1
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
Raus, Rodolfo. Ich regle das.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
-Papa.
-Hau ab!
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,768
Rodolfo, Schatz.
César, warum ist Álex draußen?
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Schon gut.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,440
Keine Sorge, ich regle das.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,525
Geh zu den Gästen.
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,071
-Ich dachte, er säße 30 Jahre.
-Es wird nichts passieren.
8
00:00:37,746 --> 00:00:39,497
Du weißt, was zu tun ist.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
Taxi!
10
00:00:56,389 --> 00:00:57,932
Folgen Sie bitte dem Auto.
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
ICH WEISS UM DEINE UNSCHULD
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
ICH KENNE SARAS MÖRDER
RODOLFO LAZCANO IST ES NICHT
13
00:02:25,728 --> 00:02:27,272
Grüße von den Lazcanos, Arschloch…
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,701
Erledigt, Boss.
15
00:02:41,077 --> 00:02:42,537
Sollen wir es beenden?
16
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
Nein, es war nur ein Willkommensgruß.
Haut ab.
17
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
Langsamer.
18
00:03:02,599 --> 00:03:04,184
Fahr langsamer. Verdammt.
19
00:03:04,767 --> 00:03:06,561
Sie will, dass du Gas gibst.
20
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Etwas stimmt nicht. Langsamer!
21
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Schneller!
22
00:03:11,649 --> 00:03:12,734
Du bist besoffen, Depp!
23
00:03:12,817 --> 00:03:14,569
-Langsamer.
-Noch nicht.
24
00:03:23,369 --> 00:03:25,079
Sie will, dass du Gas gibst!
25
00:03:25,163 --> 00:03:26,664
Schneller!
26
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Sie will, dass du Gas…
27
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
28
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
-Alles in Ordnung?
-Absolut.
29
00:04:11,751 --> 00:04:14,545
-Schön, Sie hier zu sehen.
-Danke.
30
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
-Sie sind immer willkommen.
-Danke!
31
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
Danke.
32
00:04:18,049 --> 00:04:18,967
Bin gleich zurück.
33
00:04:25,556 --> 00:04:27,267
Alles in Ordnung?
34
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
Sie ist ins Wasser gefallen…
35
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
…und verletzt, und ich weiß nicht…
36
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
Junger Mann, Sie dürfen nicht rein.
37
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
Ich bin da, ja?
38
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
-Es war deine Schuld, Idiot!
-Was?
39
00:04:53,293 --> 00:04:54,919
Es war deine Schuld, Idiot!
40
00:04:55,670 --> 00:04:57,338
-Ich bring dich um, Arsch!
-Ruhig.
41
00:04:57,422 --> 00:05:00,466
-Ganz ruhig! Keiner war schuld.
-Ich bringe dich um!
42
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
-Álex?
-Keiner war schuld.
43
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
-Es war seine Schuld!
-Beruhige dich!
44
00:05:04,554 --> 00:05:05,805
-Ganz ruhig.
-Ganz ruhig.
45
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
-Álex?
-Keiner war schuld. Beruhige dich!
46
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
Sind Sie Alejandro Guzmáns Angehörige?
47
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Ja, er ist mein Bruder.
48
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
-Sie können ihn mitnehmen.
-Danke.
49
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Wer bist du?
50
00:05:32,165 --> 00:05:33,374
Ich habe dich hergebracht.
51
00:05:34,375 --> 00:05:35,460
Ich habe dich gefunden…
52
00:05:38,796 --> 00:05:39,630
María.
53
00:05:40,798 --> 00:05:41,716
María.
54
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
María? Das war's?
55
00:05:47,930 --> 00:05:49,182
Ja, das war's.
56
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Na schön.
57
00:05:52,769 --> 00:05:53,644
Und du?
58
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Álex.
59
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
Álex.
60
00:05:58,399 --> 00:05:59,359
Ja.
61
00:05:59,859 --> 00:06:00,693
Álex.
