1 00:00:07,382 --> 00:00:09,092 Vai, Rodolfo. Ci penso io. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,136 - Papà. - Vattene, cazzo! 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,308 Rodolfo, tesoro. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,768 César, perché è libero? 5 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 Andrà tutto bene. 6 00:00:21,730 --> 00:00:23,106 Tranquilla, risolvo io. 7 00:00:24,024 --> 00:00:25,567 Vai a ricevere gli ospiti. 8 00:00:26,985 --> 00:00:28,403 Doveva farsi 30 anni. 9 00:00:28,486 --> 00:00:29,738 Non succederà niente. 10 00:00:37,746 --> 00:00:39,080 Tu sai cosa fare. 11 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 Taxi! 12 00:00:56,431 --> 00:00:57,640 Segua quell'auto. 13 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 SO CHE SEI INNOCENTE 14 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 SO CHI HA UCCISO SARA NON È STATO RODOLFO LAZCANO 15 00:02:25,728 --> 00:02:26,688 Di' ai Lazcano… 16 00:02:38,825 --> 00:02:39,701 Fatto, capo. 17 00:02:41,161 --> 00:02:42,537 Terminiamo il lavoro? 18 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 No, era solo un cordiale benvenuto. Andate via. 19 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 Rallenta! 20 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 Rallenta, maledizione! 21 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 Dice di andare più veloce. 22 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Qualcosa non va. Rallenta! 23 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 Più veloce! 24 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 Sei ubriaco! 25 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 - Rallenta. - Non ancora. 26 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 Dice di andare più veloce! 27 00:03:25,163 --> 00:03:26,706 Più veloce! 28 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 Vai più veloce! 29 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 30 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 - Tutto bene? - Certo. 31 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 - È un piacere avervi qui. - Grazie. 32 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 - Siete i benvenuti. - Grazie. 33 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 Grazie. 34 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 Torno subito. 35 00:04:25,640 --> 00:04:26,683 Tutto bene? 36 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 È caduta in acqua. 37 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 Si è fatta male e non lo so… 38 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 Mi dispiace, non può entrare. 39 00:04:47,453 --> 00:04:48,454 Sono qui, ok? 40 00:04:51,165 --> 00:04:53,251 - È tutta colpa tua! - Cosa? 41 00:04:53,334 --> 00:04:54,794 È colpa tua, bastardo! 42 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 - Ti ammazzo! - Calma. 43 00:04:57,422 --> 00:05:00,341 - Calma! Non è colpa di nessuno. - Ti ammazzo! 44 00:05:00,425 --> 00:05:02,093 - Álex! - Di nessuno. 45 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 - È colpa sua! - Calma, ragazzo. 46 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 - Calma. - Calma. 47 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 - Álex! - Non è colpa di nessuno! 48 00:05:10,351 --> 00:05:12,729 Alejandro Guzmán è un suo parente? 49 00:05:12,812 --> 00:05:14,105 Sì, è mio fratello. 50 00:05:14,647 --> 00:05:16,858 - Può riportarlo a casa. - Grazie. 51 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 Tu chi sei? 52 00:05:32,165 --> 00:05:33,416 Ti ho portato io qui. 53 00:05:34,375 --> 00:05:35,335 Ti ho trovato… 54 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 María. 55 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 María. 56 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 María come? María e basta? 57 00:05:47,930 --> 00:05:49,015 Sì, María e basta. 58 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 Va bene. 59 00:05:52,769 --> 00:05:53,603 Tu? 60 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Álex. 61 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Álex. 62 00:05:58,399 --> 00:06:00,485 Sì, Álex. 63 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 Álex e basta. 