1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 ‎Pleacă! Mă ocup eu. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 ‎- Tată. ‎- Ieși naibii! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,643 ‎Rodolfo, scumpule. César, de ce e liber? 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 ‎Va fi bine. 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 ‎Nu-ți face griji, mă ocup eu. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 ‎Du-te să vezi de oaspeți! 7 00:00:26,943 --> 00:00:30,071 ‎- Parcă primise 30 de ani. ‎- Nu se va întâmpla nimic. 8 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 ‎Știi ce ai de făcut. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 ‎Taxi! 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 ‎Urmărește mașina aia! 11 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 ‎ȘTIU CĂ EȘTI NEVINOVAT 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 ‎ȘTIU CINE A UCIS-O PE SARA ‎N-A FOST RODOLFO LAZCANO 13 00:02:25,728 --> 00:02:27,272 ‎Spune familiei Lazcano… 14 00:02:38,783 --> 00:02:39,701 ‎Gata, șefu'. 15 00:02:41,077 --> 00:02:42,537 ‎Să terminăm treaba? 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 ‎Nu, a fost doar o primire cordială. ‎Pleacă de acolo! 17 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 ‎Încetinește, frate! 18 00:03:02,599 --> 00:03:04,225 ‎Încetinește! La naiba! 19 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 ‎Vrea să accelerezi. 20 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 ‎Ceva nu e în regulă. Mai încet! 21 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 ‎Accelerează! 22 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 ‎Ești spart! 23 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 ‎- Încetinește! ‎- Nu încă. 24 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 ‎Vrea să o calci! 25 00:03:25,163 --> 00:03:26,664 ‎Accelerează! 26 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 ‎Vrea să calci… 27 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 28 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 ‎- E totul OK? ‎- Absolut. 29 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 ‎- Mă bucur să vă văd aici. ‎- Mulțumesc. 30 00:04:14,629 --> 00:04:16,339 ‎- Sunteți bineveniți. ‎- Mersi! 31 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 ‎Mulțumesc. 32 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 ‎Vin imediat. 33 00:04:25,556 --> 00:04:27,267 ‎E totul în regulă? 34 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 ‎A căzut în ‎apă… 35 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 ‎s-a rănit, și, nu știu… 36 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 ‎Tinere, nu poți intra. 37 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 ‎Sunt aici, bine? 38 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 ‎- A fost vina ta, idiotule! ‎- Ce? 39 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 ‎A fost vina ta, idiotule! 40 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 ‎- Te omor, boule! ‎- Ușor! 41 00:04:57,422 --> 00:05:00,466 ‎- Ușor! N-a fost vina nimănui. ‎- Te omor! 42 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 ‎- Álex! ‎- N-a fost vina nimănui. 43 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 ‎- Chiar a fost vina lui. ‎- Stai calm! 44 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 ‎- Calm! ‎- Calm! 45 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 ‎- Álex? ‎- N-a fost vina nimănui! 46 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 ‎Alejandro Guzmán e ruda dv.? 47 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 ‎Da, e fratele meu. 48 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 ‎- Puteți să-l duceți acasă. ‎- Mulțumesc. 49 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 ‎Cine ești? 50 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 ‎Eu te-am adus aici. 51 00:05:34,375 --> 00:05:35,335 ‎Te-am găsit… 52 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 ‎María. 53 00:05:40,798 --> 00:05:41,716 ‎María. 54 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 ‎María? Atâta tot? 55 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 ‎Da, atâta tot. 56 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 ‎Bine. 57 00:05:52,769 --> 00:05:53,644 ‎Tu? 58 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 ‎Álex. 59 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 ‎Álex. 60 00:05:58,399 --> 00:05:59,359 ‎Da. 61 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 ‎Álex. 62 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 ‎Atâta tot. 63 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 ‎Nu, stai! 64 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 ‎Au spus că ești încă sedat, și… 65 00:06:13,247 --> 00:06:16,376 ‎Vrei să-ți anunț familia că ești aici? 66 00:06:17,293 --> 00:06:18,211 ‎Nu. 67 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 ‎Pot depune mărturie în favoarea ta. 68 00:06:21,464 --> 00:06:25,510 ‎Am văzut ce s-a întâmplat, ‎am văzut mașinile sosind și împușcăturile. 