1
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
Gå. Jeg ordner det.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
-Far.
-Skrid!
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,643
Rodolfo.
César, hvorfor blev han løsladt?
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Det løser sig.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,440
Jeg tager mig af det.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,525
Se til gæsterne.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,071
-Jeg troede, han fik 30 år.
-Der sker ikke noget.
8
00:00:37,746 --> 00:00:39,497
Du ved, hvad du skal gøre.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
Taxi!
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,932
Følg efter den bil, tak.
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
JEG VED, DU ER USKYLDIG
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
JEG VED, HVEM DER DRÆBTE SARA
DET VAR IKKE RODOLFO LAZCANO
13
00:02:25,728 --> 00:02:27,272
Fortæl Lazcano-familien…
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,701
Det er gjort.
15
00:02:41,077 --> 00:02:42,537
Skal vi afslutte jobbet?
16
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
Nej, det var bare en varm velkomst.
Kom væk derfra.
17
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
Sænk farten.
18
00:03:02,599 --> 00:03:04,184
Sænk farten, for fanden.
19
00:03:04,767 --> 00:03:06,561
Det skal gå hurtigere.
20
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Der er noget galt. Sænk farten!
21
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Hurtigere!
22
00:03:11,649 --> 00:03:12,734
Du er plørefuld!
23
00:03:12,817 --> 00:03:14,569
-Sænk farten.
-Ikke endnu.
24
00:03:23,369 --> 00:03:25,079
Det skal gå hurtigere!
25
00:03:25,163 --> 00:03:26,664
Hurtigere!
26
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Det skal gå…
27
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
28
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
-Går det godt?
-Ja.
29
00:04:11,751 --> 00:04:14,545
-Det er dejligt, I kunne komme.
-Tak.
30
00:04:14,629 --> 00:04:17,340
-I er altid velkomne her.
-Tak!
31
00:04:18,049 --> 00:04:18,967
Kommer straks.
32
00:04:25,556 --> 00:04:27,267
Alt i orden?
33
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
Hun faldt ned i vandet…
34
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
…og kom til skade…
35
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
Du skal blive udenfor.
36
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
Nu er jeg her jo.
37
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
-Det var din skyld, idiot!
-Hvad?
38
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
Det var din skyld, idiot!
39
00:04:55,670 --> 00:04:57,338
-Jeg slår dig ihjel!
-Rolig.
40
00:04:57,422 --> 00:05:00,466
-Det var et uheld.
-Jeg slår dig ihjel!
41
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
-Álex!
-Det var et uheld.
42
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
-Det var hans skyld!
-Tag det roligt!
43
00:05:04,554 --> 00:05:05,805
Tag det roligt.
44
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
-Álex?
-Det var ikke nogens skyld.
45
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
Er du i familie med Alejandro Guzmán?
46
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Ja, han er min bror.
47
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
-Du kan tage ham med hjem.
-Tak.
48
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Hvem er du?
49
00:05:32,165 --> 00:05:35,335
Jeg bragte dig hertil. Jeg fandt dig…
50
00:05:38,796 --> 00:05:39,630
María.
51
00:05:40,798 --> 00:05:41,716
María.
52
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
María? Er det alt?
53
00:05:47,930 --> 00:05:49,182
Ja, det er det.
54
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Fint.
55
00:05:52,769 --> 00:05:53,686
Hvad hedder du?
56
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Álex.
57
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
Álex.
58
00:05:58,399 --> 00:05:59,359
Ja.
59
00:05:59,859 --> 00:06:00,693
Álex.
60
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
Det er alt.
61
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Nej, vent.
62
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
De sagde, du stadig er bedøvet…
63
00:06:13,247 --> 00:06:16,376
Skal jeg fortælle din familie,
at du er her?
64
00:06:17,293 --> 00:06:18,211
Nej.
65
00:06:18,294 --> 00:06:20,588
Jeg kan vidne på dine vegne.
66
00:06:21,547 --> 00:06:25,510
Jeg så, hvad der skete.
Jeg så bilerne ankomme og skyderiet.