62
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
Das war's.
63
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Nein, warte.
64
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
Die Narkose wirkt noch und…
65
00:06:13,247 --> 00:06:16,376
Soll ich deiner Familie sagen,
dass du hier bist?
66
00:06:17,293 --> 00:06:18,211
Nein.
67
00:06:18,294 --> 00:06:20,588
Ich kann für dich aussagen.
68
00:06:21,547 --> 00:06:25,510
Ich habe alles gesehen.
Die Autos und die Schießerei.
69
00:06:25,593 --> 00:06:27,595
Ich weiß genau, wer es war.
70
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
Wirklich?
71
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
Wer?
72
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Warum warst du bei mir?
73
00:06:38,314 --> 00:06:42,652
Warum warst du
genau während des Angriffs da?
74
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
Ich bin zufällig vorbeigefahren.
75
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Zufällig?
76
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
Ich kann gern aussagen.
77
00:06:52,495 --> 00:06:55,665
Die Verantwortlichen
sind schon einmal gescheitert.
78
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
Auch diesmal werden sie scheitern.
79
00:06:59,043 --> 00:07:02,880
Die Leute auf den Fotos an deiner Wand?
80
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Danke, María. Tschüss.
81
00:07:19,814 --> 00:07:21,023
Alejandro Guzmán?
82
00:07:46,924 --> 00:07:49,469
Todeszeitpunkt 19:28.
83
00:07:52,972 --> 00:07:54,348
Alejandro Guzmán?
84
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
Ja.
85
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
Es tut mir leid, wir konnten nichts tun.
86
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
Sie hat es nicht geschafft.
87
00:08:03,065 --> 00:08:05,359
Was haben Sie getan?
Ich will zu meiner Schwester!
88
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
-Unser Möglichstes.
-Was haben Sie getan?
89
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex.
90
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
Nein.
91
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
Nein.
92
00:08:22,668 --> 00:08:23,669
Ich will sie sehen.
93
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
Lass mich los!
94
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
Wieder negativ.
95
00:08:50,112 --> 00:08:52,156
Lass es nicht an dich ran. Lenk dich ab.
96
00:08:52,865 --> 00:08:54,825
Das sagst du immer.
97
00:08:57,662 --> 00:08:59,330
Was willst du hören?
98
00:09:00,831 --> 00:09:02,375
Es trifft mich auch, aber…
99
00:09:04,335 --> 00:09:06,879
…ich halte mich nicht damit auf.
Mein Leben geht weiter.
100
00:09:07,380 --> 00:09:08,422
Seit fünf Jahren…
101
00:09:09,173 --> 00:09:11,926
…träume ich davon, dir sagen zu können…
102
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Ich bin schwanger.
103
00:09:21,143 --> 00:09:22,353
Es ist nicht meine Schuld.
104
00:09:27,858 --> 00:09:29,318
Es ist immer meine Schuld.
105
00:09:46,252 --> 00:09:51,841
KEINE NACHRICHTEN
106
00:10:24,332 --> 00:10:25,166
Señor?
107
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
-Wie viele?
-Zwölf.
108
00:10:34,800 --> 00:10:35,760
Danke.
109
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
Die vier, auf die ich gezeigt habe,
bleiben hier.
110
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
Bring die anderen acht ins Casino.
111
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Ja, Señor.
112
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Sara!
113
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
-Sara!
-Sara!
114
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
Los! Schneller!
115
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
-Sara.
-Aus dem Weg, Rodolfo!
116
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Sara!
117
00:13:00,821 --> 00:13:03,199
GUTEN MORGEN
118
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
WER BIST DU?
119
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
DIANA DIE JÄGERIN?
120
00:13:11,165 --> 00:13:13,042
SO KANNST DU MICH NENNEN
121
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
FEHLER: ORT UNBEKANNT
122
00:13:25,346 --> 00:13:27,890
WEISST DU NOCH?
