1
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
Pleacă! Mă ocup eu.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,177
- Tată.
- Ieși naibii!
3
00:00:16,057 --> 00:00:18,643
Rodolfo, scumpule. César, de ce e liber?
4
00:00:20,270 --> 00:00:21,271
Va fi bine.
5
00:00:21,730 --> 00:00:23,440
Nu-ți face griji, mă ocup eu.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,525
Du-te să vezi de oaspeți!
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,071
- Parcă primise 30 de ani.
- Nu se va întâmpla nimic.
8
00:00:37,746 --> 00:00:39,497
Știi ce ai de făcut.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
Taxi!
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,932
Urmărește mașina aia!
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
ȘTIU CĂ EȘTI NEVINOVAT
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
ȘTIU CINE A UCIS-O PE SARA
N-A FOST RODOLFO LAZCANO
13
00:02:25,728 --> 00:02:27,272
Spune familiei Lazcano…
14
00:02:38,783 --> 00:02:39,701
Gata, șefu'.
15
00:02:41,077 --> 00:02:42,537
Să terminăm treaba?
16
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
Nu, a fost doar o primire cordială.
Pleacă de acolo!
17
00:03:00,847 --> 00:03:02,515
Încetinește, frate!
18
00:03:02,599 --> 00:03:04,225
Încetinește! La naiba!
19
00:03:04,767 --> 00:03:06,561
Vrea să accelerezi.
20
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Ceva nu e în regulă. Mai încet!
21
00:03:08,813 --> 00:03:10,440
Accelerează!
22
00:03:11,649 --> 00:03:12,734
Ești spart!
23
00:03:12,817 --> 00:03:14,569
- Încetinește!
- Nu încă.
24
00:03:23,369 --> 00:03:25,079
Vrea să o calci!
25
00:03:25,163 --> 00:03:26,664
Accelerează!
26
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Vrea să calci…
27
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
28
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
- E totul OK?
- Absolut.
29
00:04:11,751 --> 00:04:14,545
- Mă bucur să vă văd aici.
- Mulțumesc.
30
00:04:14,629 --> 00:04:16,339
- Sunteți bineveniți.
- Mersi!
31
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
Mulțumesc.
32
00:04:18,049 --> 00:04:18,967
Vin imediat.
33
00:04:25,556 --> 00:04:27,267
E totul în regulă?
34
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
A căzut în apă…
35
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
s-a rănit, și, nu știu…
36
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
Tinere, nu poți intra.
37
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
Sunt aici, bine?
38
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
- A fost vina ta, idiotule!
- Ce?
39
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
A fost vina ta, idiotule!
40
00:04:55,670 --> 00:04:57,338
- Te omor, boule!
- Ușor!
41
00:04:57,422 --> 00:05:00,466
- Ușor! N-a fost vina nimănui.
- Te omor!
42
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
- Álex!
- N-a fost vina nimănui.
43
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
- Chiar a fost vina lui.
- Stai calm!
44
00:05:04,554 --> 00:05:05,805
- Calm!
- Calm!
45
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
- Álex?
- N-a fost vina nimănui!
46
00:05:10,310 --> 00:05:12,687
Alejandro Guzmán e ruda dv.?
47
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
Da, e fratele meu.
48
00:05:14,647 --> 00:05:17,275
- Puteți să-l duceți acasă.
- Mulțumesc.
49
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Cine ești?
50
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
Eu te-am adus aici.
51
00:05:34,375 --> 00:05:35,335
Te-am găsit…
52
00:05:38,796 --> 00:05:39,630
María.
53
00:05:40,798 --> 00:05:41,716
María.
54
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
María? Atâta tot?
55
00:05:47,930 --> 00:05:49,182
Da, atâta tot.
56
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Bine.
57
00:05:52,769 --> 00:05:53,644
Tu?
58
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Álex.
59
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
Álex.
60
00:05:58,399 --> 00:05:59,359
Da.
61
00:05:59,859 --> 00:06:00,693
Álex.
62
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
Atâta tot.
63
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Nu, stai!
