1
00:00:07,382 --> 00:00:09,092
Vai, Rodolfo. Ci penso io.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,136
- Papà.
- Vattene, cazzo!
3
00:00:16,057 --> 00:00:17,308
Rodolfo, tesoro.
4
00:00:17,392 --> 00:00:18,768
César, perché è libero?
5
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Andrà tutto bene.
6
00:00:21,730 --> 00:00:23,106
Tranquilla, risolvo io.
7
00:00:24,024 --> 00:00:25,567
Vai a ricevere gli ospiti.
8
00:00:26,985 --> 00:00:28,403
Doveva farsi 30 anni.
9
00:00:28,486 --> 00:00:29,738
Non succederà niente.
10
00:00:37,746 --> 00:00:39,080
Tu sai cosa fare.
11
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
Taxi!
12
00:00:56,431 --> 00:00:57,640
Segua quell'auto.
13
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
SO CHE SEI INNOCENTE
14
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
SO CHI HA UCCISO SARA
NON È STATO RODOLFO LAZCANO
15
00:02:25,728 --> 00:02:26,688
Di' ai Lazcano…
16
00:02:38,825 --> 00:02:39,701
Fatto, capo.
17
00:02:41,161 --> 00:02:42,537
Terminiamo il lavoro?
18
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
No, era solo un cordiale benvenuto.
Andate via.
19
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
Rallenta!
20
00:03:02,599 --> 00:03:04,184
Rallenta, maledizione!
21
00:03:04,767 --> 00:03:06,561
Dice di andare più veloce.
22
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Qualcosa non va. Rallenta!
23
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Più veloce!
24
00:03:11,649 --> 00:03:12,734
Sei ubriaco!
25
00:03:12,817 --> 00:03:14,569
- Rallenta.
- Non ancora.
26
00:03:23,369 --> 00:03:25,079
Dice di andare più veloce!
27
00:03:25,163 --> 00:03:26,706
Più veloce!
28
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Vai più veloce!
29
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
30
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
- Tutto bene?
- Certo.
31
00:04:11,751 --> 00:04:14,545
- È un piacere avervi qui.
- Grazie.
32
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
- Siete i benvenuti.
- Grazie.
33
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
Grazie.
34
00:04:18,049 --> 00:04:18,883
Torno subito.
35
00:04:25,640 --> 00:04:26,683
Tutto bene?
36
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
È caduta in acqua.
37
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
Si è fatta male e non lo so…
38
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
Mi dispiace, non può entrare.
39
00:04:47,453 --> 00:04:48,454
Sono qui, ok?
40
00:04:51,165 --> 00:04:53,251
- È tutta colpa tua!
- Cosa?
41
00:04:53,334 --> 00:04:54,794
È colpa tua, bastardo!
42
00:04:55,670 --> 00:04:57,338
- Ti ammazzo!
- Calma.
43
00:04:57,422 --> 00:05:00,341
- Calma! Non è colpa di nessuno.
- Ti ammazzo!
44
00:05:00,425 --> 00:05:02,093
- Álex!
- Di nessuno.
45
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
- È colpa sua!
- Calma, ragazzo.
46
00:05:04,554 --> 00:05:05,805
- Calma.
- Calma.
47
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
- Álex!
- Non è colpa di nessuno!
48
00:05:10,351 --> 00:05:12,729
Alejandro Guzmán è un suo parente?
49
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Sì, è mio fratello.
50
00:05:14,647 --> 00:05:16,858
- Può riportarlo a casa.
- Grazie.
51
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Tu chi sei?
52
00:05:32,165 --> 00:05:33,416
Ti ho portato io qui.
53
00:05:34,375 --> 00:05:35,335
Ti ho trovato…
54
00:05:38,796 --> 00:05:39,630
María.
55
00:05:40,798 --> 00:05:41,632
María.
56
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
María come? María e basta?
57
00:05:47,930 --> 00:05:49,015
Sì, María e basta.
58
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Va bene.