67
00:06:25,593 --> 00:06:27,595
Jeg ved præcis, hvem der står bag.
68
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
Gør du?
69
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
Hvem?
70
00:06:34,685 --> 00:06:36,020
Du var hjemme hos mig.
71
00:06:38,314 --> 00:06:42,652
Hvorfor var du der, da jeg blev angrebet?
72
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
Jeg kom tilfældigt forbi.
73
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Tilfældigt?
74
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
Jeg vidner gerne.
75
00:06:52,495 --> 00:06:55,498
Dem, der gjorde det,
kunne ikke besejre mig før.
76
00:06:56,916 --> 00:06:58,960
Og de vil ikke besejre mig nu.
77
00:06:59,043 --> 00:07:02,880
Hvem er folkene på billederne på din væg?
78
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Tak, María. Farvel.
79
00:07:19,814 --> 00:07:21,023
Alejandro Guzmán?
80
00:07:46,924 --> 00:07:49,469
Døden indtraf kl. 07.28.
81
00:07:52,972 --> 00:07:54,348
Alejandro Guzmán?
82
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
Ja.
83
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
Vi kunne ikke stille noget op.
84
00:08:01,147 --> 00:08:05,359
-Hun overlevede ikke.
-Hvad har I gjort? Jeg vil se min søster!
85
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
-Vi gjorde alt.
-Hvad gjorde I?
86
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex.
87
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
Nej.
88
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
Nej.
89
00:08:22,668 --> 00:08:23,669
Jeg vil se hende.
90
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
Slip mig!
91
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
Den er negativ igen.
92
00:08:50,112 --> 00:08:52,156
Prøv at tænke på noget andet.
93
00:08:52,865 --> 00:08:54,825
Det siger du altid.
94
00:08:57,662 --> 00:08:59,330
Hvad skal jeg sige?
95
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
Det påvirker også mig, men…
96
00:09:04,335 --> 00:09:06,796
Jeg dvæler ikke ved det. Jeg har et liv.
97
00:09:07,380 --> 00:09:08,297
I fem år…
98
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
…har jeg drømt om at kunne sige…
99
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Jeg er gravid.
100
00:09:21,018 --> 00:09:22,353
Det er ikke min skyld.
101
00:09:27,858 --> 00:09:29,235
Det er altid min skyld.
102
00:09:46,252 --> 00:09:51,841
INGEN BESKEDER
103
00:10:24,332 --> 00:10:25,166
Hr.?
104
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
-Hvor mange?
-12.
105
00:10:34,800 --> 00:10:35,760
Tak.
106
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
Behold de fire, jeg udpegede, dernede.
107
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
Tag de andre otte til kasinoet.
108
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Okay.
109
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Sara!
110
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
Sara!
111
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
Hurtigere!
112
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
-Sara.
-Gør plads, Rodolfo!
113
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Sara!
114
00:13:00,821 --> 00:13:03,199
GODMORGEN
115
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
HVEM ER DET?
116
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
JAGTGUDINDEN DIANA?
117
00:13:11,165 --> 00:13:13,042
DET MÅ DU GODT KALDE MIG
118
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
FEJL: UKENDTE KOORDINATER
119
00:13:25,346 --> 00:13:27,890
HUSKER DU DET HER?
120
00:13:45,783 --> 00:13:48,994
JEG OPTOG DEN VIDEO
121
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Alle vinder, hvis du tilstår.
122
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
Når politiet afhører dig,
123
00:13:56,293 --> 00:13:59,338
skal du sige,
at du gav din søster faldskærmen på.
124
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
Jeg vil sørge for dig, beskytte dig.
125
00:14:05,636 --> 00:14:09,723
De vil tiltale dig for uagtsomhed.
Det er meget let at løse.
126
00:14:11,225 --> 00:14:13,435
Men du kommer i fængsel.
127
00:14:21,151 --> 00:14:22,987
Du kommer i fængsel i nogle uger.
128
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
Hvad tilbyder jeg til gengæld?
Din mors helbred.