123
00:13:45,783 --> 00:13:48,994
ICH HABE DIESES VIDEO AUFGENOMMEN
124
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Es ist für uns alle gut, wenn du gestehst.
125
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
Wenn dich die Polizei befragt,
126
00:13:56,293 --> 00:13:59,338
musst du sagen,
dass du Sara den Fallschirm angelegt hast.
127
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
Ich passe auf dich auf
und halte dir den Rücken frei.
128
00:14:05,636 --> 00:14:09,932
Sie werden dir Fahrlässigkeit anlasten.
Das lässt sich leicht klären.
129
00:14:11,225 --> 00:14:13,435
Aber du musst ins Gefängnis.
130
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
Du wirst ein paar Wochen da bleiben.
131
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
Was ich im Gegenzug biete?
Die Gesundheit deiner Mutter.
132
00:14:26,031 --> 00:14:28,242
Die Arme ist krank, nicht?
133
00:14:29,326 --> 00:14:32,162
Ich besorge dir
die besten Spezialisten Mexikos.
134
00:14:33,539 --> 00:14:36,417
Dein Opfer
wird das Leben deiner Mutter retten.
135
00:14:37,751 --> 00:14:41,964
Wenn du wieder frei bist, wirst du
mehr Geld haben, als du ausgeben kannst.
136
00:14:45,009 --> 00:14:46,594
Du hast deine Schwester verloren.
137
00:14:49,305 --> 00:14:52,516
-Willst du auch deine Mutter verlieren?
-Scheißkerl!
138
00:14:53,100 --> 00:14:55,060
-Schlag mich!
-Was soll der Scheiß?
139
00:14:55,144 --> 00:14:56,437
Schlag mich, komm!
140
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
Zeig, dass du den Mut hast,
ins Gefängnis zu gehen
141
00:14:59,356 --> 00:15:01,775
und uns alle zu retten! Schlag mich, los!
142
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
Schlag mich!
143
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
-Weinst du, kleine Schwuchtel?
-Álex!
144
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Bitte, Alter, hör auf.
145
00:15:23,005 --> 00:15:25,591
Deine Entscheidung
ist für uns alle von Vorteil.
146
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Glückwunsch.
147
00:15:38,729 --> 00:15:39,563
Álex?
148
00:15:40,356 --> 00:15:41,273
Álex.
149
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
Álex.
150
00:15:52,242 --> 00:15:57,081
Sara Guzmáns Tod war vorsätzliche Tötung.
151
00:15:57,706 --> 00:16:01,627
Die Beweise zeigen, dass der Angeklagte,
152
00:16:01,710 --> 00:16:05,714
Alejandro Guzmán,
Rodolfo Lazcano ermorden wollte,
153
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
weil er seine Schwester
geschwängert hatte.
154
00:16:09,551 --> 00:16:11,762
-Nein.
-Darum verurteilt ihn…
155
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
-Tun Sie etwas.
-…das Gericht…
156
00:16:13,806 --> 00:16:16,684
…zu 30 Jahren Haft.
157
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
Nein.
158
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
Ich hatte nichts damit zu tun, Euer Ehren.
159
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Rodolfo, bitte tu etwas!
160
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
César, bitte!
Ich hatte nichts damit zu tun, Euer Ehren!
161
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Lassen Sie mich gehen!
162
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Rodolfo!
163
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
Rodolfo!
164
00:16:56,306 --> 00:16:57,141
Hey!
165
00:17:03,439 --> 00:17:07,526
Weißt du noch, als Papa sagte,
dass wir Glück hätten, Lazcanos zu sein?
166
00:17:09,445 --> 00:17:11,864
Ich Idiot dachte, dass er recht hatte.
167
00:17:11,947 --> 00:17:13,741
Ich habe es geglaubt bis…
168
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
…Sara starb.
169
00:17:26,045 --> 00:17:27,004
Was jetzt?