59
00:05:52,769 --> 00:05:53,603
Tu?
60
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Álex.
61
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
Álex.
62
00:05:58,399 --> 00:06:00,485
Sì, Álex.
63
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
Álex e basta.
64
00:06:06,074 --> 00:06:07,325
No, fermo.
65
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
Hanno detto che sei ancora sedato e…
66
00:06:13,247 --> 00:06:16,250
Vuoi che avvisi
un tuo familiare che sei qui?
67
00:06:17,377 --> 00:06:18,211
No.
68
00:06:18,294 --> 00:06:20,588
Posso testimoniare a tuo favore.
69
00:06:21,547 --> 00:06:25,510
Ho visto cosa è successo.
L'arrivo delle auto, gli spari.
70
00:06:25,593 --> 00:06:27,720
So benissimo chi mi ha fatto questo.
71
00:06:29,555 --> 00:06:30,473
Sì?
72
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
Chi?
73
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Che ci facevi lì?
74
00:06:38,314 --> 00:06:42,652
Perché eri a casa mia,
proprio quando mi hanno aggredito?
75
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
Passavo di lì, per caso.
76
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Per caso?
77
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
Non ho problemi a testimoniare.
78
00:06:52,495 --> 00:06:55,498
Chi mi ha fatto questo
non mi ha mai spezzato.
79
00:06:56,916 --> 00:06:58,334
E non mi spezzerà ora.
80
00:06:59,043 --> 00:07:02,880
Le persone sulla tua parete?
Quelle nelle foto attaccate?
81
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Grazie, María. Addio.
82
00:07:19,856 --> 00:07:21,023
Alejandro Guzmán?
83
00:07:46,924 --> 00:07:49,010
Ora del decesso: 7:28.
84
00:07:53,055 --> 00:07:54,098
Alejandro Guzmán?
85
00:07:55,266 --> 00:07:56,100
Sì.
86
00:07:58,561 --> 00:08:01,105
Mi dispiace, non c'è stato niente da fare.
87
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
Purtroppo è morta.
88
00:08:03,191 --> 00:08:05,359
Cosa le avete fatto? Voglio vederla!
89
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
- Mi spiace.
- Cosa avete fatto?
90
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex.
91
00:08:10,239 --> 00:08:13,034
No!
92
00:08:22,752 --> 00:08:23,669
Voglio vederla.
93
00:08:23,753 --> 00:08:25,463
Lasciami!
94
00:08:45,483 --> 00:08:46,859
Un altro test negativo.
95
00:08:50,112 --> 00:08:51,948
Non crucciarti. Pensa ad altro.
96
00:08:52,865 --> 00:08:54,492
Mi dici sempre lo stesso.
97
00:08:57,662 --> 00:08:58,913
Che vuoi che ti dica?
98
00:09:00,915 --> 00:09:02,375
Dispiace anche a me, ma…
99
00:09:04,377 --> 00:09:06,712
non ci penso più di tanto. Ho una vita.
100
00:09:07,380 --> 00:09:08,381
Sono cinque anni
101
00:09:09,173 --> 00:09:11,926
che sogno di uscire dal bagno dicendoti…
102
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Aspetto un bambino.
103
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
Non è colpa mia.
104
00:09:26,274 --> 00:09:27,108
No.
105
00:09:27,900 --> 00:09:29,235
La colpa è sempre mia.
106
00:09:47,420 --> 00:09:51,841
NESSUN MESSAGGIO
107
00:10:24,332 --> 00:10:25,166
Signore?
108
00:10:25,875 --> 00:10:27,501
- Quante sono?
- Dodici.
109
00:10:34,800 --> 00:10:35,635
Grazie.
110
00:11:06,415 --> 00:11:09,251
Le quattro che ti ho indicato,
le lasci giù.
111
00:11:09,335 --> 00:11:11,712
Le altre otto, al casinò.
112
00:11:11,796 --> 00:11:12,630
Sì, signore.
113
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Sara!
114
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
- Sara!
- Sara!