129
00:14:26,031 --> 00:14:28,242
Staklen er syg.
130
00:14:29,326 --> 00:14:31,996
Jeg skaffer de bedste specialister
i Mexico.
131
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Med dit offer redder du din mors liv.
132
00:14:37,751 --> 00:14:41,964
Når du bliver løsladt, vil du have
flere penge, end du har brug for.
133
00:14:45,009 --> 00:14:46,594
Du har mistet din søster.
134
00:14:49,305 --> 00:14:52,516
-Vil du også miste din mor?
-Dit svin!
135
00:14:53,100 --> 00:14:55,060
-Slå mig!
-Hvad er der galt med dig?
136
00:14:55,144 --> 00:14:56,437
Slå mig så!
137
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
Bevis, du kan klare at komme i fængsel
138
00:14:59,356 --> 00:15:01,692
og redde os alle! Slå mig så!
139
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
Slå mig!
140
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
-Græder du, din svans?
-Álex!
141
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Hold nu op.
142
00:15:23,005 --> 00:15:25,591
Vi vinder alle med din beslutning.
143
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Tillykke.
144
00:15:38,729 --> 00:15:39,563
Álex?
145
00:15:40,356 --> 00:15:41,273
Álex.
146
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
Álex.
147
00:15:52,242 --> 00:15:57,081
Sara Guzmáns død var forsætligt drab.
148
00:15:57,706 --> 00:16:01,627
Beviserne viser, at den tiltalte,
149
00:16:01,710 --> 00:16:05,714
Alejandro Guzmán,
ville myrde Rodolfo Lazcano,
150
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
fordi han gjorde hans søster gravid.
151
00:16:09,551 --> 00:16:13,722
-Således idømmer retten ham…
-Gør noget.
152
00:16:13,806 --> 00:16:16,684
…tredive års fængsel.
153
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
Nej.
154
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
Jeg havde intet med det at gøre.
155
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Rodolfo, gør noget!
156
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
Jeg havde intet med det at gøre,
høje dommer!
157
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Lad mig gå!
158
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Rodolfo!
159
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
Rodolfo!
160
00:16:56,306 --> 00:16:57,141
Hej!
161
00:17:03,480 --> 00:17:07,526
Min far plejede at sige, det bedste
i verden var at være en Lazcano.
162
00:17:09,445 --> 00:17:13,741
Som en anden idiot troede jeg,
det var sandt. Indtil den dag…
163
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
Sara døde.
164
00:17:26,045 --> 00:17:28,589
Hvad gør vi nu? Hvad sker der nu?
165
00:17:31,175 --> 00:17:33,093
Rodolfo, sig noget, for pokker.
166
00:17:35,220 --> 00:17:40,392
-Intet, jeg kan sige, vil hjælpe dig.
-Ved du, at Álex er blevet løsladt?
167
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
Frygter du ikke,
at han skal hævne sig på os?
168
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
To måneder blev til 18 år.
169
00:17:52,446 --> 00:17:57,201
Hans mor døde, men han måtte ikke deltage
i begravelsen, fordi han sad inde.
170
00:17:57,284 --> 00:18:00,704
Vi gjorde, hvad vi måtte.
Det er den eneste sandhed.
171
00:18:00,788 --> 00:18:04,416
Måske vil du ikke høre det,
men det er den eneste sandhed.
172
00:18:05,250 --> 00:18:07,086
Hvad vil du have, jeg siger?
173
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
At vi er gode mennesker,
der begik en fejl? Nej.
174
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
Vi er nogle svin.
175
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
Nej, Rodolfo.
176
00:18:17,721 --> 00:18:19,973
Ikke mig. Jeg vil være far.
177
00:18:23,352 --> 00:18:26,897
Jeg vil lære mit barn,
at man ikke sårer dem, man elsker.
178
00:18:26,980 --> 00:18:30,734
Vi er den slags svin,
der sårer dem, vi elsker,
179
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
og alle andre omkring os.
180
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Det er det eneste, vi kender.
181
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
Sara ligger dér.