170
00:17:27,755 --> 00:17:28,589
Was nun?
171
00:17:31,175 --> 00:17:33,093
Rodolfo, sag etwas, verdammt.
172
00:17:35,220 --> 00:17:37,139
Nichts, was ich sagen könnte,
täte dir gut.
173
00:17:38,057 --> 00:17:40,392
Wusstest du, dass Álex entlassen wurde?
174
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
Hast du keine Angst,
vor dem, was er aus Rache tun könnte?
175
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Aus zwei Monaten Haft
sind 18 Jahre geworden.
176
00:17:52,446 --> 00:17:56,075
Seine Mutter starb gleich nach Sara,
und er konnte nicht mal zur Beerdigung,
177
00:17:56,158 --> 00:17:57,201
weil er einsaß.
178
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
Wir haben getan, was wir mussten.
179
00:17:59,536 --> 00:18:00,704
Das allein ist wahr.
180
00:18:00,788 --> 00:18:04,416
Vielleicht willst du es nicht hören,
aber das allein ist wahr.
181
00:18:05,250 --> 00:18:07,086
Oder was willst du hören?
182
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
Dass wir gute Menschen sind
und einen Fehler gemacht haben? Nein.
183
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
Wir sind Schweine!
184
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
Du irrst dich, Rodolfo.
185
00:18:17,721 --> 00:18:19,973
Ich nicht. Ich möchte Vater werden.
186
00:18:23,352 --> 00:18:26,897
Ich will meinem Kind beibringen,
dass man geliebten Menschen nicht wehtut.
187
00:18:26,980 --> 00:18:33,070
Wir sind Schweine, die geliebten Menschen
und allen um uns wehtun.
188
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Weil wir es nicht anders kennen.
189
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
Da liegt Sara.
190
00:18:38,158 --> 00:18:39,409
Mit meinem Kind.
191
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
Sie sind meinetwegen hier.
192
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
Wer will zuerst rauf?
193
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Nein, Rodolfo. Deine Mutter sagte,
du und José María dürft nicht.
194
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
-Hör doch auf…
-Ok.
195
00:18:50,546 --> 00:18:53,132
-Ich zuerst. Her damit.
-Hier.
196
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
-Na los!
-Das verzeihe ich mir nie.
197
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
Und ich denke jeden verdammten Tag daran.
Weißt du, warum?
198
00:19:00,973 --> 00:19:05,060
Weil ich nie vergessen will,
was ich ihnen angetan habe.
199
00:19:05,853 --> 00:19:07,479
So sind wir.
200
00:19:10,649 --> 00:19:12,860
Habe ich Angst, dass Álex zurück ist?
201
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
Ich bin der Mörder.
202
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Nicht Álex.
203
00:19:41,972 --> 00:19:44,308
Álex!
204
00:19:46,560 --> 00:19:47,769
Du sollst wissen,
205
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
dass ich sehr stolz wäre,
206
00:19:52,149 --> 00:19:55,903
wenn einer meiner Söhne täte,
was du für meine Familie tust.
207
00:19:58,614 --> 00:20:02,075
Ich liebe dich wie einen Sohn. Ich lasse
nicht zu, dass dir etwas geschieht.
208
00:20:03,327 --> 00:20:04,203
Niemals.
209
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
-Ortega soll das bitte bezahlen.
-Ok.
210
00:21:00,342 --> 00:21:01,301
Guten Morgen.
211
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
Dein Vater bat mich,
dich in dein Büro zu bringen.
212
00:21:04,388 --> 00:21:05,764
Ist das ein Scherz, Elroy?
213
00:21:06,473 --> 00:21:08,850
-Ich habe schon einen Bodyguard.
-Amanda.
214
00:21:12,020 --> 00:21:14,481
Deine neue Sekretärin.
Dein Vater hat sie eingestellt.
215
00:21:14,564 --> 00:21:15,899
-Amanda Busto.
-Angenehm.
