1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Raus, Rodolfo. Ich regle das. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 -Papa. -Hau ab! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,768 Rodolfo, Schatz. César, warum ist Álex draußen? 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Schon gut. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 Keine Sorge, ich regle das. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 Geh zu den Gästen. 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,071 -Ich dachte, er säße 30 Jahre. -Es wird nichts passieren. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 Du weißt, was zu tun ist. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 Taxi! 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,932 Folgen Sie bitte dem Auto. 11 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 ICH WEISS UM DEINE UNSCHULD 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 ICH KENNE SARAS MÖRDER RODOLFO LAZCANO IST ES NICHT 13 00:02:25,728 --> 00:02:27,272 Grüße von den Lazcanos, Arschloch… 14 00:02:38,783 --> 00:02:39,701 Erledigt, Boss. 15 00:02:41,077 --> 00:02:42,537 Sollen wir es beenden? 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 Nein, es war nur ein Willkommensgruß. Haut ab. 17 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 Langsamer. 18 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 Fahr langsamer. Verdammt. 19 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 Sie will, dass du Gas gibst. 20 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Etwas stimmt nicht. Langsamer! 21 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 Schneller! 22 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 Du bist besoffen, Depp! 23 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 -Langsamer. -Noch nicht. 24 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 Sie will, dass du Gas gibst! 25 00:03:25,163 --> 00:03:26,664 Schneller! 26 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 Sie will, dass du Gas… 27 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 28 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 -Alles in Ordnung? -Absolut. 29 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 -Schön, Sie hier zu sehen. -Danke. 30 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 -Sie sind immer willkommen. -Danke! 31 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 Danke. 32 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 Bin gleich zurück. 33 00:04:25,556 --> 00:04:27,267 Alles in Ordnung? 34 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 Sie ist ins Wasser gefallen… 35 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 …und verletzt, und ich weiß nicht… 36 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 Junger Mann, Sie dürfen nicht rein. 37 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 Ich bin da, ja? 38 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 -Es war deine Schuld, Idiot! -Was? 39 00:04:53,293 --> 00:04:54,919 Es war deine Schuld, Idiot! 40 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 -Ich bring dich um, Arsch! -Ruhig. 41 00:04:57,422 --> 00:05:00,466 -Ganz ruhig! Keiner war schuld. -Ich bringe dich um! 42 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 -Álex? -Keiner war schuld. 43 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 -Es war seine Schuld! -Beruhige dich! 44 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 -Ganz ruhig. -Ganz ruhig. 45 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 -Álex? -Keiner war schuld. Beruhige dich! 46 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 Sind Sie Alejandro Guzmáns Angehörige? 47 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 Ja, er ist mein Bruder. 48 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 -Sie können ihn mitnehmen. -Danke. 49 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 Wer bist du? 50 00:05:32,165 --> 00:05:33,374 Ich habe dich hergebracht. 51 00:05:34,375 --> 00:05:35,460 Ich habe dich gefunden… 52 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 María. 53 00:05:40,798 --> 00:05:41,716 María. 54 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 María? Das war's? 55 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Ja, das war's. 56 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 Na schön. 57 00:05:52,769 --> 00:05:53,644 Und du? 58 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Álex. 59 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Álex. 60 00:05:58,399 --> 00:05:59,359 Ja. 61 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Álex. 62 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 Das war's. 63 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 Nein, warte. 