182
00:18:38,158 --> 00:18:39,409
Sammen med mit barn.
183
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
De ligger der på grund af mig.
184
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
Hvem starter?
185
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Rodolfo, din mor sagde,
du og José María ikke må prøve.
186
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
Jeg lytter ikke til dig.
187
00:18:50,546 --> 00:18:53,132
-Jeg gør det. Giv mig den.
-Her.
188
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
-Vi gør det!
-Jeg tilgiver aldrig mig selv.
189
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
Det minder jeg mig selv om hver dag.
Ved du hvorfor?
190
00:19:00,973 --> 00:19:05,060
Fordi jeg ikke vil glemme,
hvad jeg gjorde mod dem.
191
00:19:05,853 --> 00:19:07,479
Det er sådan, vi er.
192
00:19:10,649 --> 00:19:12,776
Er jeg bange, fordi Álex er tilbage?
193
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
Jeg er morderen.
194
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Ikke Álex.
195
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Álex!
196
00:19:43,307 --> 00:19:44,308
Álex!
197
00:19:46,560 --> 00:19:47,769
Du skal vide,
198
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
at jeg ville være stolt,
199
00:19:52,149 --> 00:19:55,903
hvis min søn gjorde,
hvad du gør for min familie.
200
00:19:58,572 --> 00:20:02,075
Jeg elsker dig som min egen søn.
Der vil ikke ske dig noget.
201
00:20:03,327 --> 00:20:04,203
Nogensinde.
202
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
-Bed Ortega om at betale den.
-Okay.
203
00:21:00,342 --> 00:21:04,304
Godmorgen. Din far bad mig
tage dig med til dit kontor.
204
00:21:04,388 --> 00:21:05,764
Hold nu op, Elroy.
205
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
-Jeg har en livvagt.
-Amanda!
206
00:21:12,020 --> 00:21:14,481
Din nye sekretær. Din far hyrede hende.
207
00:21:14,564 --> 00:21:17,484
-Amanda Busto. Til tjeneste.
-Rart at møde dig.
208
00:21:18,568 --> 00:21:21,613
Din første aftale venter på dit kontor.
209
00:21:27,494 --> 00:21:30,622
Har far hyret dig som min velkomstkomité?
210
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
Jeg vil tale om Álex.
211
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
Hvad skete der mellem dig og hans søster?
212
00:21:39,298 --> 00:21:42,426
-Drop det nu, Elisa.
-Du tog hjem til ham i går.
213
00:21:43,093 --> 00:21:44,177
Jeg skyggede dig.
214
00:21:44,261 --> 00:21:48,265
Efter skandalen på kasinoet
ville jeg se, hvad han har gang i.
215
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
Sendte du bøllerne, der næsten dræbte ham?
216
00:21:51,810 --> 00:21:53,478
-Hvad?
-Ja.
217
00:21:53,562 --> 00:21:56,231
Da du gik,
ankom der nogle fyre i en varevogn,
218
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
-der skød omkring sig.
-Var du der?
219
00:21:58,650 --> 00:22:00,068
Var du involveret?
220
00:22:00,152 --> 00:22:01,570
Selvfølgelig ikke.
221
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
Var far?
222
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo, han er besat af jer alle.
223
00:22:10,120 --> 00:22:14,124
-Han har fotos af familien på væggen.
-Gik du ind i hans hjem?
224
00:22:14,207 --> 00:22:16,793
-Jeg måtte vide, om han var død.
-Hør nu.
225
00:22:17,586 --> 00:22:19,004
Hør godt efter, Elisa.
226
00:22:19,671 --> 00:22:21,757
Du må aldrig se ham igen.
227
00:22:21,840 --> 00:22:25,344
-Álex hader os!
-Jeg var ikke så dum at sige, hvem jeg er.
228
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
Talte du med ham?
229
00:22:27,679 --> 00:22:29,973
-Hvad sagde han?
-Der var ikke tid.
230
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
Jeg tilkaldte en ambulance.
Han var bevidstløs.
231
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
Det har intet med dig at gøre.