69 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 ‎Știu exact cine mi-a făcut asta. 70 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 ‎Da? 71 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 ‎Cine? 72 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 ‎Ce căutai acasă la mine? 73 00:06:38,314 --> 00:06:42,652 ‎De ce erai acolo când am fost atacat? 74 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 ‎Treceam pe acolo din întâmplare. 75 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 ‎Din întâmplare? 76 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 ‎Sunt de acord să depun mărturie. 77 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 ‎Cei care mi-au făcut asta ‎nu m-au învins înainte. 78 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 ‎Și, nu mă vor învinge acum. 79 00:06:59,043 --> 00:07:02,880 ‎Oamenii de pe peretele tău? ‎Pozele lipite pe peretele tău? 80 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 ‎Mulțumesc, María. La revedere! 81 00:07:19,814 --> 00:07:21,023 ‎Alejandro Guzmán? 82 00:07:46,924 --> 00:07:49,469 ‎Ora decesului, 7:28. 83 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 ‎Alejandro Guzmán? 84 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 ‎Da. 85 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 ‎Îmi pare rău, n-am putut face nimic. 86 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 ‎Nu a supraviețuit. 87 00:08:03,065 --> 00:08:05,359 ‎Ce i-ați făcut? Vreau să-mi văd sora! 88 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 ‎- Am făcut tot posibilul. ‎- Ce ați făcut? 89 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 ‎Álex. 90 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 ‎Nu. 91 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 ‎Nu. 92 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 ‎Vreau s-o văd. 93 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 ‎Dă-mi drumul! 94 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 ‎E negativ din nou. 95 00:08:50,112 --> 00:08:52,281 ‎Nu lăsa să te afecteze, distrage-te! 96 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 ‎Asta îmi spui mereu. 97 00:08:57,662 --> 00:08:59,330 ‎Ce vrei să spun? 98 00:09:00,873 --> 00:09:02,708 ‎Mă afectează și pe mine, dar… 99 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 ‎Nu mă tot gândesc la asta. Am o viață. 100 00:09:07,380 --> 00:09:08,297 ‎De cinci ani… 101 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 ‎visez să ies și să-ți spun… 102 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 ‎Sunt însărcinată. 103 00:09:21,143 --> 00:09:22,353 ‎Nu e vina mea. 104 00:09:27,858 --> 00:09:29,151 ‎E mereu vina mea. 105 00:09:46,252 --> 00:09:51,841 ‎FĂRĂ MESAJE 106 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 ‎Domnule? 107 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 ‎- Câte? ‎- Douăsprezece. 108 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 ‎Mulțumesc! 109 00:11:06,332 --> 00:11:09,251 ‎Cele patru pe care ți le-am arătat, ‎ține-le aici. 110 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 ‎Du-le pe celelalte opt la cazinou! 111 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 ‎Da, domnule. 112 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 ‎Sara! 113 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 ‎- Sara! ‎- Sara! 114 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 ‎Mai repede! 115 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 ‎- Sara. ‎- Dă-te naibii la o parte, Rodolfo! 116 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 ‎Sara! 117 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 ‎BUNĂ DIMINEAȚA 118 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 ‎CINE EȘTI? 119 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 ‎DIANA VÂNĂTOAREA? 120 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 ‎ÎMI POȚI SPUNE AȘA 121 00:13:20,549 --> 00:13:22,593 ‎EROARE: LOCAȚIE NECUNOSCUTĂ 122 00:13:25,346 --> 00:13:27,890 ‎ÎȚI AMINTEȘTI? 123 00:13:45,783 --> 00:13:48,994 ‎EU AM ÎNREGISTRAT ACEL CLIP VIDEO 124 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 ‎Toți câștigăm dacă pledezi vinovat. 