64 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 Die Narkose wirkt noch und… 65 00:06:13,247 --> 00:06:16,376 Soll ich deiner Familie sagen, dass du hier bist? 66 00:06:17,293 --> 00:06:18,211 Nein. 67 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Ich kann für dich aussagen. 68 00:06:21,547 --> 00:06:25,510 Ich habe alles gesehen. Die Autos und die Schießerei. 69 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 Ich weiß genau, wer es war. 70 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 Wirklich? 71 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 Wer? 72 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 Warum warst du bei mir? 73 00:06:38,314 --> 00:06:42,652 Warum warst du genau während des Angriffs da? 74 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 Ich bin zufällig vorbeigefahren. 75 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 Zufällig? 76 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 Ich kann gern aussagen. 77 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 Die Verantwortlichen sind schon einmal gescheitert. 78 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 Auch diesmal werden sie scheitern. 79 00:06:59,043 --> 00:07:02,880 Die Leute auf den Fotos an deiner Wand? 80 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 Danke, María. Tschüss. 81 00:07:19,814 --> 00:07:21,023 Alejandro Guzmán? 82 00:07:46,924 --> 00:07:49,469 Todeszeitpunkt 19:28. 83 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 Alejandro Guzmán? 84 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 Ja. 85 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 Es tut mir leid, wir konnten nichts tun. 86 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 Sie hat es nicht geschafft. 87 00:08:03,065 --> 00:08:05,359 Was haben Sie getan? Ich will zu meiner Schwester! 88 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 -Unser Möglichstes. -Was haben Sie getan? 89 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 Álex. 90 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 Nein. 91 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 Nein. 92 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 Ich will sie sehen. 93 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 Lass mich los! 94 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 Wieder negativ. 95 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 Lass es nicht an dich ran. Lenk dich ab. 96 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 Das sagst du immer. 97 00:08:57,662 --> 00:08:59,330 Was willst du hören? 98 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 Es trifft mich auch, aber… 99 00:09:04,335 --> 00:09:06,879 …ich halte mich nicht damit auf. Mein Leben geht weiter. 100 00:09:07,380 --> 00:09:08,422 Seit fünf Jahren… 101 00:09:09,173 --> 00:09:11,926 …träume ich davon, dir sagen zu können… 102 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 Ich bin schwanger. 103 00:09:21,143 --> 00:09:22,353 Es ist nicht meine Schuld. 104 00:09:27,858 --> 00:09:29,318 Es ist immer meine Schuld. 105 00:09:46,252 --> 00:09:51,841 KEINE NACHRICHTEN 106 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 Señor? 107 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 -Wie viele? -Zwölf. 108 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 Danke. 109 00:11:06,415 --> 00:11:09,251 Die vier, auf die ich gezeigt habe, bleiben hier. 110 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 Bring die anderen acht ins Casino. 111 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Ja, Señor. 112 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Sara! 113 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 -Sara! -Sara! 114 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 Los! Schneller! 115 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 -Sara. -Aus dem Weg, Rodolfo! 116 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Sara! 117 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 GUTEN MORGEN 118 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 WER BIST DU? 119 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 DIANA DIE JÄGERIN? 120 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 SO KANNST DU MICH NENNEN 121 00:13:20,549 --> 00:13:22,593 FEHLER: ORT UNBEKANNT 122 00:13:25,346 --> 00:13:27,890 WEISST DU NOCH? 123 00:13:45,783 --> 00:13:48,994 ICH HABE DIESES VIDEO AUFGENOMMEN 124 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Es ist für uns alle gut, wenn du gestehst. 