232
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Jo, hvis min familie bliver truet.
233
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
Hvis anklagerne er sande…
234
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
Han er skør. Hør ikke på ham!
235
00:22:43,987 --> 00:22:46,448
Virkelig? Han virkede ikke skør.
236
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Tværtimod…
237
00:22:48,533 --> 00:22:49,576
Rodolfo,
238
00:22:50,660 --> 00:22:53,789
fortæl mig sandheden.
Dræbte du hans søster?
239
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
Sara.
240
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
Hun hed Sara.
241
00:23:00,462 --> 00:23:02,339
Du har mange spørgsmål.
242
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Hej, far.
243
00:23:05,842 --> 00:23:09,471
-Lad os gå ind på mit kontor.
-Nej. Jeg bliver her, tak.
244
00:23:09,971 --> 00:23:11,515
Det var ikke et spørgsmål.
245
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
Hvornår tog du til Chicago?
246
00:24:23,420 --> 00:24:25,380
-Jeg har spørgsmål om…
-Elisa.
247
00:24:27,007 --> 00:24:28,008
For tre år siden.
248
00:24:28,717 --> 00:24:31,928
Hvor længe bliver du i Mexico,
før du tager til Madrid?
249
00:24:33,680 --> 00:24:34,556
To uger.
250
00:24:35,390 --> 00:24:37,851
Det ville være en skam at bruge den tid
251
00:24:37,934 --> 00:24:39,811
til at leve som hund og kat.
252
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
Ved du, din mor ville se dig?
253
00:24:42,772 --> 00:24:46,526
Det var gengældt, far.
Men nogen anklagede min familie for mord.
254
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
Hvilken skam,
hvis dit kreditkort blev lukket.
255
00:24:50,155 --> 00:24:53,033
Du er i Madrid
og prøver at bruge dit kort.
256
00:24:53,116 --> 00:24:54,075
Afvist.
257
00:24:54,576 --> 00:24:56,620
Det andet kort? Også det.
258
00:24:56,703 --> 00:24:58,663
Afvist. Og de andre kort også.
259
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
Det ønsker vi ikke. Vel?
260
00:25:04,503 --> 00:25:08,548
Det er en skam, du bor i udlandet.
Du kunne hjælpe din fars firma.
261
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Ved min side.
262
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Det har du Rodolfo til.
263
00:25:11,718 --> 00:25:13,720
Han kan ikke måle sig med dig.
264
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, kaffe, tak!
265
00:25:20,393 --> 00:25:21,394
Farvel, Elisa.
266
00:25:24,564 --> 00:25:28,860
Hør her. Hvorfor vil du ikke
svare på mine spørgsmål?
267
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
Kloge piger ved,
hvornår de skal holde mund.
268
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
Så er jeg vist ikke så klog, far.
269
00:25:37,994 --> 00:25:41,706
Jo mere du viger udenom,
jo mere tror jeg, Álex er uskyldig.
270
00:25:42,958 --> 00:25:44,167
Farvel, Elisa.
271
00:26:31,339 --> 00:26:33,216
I dag er alt muligt.
272
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
Vil du overvåge nogen?
273
00:26:36,011 --> 00:26:37,470
Hvorfra?
274
00:26:38,513 --> 00:26:39,931
Deres mobil?
275
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
-Pærelet, mand.
-Ti.
276
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
Hvordan gør man det?
277
00:26:45,020 --> 00:26:48,523
Med en app,
hvorfra man kan sende og uploade
278
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
ting til personens mobil.
279
00:26:52,527 --> 00:26:54,738
Offeret finder aldrig ud af det,
280
00:26:54,821 --> 00:26:56,990
men appen er på deres telefon,
281
00:26:57,073 --> 00:26:58,283
installeret.
282
00:26:58,366 --> 00:27:01,578
Man kan overvåge dem
gennem deres eget kamera.
283
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
En, to.
284
00:27:03,705 --> 00:27:06,791
Hvad med retten til et privatliv?
285
00:27:06,875 --> 00:27:07,792
Fire.