64 00:06:06,074 --> 00:06:07,325 No, fermo. 65 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 Hanno detto che sei ancora sedato e… 66 00:06:13,247 --> 00:06:16,250 Vuoi che avvisi un tuo familiare che sei qui? 67 00:06:17,377 --> 00:06:18,211 No. 68 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 Posso testimoniare a tuo favore. 69 00:06:21,547 --> 00:06:25,510 Ho visto cosa è successo. L'arrivo delle auto, gli spari. 70 00:06:25,593 --> 00:06:27,720 So benissimo chi mi ha fatto questo. 71 00:06:29,555 --> 00:06:30,473 Sì? 72 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 Chi? 73 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 Che ci facevi lì? 74 00:06:38,314 --> 00:06:42,652 Perché eri a casa mia, proprio quando mi hanno aggredito? 75 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 Passavo di lì, per caso. 76 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 Per caso? 77 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 Non ho problemi a testimoniare. 78 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 Chi mi ha fatto questo non mi ha mai spezzato. 79 00:06:56,916 --> 00:06:58,334 E non mi spezzerà ora. 80 00:06:59,043 --> 00:07:02,880 Le persone sulla tua parete? Quelle nelle foto attaccate? 81 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 Grazie, María. Addio. 82 00:07:19,856 --> 00:07:21,023 Alejandro Guzmán? 83 00:07:46,924 --> 00:07:49,010 Ora del decesso: 7:28. 84 00:07:53,055 --> 00:07:54,098 Alejandro Guzmán? 85 00:07:55,266 --> 00:07:56,100 Sì. 86 00:07:58,561 --> 00:08:01,105 Mi dispiace, non c'è stato niente da fare. 87 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 Purtroppo è morta. 88 00:08:03,191 --> 00:08:05,359 Cosa le avete fatto? Voglio vederla! 89 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 - Mi spiace. - Cosa avete fatto? 90 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 Álex. 91 00:08:10,239 --> 00:08:13,034 No! 92 00:08:22,752 --> 00:08:23,669 Voglio vederla. 93 00:08:23,753 --> 00:08:25,463 Lasciami! 94 00:08:45,483 --> 00:08:46,859 Un altro test negativo. 95 00:08:50,112 --> 00:08:51,948 Non crucciarti. Pensa ad altro. 96 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 Mi dici sempre lo stesso. 97 00:08:57,662 --> 00:08:58,913 Che vuoi che ti dica? 98 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 Dispiace anche a me, ma… 99 00:09:04,377 --> 00:09:06,712 non ci penso più di tanto. Ho una vita. 100 00:09:07,380 --> 00:09:08,381 Sono cinque anni 101 00:09:09,173 --> 00:09:11,926 che sogno di uscire dal bagno dicendoti… 102 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 Aspetto un bambino. 103 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 Non è colpa mia. 104 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 No. 105 00:09:27,900 --> 00:09:29,235 La colpa è sempre mia. 106 00:09:47,420 --> 00:09:51,841 NESSUN MESSAGGIO 107 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 Signore? 108 00:10:25,875 --> 00:10:27,501 - Quante sono? - Dodici. 109 00:10:34,800 --> 00:10:35,635 Grazie. 110 00:11:06,415 --> 00:11:09,251 Le quattro che ti ho indicato, le lasci giù. 111 00:11:09,335 --> 00:11:11,712 Le altre otto, al casinò. 112 00:11:11,796 --> 00:11:12,630 Sì, signore. 113 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Sara! 114 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 - Sara! - Sara! 115 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 Presto! 116 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 - Sara. - Togliti di mezzo, Rodolfo! 117 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Sara! 118 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 BUONGIORNO 119 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 CHI SEI? 120 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 DIANA CACCIATRICE? 121 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 PUOI CHIAMARMI COSÌ 122 00:13:20,549 --> 00:13:22,593 ERRORE: ORIGINE SCONOSCIUTA 123 00:13:25,346 --> 00:13:28,057 RICORDI? 