125 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 ‎Când poliția îți pune întrebări, 126 00:13:56,252 --> 00:13:59,338 ‎trebuie să spui ‎că tu i-ai pus parașuta surorii tale. 127 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 ‎Voi fi acolo să am grijă de tine, ‎să-ți păzesc spatele. 128 00:14:05,636 --> 00:14:09,723 ‎Te vor acuza de neglijență, ‎e foarte simplu de rezolvat. 129 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 ‎Dar va trebui să mergi la închisoare. 130 00:14:21,235 --> 00:14:22,987 ‎Vei sta câteva săptămâni închis. 131 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 ‎Ce-ți ofer în schimb? ‎Sănătatea mamei tale. 132 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 ‎Sărmana e bolnavă, nu? 133 00:14:29,326 --> 00:14:31,996 ‎O să-ți aduc ‎cel mai bun specialist din Mexic. 134 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 ‎Sacrificându-te, ‎îi vei salva viața mamei tale. 135 00:14:37,751 --> 00:14:42,214 ‎Când vei ieși din închisoare, vei avea ‎mai mulți bani decât vei avea nevoie. 136 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 ‎Ți-ai pierdut deja sora. 137 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 ‎- Vrei să-ți pierzi și mama? ‎- Nenorocitule! 138 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 ‎- Lovește-mă! ‎- Ce dracu' ai? 139 00:14:55,144 --> 00:14:56,437 ‎Lovește-mă, haide! 140 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 ‎Arată că ai curaj ‎să mergi la închisoare 141 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 ‎să ne salvezi pe toți! Lovește-mă, hai! 142 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 ‎Lovește-mă! 143 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 ‎- Plângi, fătălău mic? ‎- Álex! 144 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 ‎Te rog, oprește-te! 145 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 ‎Toți câștigăm din decizia ‎pe care ai luat-o. 146 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 ‎Felicitări! 147 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 ‎Álex! 148 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 ‎Álex. 149 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 ‎Álex. 150 00:15:52,242 --> 00:15:57,081 ‎Moartea Sarei Guzmán ‎a fost crimă cu premeditare. 151 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 ‎Dovezile arată că inculpatul, 152 00:16:01,710 --> 00:16:05,714 ‎Alejandro Guzmán voia ‎să-l ucidă pe Rodolfo Lazcano 153 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 ‎pentru că i-a lăsat sora însărcinată. 154 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 ‎- Nu. ‎- Din acest motiv, Curtea… 155 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 ‎- Fă ceva, te rog! ‎- …îl condamnă 156 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 ‎la 30 de ani de închisoare. 157 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 ‎Nu. 158 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 ‎N-am avut nicio legătură, dle judecător! 159 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 ‎Rodolfo, te rog, fă ceva ! 160 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 ‎César, te rog, n-am avut ‎nicio legătură cu asta. 161 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 ‎Vă rog! Dă-mi drumul! 162 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 ‎Rodolfo! 163 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 ‎Rodolfo! 164 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 ‎Hei! 165 00:17:03,480 --> 00:17:07,526 ‎Mai știi cum tata spunea ‎că a fi un Lazcano e cel mai bun lucru? 166 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 ‎Ca un idiot, credeam că e adevărat. 167 00:17:11,947 --> 00:17:13,741 ‎Am crezut asta până în ziua… 168 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 ‎morții Sarei. 169 00:17:26,045 --> 00:17:27,004 ‎Ce facem acum? 170 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 ‎Ce urmează? 171 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 ‎Rodolfo, spune ceva, la naiba! 172 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 ‎Nimic din ce am de zis nu te-ar ajuta. 173 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 ‎Știai că Álex a ieșit din închisoare? 174 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 ‎Nu te temi că s-ar putea răzbuna pe noi? 175 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 ‎Două luni s-au transformat ‎în 18 ani, frate. 176 00:17:52,446 --> 00:17:56,075 ‎I-a murit mama după sora lui, ‎n-a putut merge la înmormântare 177 00:17:56,158 --> 00:17:57,201 ‎căci era închis. 178 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 ‎Am făcut ce trebuia. 