115
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
Presto!
116
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
- Sara.
- Togliti di mezzo, Rodolfo!
117
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Sara!
118
00:13:00,821 --> 00:13:03,199
BUONGIORNO
119
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
CHI SEI?
120
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
DIANA CACCIATRICE?
121
00:13:11,165 --> 00:13:13,042
PUOI CHIAMARMI COSÌ
122
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
ERRORE: ORIGINE SCONOSCIUTA
123
00:13:25,346 --> 00:13:28,057
RICORDI?
124
00:13:46,575 --> 00:13:48,994
HO GIRATO IO QUEL VIDEO
125
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Vinciamo tutti se ti dici colpevole.
126
00:13:53,707 --> 00:13:55,626
Quando ti interrogheranno,
127
00:13:56,293 --> 00:13:59,338
dovrai dire
che le hai messo tu il paracadute.
128
00:13:59,421 --> 00:14:02,883
Io mi prenderò cura di te,
ti guarderò le spalle.
129
00:14:05,636 --> 00:14:09,723
Ti accuseranno di negligenza.
È molto semplice da risolvere.
130
00:14:11,225 --> 00:14:12,977
Ma dovrai andare in prigione.
131
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
Solo per qualche settimana.
132
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
Ma in cambio ti offro
la salute di tua madre.
133
00:14:26,031 --> 00:14:28,659
La poverina è molto malata, vero?
134
00:14:29,326 --> 00:14:31,996
Ti troverò il miglior specialista
del Messico.
135
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Col tuo sacrificio, le salverai la vita.
136
00:14:37,751 --> 00:14:41,672
Uscito di prigione, avrai più soldi
di quanti ne avrai mai bisogno.
137
00:14:45,175 --> 00:14:46,594
Hai già perso Sara.
138
00:14:49,305 --> 00:14:50,681
Vuoi perdere tua madre?
139
00:14:50,764 --> 00:14:51,932
Figlio di puttana!
140
00:14:53,183 --> 00:14:55,102
- Colpiscimi!
- Che problema hai?
141
00:14:55,185 --> 00:14:56,437
Colpiscimi, forza!
142
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
Se hai le palle di andare in prigione
143
00:14:59,356 --> 00:15:01,692
e salvarci tutti, colpiscimi!
144
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
Colpiscimi.
145
00:15:04,528 --> 00:15:07,156
- Stai piangendo, finocchio?
- Álex!
146
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Ti prego, smettila.
147
00:15:23,005 --> 00:15:25,507
Vinciamo tutti
con la scelta che hai fatto.
148
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Mi congratulo.
149
00:15:38,771 --> 00:15:39,605
Álex?
150
00:15:52,242 --> 00:15:56,956
La morte di Sara Guzmán
è stata un omicidio doloso.
151
00:15:57,790 --> 00:16:01,627
Le prove dimostrano che l'imputato,
152
00:16:01,710 --> 00:16:05,714
Alejandro Guzmán,
intendeva uccidere Rodolfo Lazcano
153
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
per aver messo incinta sua sorella.
154
00:16:09,551 --> 00:16:11,762
- No.
- Per questo motivo, la corte…
155
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
- Fai qualcosa.
- …lo condanna
156
00:16:13,806 --> 00:16:16,433
a una pena di 30 anni di reclusione.
157
00:16:16,517 --> 00:16:18,227
No!
158
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
Non c'entro niente, signor giudice.
159
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Rodolfo, fa' qualcosa, ti prego!
160
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
César, ti prego!
Non c'entro niente, signor giudice!
161
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Lasciatemi!
162
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Rodolfo!
163
00:16:56,306 --> 00:16:57,141
Ehi.
164
00:17:03,522 --> 00:17:07,526
Papà diceva che essere un Lazcano
era il meglio che poteva capitarci.
165
00:17:09,486 --> 00:17:11,321
Idiota io che gli credevo.
166
00:17:11,947 --> 00:17:13,449
Ci ho creduto finché…
167
00:17:16,452 --> 00:17:17,661
Sara è morta.