124 00:13:46,575 --> 00:13:48,994 HO GIRATO IO QUEL VIDEO 125 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Vinciamo tutti se ti dici colpevole. 126 00:13:53,707 --> 00:13:55,626 Quando ti interrogheranno, 127 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 dovrai dire che le hai messo tu il paracadute. 128 00:13:59,421 --> 00:14:02,883 Io mi prenderò cura di te, ti guarderò le spalle. 129 00:14:05,636 --> 00:14:09,723 Ti accuseranno di negligenza. È molto semplice da risolvere. 130 00:14:11,225 --> 00:14:12,977 Ma dovrai andare in prigione. 131 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 Solo per qualche settimana. 132 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 Ma in cambio ti offro la salute di tua madre. 133 00:14:26,031 --> 00:14:28,659 La poverina è molto malata, vero? 134 00:14:29,326 --> 00:14:31,996 Ti troverò il miglior specialista del Messico. 135 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 Col tuo sacrificio, le salverai la vita. 136 00:14:37,751 --> 00:14:41,672 Uscito di prigione, avrai più soldi di quanti ne avrai mai bisogno. 137 00:14:45,175 --> 00:14:46,594 Hai già perso Sara. 138 00:14:49,305 --> 00:14:50,681 Vuoi perdere tua madre? 139 00:14:50,764 --> 00:14:51,932 Figlio di puttana! 140 00:14:53,183 --> 00:14:55,102 - Colpiscimi! - Che problema hai? 141 00:14:55,185 --> 00:14:56,437 Colpiscimi, forza! 142 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 Se hai le palle di andare in prigione 143 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 e salvarci tutti, colpiscimi! 144 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 Colpiscimi. 145 00:15:04,528 --> 00:15:07,156 - Stai piangendo, finocchio? - Álex! 146 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 Ti prego, smettila. 147 00:15:23,005 --> 00:15:25,507 Vinciamo tutti con la scelta che hai fatto. 148 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Mi congratulo. 149 00:15:38,771 --> 00:15:39,605 Álex? 150 00:15:52,242 --> 00:15:56,956 La morte di Sara Guzmán è stata un omicidio doloso. 151 00:15:57,790 --> 00:16:01,627 Le prove dimostrano che l'imputato, 152 00:16:01,710 --> 00:16:05,714 Alejandro Guzmán, intendeva uccidere Rodolfo Lazcano 153 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 per aver messo incinta sua sorella. 154 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 - No. - Per questo motivo, la corte… 155 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 - Fai qualcosa. - …lo condanna 156 00:16:13,806 --> 00:16:16,433 a una pena di 30 anni di reclusione. 157 00:16:16,517 --> 00:16:18,227 No! 158 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 Non c'entro niente, signor giudice. 159 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 Rodolfo, fa' qualcosa, ti prego! 160 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 César, ti prego! Non c'entro niente, signor giudice! 161 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Lasciatemi! 162 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Rodolfo! 163 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 Ehi. 164 00:17:03,522 --> 00:17:07,526 Papà diceva che essere un Lazcano era il meglio che poteva capitarci. 165 00:17:09,486 --> 00:17:11,321 Idiota io che gli credevo. 166 00:17:11,947 --> 00:17:13,449 Ci ho creduto finché… 167 00:17:16,452 --> 00:17:17,661 Sara è morta. 168 00:17:26,045 --> 00:17:27,004 E adesso? 169 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Che succederà? 170 00:17:31,175 --> 00:17:33,010 Rodolfo, di' qualcosa, diamine. 171 00:17:35,262 --> 00:17:36,889 Non ho cose utili da dirti. 172 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 Sapevi che Álex era uscito? 173 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 Non hai paura che si vendichi di noi? 174 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 Due mesi sono diventati 18 anni, cavolo. 175 00:17:52,446 --> 00:17:54,823 Sua madre è morta subito dopo la sorella 176 00:17:54,907 --> 00:17:57,201 e neanche è potuto andare al funerale. 177 00:17:57,284 --> 00:17:59,078 Abbiamo fatto il necessario. 