216
00:21:15,983 --> 00:21:17,526
-Zu Ihren Diensten.
-Danke.
217
00:21:18,568 --> 00:21:21,613
Dein erster Termin wartet in deinem Büro.
218
00:21:27,494 --> 00:21:30,622
Hat Papa dich auch
als Willkommenskomitee engagiert?
219
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
Ich will über Álex reden.
220
00:21:35,836 --> 00:21:38,505
Ich will wissen,
was zwischen dir und seiner Schwester war.
221
00:21:39,298 --> 00:21:42,426
-Lass mich in Frieden.
-Du warst gestern bei ihm.
222
00:21:43,260 --> 00:21:44,177
Ich bin dir gefolgt.
223
00:21:44,261 --> 00:21:48,265
Nach dem Skandal im Casino
wollte ich sehen, wer der Kerl ist.
224
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
Hast du die Gangster geschickt,
die ihn fast umgebracht hätten?
225
00:21:51,810 --> 00:21:53,478
-Was?
-Ja.
226
00:21:53,562 --> 00:21:56,231
Als du weggefahren bist,
kamen Typen im Lieferwagen,
227
00:21:56,315 --> 00:21:58,567
-die rumgeballter haben.
-Warst du da?
228
00:21:58,650 --> 00:22:00,068
Hast du etwas damit zu tun?
229
00:22:00,152 --> 00:22:01,570
Natürlich nicht.
230
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
Und Papa?
231
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo,
dieser Typ ist von euch allen besessen.
232
00:22:10,120 --> 00:22:12,789
Er hat Fotos der ganzen Familie
an der Wand.
233
00:22:12,873 --> 00:22:14,124
Du warst im Haus?
234
00:22:14,207 --> 00:22:16,793
-Ich musste wissen, ob er tot ist.
-Hör zu.
235
00:22:17,586 --> 00:22:19,004
Hör gut zu, Elisa.
236
00:22:19,671 --> 00:22:21,757
Du darfst ihn nie wiedersehen.
237
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
Álex hasst uns!
238
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
Ich habe nicht gesagt,
dass ich eine Lazcano bin.
239
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
Du hast mit ihm geredet?
240
00:22:27,679 --> 00:22:29,973
-Was hat er gesagt?
-Es war kaum Zeit.
241
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
Ich habe einen Krankenwagen gerufen,
weil er bewusstlos war.
242
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
Das alles hat nichts mit dir zu tun.
243
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Doch, denn meiner Familie wird gedroht.
244
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
Und wenn die Anschuldigungen stimmen…
245
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
Er ist verrückt. Völlig irre.
Hör nicht auf ihn, verdammt!
246
00:22:43,987 --> 00:22:46,448
Wirklich? Mir kam er nicht verrückt vor.
247
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Ganz im Gegenteil…
248
00:22:48,533 --> 00:22:49,576
Rodolfo…
249
00:22:50,660 --> 00:22:51,745
…sag die Wahrheit.
250
00:22:52,287 --> 00:22:53,789
Hast du seine Schwester ermordet?
251
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
Sara.
252
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
Sie hieß Sara.
253
00:23:00,462 --> 00:23:02,339
Ich sehe, du hast viele Fragen.
254
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Hallo, Papa.
255
00:23:05,842 --> 00:23:09,471
-Komm in mein Büro.
-Nein, hier sitze ich gut, danke.
256
00:23:09,971 --> 00:23:11,223
Das war keine Frage.
257
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
Wie lange warst du in Chicago?
258
00:24:23,420 --> 00:24:25,380
-Papa, ich habe Fragen über…
-Elisa.
259
00:24:27,007 --> 00:24:28,049
Drei Jahre.
260
00:24:28,717 --> 00:24:31,887
Wie lange bleibst du in Mexiko,
bevor du nach Madrid gehst?
261
00:24:33,680 --> 00:24:34,556
Zwei Wochen.