168
00:17:26,045 --> 00:17:27,004
E adesso?
169
00:17:27,755 --> 00:17:28,589
Che succederà?
170
00:17:31,175 --> 00:17:33,010
Rodolfo, di' qualcosa, diamine.
171
00:17:35,262 --> 00:17:36,889
Non ho cose utili da dirti.
172
00:17:38,140 --> 00:17:39,975
Sapevi che Álex era uscito?
173
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
Non hai paura che si vendichi di noi?
174
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Due mesi sono diventati 18 anni, cavolo.
175
00:17:52,446 --> 00:17:54,823
Sua madre è morta subito dopo la sorella
176
00:17:54,907 --> 00:17:57,201
e neanche è potuto andare al funerale.
177
00:17:57,284 --> 00:17:59,078
Abbiamo fatto il necessario.
178
00:17:59,578 --> 00:18:00,704
È l'unica verità.
179
00:18:00,788 --> 00:18:03,999
Forse non quella che vuoi sentire,
ma è l'unica verità.
180
00:18:05,334 --> 00:18:06,668
Cosa vuoi che ti dica?
181
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
Che siamo brava gente
che ha solo commesso un errore? No.
182
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
Siamo dei figli di puttana.
183
00:18:15,344 --> 00:18:16,553
Neanche per sogno.
184
00:18:17,721 --> 00:18:19,848
Io no. Voglio diventare padre.
185
00:18:23,393 --> 00:18:26,897
Voglio insegnare a mio figlio
che non si ferisce chi si ama.
186
00:18:26,980 --> 00:18:30,484
Siamo il genere di figli di puttana
che feriscono chi amano.
187
00:18:30,984 --> 00:18:32,820
E chiunque ci stia vicino.
188
00:18:34,071 --> 00:18:36,156
È la sola cosa che sappiamo fare.
189
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
Qui c'è Sara.
190
00:18:38,367 --> 00:18:39,701
Incinta di mio figlio.
191
00:18:40,452 --> 00:18:41,829
Sono qui per colpa mia.
192
00:18:43,580 --> 00:18:45,666
Allora, chi va per primo?
193
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Tua madre ha vietato di farlo
a te e a José María.
194
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
- Ma dai…
- Va bene.
195
00:18:50,546 --> 00:18:53,132
- Vado io. Passatemelo.
- Vai.
196
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
- Sì!
- Non me lo perdonerò mai.
197
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
E me lo ricordo ogni fottuto giorno.
E sai perché?
198
00:19:01,056 --> 00:19:04,685
Per me, è importante
non dimenticare ciò che ho fatto loro.
199
00:19:06,103 --> 00:19:07,479
Questo è ciò che siamo.
200
00:19:10,691 --> 00:19:12,693
Se ho paura del ritorno di Álex?
201
00:19:16,572 --> 00:19:17,781
L'assassino sono io.
202
00:19:18,657 --> 00:19:19,491
Non Álex.
203
00:19:41,972 --> 00:19:44,308
Álex!
204
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
Voglio che tu sappia…
205
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
che mi sentirei molto orgogliosa,
206
00:19:52,149 --> 00:19:55,944
se uno dei miei figli facesse
quello che stai facendo tu per noi.
207
00:19:58,655 --> 00:20:01,992
Ti voglio bene come un figlio.
Ti proteggerò sempre.
208
00:20:03,202 --> 00:20:04,036
Sempre.
209
00:20:56,880 --> 00:20:58,966
- Di' a Ortega di saldarla.
- Ok.
210
00:21:00,342 --> 00:21:01,176
Buongiorno.
211
00:21:01,802 --> 00:21:04,221
Tuo padre vuole che ti scorti in ufficio.
212
00:21:04,304 --> 00:21:05,681
Dammi tregua, Elroy.
213
00:21:06,473 --> 00:21:08,850
- Ho già una guardia del corpo.
- Amanda!