178 00:17:59,578 --> 00:18:00,704 È l'unica verità. 179 00:18:00,788 --> 00:18:03,999 Forse non quella che vuoi sentire, ma è l'unica verità. 180 00:18:05,334 --> 00:18:06,668 Cosa vuoi che ti dica? 181 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 Che siamo brava gente che ha solo commesso un errore? No. 182 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 Siamo dei figli di puttana. 183 00:18:15,344 --> 00:18:16,553 Neanche per sogno. 184 00:18:17,721 --> 00:18:19,848 Io no. Voglio diventare padre. 185 00:18:23,393 --> 00:18:26,897 Voglio insegnare a mio figlio che non si ferisce chi si ama. 186 00:18:26,980 --> 00:18:30,484 Siamo il genere di figli di puttana che feriscono chi amano. 187 00:18:30,984 --> 00:18:32,820 E chiunque ci stia vicino. 188 00:18:34,071 --> 00:18:36,156 È la sola cosa che sappiamo fare. 189 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 Qui c'è Sara. 190 00:18:38,367 --> 00:18:39,701 Incinta di mio figlio. 191 00:18:40,452 --> 00:18:41,829 Sono qui per colpa mia. 192 00:18:43,580 --> 00:18:45,666 Allora, chi va per primo? 193 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Tua madre ha vietato di farlo a te e a José María. 194 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 - Ma dai… - Va bene. 195 00:18:50,546 --> 00:18:53,132 - Vado io. Passatemelo. - Vai. 196 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 - Sì! - Non me lo perdonerò mai. 197 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 E me lo ricordo ogni fottuto giorno. E sai perché? 198 00:19:01,056 --> 00:19:04,685 Per me, è importante non dimenticare ciò che ho fatto loro. 199 00:19:06,103 --> 00:19:07,479 Questo è ciò che siamo. 200 00:19:10,691 --> 00:19:12,693 Se ho paura del ritorno di Álex? 201 00:19:16,572 --> 00:19:17,781 L'assassino sono io. 202 00:19:18,657 --> 00:19:19,491 Non Álex. 203 00:19:41,972 --> 00:19:44,308 Álex! 204 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 Voglio che tu sappia 205 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 che mi sentirei molto orgogliosa, 206 00:19:52,149 --> 00:19:55,944 se uno dei miei figli facesse quello che stai facendo tu per noi. 207 00:19:58,655 --> 00:20:01,992 Ti voglio bene come un figlio. Ti proteggerò sempre. 208 00:20:03,202 --> 00:20:04,036 Sempre. 209 00:20:56,880 --> 00:20:58,966 - Di' a Ortega di saldarla. - Ok. 210 00:21:00,342 --> 00:21:01,176 Buongiorno. 211 00:21:01,802 --> 00:21:04,221 Tuo padre vuole che ti scorti in ufficio. 212 00:21:04,304 --> 00:21:05,681 Dammi tregua, Elroy. 213 00:21:06,473 --> 00:21:08,850 - Ho già una guardia del corpo. - Amanda! 214 00:21:12,145 --> 00:21:13,605 - La tua segretaria. - Ciao. 215 00:21:13,689 --> 00:21:16,024 - L'ha assunta tuo papà. - Amanda Busto. 216 00:21:16,108 --> 00:21:17,442 - Agli ordini. - Grazie. 217 00:21:18,568 --> 00:21:21,196 Hai già una prima visita nel tuo ufficio. 218 00:21:27,536 --> 00:21:30,539 Papà ha assunto anche te come comitato di benvenuto? 219 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 Voglio parlare di Álex. 220 00:21:35,836 --> 00:21:38,630 Devo sapere cos'è successo tra te e sua sorella. 221 00:21:39,131 --> 00:21:42,426 - Non assillarmi, Elisa. - Sei stato da lui, ieri. 222 00:21:43,302 --> 00:21:44,177 Ti ho seguito. 223 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 Dopo tutto quel macello al casinò, volevo vederci chiaro. 224 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 Hai mandato tu quegli scagnozzi che quasi lo ammazzano? 225 00:21:51,810 --> 00:21:52,978 - Cosa? - Sì. 226 00:21:53,562 --> 00:21:57,482 Quando sei andato via, sono arrivati e hanno iniziato a sparare. 227 00:21:57,566 --> 00:21:58,567 Eri lì? 228 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 C'entri qualcosa? 229 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 Certo che no. 230 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 E mio padre? 231 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 Rodolfo, questo tizio ha un'ossessione per tutti voi. 232 00:22:10,203 --> 00:22:12,831 Ha le vostre foto appese alle pareti. 