262
00:24:35,390 --> 00:24:39,811
Es wäre schade, wenn wir
in dieser kurzen Zeit nur streiten.
263
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
Mama hat sich sehr auf dich gefreut.
264
00:24:42,772 --> 00:24:44,399
Ich habe mich auch gefreut.
265
00:24:44,483 --> 00:24:46,526
Aber wir wurden des Mordes beschuldigt.
266
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
Es wäre schade, wenn deine Kreditkarten
nicht mehr funktionieren.
267
00:24:50,155 --> 00:24:53,033
Du wärst in Madrid
und würdest zahlen wollen.
268
00:24:53,116 --> 00:24:54,075
Abgelehnt.
269
00:24:54,576 --> 00:24:56,620
Die nächste Karte? Ebenso.
270
00:24:56,703 --> 00:24:58,663
Abgelehnt. Und die nächste auch.
271
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
Das wollen wir doch nicht, oder, Liebes?
272
00:25:04,503 --> 00:25:06,171
Schade, dass du im Ausland bist.
273
00:25:06,254 --> 00:25:08,548
Du wärst eine große Hilfe im Unternehmen.
274
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
An meiner Seite.
275
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Dafür hast du Rodolfo.
276
00:25:11,718 --> 00:25:13,720
Er ist nichts im Vergleich zu dir.
277
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, Kaffee bitte!
278
00:25:20,393 --> 00:25:21,394
Tschüss, Elisa.
279
00:25:24,564 --> 00:25:25,607
Weißt du was?
280
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
Ich weiß nicht,
warum du nicht antwortest.
281
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
Kluge Mädchen wissen,
wann sie den Mund halten sollten.
282
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
Dann bin ich wohl nicht sonderlich klug.
283
00:25:37,994 --> 00:25:41,706
Je mehr du ausweichst,
desto mehr glaube ich an Álex' Unschuld.
284
00:25:42,958 --> 00:25:44,167
Tschüss, Elisa.
285
00:26:31,339 --> 00:26:33,216
Heutzutage ist alles möglich.
286
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
Du willst jemanden bespitzeln?
287
00:26:36,011 --> 00:26:37,470
Wie weit weg?
288
00:26:38,513 --> 00:26:39,931
Von dessen Handy aus?
289
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
-Ein Kinderspiel.
-Zehn.
290
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
Wie macht man das?
291
00:26:45,020 --> 00:26:48,523
Ganz einfach. Mit einer App,
die du auf das Handy der Person
292
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
schickst und hochlädst.
293
00:26:50,775 --> 00:26:52,444
SPIEGEL-APP
294
00:26:52,527 --> 00:26:54,738
Das Opfer wird es nie erfahren,
295
00:26:54,821 --> 00:26:58,283
aber die App
ist auf seinem Handy installiert.
296
00:26:58,366 --> 00:27:01,578
Man kann es sogar
mit seiner eigenen Kamera beobachten.
297
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Eins, zwei.
298
00:27:03,705 --> 00:27:06,791
-Eins, zwei. Block zwei.
-Was ist mit Privatsphäre?
299
00:27:06,875 --> 00:27:07,792
Vier.
300
00:27:07,876 --> 00:27:10,211
-Seitlich.
-Die gibt es nicht.
301
00:27:10,712 --> 00:27:11,796
Nichts ist privat.
302
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
Die Frage ist,
303
00:27:13,757 --> 00:27:16,760
wie man die App
auf dem Handy des Opfers installiert.
304
00:27:17,385 --> 00:27:19,554
Dazu ist dein Kumpel hier gut.
305
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Zehn.
306
00:27:28,021 --> 00:27:32,359
Für einen Hacker wie mich
ist das Hacken eines Handys kinderleicht.
307
00:27:32,442 --> 00:27:34,861
Die Leute denken, ihr Handy sei wertvoll,
308
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
aber das Wertvolle
sind die Informationen darin.