214
00:21:12,145 --> 00:21:13,605
- La tua segretaria.
- Ciao.
215
00:21:13,689 --> 00:21:16,024
- L'ha assunta tuo papà.
- Amanda Busto.
216
00:21:16,108 --> 00:21:17,442
- Agli ordini.
- Grazie.
217
00:21:18,568 --> 00:21:21,196
Hai già una prima visita nel tuo ufficio.
218
00:21:27,536 --> 00:21:30,539
Papà ha assunto anche te
come comitato di benvenuto?
219
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
Voglio parlare di Álex.
220
00:21:35,836 --> 00:21:38,630
Devo sapere cos'è successo
tra te e sua sorella.
221
00:21:39,131 --> 00:21:42,426
- Non assillarmi, Elisa.
- Sei stato da lui, ieri.
222
00:21:43,302 --> 00:21:44,177
Ti ho seguito.
223
00:21:44,261 --> 00:21:48,265
Dopo tutto quel macello al casinò,
volevo vederci chiaro.
224
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
Hai mandato tu quegli scagnozzi
che quasi lo ammazzano?
225
00:21:51,810 --> 00:21:52,978
- Cosa?
- Sì.
226
00:21:53,562 --> 00:21:57,482
Quando sei andato via,
sono arrivati e hanno iniziato a sparare.
227
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
Eri lì?
228
00:21:58,650 --> 00:22:00,068
C'entri qualcosa?
229
00:22:00,152 --> 00:22:01,570
Certo che no.
230
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
E mio padre?
231
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo, questo tizio
ha un'ossessione per tutti voi.
232
00:22:10,203 --> 00:22:12,831
Ha le vostre foto appese alle pareti.
233
00:22:12,914 --> 00:22:14,124
Sei entrata in casa?
234
00:22:14,207 --> 00:22:16,668
- Dovevo sapere se era morto.
- Senti.
235
00:22:17,586 --> 00:22:18,670
Ascoltami bene.
236
00:22:19,671 --> 00:22:21,757
Non devi vederlo mai più.
237
00:22:21,840 --> 00:22:22,966
Álex ci odia.
238
00:22:23,050 --> 00:22:25,344
Ho omesso di essere una Lazcano, ovvio.
239
00:22:25,427 --> 00:22:26,762
Hai parlato con lui?
240
00:22:27,888 --> 00:22:29,973
- Che ha detto?
- Non c'era tempo.
241
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
Era svenuto e ho chiamato un'ambulanza.
242
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
Questo è un affare che non ti riguarda.
243
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Se minaccia la mia famiglia, mi riguarda.
244
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
E se tutte quelle accuse sono vere…
245
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
Quello è pazzo.
Non devi ascoltarlo, te lo giuro!
246
00:22:43,987 --> 00:22:46,490
Sì? A me, non è sembrato pazzo.
247
00:22:46,573 --> 00:22:47,741
Al contrario.
248
00:22:48,533 --> 00:22:49,368
Rodolfo,
249
00:22:50,660 --> 00:22:51,620
dimmi la verità.
250
00:22:52,287 --> 00:22:53,789
Hai ucciso sua sorella?
251
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
Sara.
252
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
Si chiamava Sara.
253
00:23:00,462 --> 00:23:02,089
Vedo che hai molte domande.
254
00:23:02,923 --> 00:23:03,757
Ciao, papà.
255
00:23:05,842 --> 00:23:09,429
- Ti aspetto nel mio ufficio.
- No. Sto bene qui, grazie.
256
00:23:09,971 --> 00:23:11,181
Non era una domanda.
257
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
Quanto tempo fa sei andata a Chicago?
258
00:24:23,420 --> 00:24:25,422
- Ho molte domande su…
- Elisa.
259
00:24:27,048 --> 00:24:27,966
Tre anni fa.
260
00:24:28,842 --> 00:24:31,803
E quanto resti in Messico
prima di andare a Madrid?
261
00:24:33,680 --> 00:24:34,556
Due settimane.