125 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 Wenn dich die Polizei befragt, 126 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 musst du sagen, dass du Sara den Fallschirm angelegt hast. 127 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 Ich passe auf dich auf und halte dir den Rücken frei. 128 00:14:05,636 --> 00:14:09,932 Sie werden dir Fahrlässigkeit anlasten. Das lässt sich leicht klären. 129 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 Aber du musst ins Gefängnis. 130 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 Du wirst ein paar Wochen da bleiben. 131 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 Was ich im Gegenzug biete? Die Gesundheit deiner Mutter. 132 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 Die Arme ist krank, nicht? 133 00:14:29,326 --> 00:14:32,162 Ich besorge dir die besten Spezialisten Mexikos. 134 00:14:33,539 --> 00:14:36,417 Dein Opfer wird das Leben deiner Mutter retten. 135 00:14:37,751 --> 00:14:41,964 Wenn du wieder frei bist, wirst du mehr Geld haben, als du ausgeben kannst. 136 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 Du hast deine Schwester verloren. 137 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 -Willst du auch deine Mutter verlieren? -Scheißkerl! 138 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 -Schlag mich! -Was soll der Scheiß? 139 00:14:55,144 --> 00:14:56,437 Schlag mich, komm! 140 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 Zeig, dass du den Mut hast, ins Gefängnis zu gehen 141 00:14:59,356 --> 00:15:01,775 und uns alle zu retten! Schlag mich, los! 142 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 Schlag mich! 143 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 -Weinst du, kleine Schwuchtel? -Álex! 144 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 Bitte, Alter, hör auf. 145 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 Deine Entscheidung ist für uns alle von Vorteil. 146 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Glückwunsch. 147 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 Álex? 148 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 Álex. 149 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 Álex. 150 00:15:52,242 --> 00:15:57,081 Sara Guzmáns Tod war vorsätzliche Tötung. 151 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 Die Beweise zeigen, dass der Angeklagte, 152 00:16:01,710 --> 00:16:05,714 Alejandro Guzmán, Rodolfo Lazcano ermorden wollte, 153 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 weil er seine Schwester geschwängert hatte. 154 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 -Nein. -Darum verurteilt ihn… 155 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 -Tun Sie etwas. -…das Gericht… 156 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 …zu 30 Jahren Haft. 157 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 Nein. 158 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 Ich hatte nichts damit zu tun, Euer Ehren. 159 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 Rodolfo, bitte tu etwas! 160 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 César, bitte! Ich hatte nichts damit zu tun, Euer Ehren! 161 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Lassen Sie mich gehen! 162 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Rodolfo! 163 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 Rodolfo! 164 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 Hey! 165 00:17:03,439 --> 00:17:07,526 Weißt du noch, als Papa sagte, dass wir Glück hätten, Lazcanos zu sein? 166 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 Ich Idiot dachte, dass er recht hatte. 167 00:17:11,947 --> 00:17:13,741 Ich habe es geglaubt bis… 168 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 …Sara starb. 169 00:17:26,045 --> 00:17:27,004 Was jetzt? 170 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Was nun? 171 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 Rodolfo, sag etwas, verdammt. 172 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 Nichts, was ich sagen könnte, täte dir gut. 173 00:17:38,057 --> 00:17:40,392 Wusstest du, dass Álex entlassen wurde? 174 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 Hast du keine Angst, vor dem, was er aus Rache tun könnte? 175 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 Aus zwei Monaten Haft sind 18 Jahre geworden. 176 00:17:52,446 --> 00:17:56,075 Seine Mutter starb gleich nach Sara, und er konnte nicht mal zur Beerdigung, 177 00:17:56,158 --> 00:17:57,201 weil er einsaß. 