolfo, din mor sagde, du og José María ikke må prøve. 186 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 Jeg lytter ikke til dig. 187 00:18:50,546 --> 00:18:53,132 -Jeg gør det. Giv mig den. -Her. 188 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 -Vi gør det! -Jeg tilgiver aldrig mig selv. 189 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 Det minder jeg mig selv om hver dag. Ved du hvorfor? 190 00:19:00,973 --> 00:19:05,060 Fordi jeg ikke vil glemme, hvad jeg gjorde mod dem. 191 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 Det er sådan, vi er. 192 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 Er jeg bange, fordi Álex er tilbage? 193 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Jeg er morderen. 194 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Ikke Álex. 195 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 Álex! 196 00:19:43,307 --> 00:19:44,308 Álex! 197 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 Du skal vide, 198 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 at jeg ville være stolt, 199 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 hvis min søn gjorde, hvad du gør for min familie. 200 00:19:58,572 --> 00:20:02,075 Jeg elsker dig som min egen søn. Der vil ikke ske dig noget. 201 00:20:03,327 --> 00:20:04,203 Nogensinde. 202 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 -Bed Ortega om at betale den. -Okay. 203 00:21:00,342 --> 00:21:04,304 Godmorgen. Din far bad mig tage dig med til dit kontor. 204 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 Hold nu op, Elroy. 205 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 -Jeg har en livvagt. -Amanda! 206 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 Din nye sekretær. Din far hyrede hende. 207 00:21:14,564 --> 00:21:17,484 -Amanda Busto. Til tjeneste. -Rart at møde dig. 208 00:21:18,568 --> 00:21:21,613 Din første aftale venter på dit kontor. 209 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 Har far hyret dig som min velkomstkomité? 210 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 Jeg vil tale om Álex. 211 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 Hvad skete der mellem dig og hans søster? 212 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 -Drop det nu, Elisa. -Du tog hjem til ham i går. 213 00:21:43,093 --> 00:21:44,177 Jeg skyggede dig. 214 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 Efter skandalen på kasinoet ville jeg se, hvad han har gang i. 215 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 Sendte du bøllerne, der næsten dræbte ham? 216 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 -Hvad? -Ja. 217 00:21:53,562 --> 00:21:56,231 Da du gik, ankom der nogle fyre i en varevogn, 218 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 -der skød omkring sig. -Var du der? 219 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 Var du involveret? 220 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 Selvfølgelig ikke. 221 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 Var far? 222 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 Rodolfo, han er besat af jer alle. 223 00:22:10,120 --> 00:22:14,124 -Han har fotos af familien på væggen. -Gik du ind i hans hjem? 224 00:22:14,207 --> 00:22:16,793 -Jeg måtte vide, om han var død. -Hør nu. 225 00:22:17,586 --> 00:22:19,004 Hør godt efter, Elisa. 226 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 Du må aldrig se ham igen. 227 00:22:21,840 --> 00:22:25,344 -Álex hader os! -Jeg var ikke så dum at sige, hvem jeg er. 228 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 Talte du med ham? 229 00:22:27,679 --> 00:22:29,973 -Hvad sagde han? -Der var ikke tid. 230 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 Jeg tilkaldte en ambulance. Han var bevidstløs. 231 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 Det har intet med dig at gøre. 232 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 Jo, hvis min familie bliver truet. 233 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 Hvis anklagerne er sande… 234 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 Han er skør. Hør ikke på ham! 235 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 Virkelig? Han virkede ikke skør. 236 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Tværtimod… 237 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 Rodolfo, 238 00:22:50,660 --> 00:22:53,789 fortæl mig sandheden. Dræbte du hans søster? 239 00:22:54,498 --> 00:22:55,332 Sara. 240 00:22:55,832 --> 00:22:57,167 Hun hed Sara. 241 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 Du har mange spørgsmål. 242 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 Hej, far. 243 00:23:05,842 --> 00:23:09,471 -Lad os gå ind på mit kontor. -Nej. Jeg bliver her, tak. 244 00:23:09,971 --> 00:23:11,515 Det var ikke et spørgsmål. 245 00:24:20,876 --> 00:24:23,336 Hvornår tog du til Chicago? 246 00:24:23,420 --> 00:24:25,380 -Jeg har spørgsmål om… -Elisa. 247 00:24:27,007 --> 00:24:28,008 For tre år siden. 248 00:24:28,717 --> 00:24:31,928 Hvor længe bliver du i Mexico, før du tager til Madrid? 