64
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
Au spus că ești încă sedat, și…
65
00:06:13,247 --> 00:06:16,376
Vrei să-ți anunț familia că ești aici?
66
00:06:17,293 --> 00:06:18,211
Nu.
67
00:06:18,294 --> 00:06:20,588
Pot depune mărturie în favoarea ta.
68
00:06:21,464 --> 00:06:25,510
Am văzut ce s-a întâmplat,
am văzut mașinile sosind și împușcăturile.
69
00:06:25,593 --> 00:06:27,595
Știu exact cine mi-a făcut asta.
70
00:06:29,514 --> 00:06:30,473
Da?
71
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
Cine?
72
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Ce căutai acasă la mine?
73
00:06:38,314 --> 00:06:42,652
De ce erai acolo când am fost atacat?
74
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
Treceam pe acolo din întâmplare.
75
00:06:46,697 --> 00:06:47,907
Din întâmplare?
76
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
Sunt de acord să depun mărturie.
77
00:06:52,495 --> 00:06:55,498
Cei care mi-au făcut asta
nu m-au învins înainte.
78
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
Și, nu mă vor învinge acum.
79
00:06:59,043 --> 00:07:02,880
Oamenii de pe peretele tău?
Pozele lipite pe peretele tău?
80
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Mulțumesc, María. La revedere!
81
00:07:19,814 --> 00:07:21,023
Alejandro Guzmán?
82
00:07:46,924 --> 00:07:49,469
Ora decesului, 7:28.
83
00:07:52,972 --> 00:07:54,348
Alejandro Guzmán?
84
00:07:55,266 --> 00:07:56,267
Da.
85
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
Îmi pare rău, n-am putut face nimic.
86
00:08:01,147 --> 00:08:02,565
Nu a supraviețuit.
87
00:08:03,065 --> 00:08:05,359
Ce i-ați făcut? Vreau să-mi văd sora!
88
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
- Am făcut tot posibilul.
- Ce ați făcut?
89
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex.
90
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
Nu.
91
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
Nu.
92
00:08:22,668 --> 00:08:23,669
Vreau s-o văd.
93
00:08:23,753 --> 00:08:25,588
Dă-mi drumul!
94
00:08:45,483 --> 00:08:46,817
E negativ din nou.
95
00:08:50,112 --> 00:08:52,281
Nu lăsa să te afecteze, distrage-te!
96
00:08:52,865 --> 00:08:54,825
Asta îmi spui mereu.
97
00:08:57,662 --> 00:08:59,330
Ce vrei să spun?
98
00:09:00,873 --> 00:09:02,708
Mă afectează și pe mine, dar…
99
00:09:04,335 --> 00:09:06,796
Nu mă tot gândesc la asta. Am o viață.
100
00:09:07,380 --> 00:09:08,297
De cinci ani…
101
00:09:09,674 --> 00:09:11,926
visez să ies și să-ți spun…
102
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Sunt însărcinată.
103
00:09:21,143 --> 00:09:22,353
Nu e vina mea.
104
00:09:27,858 --> 00:09:29,151
E mereu vina mea.
105
00:09:46,252 --> 00:09:51,841
FĂRĂ MESAJE
106
00:10:24,332 --> 00:10:25,166
Domnule?
107
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
- Câte?
- Douăsprezece.
108
00:10:34,800 --> 00:10:35,760
Mulțumesc!
109
00:11:06,332 --> 00:11:09,251
Cele patru pe care ți le-am arătat,
ține-le aici.
110
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
Du-le pe celelalte opt la cazinou!
111
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Da, domnule.
112
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Sara!
113
00:12:09,395 --> 00:12:11,397
- Sara!
- Sara!
114
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
Mai repede!
115
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
- Sara.
- Dă-te naibii la o parte, Rodolfo!
116
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Sara!
117
00:13:00,821 --> 00:13:03,199
BUNĂ DIMINEAȚA
118
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
CINE EȘTI?
119
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
DIANA VÂNĂTOAREA?