178 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 Wir haben getan, was wir mussten. 179 00:17:59,536 --> 00:18:00,704 Das allein ist wahr. 180 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 Vielleicht willst du es nicht hören, aber das allein ist wahr. 181 00:18:05,250 --> 00:18:07,086 Oder was willst du hören? 182 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 Dass wir gute Menschen sind und einen Fehler gemacht haben? Nein. 183 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 Wir sind Schweine! 184 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Du irrst dich, Rodolfo. 185 00:18:17,721 --> 00:18:19,973 Ich nicht. Ich möchte Vater werden. 186 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 Ich will meinem Kind beibringen, dass man geliebten Menschen nicht wehtut. 187 00:18:26,980 --> 00:18:33,070 Wir sind Schweine, die geliebten Menschen und allen um uns wehtun. 188 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Weil wir es nicht anders kennen. 189 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Da liegt Sara. 190 00:18:38,158 --> 00:18:39,409 Mit meinem Kind. 191 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 Sie sind meinetwegen hier. 192 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 Wer will zuerst rauf? 193 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Nein, Rodolfo. Deine Mutter sagte, du und José María dürft nicht. 194 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 -Hör doch auf… -Ok. 195 00:18:50,546 --> 00:18:53,132 -Ich zuerst. Her damit. -Hier. 196 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 -Na los! -Das verzeihe ich mir nie. 197 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 Und ich denke jeden verdammten Tag daran. Weißt du, warum? 198 00:19:00,973 --> 00:19:05,060 Weil ich nie vergessen will, was ich ihnen angetan habe. 199 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 So sind wir. 200 00:19:10,649 --> 00:19:12,860 Habe ich Angst, dass Álex zurück ist? 201 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 Ich bin der Mörder. 202 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 Nicht Álex. 203 00:19:41,972 --> 00:19:44,308 Álex! 204 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 Du sollst wissen, 205 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 dass ich sehr stolz wäre, 206 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 wenn einer meiner Söhne täte, was du für meine Familie tust. 207 00:19:58,614 --> 00:20:02,075 Ich liebe dich wie einen Sohn. Ich lasse nicht zu, dass dir etwas geschieht. 208 00:20:03,327 --> 00:20:04,203 Niemals. 209 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 -Ortega soll das bitte bezahlen. -Ok. 210 00:21:00,342 --> 00:21:01,301 Guten Morgen. 211 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 Dein Vater bat mich, dich in dein Büro zu bringen. 212 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 Ist das ein Scherz, Elroy? 213 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 -Ich habe schon einen Bodyguard. -Amanda. 214 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 Deine neue Sekretärin. Dein Vater hat sie eingestellt. 215 00:21:14,564 --> 00:21:15,899 -Amanda Busto. -Angenehm. 216 00:21:15,983 --> 00:21:17,526 -Zu Ihren Diensten. -Danke. 217 00:21:18,568 --> 00:21:21,613 Dein erster Termin wartet in deinem Büro. 218 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 Hat Papa dich auch als Willkommenskomitee engagiert? 219 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 Ich will über Álex reden. 220 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 Ich will wissen, was zwischen dir und seiner Schwester war. 221 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 -Lass mich in Frieden. -Du warst gestern bei ihm. 222 00:21:43,260 --> 00:21:44,177 Ich bin dir gefolgt. 223 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 Nach dem Skandal im Casino wollte ich sehen, wer der Kerl ist. 224 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 Hast du die Gangster geschickt, die ihn fast umgebracht hätten? 225 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 -Was? -Ja. 226 00:21:53,562 --> 00:21:56,231 Als du weggefahren bist, kamen Typen im Lieferwagen, 227 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 -die rumgeballter haben. -Warst du da? 228 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 Hast du etwas damit zu tun? 229 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 Natürlich nicht. 