309
00:27:39,074 --> 00:27:43,161
Dank der Geheimnisse im Handy
kenne ich eine Person in- und auswendig.
310
00:27:43,787 --> 00:27:45,413
Ich weiß, wie viel Geld sie hat,
311
00:27:45,497 --> 00:27:47,916
wie ihr Liebesleben läuft,
was sie gern isst.
312
00:27:48,416 --> 00:27:49,709
Es gibt nichts Besseres,
313
00:27:49,793 --> 00:27:52,587
um jemanden zu zerstören:
seine Geheimnisse.
314
00:27:53,213 --> 00:27:55,131
Neugier ist der Katze Tod.
315
00:27:55,215 --> 00:27:57,759
DIE GANZE WAHRHEIT ÜBER DIE LAZCANOS
316
00:27:58,677 --> 00:28:00,553
Die Katze macht die Arbeit.
317
00:28:05,850 --> 00:28:07,018
Und bingo!
318
00:28:07,102 --> 00:28:09,270
Die Katze tappt in die Falle.
319
00:28:10,021 --> 00:28:10,897
Wie ein Depp.
320
00:28:18,363 --> 00:28:19,322
Álex!
321
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
Nein, Alter.
322
00:28:25,328 --> 00:28:26,746
Das Haus ist da drüben!
323
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Chema!
324
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
Chema, wo bist du?
325
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
Komm mir helfen!
326
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
Hallo.
327
00:29:59,923 --> 00:30:01,591
Die Tür, Señor.
328
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
Wo warst du?
329
00:30:07,096 --> 00:30:09,766
-Im Schlafzimmer.
-Du bist ganz verschwitzt.
330
00:30:10,809 --> 00:30:12,811
Ja, ich habe Yoga gemacht.
331
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
In den Klamotten?
332
00:30:19,234 --> 00:30:21,903
Das Brot kommt nicht in den Kühlschrank.
333
00:30:23,071 --> 00:30:25,865
Dann lass es schimmeln. Wohin willst du?
334
00:30:29,410 --> 00:30:31,663
Wir haben den Skype-Anruf
mit den Kandidatinnen.
335
00:30:32,997 --> 00:30:36,167
Die Agentur
hat drei mögliche Leihmütter gefunden.
336
00:30:36,251 --> 00:30:37,669
Ach ja, das war heute!
337
00:30:38,294 --> 00:30:39,921
Cool, wie aufregend!
338
00:30:40,755 --> 00:30:42,048
Oh Mann!
339
00:30:42,131 --> 00:30:45,885
Wann kann ich meinen Eltern sagen,
dass sie Großeltern werden?
340
00:30:47,220 --> 00:30:49,722
Ich bezweifle, dass es deinen Vater freut.
341
00:30:52,892 --> 00:30:54,519
Das ist mir scheißegal.
342
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Wir finden den richtigen Moment.
343
00:30:59,023 --> 00:31:01,985
Wir sagen es erst ihm, dann allen anderen.
344
00:31:05,238 --> 00:31:06,239
Gut.
345
00:31:07,532 --> 00:31:08,992
Du hast keine Kinder,
346
00:31:09,075 --> 00:31:12,120
und deine Labortests zeigen,
dass du gesund bist.
347
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
Ja.
348
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Bereit für die Schwangerschaft.
349
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
Du hast angegeben, Veganerin zu sein.
350
00:31:17,625 --> 00:31:22,630
Ja. Ich esse keine verarbeiteten oder
gentechnisch veränderten Lebensmittel.
351
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
Also…
352
00:31:25,300 --> 00:31:26,259
…was isst du dann?
353
00:31:26,342 --> 00:31:29,429
Samen und Gemüse.
354
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
Also Tomaten,
355
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
Auberginen, Brokkoli.
356
00:31:35,101 --> 00:31:36,477
Was noch?
357
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
-Samen und Gemüse.
-Ich liebe Epazote…
358
00:31:40,106 --> 00:31:42,817
-Erzähl mir von…
-Einen Moment bitte.