120
00:13:11,165 --> 00:13:13,042
ÎMI POȚI SPUNE AȘA
121
00:13:20,549 --> 00:13:22,593
EROARE: LOCAȚIE NECUNOSCUTĂ
122
00:13:25,346 --> 00:13:27,890
ÎȚI AMINTEȘTI?
123
00:13:45,783 --> 00:13:48,994
EU AM ÎNREGISTRAT ACEL CLIP VIDEO
124
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Toți câștigăm dacă pledezi vinovat.
125
00:13:53,707 --> 00:13:55,709
Când poliția îți pune întrebări,
126
00:13:56,252 --> 00:13:59,338
trebuie să spui
că tu i-ai pus parașuta surorii tale.
127
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
Voi fi acolo să am grijă de tine,
să-ți păzesc spatele.
128
00:14:05,636 --> 00:14:09,723
Te vor acuza de neglijență,
e foarte simplu de rezolvat.
129
00:14:11,225 --> 00:14:13,435
Dar va trebui să mergi la închisoare.
130
00:14:21,235 --> 00:14:22,987
Vei sta câteva săptămâni închis.
131
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
Ce-ți ofer în schimb?
Sănătatea mamei tale.
132
00:14:26,031 --> 00:14:28,242
Sărmana e bolnavă, nu?
133
00:14:29,326 --> 00:14:31,996
O să-ți aduc
cel mai bun specialist din Mexic.
134
00:14:33,539 --> 00:14:36,292
Sacrificându-te,
îi vei salva viața mamei tale.
135
00:14:37,751 --> 00:14:42,214
Când vei ieși din închisoare, vei avea
mai mulți bani decât vei avea nevoie.
136
00:14:45,009 --> 00:14:46,594
Ți-ai pierdut deja sora.
137
00:14:49,305 --> 00:14:52,516
- Vrei să-ți pierzi și mama?
- Nenorocitule!
138
00:14:53,100 --> 00:14:55,060
- Lovește-mă!
- Ce dracu' ai?
139
00:14:55,144 --> 00:14:56,437
Lovește-mă, haide!
140
00:14:56,937 --> 00:14:59,273
Arată că ai curaj
să mergi la închisoare
141
00:14:59,356 --> 00:15:01,692
să ne salvezi pe toți! Lovește-mă, hai!
142
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
Lovește-mă!
143
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
- Plângi, fătălău mic?
- Álex!
144
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Te rog, oprește-te!
145
00:15:23,005 --> 00:15:25,591
Toți câștigăm din decizia
pe care ai luat-o.
146
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Felicitări!
147
00:15:38,729 --> 00:15:39,563
Álex!
148
00:15:40,356 --> 00:15:41,273
Álex.
149
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
Álex.
150
00:15:52,242 --> 00:15:57,081
Moartea Sarei Guzmán
a fost crimă cu premeditare.
151
00:15:57,706 --> 00:16:01,627
Dovezile arată că inculpatul,
152
00:16:01,710 --> 00:16:05,714
Alejandro Guzmán voia
să-l ucidă pe Rodolfo Lazcano
153
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
pentru că i-a lăsat sora însărcinată.
154
00:16:09,551 --> 00:16:11,762
- Nu.
- Din acest motiv, Curtea…
155
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
- Fă ceva, te rog!
- …îl condamnă
156
00:16:13,806 --> 00:16:16,684
la 30 de ani de închisoare.
157
00:16:16,767 --> 00:16:18,227
Nu.
158
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
N-am avut nicio legătură, dle judecător!
159
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Rodolfo, te rog, fă ceva !
160
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
César, te rog, n-am avut
nicio legătură cu asta.
161
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Vă rog! Dă-mi drumul!
162
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Rodolfo!
163
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
Rodolfo!
164
00:16:56,306 --> 00:16:57,141
Hei!
165
00:17:03,480 --> 00:17:07,526
Mai știi cum tata spunea
că a fi un Lazcano e cel mai bun lucru?
166
00:17:09,445 --> 00:17:11,864
Ca un idiot, credeam că e adevărat.
167
00:17:11,947 --> 00:17:13,741
Am crezut asta până în ziua…
168
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
morții Sarei.