286
00:27:07,876 --> 00:27:11,713
Den findes ikke. Der er intet privatliv.
287
00:27:12,756 --> 00:27:13,673
Spørgsmålet er,
288
00:27:13,757 --> 00:27:16,760
hvordan man installerer appen
på offerets mobil.
289
00:27:17,385 --> 00:27:19,554
Det er det, din ven kan klare.
290
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Ti.
291
00:27:28,021 --> 00:27:32,359
For en hacker som mig, er det barnemad
at bryde ind i nogens mobil.
292
00:27:32,442 --> 00:27:34,861
Folk tror, deres mobil er værdifuld,
293
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
men det er oplysningerne på den,
der er det.
294
00:27:38,990 --> 00:27:43,161
Jeg kan blotlægge folks liv ved at
finde ud af, hvad de skjuler på mobilen.
295
00:27:43,787 --> 00:27:47,916
Jeg ved, hvor mange penge de har og alt
om deres kærlighedsliv og livretter.
296
00:27:48,416 --> 00:27:49,709
Der er ingen bedre måde
297
00:27:49,793 --> 00:27:52,587
at knuse nogen på
end via deres hemmeligheder.
298
00:27:53,213 --> 00:27:55,465
Nysgerrigheden slog smedens kat ihjel.
299
00:27:55,548 --> 00:27:57,759
SANDHEDEN OM LAZCANO-FAMILIEN,
KLIK HER
300
00:27:58,635 --> 00:28:00,553
Vi lader katten gøre arbejdet.
301
00:28:05,850 --> 00:28:07,018
Bingo!
302
00:28:07,102 --> 00:28:10,897
Katten går i fælden. Som en anden idiot.
303
00:28:18,363 --> 00:28:19,322
Álex!
304
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
Nej.
305
00:28:25,328 --> 00:28:26,621
Huset er derovre!
306
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Chema!
307
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
Chema, hvor er du?
308
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
Kom og hjælp!
309
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
Hej.
310
00:29:59,923 --> 00:30:01,591
Døren, hr.
311
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
Hvor var du? Hvad lavede du?
312
00:30:07,096 --> 00:30:09,766
-I soveværelset.
-Du er helt svedig.
313
00:30:10,809 --> 00:30:12,811
Ja, jeg lavede lidt yoga.
314
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
I det tøj?
315
00:30:19,234 --> 00:30:21,903
Brødet skal ikke i køleskabet.
316
00:30:23,071 --> 00:30:25,865
Så lader vi det mugne. Hvor skal du hen?
317
00:30:29,410 --> 00:30:31,788
Vi har et Skype-opkald med kandidaterne.
318
00:30:32,997 --> 00:30:36,167
Bureauet har jo fundet
tre mulige surrogater.
319
00:30:36,251 --> 00:30:37,669
Nå ja, det er i dag!
320
00:30:38,294 --> 00:30:39,921
Hvor spændende.
321
00:30:40,755 --> 00:30:42,048
Mand!
322
00:30:42,131 --> 00:30:45,885
Hvornår kan jeg fortælle mine forældre,
at de bliver bedsteforældre?
323
00:30:47,095 --> 00:30:49,722
Jeg tvivler på,
din far vil synes om nyheden.
324
00:30:52,892 --> 00:30:54,519
Jeg er bedøvende ligeglad.
325
00:30:56,354 --> 00:31:01,985
Vi finder det rette tidspunkt.
Vi fortæller ham det før alle andre.
326
00:31:05,238 --> 00:31:06,239
Okay.
327
00:31:07,532 --> 00:31:08,992
Du har ikke børn,
328
00:31:09,075 --> 00:31:12,120
og ifølge prøverne er du kernesund.
329
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
Ja.
330
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Jeg er klar til en graviditet.
331
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
Du sagde, du var veganer.
332
00:31:17,625 --> 00:31:22,630
Ja. Jeg spiser ikke forarbejdet
eller genmodificeret mad.
333
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
Så…
334
00:31:25,300 --> 00:31:26,259
…hvad spiser du?