233 00:22:12,914 --> 00:22:14,124 Sei entrata in casa? 234 00:22:14,207 --> 00:22:16,668 - Dovevo sapere se era morto. - Senti. 235 00:22:17,586 --> 00:22:18,670 Ascoltami bene. 236 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 Non devi vederlo mai più. 237 00:22:21,840 --> 00:22:22,966 Álex ci odia. 238 00:22:23,050 --> 00:22:25,344 Ho omesso di essere una Lazcano, ovvio. 239 00:22:25,427 --> 00:22:26,762 Hai parlato con lui? 240 00:22:27,888 --> 00:22:29,973 - Che ha detto? - Non c'era tempo. 241 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 Era svenuto e ho chiamato un'ambulanza. 242 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 Questo è un affare che non ti riguarda. 243 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 Se minaccia la mia famiglia, mi riguarda. 244 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 E se tutte quelle accuse sono vere… 245 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 Quello è pazzo. Non devi ascoltarlo, te lo giuro! 246 00:22:43,987 --> 00:22:46,490 Sì? A me, non è sembrato pazzo. 247 00:22:46,573 --> 00:22:47,741 Al contrario. 248 00:22:48,533 --> 00:22:49,368 Rodolfo, 249 00:22:50,660 --> 00:22:51,620 dimmi la verità. 250 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Hai ucciso sua sorella? 251 00:22:54,498 --> 00:22:55,332 Sara. 252 00:22:55,832 --> 00:22:57,167 Si chiamava Sara. 253 00:23:00,462 --> 00:23:02,089 Vedo che hai molte domande. 254 00:23:02,923 --> 00:23:03,757 Ciao, papà. 255 00:23:05,842 --> 00:23:09,429 - Ti aspetto nel mio ufficio. - No. Sto bene qui, grazie. 256 00:23:09,971 --> 00:23:11,181 Non era una domanda. 257 00:24:20,876 --> 00:24:23,336 Quanto tempo fa sei andata a Chicago? 258 00:24:23,420 --> 00:24:25,422 - Ho molte domande su… - Elisa. 259 00:24:27,048 --> 00:24:27,966 Tre anni fa. 260 00:24:28,842 --> 00:24:31,803 E quanto resti in Messico prima di andare a Madrid? 261 00:24:33,680 --> 00:24:34,556 Due settimane. 262 00:24:35,432 --> 00:24:39,769 Non vorrai passare questo tempo a bisticciare come cani e gatti. 263 00:24:40,395 --> 00:24:42,689 Tua madre desiderava tanto rivederti. 264 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 Anch'io, papà. 265 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 Ma vi accusano di omicidio. 266 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 Come non vorrai vedere le tue carte bloccate. 267 00:24:50,197 --> 00:24:53,033 A Madrid, proveresti a usarle e niente. 268 00:24:53,116 --> 00:24:53,950 Rifiutate. 269 00:24:54,618 --> 00:24:56,661 E l'altra carta? Anche quella. 270 00:24:56,745 --> 00:24:58,663 Rifiutata. L'altra carta? Pure. 271 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 Non vogliamo questo. Vero, tesoro? 272 00:25:04,503 --> 00:25:05,754 Peccato che tu parta. 273 00:25:06,254 --> 00:25:08,465 Saresti di grande aiuto negli affari. 274 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 Al mio fianco. 275 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 Per quello, hai Rodolfo. 276 00:25:11,718 --> 00:25:13,970 Rodolfo non regge il confronto con te. 277 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 Esther, per favore. Un caffè. 278 00:25:20,393 --> 00:25:21,478 Ci vediamo, Elisa. 279 00:25:24,648 --> 00:25:25,482 Sai una cosa? 280 00:25:26,316 --> 00:25:28,860 Non so perché non rispondi alle mie domande. 281 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 Le donne intelligenti sanno quando tenere la bocca chiusa. 282 00:25:33,823 --> 00:25:36,243 Vuol dire che non sono così intelligente. 283 00:25:38,036 --> 00:25:41,706 Più eviti l'argomento, più credo che Álex sia innocente. 284 00:25:42,999 --> 00:25:44,125 Ci vediamo, Elisa. 285 00:26:31,339 --> 00:26:32,882 Oggi si può fare di tutto. 286 00:26:33,842 --> 00:26:35,260 Vuoi spiare una persona? 287 00:26:36,011 --> 00:26:37,554 Come vuoi farlo? Eh? 288 00:26:38,513 --> 00:26:39,431 Dal cellulare? 289 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 - È semplice. - Dieci. 290 00:26:42,309 --> 00:26:43,226 Come si fa? 291 00:26:45,020 --> 00:26:48,523 Facile. Con un'app che puoi inviare e far scaricare. 