169
00:17:26,045 --> 00:17:27,004
Ce facem acum?
170
00:17:27,755 --> 00:17:28,589
Ce urmează?
171
00:17:31,175 --> 00:17:33,093
Rodolfo, spune ceva, la naiba!
172
00:17:35,220 --> 00:17:37,139
Nimic din ce am de zis nu te-ar ajuta.
173
00:17:38,140 --> 00:17:40,392
Știai că Álex a ieșit din închisoare?
174
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
Nu te temi că s-ar putea răzbuna pe noi?
175
00:17:48,734 --> 00:17:51,945
Două luni s-au transformat
în 18 ani, frate.
176
00:17:52,446 --> 00:17:56,075
I-a murit mama după sora lui,
n-a putut merge la înmormântare
177
00:17:56,158 --> 00:17:57,201
căci era închis.
178
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
Am făcut ce trebuia.
179
00:17:59,536 --> 00:18:00,704
E singurul adevăr.
180
00:18:00,788 --> 00:18:04,416
Poate nu vrei să auzi,
dar e singurul adevăr.
181
00:18:05,250 --> 00:18:07,086
Sau ce vrei să spun, frate?
182
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
Că suntem oameni buni
și că doar am făcut o greșeală? Nu.
183
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
Suntem niște nenorociți.
184
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
Nici vorbă, Rodolfo.
185
00:18:17,721 --> 00:18:19,973
Eu nu. Vreau să fiu tată.
186
00:18:23,352 --> 00:18:26,897
Vreau să-mi învăț copilul să nu-i rănească
pe cei dragi.
187
00:18:26,980 --> 00:18:30,734
Suntem genul de nenorociți
care-i rănesc pe cei dragi
188
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
și pe ceilalți din jurul nostru.
189
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Fiindcă doar asta știm.
190
00:18:36,240 --> 00:18:37,282
Uite-o pe Sara!
191
00:18:38,158 --> 00:18:39,409
E cu copilul meu.
192
00:18:40,452 --> 00:18:42,162
Sunt acolo din cauza mea.
193
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
Deci, cine urcă primul?
194
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Nu, Rodolfo. Mama ta a zis
că tu și José María nu puteți urca.
195
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
- Nu te ascult…
- Bine.
196
00:18:50,546 --> 00:18:53,132
- Mă duc eu, bine? Dă-mi-o!
- Poftim!
197
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
- La treabă!
- Nu mi-o voi ierta.
198
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
Și-mi amintesc în fiecare zi nenorocită.
Știi de ce?
199
00:19:00,973 --> 00:19:05,060
Pentru că e important pentru mine
să nu uit ce le-am făcut.
200
00:19:05,853 --> 00:19:07,479
Asta suntem noi.
201
00:19:10,649 --> 00:19:12,776
Dacă mă tem că Álex s-a întors?
202
00:19:16,530 --> 00:19:17,781
Eu sunt criminalul.
203
00:19:18,615 --> 00:19:19,575
Nu Álex.
204
00:19:41,972 --> 00:19:42,806
Álex!
205
00:19:43,307 --> 00:19:44,308
Álex!
206
00:19:46,560 --> 00:19:47,769
Vreau să știi
207
00:19:49,521 --> 00:19:51,481
că m-aș simți foarte mândră
208
00:19:52,149 --> 00:19:55,903
dacă un fiu de-al meu ar face
ce faci tu pentru familia mea.
209
00:19:58,614 --> 00:20:02,284
Te iubesc ca pe fiul meu,
nu voi lăsa să ți se întâmple nimic.
210
00:20:03,327 --> 00:20:04,203
Niciodată.
211
00:20:56,880 --> 00:20:59,174
- Zi-i lui Ortega să plătească.
- Bine.
212
00:21:00,342 --> 00:21:01,301
Bună dimineața!
213
00:21:01,802 --> 00:21:04,304
Tatăl tău m-a rugat să te duc la birou.
214
00:21:04,388 --> 00:21:05,764
Mai scutește-mă, Elroy!
215
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
- Am deja o gardă de corp.
- Amanda!