230 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 Und Papa? 231 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 Rodolfo, dieser Typ ist von euch allen besessen. 232 00:22:10,120 --> 00:22:12,789 Er hat Fotos der ganzen Familie an der Wand. 233 00:22:12,873 --> 00:22:14,124 Du warst im Haus? 234 00:22:14,207 --> 00:22:16,793 -Ich musste wissen, ob er tot ist. -Hör zu. 235 00:22:17,586 --> 00:22:19,004 Hör gut zu, Elisa. 236 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 Du darfst ihn nie wiedersehen. 237 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 Álex hasst uns! 238 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 Ich habe nicht gesagt, dass ich eine Lazcano bin. 239 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 Du hast mit ihm geredet? 240 00:22:27,679 --> 00:22:29,973 -Was hat er gesagt? -Es war kaum Zeit. 241 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 Ich habe einen Krankenwagen gerufen, weil er bewusstlos war. 242 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 Das alles hat nichts mit dir zu tun. 243 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 Doch, denn meiner Familie wird gedroht. 244 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 Und wenn die Anschuldigungen stimmen… 245 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 Er ist verrückt. Völlig irre. Hör nicht auf ihn, verdammt! 246 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 Wirklich? Mir kam er nicht verrückt vor. 247 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Ganz im Gegenteil… 248 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 Rodolfo… 249 00:22:50,660 --> 00:22:51,745 …sag die Wahrheit. 250 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Hast du seine Schwester ermordet? 251 00:22:54,498 --> 00:22:55,332 Sara. 252 00:22:55,832 --> 00:22:57,167 Sie hieß Sara. 253 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 Ich sehe, du hast viele Fragen. 254 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 Hallo, Papa. 255 00:23:05,842 --> 00:23:09,471 -Komm in mein Büro. -Nein, hier sitze ich gut, danke. 256 00:23:09,971 --> 00:23:11,223 Das war keine Frage. 257 00:24:20,876 --> 00:24:23,336 Wie lange warst du in Chicago? 258 00:24:23,420 --> 00:24:25,380 -Papa, ich habe Fragen über… -Elisa. 259 00:24:27,007 --> 00:24:28,049 Drei Jahre. 260 00:24:28,717 --> 00:24:31,887 Wie lange bleibst du in Mexiko, bevor du nach Madrid gehst? 261 00:24:33,680 --> 00:24:34,556 Zwei Wochen. 262 00:24:35,390 --> 00:24:39,811 Es wäre schade, wenn wir in dieser kurzen Zeit nur streiten. 263 00:24:40,395 --> 00:24:42,689 Mama hat sich sehr auf dich gefreut. 264 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 Ich habe mich auch gefreut. 265 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 Aber wir wurden des Mordes beschuldigt. 266 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 Es wäre schade, wenn deine Kreditkarten nicht mehr funktionieren. 267 00:24:50,155 --> 00:24:53,033 Du wärst in Madrid und würdest zahlen wollen. 268 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 Abgelehnt. 269 00:24:54,576 --> 00:24:56,620 Die nächste Karte? Ebenso. 270 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 Abgelehnt. Und die nächste auch. 271 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 Das wollen wir doch nicht, oder, Liebes? 272 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 Schade, dass du im Ausland bist. 273 00:25:06,254 --> 00:25:08,548 Du wärst eine große Hilfe im Unternehmen. 274 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 An meiner Seite. 275 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 Dafür hast du Rodolfo. 276 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Er ist nichts im Vergleich zu dir. 277 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 Esther, Kaffee bitte! 278 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 Tschüss, Elisa. 279 00:25:24,564 --> 00:25:25,607 Weißt du was? 280 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 Ich weiß nicht, warum du nicht antwortest. 281 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 Kluge Mädchen wissen, wann sie den Mund halten sollten. 282 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 Dann bin ich wohl nicht sonderlich klug. 283 00:25:37,994 --> 00:25:41,706 Je mehr du ausweichst, desto mehr glaube ich an Álex' Unschuld. 284 00:25:42,958 --> 00:25:44,167 Tschüss, Elisa. 285 00:26:31,339 --> 00:26:33,216 Heutzutage ist alles möglich. 286 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 Du willst jemanden bespitzeln? 