179 00:17:59,536 --> 00:18:00,704 ‎E singurul adevăr. 180 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 ‎Poate nu vrei să auzi, ‎dar e singurul adevăr. 181 00:18:05,250 --> 00:18:07,086 ‎Sau ce vrei să spun, frate? 182 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 ‎Că suntem oameni buni ‎și că doar am făcut o greșeală? Nu. 183 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 ‎Suntem niște nenorociți. 184 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 ‎Nici vorbă, Rodolfo. 185 00:18:17,721 --> 00:18:19,973 ‎Eu nu. Vreau să fiu tată. 186 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 ‎Vreau să-mi învăț copilul să nu-i rănească ‎pe cei dragi. 187 00:18:26,980 --> 00:18:30,734 ‎Suntem genul de nenorociți ‎care-i rănesc pe cei dragi 188 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 ‎și pe ceilalți din jurul nostru. 189 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 ‎Fiindcă doar asta știm. 190 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 ‎Uite-o pe Sara! 191 00:18:38,158 --> 00:18:39,409 ‎E cu copilul meu. 192 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 ‎Sunt acolo din cauza mea. 193 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 ‎Deci, cine urcă primul? 194 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 ‎Nu, Rodolfo. Mama ta a zis ‎că tu și José María nu puteți urca. 195 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 ‎- Nu te ascult… ‎- Bine. 196 00:18:50,546 --> 00:18:53,132 ‎- Mă duc eu, bine? Dă-mi-o! ‎- Poftim! 197 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 ‎- La treabă! ‎- Nu mi-o voi ierta. 198 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 ‎Și-mi amintesc în fiecare zi nenorocită. ‎Știi de ce? 199 00:19:00,973 --> 00:19:05,060 ‎Pentru că e important pentru mine ‎să nu uit ce le-am făcut. 200 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 ‎Asta suntem noi. 201 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 ‎Dacă mă tem că Álex s-a întors? 202 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 ‎Eu sunt criminalul. 203 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 ‎Nu Álex. 204 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 ‎Álex! 205 00:19:43,307 --> 00:19:44,308 ‎Álex! 206 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 ‎Vreau să știi 207 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 ‎că m-aș simți foarte mândră 208 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 ‎dacă un fiu de-al meu ar face ‎ce faci tu pentru familia mea. 209 00:19:58,614 --> 00:20:02,284 ‎Te iubesc ca pe fiul meu, ‎nu voi lăsa să ți se întâmple nimic. 210 00:20:03,327 --> 00:20:04,203 ‎Niciodată. 211 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 ‎- Zi-i lui Ortega să plătească. ‎- Bine. 212 00:21:00,342 --> 00:21:01,301 ‎Bună dimineața! 213 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 ‎Tatăl tău m-a rugat să te duc la birou. 214 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 ‎Mai scutește-mă, Elroy! 215 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 ‎- Am deja o gardă de corp. ‎- Amanda! 216 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 ‎E noua ta secretară. ‎Tatăl tău a angajat-o. 217 00:21:14,564 --> 00:21:15,899 ‎- Amanda Busto. ‎- Încântat. 218 00:21:15,983 --> 00:21:17,484 ‎- La dispoziția dv. ‎- Mersi. 219 00:21:18,568 --> 00:21:21,613 ‎Prima întâlnire te așteaptă în birou. 220 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 ‎Și pe tine te-a angajat tata ‎în comitetul de primire? 221 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 ‎Vreau să vorbim despre Álex. 222 00:21:35,836 --> 00:21:39,214 ‎Vreau să știu ce s-a întâmplat ‎între tine și sora lui. 223 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 ‎- Scutește-mă, Elisa! ‎- Ai fost la el ieri. 224 00:21:43,260 --> 00:21:44,177 ‎Te-am urmărit. 225 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 ‎După scandalul de la cazinou, ‎am vrut să văd ce-i cu tipul ăsta. 226 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 ‎I-ai trimis pe bătăușii ‎care aproape l-au ucis? 227 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 ‎- Ce? ‎- Da. 228 00:21:53,562 --> 00:21:56,273 ‎După ce-ai plecat, ‎a venit o dubă cu niște tipi 229 00:21:56,356 --> 00:21:58,567 ‎-…și au devastat casa. ‎- Erai acolo? 230 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 ‎Ai fost implicat? 231 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 ‎Sigur că nu. 232 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 ‎Tata a fost? 233 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 ‎Rodolfo, tipul ăsta e obsedat de voi toți. 234 00:22:10,120 --> 00:22:12,789 ‎Are poze cu familia lipite pe pereți. 