216
00:21:12,020 --> 00:21:14,481
E noua ta secretară.
Tatăl tău a angajat-o.
217
00:21:14,564 --> 00:21:15,899
- Amanda Busto.
- Încântat.
218
00:21:15,983 --> 00:21:17,484
- La dispoziția dv.
- Mersi.
219
00:21:18,568 --> 00:21:21,613
Prima întâlnire te așteaptă în birou.
220
00:21:27,494 --> 00:21:30,622
Și pe tine te-a angajat tata
în comitetul de primire?
221
00:21:33,834 --> 00:21:35,752
Vreau să vorbim despre Álex.
222
00:21:35,836 --> 00:21:39,214
Vreau să știu ce s-a întâmplat
între tine și sora lui.
223
00:21:39,298 --> 00:21:42,426
- Scutește-mă, Elisa!
- Ai fost la el ieri.
224
00:21:43,260 --> 00:21:44,177
Te-am urmărit.
225
00:21:44,261 --> 00:21:48,265
După scandalul de la cazinou,
am vrut să văd ce-i cu tipul ăsta.
226
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
I-ai trimis pe bătăușii
care aproape l-au ucis?
227
00:21:51,810 --> 00:21:53,478
- Ce?
- Da.
228
00:21:53,562 --> 00:21:56,273
După ce-ai plecat,
a venit o dubă cu niște tipi
229
00:21:56,356 --> 00:21:58,567
-…și au devastat casa.
- Erai acolo?
230
00:21:58,650 --> 00:22:00,068
Ai fost implicat?
231
00:22:00,152 --> 00:22:01,570
Sigur că nu.
232
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
Tata a fost?
233
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo, tipul ăsta e obsedat de voi toți.
234
00:22:10,120 --> 00:22:12,789
Are poze cu familia lipite pe pereți.
235
00:22:12,873 --> 00:22:14,124
Ai fost în casa lui?
236
00:22:14,207 --> 00:22:16,835
- Trebuia să știu dacă tipul a murit.
- Uite!
237
00:22:17,586 --> 00:22:19,129
Ascultă cu atenție, Elisa!
238
00:22:19,671 --> 00:22:21,757
Nu poți să-l mai vezi vreodată.
239
00:22:21,840 --> 00:22:22,924
Álex ne urăște.
240
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
N-am zis că-s o Lazcano. Nu-s idioată.
241
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
Ai vorbit cu el?
242
00:22:27,679 --> 00:22:29,973
- Ce naiba a spus?
- N-a fost timp.
243
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
Am chemat o ambulanță,
fiindcă era inconștient.
244
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
Chestia asta nu are legătură cu tine.
245
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Ba da, dacă familia mea e amenințată.
246
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
Și dacă toate acuzațiile sunt adevărate…
247
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
E nebun. E sărit de pe fix.
Nu-l asculta, la naiba!
248
00:22:43,987 --> 00:22:46,448
Serios? Nu mi s-a părut nebun.
249
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Dimpotrivă…
250
00:22:48,533 --> 00:22:49,576
Rodolfo,
251
00:22:50,660 --> 00:22:51,745
Spune-mi adevărul!
252
00:22:52,287 --> 00:22:53,789
I-ai ucis sora?
253
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
Sara.
254
00:22:55,832 --> 00:22:57,167
O chema Sara.
255
00:23:00,462 --> 00:23:02,339
Văd că ai multe întrebări.
256
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Bună, tată!
257
00:23:05,842 --> 00:23:09,471
- Ne vedem în biroul meu.
- Nu. E bine aici, mersi.
258
00:23:09,971 --> 00:23:11,223
Nu era o întrebare.
259
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
Acum cât timp te-ai dus la Chicago?
260
00:24:23,420 --> 00:24:25,672
- Tată, am întrebări despre…
- Elisa.
261
00:24:27,007 --> 00:24:27,966
Acum trei ani.
262
00:24:28,717 --> 00:24:31,887
Cât stai în Mexic
înainte să pleci la Madrid?
263
00:24:33,680 --> 00:24:34,639
Două săptămâni.