287 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 Wie weit weg? 288 00:26:38,513 --> 00:26:39,931 Von dessen Handy aus? 289 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 -Ein Kinderspiel. -Zehn. 290 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 Wie macht man das? 291 00:26:45,020 --> 00:26:48,523 Ganz einfach. Mit einer App, die du auf das Handy der Person 292 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 schickst und hochlädst. 293 00:26:50,775 --> 00:26:52,444 SPIEGEL-APP 294 00:26:52,527 --> 00:26:54,738 Das Opfer wird es nie erfahren, 295 00:26:54,821 --> 00:26:58,283 aber die App ist auf seinem Handy installiert. 296 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 Man kann es sogar mit seiner eigenen Kamera beobachten. 297 00:27:01,661 --> 00:27:02,579 Eins, zwei. 298 00:27:03,705 --> 00:27:06,791 -Eins, zwei. Block zwei. -Was ist mit Privatsphäre? 299 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 Vier. 300 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 -Seitlich. -Die gibt es nicht. 301 00:27:10,712 --> 00:27:11,796 Nichts ist privat. 302 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Die Frage ist, 303 00:27:13,757 --> 00:27:16,760 wie man die App auf dem Handy des Opfers installiert. 304 00:27:17,385 --> 00:27:19,554 Dazu ist dein Kumpel hier gut. 305 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 Zehn. 306 00:27:28,021 --> 00:27:32,359 Für einen Hacker wie mich ist das Hacken eines Handys kinderleicht. 307 00:27:32,442 --> 00:27:34,861 Die Leute denken, ihr Handy sei wertvoll, 308 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 aber das Wertvolle sind die Informationen darin. 309 00:27:39,074 --> 00:27:43,161 Dank der Geheimnisse im Handy kenne ich eine Person in- und auswendig. 310 00:27:43,787 --> 00:27:45,413 Ich weiß, wie viel Geld sie hat, 311 00:27:45,497 --> 00:27:47,916 wie ihr Liebesleben läuft, was sie gern isst. 312 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 Es gibt nichts Besseres, 313 00:27:49,793 --> 00:27:52,587 um jemanden zu zerstören: seine Geheimnisse. 314 00:27:53,213 --> 00:27:55,131 Neugier ist der Katze Tod. 315 00:27:55,215 --> 00:27:57,759 DIE GANZE WAHRHEIT ÜBER DIE LAZCANOS 316 00:27:58,677 --> 00:28:00,553 Die Katze macht die Arbeit. 317 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 Und bingo! 318 00:28:07,102 --> 00:28:09,270 Die Katze tappt in die Falle. 319 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 Wie ein Depp. 320 00:28:18,363 --> 00:28:19,322 Álex! 321 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 Nein, Alter. 322 00:28:25,328 --> 00:28:26,746 Das Haus ist da drüben! 323 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Chema! 324 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Chema, wo bist du? 325 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 Komm mir helfen! 326 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 Hallo. 327 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 Die Tür, Señor. 328 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 Wo warst du? 329 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 -Im Schlafzimmer. -Du bist ganz verschwitzt. 330 00:30:10,809 --> 00:30:12,811 Ja, ich habe Yoga gemacht. 331 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 In den Klamotten? 332 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 Das Brot kommt nicht in den Kühlschrank. 333 00:30:23,071 --> 00:30:25,865 Dann lass es schimmeln. Wohin willst du? 334 00:30:29,410 --> 00:30:31,663 Wir haben den Skype-Anruf mit den Kandidatinnen. 335 00:30:32,997 --> 00:30:36,167 Die Agentur hat drei mögliche Leihmütter gefunden. 336 00:30:36,251 --> 00:30:37,669 Ach ja, das war heute! 337 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 Cool, wie aufregend! 338 00:30:40,755 --> 00:30:42,048 Oh Mann! 339 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 Wann kann ich meinen Eltern sagen, dass sie Großeltern werden? 340 00:30:47,220 --> 00:30:49,722 Ich bezweifle, dass es deinen Vater freut. 341 00:30:52,892 --> 00:30:54,519 Das ist mir scheißegal. 342 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 Wir finden den richtigen Moment. 343 00:30:59,023 --> 00:31:01,985 Wir sagen es erst ihm, dann allen anderen. 344 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 Gut. 345 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 Du hast keine Kinder, 346 00:31:09,075 --> 00:31:12,120 und deine Labortests zeigen, dass du gesund bist. 347 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 Ja. 348 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 Bereit für die Schwangerschaft. 