262
00:24:35,432 --> 00:24:39,769
Non vorrai passare questo tempo
a bisticciare come cani e gatti.
263
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
Tua madre desiderava tanto rivederti.
264
00:24:42,772 --> 00:24:44,399
Anch'io, papà.
265
00:24:44,483 --> 00:24:46,526
Ma vi accusano di omicidio.
266
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
Come non vorrai vedere
le tue carte bloccate.
267
00:24:50,197 --> 00:24:53,033
A Madrid, proveresti a usarle e niente.
268
00:24:53,116 --> 00:24:53,950
Rifiutate.
269
00:24:54,618 --> 00:24:56,661
E l'altra carta? Anche quella.
270
00:24:56,745 --> 00:24:58,663
Rifiutata. L'altra carta? Pure.
271
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
Non vogliamo questo. Vero, tesoro?
272
00:25:04,503 --> 00:25:05,754
Peccato che tu parta.
273
00:25:06,254 --> 00:25:08,465
Saresti di grande aiuto negli affari.
274
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Al mio fianco.
275
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
Per quello, hai Rodolfo.
276
00:25:11,718 --> 00:25:13,970
Rodolfo non regge il confronto con te.
277
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, per favore. Un caffè.
278
00:25:20,393 --> 00:25:21,478
Ci vediamo, Elisa.
279
00:25:24,648 --> 00:25:25,482
Sai una cosa?
280
00:25:26,316 --> 00:25:28,860
Non so perché non rispondi
alle mie domande.
281
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
Le donne intelligenti sanno
quando tenere la bocca chiusa.
282
00:25:33,823 --> 00:25:36,243
Vuol dire che non sono così intelligente.
283
00:25:38,036 --> 00:25:41,706
Più eviti l'argomento,
più credo che Álex sia innocente.
284
00:25:42,999 --> 00:25:44,125
Ci vediamo, Elisa.
285
00:26:31,339 --> 00:26:32,882
Oggi si può fare di tutto.
286
00:26:33,842 --> 00:26:35,260
Vuoi spiare una persona?
287
00:26:36,011 --> 00:26:37,554
Come vuoi farlo? Eh?
288
00:26:38,513 --> 00:26:39,431
Dal cellulare?
289
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
- È semplice.
- Dieci.
290
00:26:42,309 --> 00:26:43,226
Come si fa?
291
00:26:45,020 --> 00:26:48,523
Facile. Con un'app
che puoi inviare e far scaricare.
292
00:26:48,607 --> 00:26:50,650
A distanza, sul suo cellulare.
293
00:26:52,527 --> 00:26:54,195
La vittima non lo saprà mai,
294
00:26:54,863 --> 00:26:56,990
ma l'app sarà nel suo telefono,
295
00:26:57,073 --> 00:26:58,283
installata.
296
00:26:58,366 --> 00:27:01,494
Potrai persino spiarla
dalla sua stessa fotocamera.
297
00:27:01,578 --> 00:27:02,412
Uno, due.
298
00:27:03,788 --> 00:27:06,416
- Uno, due. Blocca due.
- E la privacy?
299
00:27:06,958 --> 00:27:07,792
Quattro.
300
00:27:07,876 --> 00:27:09,878
- Di lato.
- La privacy non esiste.
301
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
È cosa passata.
302
00:27:12,839 --> 00:27:13,673
Il problema
303
00:27:13,757 --> 00:27:16,760
è come installare l'app
sul cellulare della vittima.
304
00:27:17,385 --> 00:27:19,346
Ma per questo c'è il tuo compare.
305
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Dieci.
306
00:27:28,104 --> 00:27:31,858
Per un hacker come me,
violare un telefono è una passeggiata.
307
00:27:32,442 --> 00:27:34,861
La gente tiene tanto al suo cellulare,
308
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
ma la cosa più preziosa
sono i dati che contiene.
309
00:27:39,032 --> 00:27:43,161
Puoi sapere tutto di una persona
dai dati nascosti nel suo telefono.