264
00:24:35,390 --> 00:24:37,851
Ar fi păcat să ne petrecem timpul ăsta
265
00:24:37,934 --> 00:24:40,312
luptându-ne ca pisicile și câinii.
266
00:24:40,395 --> 00:24:42,689
Știi cât își dorea mama ta să te vadă?
267
00:24:42,772 --> 00:24:44,399
La fel și eu, tată.
268
00:24:44,483 --> 00:24:46,526
Dar mi-au acuzat familia de crimă.
269
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
Ar fi păcat
să nu-ți funcționeze cardurile.
270
00:24:50,113 --> 00:24:53,033
Ai fi în Madrid, încercând
să le folosești, și nimic.
271
00:24:53,116 --> 00:24:54,075
Refuzat.
272
00:24:54,576 --> 00:24:56,620
Celălalt? La fel.
273
00:24:56,703 --> 00:24:58,663
Refuzat. Și celălalt card.
274
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
N-am vrea asta. Nu-i așa, dragă?
275
00:25:04,503 --> 00:25:06,213
Păcat că ești în străinătate.
276
00:25:06,296 --> 00:25:08,632
Ai fi de ajutor afacerilor tatălui tău.
277
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Lângă mine.
278
00:25:09,966 --> 00:25:11,635
De asta îl ai pe Rodolfo.
279
00:25:11,718 --> 00:25:13,720
Nu se compară cu tine!
280
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, cafea, te rog!
281
00:25:20,393 --> 00:25:21,394
Pa, Elisa!
282
00:25:24,564 --> 00:25:25,607
Știi ce?
283
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
Nu știu de ce nu-mi răspunzi la întrebări.
284
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
Fetele deștepte știu când să-și țină gura.
285
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
Atunci cred că nu-s
așa de deșteaptă, tată.
286
00:25:37,994 --> 00:25:41,706
Cu cât eviți mai mult situația,
cu atât mai mult cred că Álex e nevinovat.
287
00:25:42,958 --> 00:25:44,167
La revedere, Elisa!
288
00:26:31,256 --> 00:26:33,216
În ziua de azi, orice e posibil.
289
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
Vrei să te uiți la cineva?
290
00:26:36,011 --> 00:26:37,470
De unde?
291
00:26:38,388 --> 00:26:39,931
De pe telefonul lor mobil?
292
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
- Floare la ureche.
- Zece.
293
00:26:42,058 --> 00:26:43,268
Cum se face?
294
00:26:45,020 --> 00:26:48,523
Ușor. Cu o aplicație
pe care o poți trimite și încărca
295
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
la distanță pe telefonul acelui om.
296
00:26:50,775 --> 00:26:52,444
APLICAȚIE OGLINDĂ
297
00:26:52,527 --> 00:26:54,738
Victima nu va ști niciodată,
298
00:26:54,821 --> 00:26:56,990
dar aplicația va fi pe telefonul ei,
299
00:26:57,073 --> 00:26:58,283
instalată.
300
00:26:58,366 --> 00:27:01,578
Poți să-i privești
chiar și prin propria cameră.
301
00:27:01,661 --> 00:27:02,579
Unu, doi.
302
00:27:03,705 --> 00:27:06,791
- Unu, doi. Parează doi!
- Și intimitatea?
303
00:27:06,875 --> 00:27:07,792
Patru.
304
00:27:07,876 --> 00:27:10,211
- Pe lateral.
- Nu există așa ceva.
305
00:27:10,712 --> 00:27:12,005
Intimitatea s-a dus.
306
00:27:12,797 --> 00:27:13,673
Întrebarea e
307
00:27:13,757 --> 00:27:16,760
cum să instalezi
aplicația pe telefonul victimei.
308
00:27:17,385 --> 00:27:19,554
De asta îl ai pe prietenul tău.
309
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
Zece.
310
00:27:28,021 --> 00:27:32,359
Pentru un hacker ca mine, spargerea
telefonului cuiva e floare la ureche.
311
00:27:32,442 --> 00:27:34,861
Oamenii cred că telefonul lor e valoros,
312
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
dar nu. Valoarea e
informația păstrată înăuntru.