235 00:22:12,873 --> 00:22:14,124 ‎Ai fost în casa lui? 236 00:22:14,207 --> 00:22:16,835 ‎- Trebuia să știu dacă tipul a murit. ‎- Uite! 237 00:22:17,586 --> 00:22:19,129 ‎Ascultă cu atenție, Elisa! 238 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 ‎Nu poți să-l mai vezi vreodată. 239 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 ‎Álex ne urăște. 240 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 ‎N-am zis că-s o Lazcano. Nu-s idioată. 241 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 ‎Ai vorbit cu el? 242 00:22:27,679 --> 00:22:29,973 ‎- Ce naiba a spus? ‎- N-a fost timp. 243 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 ‎Am chemat o ambulanță, ‎fiindcă era inconștient. 244 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 ‎Chestia asta nu are legătură cu tine. 245 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 ‎Ba da, dacă familia mea e amenințată. 246 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 ‎Și dacă toate acuzațiile sunt adevărate… 247 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 ‎E nebun. E sărit de pe fix. ‎Nu-l asculta, la naiba! 248 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 ‎Serios? Nu mi s-a părut nebun. 249 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 ‎Dimpotrivă… 250 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 ‎Rodolfo, 251 00:22:50,660 --> 00:22:51,745 ‎Spune-mi adevărul! 252 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 ‎I-ai ucis sora? 253 00:22:54,498 --> 00:22:55,332 ‎Sara. 254 00:22:55,832 --> 00:22:57,167 ‎O chema Sara. 255 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 ‎Văd că ai multe întrebări. 256 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 ‎Bună, tată! 257 00:23:05,842 --> 00:23:09,471 ‎- Ne vedem în biroul meu. ‎- Nu. E bine aici, mersi. 258 00:23:09,971 --> 00:23:11,223 ‎Nu era o întrebare. 259 00:24:20,876 --> 00:24:23,336 ‎Acum cât timp te-ai dus la Chicago? 260 00:24:23,420 --> 00:24:25,672 ‎- Tată, am întrebări despre… ‎- Elisa. 261 00:24:27,007 --> 00:24:27,966 ‎Acum trei ani. 262 00:24:28,717 --> 00:24:31,887 ‎Cât stai în Mexic ‎înainte să pleci la Madrid? 263 00:24:33,680 --> 00:24:34,639 ‎Două săptămâni. 264 00:24:35,390 --> 00:24:37,851 ‎Ar fi păcat să ne petrecem timpul ăsta 265 00:24:37,934 --> 00:24:40,312 ‎luptându-ne ca pisicile și câinii. 266 00:24:40,395 --> 00:24:42,689 ‎Știi cât își dorea mama ta să te vadă? 267 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 ‎La fel și eu, tată. 268 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 ‎Dar mi-au acuzat familia de crimă. 269 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 ‎Ar fi păcat ‎să nu-ți funcționeze cardurile. 270 00:24:50,113 --> 00:24:53,033 ‎Ai fi în Madrid, încercând ‎să le folosești, și nimic. 271 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 ‎Refuzat. 272 00:24:54,576 --> 00:24:56,620 ‎Celălalt? La fel. 273 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 ‎Refuzat. Și celălalt card. 274 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 ‎N-am vrea asta. Nu-i așa, dragă? 275 00:25:04,503 --> 00:25:06,213 ‎Păcat că ești în străinătate. 276 00:25:06,296 --> 00:25:08,632 ‎Ai fi de ajutor afacerilor tatălui tău. 277 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 ‎Lângă mine. 278 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 ‎De asta îl ai pe Rodolfo. 279 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 ‎Nu se compară cu tine! 280 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 ‎Esther, cafea, te rog! 281 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 ‎Pa, Elisa! 282 00:25:24,564 --> 00:25:25,607 ‎Știi ce? 283 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 ‎Nu știu de ce nu-mi răspunzi la întrebări. 284 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 ‎Fetele deștepte știu când să-și țină gura. 285 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 ‎Atunci cred că nu-s ‎așa de deșteaptă, tată. 286 00:25:37,994 --> 00:25:41,706 ‎Cu cât eviți mai mult situația, ‎cu atât mai mult cred că Álex e nevinovat. 287 00:25:42,958 --> 00:25:44,167 ‎La revedere, Elisa! 288 00:26:31,256 --> 00:26:33,216 ‎În ziua de azi, orice e posibil. 289 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 ‎Vrei să te uiți la cineva? 290 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 ‎De unde? 291 00:26:38,388 --> 00:26:39,931 ‎De pe telefonul lor mobil? 