292 00:26:48,607 --> 00:26:50,650 A distanza, sul suo cellulare. 293 00:26:52,527 --> 00:26:54,195 La vittima non lo saprà mai, 294 00:26:54,863 --> 00:26:56,990 ma l'app sarà nel suo telefono, 295 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 installata. 296 00:26:58,366 --> 00:27:01,494 Potrai persino spiarla dalla sua stessa fotocamera. 297 00:27:01,578 --> 00:27:02,412 Uno, due. 298 00:27:03,788 --> 00:27:06,416 - Uno, due. Blocca due. - E la privacy? 299 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 Quattro. 300 00:27:07,876 --> 00:27:09,878 - Di lato. - La privacy non esiste. 301 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 È cosa passata. 302 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Il problema 303 00:27:13,757 --> 00:27:16,760 è come installare l'app sul cellulare della vittima. 304 00:27:17,385 --> 00:27:19,346 Ma per questo c'è il tuo compare. 305 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 Dieci. 306 00:27:28,104 --> 00:27:31,858 Per un hacker come me, violare un telefono è una passeggiata. 307 00:27:32,442 --> 00:27:34,861 La gente tiene tanto al suo cellulare, 308 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 ma la cosa più preziosa sono i dati che contiene. 309 00:27:39,032 --> 00:27:43,161 Puoi sapere tutto di una persona dai dati nascosti nel suo telefono. 310 00:27:43,870 --> 00:27:47,290 Quanti soldi ha, la vita sentimentale, cosa ama mangiare. 311 00:27:48,416 --> 00:27:52,504 La chiave per distruggere qualcuno è scoprire i suoi segreti. 312 00:27:54,130 --> 00:27:55,674 La curiosità uccide. 313 00:27:55,757 --> 00:27:57,759 LA VERITÀ SUI LAZCANO - CLICCA QUI 314 00:27:58,760 --> 00:28:00,553 Basta lasciarla agire. 315 00:28:05,975 --> 00:28:07,018 E tombola! 316 00:28:07,102 --> 00:28:09,062 La vittima cade nella trappola. 317 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 Come un pollo. 318 00:28:18,363 --> 00:28:19,197 Álex! 319 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 No, amico. 320 00:28:25,328 --> 00:28:26,496 La casa è laggiù! 321 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Chema! 322 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 Chema, dove sei? 323 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 Vieni ad aiutarmi! 324 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 Ciao. 325 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 La porta, signore. 326 00:30:05,303 --> 00:30:06,554 Dov'eri? Cosa facevi? 327 00:30:07,055 --> 00:30:09,766 - Ero in camera. - Sei tutto sudato. 328 00:30:10,767 --> 00:30:12,477 Stavo facendo un po' di yoga. 329 00:30:16,439 --> 00:30:17,273 Vestito così? 330 00:30:19,234 --> 00:30:21,820 Il pane non va in frigo. 331 00:30:23,029 --> 00:30:25,865 Ok, lasciamolo ammuffire. Dove vai? 332 00:30:29,452 --> 00:30:31,496 Abbiamo lo Skype con le candidate. 333 00:30:33,122 --> 00:30:36,167 L'agenzia ha scelto tre papabili madri surrogate. 334 00:30:36,251 --> 00:30:37,085 Era oggi! 335 00:30:38,336 --> 00:30:39,754 Cavolo, che emozione! 336 00:30:40,755 --> 00:30:41,631 Accidenti! 337 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 Quando mi lascerai dire ai miei che diventeranno nonni? 338 00:30:47,220 --> 00:30:49,597 Dubito che tuo padre gradirà la notizia. 339 00:30:52,934 --> 00:30:54,435 Non me ne frega un cazzo. 340 00:30:56,354 --> 00:30:58,022 Troveremo il momento giusto. 341 00:30:59,107 --> 00:31:01,985 Lo diremo prima a lui e poi a tutti gli altri. 342 00:31:05,238 --> 00:31:06,072 Va bene. 343 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 Non hai figli 344 00:31:09,075 --> 00:31:12,161 e secondo gli esami medici, sei in perfetta salute. 345 00:31:12,245 --> 00:31:13,079 Assolutamente. 346 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 Sono pronta a una gravidanza. 347 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 La tua scheda dice che sei vegana. 348 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 Sì. Non mangio neanche cibi trattati, né geneticamente modificati. 349 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 E quindi… 350 00:31:25,383 --> 00:31:26,259 cosa mangi? 