335
00:31:26,342 --> 00:31:29,429
Frø og grøntsager.
336
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
Tomater,
337
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
squash og broccoli.
338
00:31:35,101 --> 00:31:36,477
Hvad ellers?
339
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
-Frø og grøntsager.
-Jeg elsker urter…
340
00:31:40,106 --> 00:31:42,817
-Fortæl mig om…
-Undskyld mig.
341
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
Undskyld mig et øjeblik.
342
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
-Hvem af dem er det?
-Iværksætteren.
343
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
Som jeg sagde…
344
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Ikke endnu. Et øjeblik.
345
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
Utroligt.
346
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
Det er min baby, Lorenzo.
347
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Sig hej. Lorenzo, sig hej.
348
00:31:58,458 --> 00:32:00,710
Det er Leo… Sund. Og den anden…
349
00:32:01,628 --> 00:32:05,381
-Er wi-fi-signalet okay?
-Jeg forstår ikke et ord.
350
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
Sagde du,
det er din anden surrogat-graviditet?
351
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
-Nej, det er min tredje…
-Hvad…?
352
00:32:11,930 --> 00:32:14,390
Glem det. Det er nok.
353
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
-Vil du have en whisky?
-Nej tak.
354
00:32:25,068 --> 00:32:28,404
Jeg stjal en dyr flaske tequila
for at besøge dig.
355
00:32:39,040 --> 00:32:40,375
Det er en dry martini.
356
00:32:40,458 --> 00:32:43,044
Den er lavet af en tør, hvid vermouth.
357
00:32:43,127 --> 00:32:45,129
Det er ikke en Yankee martini.
358
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
Der er to shots gin……
359
00:33:03,606 --> 00:33:04,983
Vil du sige noget?
360
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Pistolmænd?
361
00:33:09,028 --> 00:33:12,115
-De angreb ham. Vil du dræbe ham?
-Selvfølgelig ikke.
362
00:33:12,615 --> 00:33:16,369
Det ville have været for åbenlyst
og afsløre Lazcano-familien.
363
00:33:16,953 --> 00:33:20,915
Jeg bad politiet om at byde ham
velkommen hjem. Meget civiliseret.
364
00:33:21,624 --> 00:33:25,586
Jeg løser problemer,
mens du ter dig som men tøsedreng.
365
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
Hvad ønsker du?
At han dræber dig først?
366
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
Det er det, svinet vil have.
367
00:33:31,634 --> 00:33:35,138
Tror du, han kommer med blomster
efter 18 år bag tremmer?
368
00:33:35,221 --> 00:33:39,350
Hvis du havde holdt dit løfte
for 18 år siden, var det her ikke sket.
369
00:33:39,434 --> 00:33:41,894
Jeg reddede dig,
og jeg dræbte ikke luderen.
370
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Kald ikke Sara det!
371
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
-Hun var en luder!
-Stop!
372
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
Vil du slå mig?
373
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
Vil du slå mig?
374
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Slå mig, hvis du har nosserne til det.
375
00:33:55,700 --> 00:33:56,826
Jeg er ikke Álex.
376
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
Nej, du er ikke Álex.
377
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Desværre.
378
00:34:37,241 --> 00:34:38,951
Hjælp! Ambulance!
379
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
En ambulance! Skynd jer!
380
00:34:43,623 --> 00:34:44,707
Hjælp!
381
00:34:45,708 --> 00:34:46,959
Tilkald en ambulance!
382
00:34:48,377 --> 00:34:49,837
Mor!
383
00:34:49,921 --> 00:34:51,214
Hjælp!
384
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
Ring efter en ambulance!
385
00:34:54,008 --> 00:34:56,010
-Kom nu!
-Sara.
386
00:35:03,518 --> 00:35:05,937
Mor!
387
00:36:10,626 --> 00:36:12,003
Du er en idiot!
388
00:36:13,421 --> 00:36:16,048
Tænk, at jeg skal gøre alting selv.
389
00:39:45,758 --> 00:39:50,763
Tekster af: Charlotte Reeve