313
00:27:38,990 --> 00:27:43,161
Pot obține o radiografie a unei persoane
găsind ce ascunde în telefon.
314
00:27:43,787 --> 00:27:45,413
Știu câți bani au,
315
00:27:45,497 --> 00:27:48,333
cum e viața lor amoroasă,
ce mâncare le place.
316
00:27:48,416 --> 00:27:49,709
Nu e nimic mai eficient
317
00:27:49,793 --> 00:27:53,129
în distrugerea cuiva
decât descoperirea secretelor sale.
318
00:27:53,213 --> 00:27:55,131
Curiozitatea ucide pisica, nu?
319
00:27:55,215 --> 00:27:57,759
ADEVĂRUL DEPLIN DESPRE FAMILIA LAZCANO
DĂ CLIC AICI
320
00:27:58,677 --> 00:28:00,553
Lăsăm pisica să facă treaba.
321
00:28:05,850 --> 00:28:07,018
Și, bingo!
322
00:28:07,102 --> 00:28:09,270
Pisica pică în capcană.
323
00:28:10,021 --> 00:28:10,897
Ca o idioată.
324
00:28:18,363 --> 00:28:19,322
Álex!
325
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
Nu, frate!
326
00:28:25,328 --> 00:28:26,621
Casa e acolo!
327
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Chema!
328
00:29:49,871 --> 00:29:51,372
Chema, unde ești?
329
00:29:52,248 --> 00:29:53,416
Vino să mă ajuți!
330
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
Bună!
331
00:29:59,923 --> 00:30:01,591
Ușa, domnule.
332
00:30:05,261 --> 00:30:07,013
Unde ai fost? Ce făceai?
333
00:30:07,096 --> 00:30:09,766
- În dormitor.
- Ești transpirat?
334
00:30:10,809 --> 00:30:12,811
Da, făceam un pic de yoga.
335
00:30:16,397 --> 00:30:17,398
În hainele alea?
336
00:30:19,234 --> 00:30:21,903
Pâinea nu se pune în frigider.
337
00:30:23,071 --> 00:30:25,865
Așa că las-o să mucegăiască. Unde te duci?
338
00:30:29,410 --> 00:30:31,663
Avem apelul pe Skype cu candidatele.
339
00:30:32,997 --> 00:30:36,167
Ți-am spus că agenția a găsit
trei posibile surogate.
340
00:30:36,251 --> 00:30:37,669
Așa e, azi e!
341
00:30:38,294 --> 00:30:39,921
Super, ce palpitant!
342
00:30:40,755 --> 00:30:42,048
Omule!
343
00:30:42,131 --> 00:30:45,885
Vreau să le zic tuturor! Când le zic
alor mei că vor fi bunici?
344
00:30:47,220 --> 00:30:50,014
Mă îndoiesc că tatălui tău
o să-i placă vestea.
345
00:30:52,892 --> 00:30:54,519
Chiar nu-mi pasă.
346
00:30:56,354 --> 00:30:58,106
Vom găsi momentul potrivit.
347
00:30:59,023 --> 00:31:01,985
Îi vom spune în privat
și apoi putem spune lumii.
348
00:31:05,238 --> 00:31:06,239
Bine.
349
00:31:07,532 --> 00:31:08,992
Nu ai copii,
350
00:31:09,075 --> 00:31:12,120
iar analizele tale arată
că ești perfect sănătoasă.
351
00:31:12,203 --> 00:31:13,079
Da.
352
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Sunt gata de sarcină.
353
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
Am observat că ai spus că ești vegană.
354
00:31:17,625 --> 00:31:22,630
Da. Nu mănânc alimente procesate
sau modificate genetic.
355
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
Atunci…
356
00:31:25,300 --> 00:31:26,259
ce mănânci?
357
00:31:26,342 --> 00:31:29,429
Semințe și legume.
358
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
Ei bine, roșii,
359
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
vinete, broccoli,
360
00:31:35,101 --> 00:31:36,477
Ce altceva?
361
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
- Semințe și legume.
- Ador infuzia de epazote…
362
00:31:40,106 --> 00:31:42,817
- Să vedem, spune-mi despre…
- Scuze, o clipă.
363
00:31:42,901 --> 00:31:44,527
Scuze, o clipă, vă rog.
364
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
- Care e asta?
- Antreprenoarea.
365
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
Cum spuneam…
366
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Nu încă, doar o clipă, vă rog.
367
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
Nu-mi vine să cred!
368
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
El e copilul meu, Lorenzo.
369
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Salută-i! Lorenzo, salută-i!
370
00:31:58,458 --> 00:32:00,710
El e Leo. Sănătos. Iar celălalt…
371
00:32:01,628 --> 00:32:02,754
Wi-Fi-ul e bun?
372
00:32:02,837 --> 00:32:05,381
Nu înțeleg nimic.
373
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
Ai spus că e a doua ta sarcină surogat?
374
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
- Nu, nu e. A treia…
- Ce…?
375
00:32:11,930 --> 00:32:14,390
Las-o baltă! Destul.
376
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
- Vrei un whisky?
- Nu, mulțumesc.
377
00:32:25,068 --> 00:32:28,404
Am furat o sticlă de tequila scumpă
ca să vin să te văd.
378
00:32:39,082 --> 00:32:40,375
E un dry martini.
379
00:32:40,458 --> 00:32:43,044
E făcut dintr-un vermut alb, sec.
380
00:32:43,127 --> 00:32:45,129
Nu e un Yankee Martini.
381
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
Are două shoturi de gin…
382
00:33:03,606 --> 00:33:04,983
Ai ceva de spus?
383
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Gangsteri?
384
00:33:09,153 --> 00:33:12,115
- L-au atacat. Vrei să-l omori?
- Sigur că nu.
385
00:33:12,615 --> 00:33:16,369
Ar fi fost prea evident și ar fi expus
familia Lazcano.
386
00:33:16,869 --> 00:33:19,706
Să zicem c-am spus
poliției să-l întâmpine acasă.
387
00:33:19,789 --> 00:33:20,915
A fost civilizat.
388
00:33:21,624 --> 00:33:25,586
Eu rezolv probleme
în timp ce tu urli ca un fătălău.
389
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
Ce vrei? Să te omoare pe tine mai întâi?
390
00:33:29,549 --> 00:33:31,551
Fiindcă asta vrea nemernicul ăla.
391
00:33:31,634 --> 00:33:35,138
Sau crezi că îți aduce flori
după 18 ani de închisoare?
392
00:33:35,221 --> 00:33:39,475
Dacă ți-ai fi ținut promisiunea
acum 18 ani, nu s-ar fi întâmplat nimic.
393
00:33:39,559 --> 00:33:41,894
Te-am salvat, dar n-am ucis târfa aia.
394
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Nu-i spune așa Sarei!
395
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
- Era o târfă!
- Nu!
396
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
O să mă lovești?
397
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
O să mă lovești?
398
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Haide! Lovește-mă, dacă ai curajul.
399
00:33:55,700 --> 00:33:56,826
Nu sunt Álex.
400
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
Nu, nu ești Álex.
401
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Din păcate.
402
00:34:37,241 --> 00:34:38,951
Ajutor! Ambulanță!
403
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
O ambulanță! Grăbiți-vă!
404
00:34:43,623 --> 00:34:44,707
Ajutor!
405
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
Chemați ambulanța!
406
00:34:48,377 --> 00:34:49,837
Mamă!
407
00:34:49,921 --> 00:34:51,214
Ajutor!
408
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
Cheamă o ambulanță!
409
00:34:54,008 --> 00:34:56,010
- Haide!
- Sara.
410
00:35:03,518 --> 00:35:05,937
Mamă!
411
00:36:10,626 --> 00:36:12,003
Ești un idiot!
412
00:36:13,421 --> 00:36:16,048
Nu pot să cred că trebuie
să fac totul singură.
413
00:39:45,758 --> 00:39:50,763
Subtitrarea: Constantin Ursachi