249 00:24:33,680 --> 00:24:34,556 To uger. 250 00:24:35,390 --> 00:24:37,851 Det ville være en skam at bruge den tid 251 00:24:37,934 --> 00:24:39,811 til at leve som hund og kat. 252 00:24:40,395 --> 00:24:42,689 Ved du, din mor ville se dig? 253 00:24:42,772 --> 00:24:46,526 Det var gengældt, far. Men nogen anklagede min familie for mord. 254 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 Hvilken skam, hvis dit kreditkort blev lukket. 255 00:24:50,155 --> 00:24:53,033 Du er i Madrid og prøver at bruge dit kort. 256 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 Afvist. 257 00:24:54,576 --> 00:24:56,620 Det andet kort? Også det. 258 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 Afvist. Og de andre kort også. 259 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 Det ønsker vi ikke. Vel? 260 00:25:04,503 --> 00:25:08,548 Det er en skam, du bor i udlandet. Du kunne hjælpe din fars firma. 261 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 Ved min side. 262 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 Det har du Rodolfo til. 263 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Han kan ikke måle sig med dig. 264 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 Esther, kaffe, tak! 265 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 Farvel, Elisa. 266 00:25:24,564 --> 00:25:28,860 Hør her. Hvorfor vil du ikke svare på mine spørgsmål? 267 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 Kloge piger ved, hvornår de skal holde mund. 268 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 Så er jeg vist ikke så klog, far. 269 00:25:37,994 --> 00:25:41,706 Jo mere du viger udenom, jo mere tror jeg, Álex er uskyldig. 270 00:25:42,958 --> 00:25:44,167 Farvel, Elisa. 271 00:26:31,339 --> 00:26:33,216 I dag er alt muligt. 272 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 Vil du overvåge nogen? 273 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 Hvorfra? 274 00:26:38,513 --> 00:26:39,931 Deres mobil? 275 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 -Pærelet, mand. -Ti. 276 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 Hvordan gør man det? 277 00:26:45,020 --> 00:26:48,523 Med en app, hvorfra man kan sende og uploade 278 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 ting til personens mobil. 279 00:26:52,527 --> 00:26:54,738 Offeret finder aldrig ud af det, 280 00:26:54,821 --> 00:26:56,990 men appen er på deres telefon, 281 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 installeret. 282 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 Man kan overvåge dem gennem deres eget kamera. 283 00:27:01,661 --> 00:27:02,579 En, to. 284 00:27:03,705 --> 00:27:06,791 Hvad med retten til et privatliv? 285 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 Fire. 286 00:27:07,876 --> 00:27:11,713 Den findes ikke. Der er intet privatliv. 287 00:27:12,756 --> 00:27:13,673 Spørgsmålet er, 288 00:27:13,757 --> 00:27:16,760 hvordan man installerer appen på offerets mobil. 289 00:27:17,385 --> 00:27:19,554 Det er det, din ven kan klare. 290 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 Ti. 291 00:27:28,021 --> 00:27:32,359 For en hacker som mig, er det barnemad at bryde ind i nogens mobil. 292 00:27:32,442 --> 00:27:34,861 Folk tror, deres mobil er værdifuld, 293 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 men det er oplysningerne på den, der er det. 294 00:27:38,990 --> 00:27:43,161 Jeg kan blotlægge folks liv ved at finde ud af, hvad de skjuler på mobilen. 295 00:27:43,787 --> 00:27:47,916 Jeg ved, hvor mange penge de har og alt om deres kærlighedsliv og livretter. 296 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 Der er ingen bedre måde 297 00:27:49,793 --> 00:27:52,587 at knuse nogen på end via deres hemmeligheder. 298 00:27:53,213 --> 00:27:55,465 Nysgerrigheden slog smedens kat ihjel. 299 00:27:55,548 --> 00:27:57,759 SANDHEDEN OM LAZCANO-FAMILIEN, KLIK HER 300 00:27:58,635 --> 00:28:00,553 Vi lader katten gøre arbejdet. 301 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 Bingo! 302 00:28:07,102 --> 00:28:10,897 Katten går i fælden. Som en anden idiot. 303 00:28:18,363 --> 00:28:19,322 Álex! 304 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 Nej. 305 00:28:25,328 --> 00:28:26,621 Huset er derovre! 306 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Chema! 307 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Chema, hvor er du? 308 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 Kom og hjælp! 309 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 Hej. 310 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 Døren, hr. 311 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 Hvor var du? Hvad lavede du? 312 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 -I soveværelset. -Du er helt svedig. 313 00:30:10,809 --> 00:30:12,811 Ja, jeg lavede lidt yoga. 314 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 I det tøj? 315 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 Brødet skal ikke i køleskabet. 316 00:30:23,071 --> 00:30:25,865 Så lader vi det mugne. Hvor skal du hen? 317 00:30:29,410 --> 00:30:31,788 Vi har et Skype-opkald med kandidaterne. 318 00:30:32,997 --> 00:30:36,167 Bureauet har jo fundet tre mulige surrogater. 319 00:30:36,251 --> 00:30:37,669 Nå ja, det er i dag! 320 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 Hvor spændende. 