351 00:31:26,342 --> 00:31:29,429 Semi, verdure e… 352 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 Beh, pomodori, 353 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 melanzane, broccoli. 354 00:31:35,101 --> 00:31:36,352 Che altro? 355 00:31:37,186 --> 00:31:40,023 - Semi e verdure crude. - Adoro l'erba epazote… 356 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 - Allora dicci… - Scusate un secondo. 357 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 Un momento, per favore. 358 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 - Lei qual era? - L'imprenditrice. 359 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 Allora, ti dicevo… 360 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 Ancora un momento, per favore. 361 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 Non posso crederci. 362 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 Questo è il mio bambino, Lorenzo. 363 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 Saluta, Lorenzo. 364 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 Lui è Leo… Sano. E l'altro… 365 00:32:01,920 --> 00:32:02,795 C'è il Wi-Fi? 366 00:32:02,879 --> 00:32:04,797 Non capisco una parola. 367 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 Hai detto che è la tua seconda gravidanza surrogata? 368 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 - No, è la mia terza… - Cosa? 369 00:32:11,930 --> 00:32:13,181 Lasciamo stare. 370 00:32:13,890 --> 00:32:14,724 Basta. 371 00:32:17,185 --> 00:32:19,228 - Vuoi un whisky? - No, grazie. 372 00:32:25,068 --> 00:32:28,363 Ho rubato una costosissima tequila per venire a trovarti. 373 00:32:39,123 --> 00:32:40,208 È un Martini dry. 374 00:32:40,291 --> 00:32:43,086 È fatto a base di vermut bianco secco. 375 00:32:43,169 --> 00:32:45,129 È diverso dal Martini Yankee. 376 00:32:47,340 --> 00:32:48,841 Contiene due shot di gin… 377 00:33:03,690 --> 00:33:05,024 Volevi dirmi qualcosa? 378 00:33:07,318 --> 00:33:08,236 Uomini armati? 379 00:33:09,153 --> 00:33:12,156 - L'hanno aggredito. Vuoi ucciderlo? - Certo che no. 380 00:33:12,699 --> 00:33:16,160 Sarebbe stato troppo ovvio e avrebbe esposto i Lazcano. 381 00:33:17,036 --> 00:33:19,664 Ho detto alla polizia di dargli il benvenuto. 382 00:33:19,747 --> 00:33:20,873 Tutto molto civile. 383 00:33:21,624 --> 00:33:25,586 Risolvo i problemi, mentre tu ti disperi come una donnicciola. 384 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 Cosa vuoi? Che ti ammazzi lui per primo? 385 00:33:29,549 --> 00:33:31,801 Perché questo ha in mente il bastardo. 386 00:33:31,884 --> 00:33:35,138 O pensi che dopo 18 anni di carcere, ti porti dei fiori? 387 00:33:35,221 --> 00:33:39,392 Se 18 anni fa avessi mantenuto le tue promesse, non saremmo nei guai. 388 00:33:39,475 --> 00:33:41,894 Ti ho salvato, ma non ho ucciso quella troia. 389 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 Non parlare così di Sara. 390 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 - Era una puttana. - Non…! 391 00:33:47,692 --> 00:33:48,901 Vuoi alzare le mani? 392 00:33:50,069 --> 00:33:51,279 Vuoi alzare le mani? 393 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 Fallo. Colpiscimi, se hai le palle. 394 00:33:55,700 --> 00:33:56,743 Io non sono Álex. 395 00:33:58,453 --> 00:33:59,704 No, non sei Álex. 396 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Per sfortuna. 397 00:34:35,364 --> 00:34:36,282 Aiuto! 398 00:34:37,116 --> 00:34:38,951 Aiuto! Un'ambulanza! 399 00:34:40,995 --> 00:34:42,789 Un'ambulanza, presto! 400 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 Aiuto! 401 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 Un'ambulanza! 402 00:34:48,377 --> 00:34:49,337 Mamma! 403 00:34:49,921 --> 00:34:50,755 Sara! 404 00:34:51,339 --> 00:34:52,632 Un'ambulanza! 405 00:34:54,008 --> 00:34:55,968 - Presto! - Sara! 406 00:35:03,518 --> 00:35:04,519 Papà! 407 00:36:10,626 --> 00:36:11,919 Sei un idiota! 408 00:36:13,421 --> 00:36:15,381 Devo fare tutto io, non ci credo. 409 00:39:45,758 --> 00:39:49,762 Sottotitoli: Andrea Sarnataro