310
00:27:43,870 --> 00:27:47,290
Quanti soldi ha, la vita sentimentale,
cosa ama mangiare.
311
00:27:48,416 --> 00:27:52,504
La chiave per distruggere qualcuno
è scoprire i suoi segreti.
312
00:27:54,130 --> 00:27:55,674
La curiosità uccide.
313
00:27:55,757 --> 00:27:57,759
LA VERITÀ SUI LAZCANO - CLICCA QUI
314
00:27:58,760 --> 00:28:00,553
Basta lasciarla agire.
315
00:28:05,975 --> 00:28:07,018
E tombola!
316
00:28:07,102 --> 00:28:09,062
La vittima cade nella trappola.
317
00:28:10,021 --> 00:28:10,897
Come un pollo.
318
00:28:18,363 --> 00:28:19,197
Álex!
319
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
No, amico.
320
00:28:25,328 --> 00:28:26,496
La casa è laggiù!
321
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Chema!
322
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
Chema, dove sei?
323
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
Vieni ad aiutarmi!
324
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
Ciao.
325
00:29:59,923 --> 00:30:01,591
La porta, signore.
326
00:30:05,303 --> 00:30:06,554
Dov'eri? Cosa facevi?
327
00:30:07,055 --> 00:30:09,766
- Ero in camera.
- Sei tutto sudato.
328
00:30:10,767 --> 00:30:12,477
Stavo facendo un po' di yoga.
329
00:30:16,439 --> 00:30:17,273
Vestito così?
330
00:30:19,234 --> 00:30:21,820
Il pane non va in frigo.
331
00:30:23,029 --> 00:30:25,865
Ok, lasciamolo ammuffire. Dove vai?
332
00:30:29,452 --> 00:30:31,496
Abbiamo lo Skype con le candidate.
333
00:30:33,122 --> 00:30:36,167
L'agenzia ha scelto
tre papabili madri surrogate.
334
00:30:36,251 --> 00:30:37,085
Era oggi!
335
00:30:38,336 --> 00:30:39,754
Cavolo, che emozione!
336
00:30:40,755 --> 00:30:41,631
Accidenti!
337
00:30:42,131 --> 00:30:45,885
Quando mi lascerai dire ai miei
che diventeranno nonni?
338
00:30:47,220 --> 00:30:49,597
Dubito che tuo padre gradirà la notizia.
339
00:30:52,934 --> 00:30:54,435
Non me ne frega un cazzo.
340
00:30:56,354 --> 00:30:58,022
Troveremo il momento giusto.
341
00:30:59,107 --> 00:31:01,985
Lo diremo prima a lui
e poi a tutti gli altri.
342
00:31:05,238 --> 00:31:06,072
Va bene.
343
00:31:07,532 --> 00:31:08,992
Non hai figli
344
00:31:09,075 --> 00:31:12,161
e secondo gli esami medici,
sei in perfetta salute.
345
00:31:12,245 --> 00:31:13,079
Assolutamente.
346
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Sono pronta a una gravidanza.
347
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
La tua scheda dice che sei vegana.
348
00:31:17,625 --> 00:31:22,630
Sì. Non mangio neanche cibi trattati,
né geneticamente modificati.
349
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
E quindi…
350
00:31:25,383 --> 00:31:26,259
cosa mangi?
351
00:31:26,342 --> 00:31:29,429
Semi, verdure e…
352
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
Beh, pomodori,
353
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
melanzane, broccoli.
354
00:31:35,101 --> 00:31:36,352
Che altro?
355
00:31:37,186 --> 00:31:40,023
- Semi e verdure crude.
- Adoro l'erba epazote…
356
00:31:40,106 --> 00:31:42,817
- Allora dicci…
- Scusate un secondo.
357
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
Un momento, per favore.
358
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
- Lei qual era?
- L'imprenditrice.
359
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
Allora, ti dicevo…
360
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Ancora un momento, per favore.
361
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
Non posso crederci.