321 00:30:40,755 --> 00:30:42,048 Mand! 322 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 Hvornår kan jeg fortælle mine forældre, at de bliver bedsteforældre? 323 00:30:47,095 --> 00:30:49,722 Jeg tvivler på, din far vil synes om nyheden. 324 00:30:52,892 --> 00:30:54,519 Jeg er bedøvende ligeglad. 325 00:30:56,354 --> 00:31:01,985 Vi finder det rette tidspunkt. Vi fortæller ham det før alle andre. 326 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 Okay. 327 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 Du har ikke børn, 328 00:31:09,075 --> 00:31:12,120 og ifølge prøverne er du kernesund. 329 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 Ja. 330 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 Jeg er klar til en graviditet. 331 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 Du sagde, du var veganer. 332 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 Ja. Jeg spiser ikke forarbejdet eller genmodificeret mad. 333 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 Så… 334 00:31:25,300 --> 00:31:26,259 …hvad spiser du? 335 00:31:26,342 --> 00:31:29,429 Frø og grøntsager. 336 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 Tomater, 337 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 squash og broccoli. 338 00:31:35,101 --> 00:31:36,477 Hvad ellers? 339 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 -Frø og grøntsager. -Jeg elsker urter… 340 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 -Fortæl mig om… -Undskyld mig. 341 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 Undskyld mig et øjeblik. 342 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 -Hvem af dem er det? -Iværksætteren. 343 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 Som jeg sagde… 344 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 Ikke endnu. Et øjeblik. 345 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 Utroligt. 346 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 Det er min baby, Lorenzo. 347 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 Sig hej. Lorenzo, sig hej. 348 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 Det er Leo… Sund. Og den anden… 349 00:32:01,628 --> 00:32:05,381 -Er wi-fi-signalet okay? -Jeg forstår ikke et ord. 350 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 Sagde du, det er din anden surrogat-graviditet? 351 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 -Nej, det er min tredje… -Hvad…? 352 00:32:11,930 --> 00:32:14,390 Glem det. Det er nok. 353 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 -Vil du have en whisky? -Nej tak. 354 00:32:25,068 --> 00:32:28,404 Jeg stjal en dyr flaske tequila for at besøge dig. 355 00:32:39,040 --> 00:32:40,375 Det er en dry martini. 356 00:32:40,458 --> 00:32:43,044 Den er lavet af en tør, hvid vermouth. 357 00:32:43,127 --> 00:32:45,129 Det er ikke en Yankee martini. 358 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 Der er to shots gin…… 359 00:33:03,606 --> 00:33:04,983 Vil du sige noget? 360 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 Pistolmænd? 361 00:33:09,028 --> 00:33:12,115 -De angreb ham. Vil du dræbe ham? -Selvfølgelig ikke. 362 00:33:12,615 --> 00:33:16,369 Det ville have været for åbenlyst og afsløre Lazcano-familien. 363 00:33:16,953 --> 00:33:20,915 Jeg bad politiet om at byde ham velkommen hjem. Meget civiliseret. 364 00:33:21,624 --> 00:33:25,586 Jeg løser problemer, mens du ter dig som men tøsedreng. 365 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 Hvad ønsker du? At han dræber dig først? 366 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 Det er det, svinet vil have. 367 00:33:31,634 --> 00:33:35,138 Tror du, han kommer med blomster efter 18 år bag tremmer? 368 00:33:35,221 --> 00:33:39,350 Hvis du havde holdt dit løfte for 18 år siden, var det her ikke sket. 369 00:33:39,434 --> 00:33:41,894 Jeg reddede dig, og jeg dræbte ikke luderen. 370 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 Kald ikke Sara det! 371 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 -Hun var en luder! -Stop! 372 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 Vil du slå mig? 373 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 Vil du slå mig? 374 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 Slå mig, hvis du har nosserne til det. 375 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 Jeg er ikke Álex. 376 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 Nej, du er ikke Álex. 377 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Desværre. 378 00:34:37,241 --> 00:34:38,951 Hjælp! Ambulance! 379 00:34:40,828 --> 00:34:42,789 En ambulance! Skynd jer! 380 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 Hjælp! 381 00:34:45,708 --> 00:34:46,959 Tilkald en ambulance! 382 00:34:48,377 --> 00:34:49,837 Mor! 383 00:34:49,921 --> 00:34:51,214 Hjælp! 384 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 Ring efter en ambulance! 385 00:34:54,008 --> 00:34:56,010 -Kom nu! -Sara. 386 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 Mor! 387 00:36:10,626 --> 00:36:12,003 Du er en idiot! 388 00:36:13,421 --> 00:36:16,048 Tænk, at jeg skal gøre alting selv. 389 00:39:45,758 --> 00:39:50,763 Tekster af: Charlotte Reeve