349 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 Du hast angegeben, Veganerin zu sein. 350 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 Ja. Ich esse keine verarbeiteten oder gentechnisch veränderten Lebensmittel. 351 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 Also… 352 00:31:25,300 --> 00:31:26,259 …was isst du dann? 353 00:31:26,342 --> 00:31:29,429 Samen und Gemüse. 354 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 Also Tomaten, 355 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 Auberginen, Brokkoli. 356 00:31:35,101 --> 00:31:36,477 Was noch? 357 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 -Samen und Gemüse. -Ich liebe Epazote… 358 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 -Erzähl mir von… -Einen Moment bitte. 359 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 Verzeihung, einen Moment. 360 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 -Welche ist das? -Die Unternehmerin. 361 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 Wie gesagt… 362 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 Noch nicht. Noch einen Moment. 363 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 Nicht zu fassen. 364 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 Das ist mein Baby, Lorenzo. 365 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 Sag Hallo. Lorenzo, sag Hallo. 366 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 Das ist Leo… Gesund. Und der andere… 367 00:32:01,628 --> 00:32:05,381 -Funktioniert das WLAN? -Ich verstehe kein Wort. 368 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 Hast du gesagt, das ist deine zweite Leihmutterschaft? 369 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 -Nein, die dritte… -Was? 370 00:32:11,930 --> 00:32:14,390 Vergiss es. Das reicht. 371 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 -Willst du einen Whisky? -Nein danke. 372 00:32:25,068 --> 00:32:28,446 Ich habe eine sehr teure Flasche Tequila für dich geklaut. 373 00:32:39,082 --> 00:32:43,044 Das ist trockener Martini aus trockenem, weißem Wermut. 374 00:32:43,127 --> 00:32:45,129 Es ist kein Yankeetini. 375 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 Darin sind zwei Likörgläser Gin… 376 00:33:03,606 --> 00:33:05,066 Willst du etwas loswerden? 377 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 Eine Schießerei? 378 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 -Willst du ihn umbringen? -Natürlich nicht. 379 00:33:12,615 --> 00:33:16,369 Das wäre zu offensichtlich gewesen und hätte auf die Lazcanos gedeutet. 380 00:33:16,953 --> 00:33:19,706 Die Polizei sollte ihn willkommen heißen. 381 00:33:19,789 --> 00:33:20,915 Es war sehr gesittet. 382 00:33:21,624 --> 00:33:25,753 Ich löse Probleme, während du wie ein Weichei rumschreist. 383 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 Willst du etwa, dass er dich zuerst umbringt? 384 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 Denn das will der Wichser. 385 00:33:31,634 --> 00:33:35,138 Oder denkst du, er bringt dir nach 18 Jahren Knast Blumen? 386 00:33:35,221 --> 00:33:39,475 Hättest du dein Versprechen vor 18 Jahren gehalten, würde all das nicht passieren. 387 00:33:39,559 --> 00:33:41,894 Ich habe dich gerettet, aber die Hure nicht getötet. 388 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 Nenn Sara nicht so! 389 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 -Sie war eine Schlampe! -Nein! 390 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 Schlag doch zu. 391 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 Schlag doch zu. 392 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 Na los. Schlag zu, wenn du Eier hast. 393 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 Ich bin nicht Álex. 394 00:33:58,453 --> 00:33:59,954 Nein, du bist nicht Álex. 395 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Leider. 396 00:34:37,241 --> 00:34:38,951 Hilfe! Ein Krankenwagen! 397 00:34:40,828 --> 00:34:42,789 Ein Krankenwagen! Schnell! 398 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 Hilfe! 399 00:34:45,833 --> 00:34:46,959 Ruft einen Krankenwagen! 400 00:34:48,377 --> 00:34:49,837 Mama! 401 00:34:49,921 --> 00:34:51,214 Hilfe! 402 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 Ruft einen Krankenwagen! 403 00:34:54,008 --> 00:34:56,010 -Komm schon! -Sara. 404 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 Mama! 405 00:36:10,626 --> 00:36:12,003 Du bist ein Vollidiot! 406 00:36:13,421 --> 00:36:16,048 Nicht zu fassen, dass ich alles selbst machen muss. 407 00:39:45,758 --> 00:39:50,763 Untertitel von: Carolin Krüger