292 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 ‎- Floare la ureche. ‎- Zece. 293 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 ‎Cum se face? 294 00:26:45,020 --> 00:26:48,523 ‎Ușor. Cu o aplicație ‎pe care o poți trimite și încărca 295 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 ‎la distanță pe telefonul acelui om. 296 00:26:50,775 --> 00:26:52,444 ‎APLICAȚIE OGLINDĂ 297 00:26:52,527 --> 00:26:54,738 ‎Victima nu va ști niciodată, 298 00:26:54,821 --> 00:26:56,990 ‎dar aplicația va fi pe telefonul ei, 299 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 ‎instalată. 300 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 ‎Poți să-i privești ‎chiar și prin propria cameră. 301 00:27:01,661 --> 00:27:02,579 ‎Unu, doi. 302 00:27:03,705 --> 00:27:06,791 ‎- Unu, doi. Parează doi! ‎- Și intimitatea? 303 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 ‎Patru. 304 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 ‎- Pe lateral. ‎- Nu există așa ceva. 305 00:27:10,712 --> 00:27:12,005 ‎Intimitatea s-a dus. 306 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 ‎Întrebarea e 307 00:27:13,757 --> 00:27:16,760 ‎cum să instalezi ‎aplicația pe telefonul victimei. 308 00:27:17,385 --> 00:27:19,554 ‎De asta îl ai pe prietenul tău. 309 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 ‎Zece. 310 00:27:28,021 --> 00:27:32,359 ‎Pentru un hacker ca mine, spargerea ‎telefonului cuiva e floare la ureche. 311 00:27:32,442 --> 00:27:34,861 ‎Oamenii cred că telefonul lor e valoros, 312 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 ‎dar nu. Valoarea e ‎informația păstrată înăuntru. 313 00:27:38,990 --> 00:27:43,161 ‎Pot obține o radiografie a unei persoane ‎găsind ce ascunde în telefon. 314 00:27:43,787 --> 00:27:45,413 ‎Știu câți bani au, 315 00:27:45,497 --> 00:27:48,333 ‎cum e viața lor amoroasă, ‎ce mâncare le place. 316 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 ‎Nu e nimic mai eficient 317 00:27:49,793 --> 00:27:53,129 ‎în distrugerea cuiva ‎decât descoperirea secretelor sale. 318 00:27:53,213 --> 00:27:55,131 ‎Curiozitatea ucide pisica, nu? 319 00:27:55,215 --> 00:27:57,759 ‎ADEVĂRUL DEPLIN DESPRE FAMILIA LAZCANO ‎DĂ CLIC AICI 320 00:27:58,677 --> 00:28:00,553 ‎Lăsăm pisica să facă treaba. 321 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 ‎Și, bingo! 322 00:28:07,102 --> 00:28:09,270 ‎Pisica pică în capcană. 323 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 ‎Ca o idioată. 324 00:28:18,363 --> 00:28:19,322 ‎Álex! 325 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 ‎Nu, frate! 326 00:28:25,328 --> 00:28:26,621 ‎Casa e acolo! 327 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 ‎Chema! 328 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 ‎Chema, unde ești? 329 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 ‎Vino să mă ajuți! 330 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 ‎Bună! 331 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 ‎Ușa, domnule. 332 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 ‎Unde ai fost? Ce făceai? 333 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 ‎- În dormitor. ‎- Ești transpirat? 334 00:30:10,809 --> 00:30:12,811 ‎Da, făceam un pic de yoga. 335 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 ‎În hainele alea? 336 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 ‎Pâinea nu se pune în frigider. 337 00:30:23,071 --> 00:30:25,865 ‎Așa că las-o să mucegăiască. Unde te duci? 338 00:30:29,410 --> 00:30:31,663 ‎Avem apelul pe Skype cu candidatele. 339 00:30:32,997 --> 00:30:36,167 ‎Ți-am spus că agenția a găsit ‎trei posibile surogate. 340 00:30:36,251 --> 00:30:37,669 ‎Așa e, azi e! 341 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 ‎Super, ce palpitant! 342 00:30:40,755 --> 00:30:42,048 ‎Omule! 343 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 ‎Vreau să le zic tuturor! Când le zic ‎alor mei că vor fi bunici? 344 00:30:47,220 --> 00:30:50,014 ‎Mă îndoiesc că tatălui tău ‎o să-i placă vestea. 345 00:30:52,892 --> 00:30:54,519 ‎Chiar nu-mi pasă. 346 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 ‎Vom găsi momentul potrivit. 347 00:30:59,023 --> 00:31:01,985 ‎Îi vom spune în privat ‎și apoi putem spune lumii. 348 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 ‎Bine. 349 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 ‎Nu ai copii, 350 00:31:09,075 --> 00:31:12,120 ‎iar analizele tale arată ‎că ești perfect sănătoasă. 351 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 ‎Da. 352 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 ‎Sunt gata de sarcină. 353 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 ‎Am observat că ai spus că ești vegană. 