362
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
Questo è il mio bambino, Lorenzo.
363
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Saluta, Lorenzo.
364
00:31:58,458 --> 00:32:00,710
Lui è Leo… Sano. E l'altro…
365
00:32:01,920 --> 00:32:02,795
C'è il Wi-Fi?
366
00:32:02,879 --> 00:32:04,797
Non capisco una parola.
367
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
Hai detto che è
la tua seconda gravidanza surrogata?
368
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
- No, è la mia terza…
- Cosa?
369
00:32:11,930 --> 00:32:13,181
Lasciamo stare.
370
00:32:13,890 --> 00:32:14,724
Basta.
371
00:32:17,185 --> 00:32:19,228
- Vuoi un whisky?
- No, grazie.
372
00:32:25,068 --> 00:32:28,363
Ho rubato una costosissima tequila
per venire a trovarti.
373
00:32:39,123 --> 00:32:40,208
È un Martini dry.
374
00:32:40,291 --> 00:32:43,086
È fatto a base di vermut bianco secco.
375
00:32:43,169 --> 00:32:45,129
È diverso dal Martini Yankee.
376
00:32:47,340 --> 00:32:48,841
Contiene due shot di gin…
377
00:33:03,690 --> 00:33:05,024
Volevi dirmi qualcosa?
378
00:33:07,318 --> 00:33:08,236
Uomini armati?
379
00:33:09,153 --> 00:33:12,156
- L'hanno aggredito. Vuoi ucciderlo?
- Certo che no.
380
00:33:12,699 --> 00:33:16,160
Sarebbe stato troppo ovvio
e avrebbe esposto i Lazcano.
381
00:33:17,036 --> 00:33:19,664
Ho detto alla polizia
di dargli il benvenuto.
382
00:33:19,747 --> 00:33:20,873
Tutto molto civile.
383
00:33:21,624 --> 00:33:25,586
Risolvo i problemi,
mentre tu ti disperi come una donnicciola.
384
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
Cosa vuoi? Che ti ammazzi lui per primo?
385
00:33:29,549 --> 00:33:31,801
Perché questo ha in mente il bastardo.
386
00:33:31,884 --> 00:33:35,138
O pensi che dopo 18 anni di carcere,
ti porti dei fiori?
387
00:33:35,221 --> 00:33:39,392
Se 18 anni fa avessi mantenuto
le tue promesse, non saremmo nei guai.
388
00:33:39,475 --> 00:33:41,894
Ti ho salvato,
ma non ho ucciso quella troia.
389
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Non parlare così di Sara.
390
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
- Era una puttana.
- Non…!
391
00:33:47,692 --> 00:33:48,901
Vuoi alzare le mani?
392
00:33:50,069 --> 00:33:51,279
Vuoi alzare le mani?
393
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Fallo. Colpiscimi, se hai le palle.
394
00:33:55,700 --> 00:33:56,743
Io non sono Álex.
395
00:33:58,453 --> 00:33:59,704
No, non sei Álex.
396
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Per sfortuna.
397
00:34:35,364 --> 00:34:36,282
Aiuto!
398
00:34:37,116 --> 00:34:38,951
Aiuto! Un'ambulanza!
399
00:34:40,995 --> 00:34:42,789
Un'ambulanza, presto!
400
00:34:43,623 --> 00:34:44,707
Aiuto!
401
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
Un'ambulanza!
402
00:34:48,377 --> 00:34:49,337
Mamma!
403
00:34:49,921 --> 00:34:50,755
Sara!
404
00:34:51,339 --> 00:34:52,632
Un'ambulanza!
405
00:34:54,008 --> 00:34:55,968
- Presto!
- Sara!
406
00:35:03,518 --> 00:35:04,519
Papà!
407
00:36:10,626 --> 00:36:11,919
Sei un idiota!
408
00:36:13,421 --> 00:36:15,381
Devo fare tutto io, non ci credo.
409
00:39:45,758 --> 00:39:49,762
Sottotitoli: Andrea Sarnataro