359
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
Verzeihung, einen Moment.
360
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
-Welche ist das?
-Die Unternehmerin.
361
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
Wie gesagt…
362
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Noch nicht. Noch einen Moment.
363
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
Nicht zu fassen.
364
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
Das ist mein Baby, Lorenzo.
365
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Sag Hallo. Lorenzo, sag Hallo.
366
00:31:58,458 --> 00:32:00,710
Das ist Leo… Gesund. Und der andere…
367
00:32:01,628 --> 00:32:05,381
-Funktioniert das WLAN?
-Ich verstehe kein Wort.
368
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
Hast du gesagt,
das ist deine zweite Leihmutterschaft?
369
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
-Nein, die dritte…
-Was?
370
00:32:11,930 --> 00:32:14,390
Vergiss es. Das reicht.
371
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
-Willst du einen Whisky?
-Nein danke.
372
00:32:25,068 --> 00:32:28,446
Ich habe eine sehr teure Flasche Tequila
für dich geklaut.
373
00:32:39,082 --> 00:32:43,044
Das ist trockener Martini
aus trockenem, weißem Wermut.
374
00:32:43,127 --> 00:32:45,129
Es ist kein Yankeetini.
375
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
Darin sind zwei Likörgläser Gin…
376
00:33:03,606 --> 00:33:05,066
Willst du etwas loswerden?
377
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Eine Schießerei?
378
00:33:09,153 --> 00:33:12,115
-Willst du ihn umbringen?
-Natürlich nicht.
379
00:33:12,615 --> 00:33:16,369
Das wäre zu offensichtlich gewesen
und hätte auf die Lazcanos gedeutet.
380
00:33:16,953 --> 00:33:19,706
Die Polizei sollte ihn willkommen heißen.
381
00:33:19,789 --> 00:33:20,915
Es war sehr gesittet.
382
00:33:21,624 --> 00:33:25,753
Ich löse Probleme,
während du wie ein Weichei rumschreist.
383
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
Willst du etwa,
dass er dich zuerst umbringt?
384
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
Denn das will der Wichser.
385
00:33:31,634 --> 00:33:35,138
Oder denkst du,
er bringt dir nach 18 Jahren Knast Blumen?
386
00:33:35,221 --> 00:33:39,475
Hättest du dein Versprechen vor 18 Jahren
gehalten, würde all das nicht passieren.
387
00:33:39,559 --> 00:33:41,894
Ich habe dich gerettet,
aber die Hure nicht getötet.
388
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Nenn Sara nicht so!
389
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
-Sie war eine Schlampe!
-Nein!
390
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
Schlag doch zu.
391
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
Schlag doch zu.
392
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Na los. Schlag zu, wenn du Eier hast.
393
00:33:55,700 --> 00:33:56,826
Ich bin nicht Álex.
394
00:33:58,453 --> 00:33:59,954
Nein, du bist nicht Álex.
395
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Leider.
396
00:34:37,241 --> 00:34:38,951
Hilfe! Ein Krankenwagen!
397
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
Ein Krankenwagen! Schnell!
398
00:34:43,623 --> 00:34:44,707
Hilfe!
399
00:34:45,833 --> 00:34:46,959
Ruft einen Krankenwagen!
400
00:34:48,377 --> 00:34:49,837
Mama!
401
00:34:49,921 --> 00:34:51,214
Hilfe!
402
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
Ruft einen Krankenwagen!
403
00:34:54,008 --> 00:34:56,010
-Komm schon!
-Sara.
404
00:35:03,518 --> 00:35:05,937
Mama!
405
00:36:10,626 --> 00:36:12,003
Du bist ein Vollidiot!
406
00:36:13,421 --> 00:36:16,048
Nicht zu fassen,
dass ich alles selbst machen muss.
407
00:39:45,758 --> 00:39:50,763
Untertitel von: Carolin Krüger