354 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 ‎Da. Nu mănânc alimente procesate ‎sau modificate genetic. 355 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 ‎Atunci… 356 00:31:25,300 --> 00:31:26,259 ‎ce mănânci? 357 00:31:26,342 --> 00:31:29,429 ‎Semințe și legume. 358 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 ‎Ei bine, roșii, 359 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 ‎vinete, broccoli, 360 00:31:35,101 --> 00:31:36,477 ‎Ce altceva? 361 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 ‎- Semințe și legume. ‎- Ador infuzia de epazote… 362 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 ‎- Să vedem, spune-mi despre… ‎- Scuze, o clipă. 363 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 ‎Scuze, o clipă, vă rog. 364 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 ‎- Care e asta? ‎- Antreprenoarea. 365 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 ‎Cum spuneam… 366 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 ‎Nu încă, doar o clipă, vă rog. 367 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 ‎Nu-mi vine să cred! 368 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 ‎El e copilul meu, Lorenzo. 369 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 ‎Salută-i! Lorenzo, salută-i! 370 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 ‎El e Leo. Sănătos. Iar celălalt… 371 00:32:01,628 --> 00:32:02,754 ‎Wi-Fi-ul e bun? 372 00:32:02,837 --> 00:32:05,381 ‎Nu înțeleg nimic. 373 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 ‎Ai spus că e a doua ta sarcină surogat? 374 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 ‎-‎ Nu, nu e. A treia… ‎- Ce…? 375 00:32:11,930 --> 00:32:14,390 ‎Las-o baltă! Destul. 376 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 ‎- Vrei un whisky? ‎- Nu, mulțumesc. 377 00:32:25,068 --> 00:32:28,404 ‎Am furat o sticlă de tequila scumpă ‎ca să vin să te văd. 378 00:32:39,082 --> 00:32:40,375 ‎E un dry martini. 379 00:32:40,458 --> 00:32:43,044 ‎E făcut dintr-un vermut alb, sec. 380 00:32:43,127 --> 00:32:45,129 ‎Nu e un Yankee Martini. 381 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 ‎Are două shoturi de gin… 382 00:33:03,606 --> 00:33:04,983 ‎Ai ceva de spus? 383 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 ‎Gangsteri? 384 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 ‎- L-au atacat. Vrei să-l omori? ‎- Sigur că nu. 385 00:33:12,615 --> 00:33:16,369 ‎Ar fi fost prea evident și ar fi expus ‎familia Lazcano. 386 00:33:16,869 --> 00:33:19,706 ‎Să zicem c-am spus ‎poliției să-l întâmpine acasă. 387 00:33:19,789 --> 00:33:20,915 ‎A fost civilizat. 388 00:33:21,624 --> 00:33:25,586 ‎Eu rezolv probleme ‎în timp ce tu urli ca un fătălău. 389 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 ‎Ce vrei? Să te omoare pe tine mai întâi? 390 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 ‎Fiindcă asta vrea nemernicul ăla. 391 00:33:31,634 --> 00:33:35,138 ‎Sau crezi că îți aduce flori ‎după 18 ani de închisoare? 392 00:33:35,221 --> 00:33:39,475 ‎Dacă ți-ai fi ținut promisiunea ‎acum 18 ani, nu s-ar fi întâmplat nimic. 393 00:33:39,559 --> 00:33:41,894 ‎Te-am salvat, dar n-am ucis târfa aia. 394 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 ‎Nu-i spune așa Sarei! 395 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 ‎- Era o târfă! ‎- Nu! 396 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 ‎O să mă lovești? 397 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 ‎O să mă lovești? 398 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 ‎Haide! Lovește-mă, dacă ai curajul. 399 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 ‎Nu sunt Álex. 400 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 ‎Nu, nu ești Álex. 401 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 ‎Din păcate. 402 00:34:37,241 --> 00:34:38,951 ‎Ajutor! Ambulanță! 403 00:34:40,828 --> 00:34:42,789 ‎O ambulanță! Grăbiți-vă! 404 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 ‎Ajutor! 405 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 ‎Chemați ambulanța! 406 00:34:48,377 --> 00:34:49,837 ‎Mamă! 407 00:34:49,921 --> 00:34:51,214 ‎Ajutor! 408 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 ‎Cheamă o ambulanță! 409 00:34:54,008 --> 00:34:56,010 ‎- Haide! ‎- Sara. 410 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 ‎Mamă! 411 00:36:10,626 --> 00:36:12,003 ‎Ești un idiot! 412 00:36:13,421 --> 00:36:16,048 ‎Nu pot să cred că trebuie ‎să fac totul singură. 413 00:39:45,758 --> 00:39:50,763 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi