1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 ‎ออกไป ฉันจะจัดการเอง 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,177 ‎- พ่อ ‎- ไสหัวไป! 3 00:00:16,057 --> 00:00:18,643 ‎โรดอลโฟ ลูกแม่ ‎เซซาร์ มันหลุดออกมาได้ยังไง 4 00:00:20,270 --> 00:00:21,271 ‎ไม่เป็นไรหรอก 5 00:00:21,730 --> 00:00:23,440 ‎ไม่ต้องห่วง ผมจะจัดการเอง 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,525 ‎ไปดูแลแขกเถอะ 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,361 ‎ฉันนึกว่ามันจะติดคุก 30 ปี 8 00:00:28,445 --> 00:00:30,071 ‎ไม่มีปัญหาหรอก 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 ‎รู้นะว่าต้องทำอะไร 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 ‎แท็กซี่! 11 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 ‎ตามรถคันนั้นไปค่ะ 12 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 ‎(ฉันรู้ว่านายบริสุทธิ์) 13 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 ‎(ฉันรู้ว่าใครฆ่าซาร่า ‎ไม่ใช่ฝีมือของโรดอลโฟ ลาซกาโน) 14 00:02:25,728 --> 00:02:27,272 ‎ไปบอกพวกลาซกาโน ไอ้เวร… 15 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 ‎เรียบร้อยครับ เจ้านาย 16 00:02:41,077 --> 00:02:42,537 ‎ให้เก็บงานเลยไหม 17 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 ‎ไม่ต้อง แค่ต้อนรับกันเล็กน้อย ‎ไสหัวออกมาได้แล้ว 18 00:03:00,847 --> 00:03:02,515 ‎ช้าๆ หน่อยเว้ย 19 00:03:02,599 --> 00:03:04,184 ‎ชะลอหน่อย ให้ตายสิ 20 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 ‎นางอยากให้นายเร่งเครื่อง 21 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 ‎ท่าไม่ดีแล้ว ชะลอก่อน 22 00:03:08,813 --> 00:03:10,440 ‎เร่งอีก! 23 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 ‎นายเมาแล้ว ไอ้โง่! 24 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 ‎- ขับช้าๆ ‎- ยังสิ 25 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 ‎นางอยากให้นายเร่งเครื่อง! 26 00:03:25,163 --> 00:03:26,664 ‎เร็วอีก! 27 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 ‎นางอยากให้นายเร่ง… 28 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 29 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 ‎- โอเคไหมครับ ‎- แน่นอน 30 00:04:11,751 --> 00:04:14,545 ‎- ยินดีมากที่ได้ต้อนรับ ‎- ขอบคุณ 31 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 ‎- มาได้ทุกเมื่อเลยนะ ‎- ขอบคุณ 32 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 ‎ขอบคุณ 33 00:04:18,049 --> 00:04:18,967 ‎เดี๋ยวฉันมา 34 00:04:25,556 --> 00:04:27,267 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 35 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 ‎ผู้หญิงตกน้ำ… 36 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 ‎แล้วก็บาดเจ็บ ไม่รู้แล้วว่า… 37 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 ‎คุณคะ เข้าไปไม่ได้นะ 38 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 ‎พี่อยู่นี่นะ 39 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 ‎- ความผิดแกเลย ไอ้งี่เง่า! ‎- อะไรล่ะ 40 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 ‎ความผิดแกชัดๆ ไอ้โง่! 41 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 ‎- ฉันจะฆ่าแก ไอ้เวร! ‎- ใจเย็นๆ 42 00:04:57,422 --> 00:05:00,466 ‎- ใจเย็นๆ ไม่ใช่ความผิดใครทั้งนั้น ‎- ฉันจะฆ่าแก! 43 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 ‎- อเล็กซ์ ‎- ไม่ใช่ความผิดใครทั้งนั้น 44 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 ‎- ความผิดเขาชัดๆ ‎- ใจเย็น ไอ้หนู 45 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 ‎- ใจเย็น ‎- ใจเย็นๆ 46 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 ‎- อเล็กซ์ ‎- ไม่ใช่ความผิดใครทั้งนั้น ใจเย็นๆ 47 00:05:10,310 --> 00:05:12,687 ‎อเลฮานโดร กุซมานเป็นญาติคุณรึเปล่าคะ 48 00:05:12,770 --> 00:05:14,564 ‎ค่ะ เขาเป็นพี่ชายฉัน 49 00:05:14,647 --> 00:05:17,275 ‎- พาเขากลับบ้านได้แล้ว ‎- ขอบคุณค่ะ 50 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 ‎คุณเป็นใคร 51 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 ‎ฉันพาคุณมาส่งโรงพยาบาล 52 00:05:34,375 --> 00:05:35,335 ‎ฉันเจอคุณ… 53 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 ‎มาเรีย 54 00:05:40,798 --> 00:05:41,716 ‎มาเรีย 55 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 ‎มาเรีย แค่นี้เหรอ 56 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 ‎ใช่ แค่นั้น 57 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 ‎ก็ได้ 58 00:05:52,769 --> 00:05:53,644 ‎แล้วคุณล่ะ 59 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 ‎อเล็กซ์ 60 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 ‎อเล็กซ์ 61 00:05:58,399 --> 00:05:59,359 ‎ใช่ 62 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 ‎อเล็กซ์ 63 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 ‎แค่นั้น 64 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 ‎อย่าเพิ่ง เดี๋ยวก่อน 65 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 ‎เขาบอกว่าคุณยังมึนยาและ… 66 00:06:13,247 --> 00:06:16,376 ‎ให้ฉันโทรบอกครอบครัวคุณไหม ‎ว่าคุณเข้าโรงพยาบาล 67 00:06:17,293 --> 00:06:18,211 ‎ไม่ต้อง 68 00:06:18,294 --> 00:06:20,588 ‎ฉันเป็นพยานให้คุณได้นะ 69 00:06:21,547 --> 00:06:25,510 ‎ฉันเห็นเหตุการณ์ ‎เห็นรถที่ขับมาและตอนที่เขายิงคุณ 70 00:06:25,593 --> 00:06:27,595 ‎ผมรู้ดีว่าเรื่องนี้เป็นฝีมือใคร 71 00:06:29,514 --> 00:06:30,473 ‎รู้เหรอ 72 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 ‎ใคร 73 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 ‎คุณมาที่บ้านผมทำไม 74 00:06:38,314 --> 00:06:42,652 ‎เอาจริงๆ ทำไมคุณถึงอยู่ที่นั่น ‎ตอนที่ผมโดนเล่นงาน 75 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 ‎ฉันบังเอิญผ่านไปเฉยๆ 76 00:06:46,697 --> 00:06:47,907 ‎บังเอิญเหรอ 77 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 ‎ฉันเป็นพยานให้ได้นะ ไม่มีปัญหาเลย 78 00:06:52,495 --> 00:06:55,498 ‎คนที่เคยทำแบบนี้กับผมตอนนั้นเอาชนะผมไม่ได้ 79 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 ‎ตอนนี้ผมก็ไม่ยอมให้มันชนะหรอก 80 00:06:59,043 --> 00:07:02,880 ‎คนที่อยู่บนผนังบ้านคุณน่ะเหรอ ‎พวกรูปที่คุณแปะไว้ 81 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 ‎ขอบคุณมาก มาเรีย และลาก่อน 82 00:07:19,814 --> 00:07:21,023 ‎อเลฮานโดร กุซมาน 83 00:07:46,924 --> 00:07:49,469 ‎บันทึกเวลาเสียชีวิต 7.28 น. 84 00:07:52,972 --> 00:07:54,348 ‎อเลฮานโดร กุซมาน 85 00:07:55,266 --> 00:07:56,267 ‎ครับ 86 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 ‎เสียใจด้วย เรายื้อไม่ได้จริงๆ 87 00:08:01,147 --> 00:08:02,565 ‎น้องสาวคุณไม่รอด 88 00:08:03,065 --> 00:08:05,359 ‎คุณทำอะไรน้อง ผมอยากเจอน้อง 89 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 ‎- เราพยายามเต็มที่แล้ว ‎- คุณทำอะไรน้อง 90 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 ‎อเล็กซ์ 91 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 ‎ไม่นะ 92 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 ‎ไม่ 93 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 ‎ฉันอยากเจอน้อง 94 00:08:23,753 --> 00:08:25,588 ‎ปล่อยฉัน! 95 00:08:45,483 --> 00:08:46,817 ‎ไม่ติดอีกแล้ว 96 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 ‎อย่าปล่อยให้มันรบกวนจิตใจจนเสียสมาธิ 97 00:08:52,865 --> 00:08:54,825 ‎คุณก็พูดแบบนี้ทุกที 98 00:08:57,662 --> 00:08:59,330 ‎แล้วจะให้ผมพูดยังไง 99 00:09:00,831 --> 00:09:02,375 ‎ผมก็รู้สึกแย่เหมือนกัน แต่… 100 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 ‎ผมไม่ได้หมกมุ่นกับมัน ผมยังใช้ชีวิต 101 00:09:07,380 --> 00:09:08,297 ‎ตลอดห้าปี 102 00:09:09,674 --> 00:09:11,926 ‎ฉันฝันว่าจะได้เดินออกมาบอกคุณ 103 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 ‎ฉันท้อง 104 00:09:21,143 --> 00:09:22,353 ‎ไม่ใช่ความผิดผม 105 00:09:27,858 --> 00:09:29,151 ‎มันก็ความผิดฉันทุกที 106 00:09:46,252 --> 00:09:51,841 ‎(ไม่มีข้อความใหม่) 107 00:10:24,332 --> 00:10:25,166 ‎คุณครับ 108 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 ‎- ได้กี่คน ‎- สิบสอง 109 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 ‎ขอบคุณ 110 00:11:06,415 --> 00:11:09,251 ‎สี่คนที่โดนชี้ตัว กักไว้ข้างล่างนี่ 111 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 ‎อีกแปดคนที่เหลือพาขึ้นไปที่กาสิโน 112 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 ‎ครับผม 113 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 ‎ซาร่า! 114 00:12:09,395 --> 00:12:11,397 ‎- ซาร่า! ‎- ซาร่า! 115 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 ‎ไปเร็ว! เร็วเข้า! 116 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 ‎- ซาร่า! ‎- ถอยไปให้พ้น โรดอลโฟ! 117 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 ‎ซาร่า! 118 00:13:00,821 --> 00:13:03,199 ‎(อรุณสวัสดิ์) 119 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 ‎(นี่ใครกัน) 120 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 ‎(จอมพรานไดอาน่าเหรอ) 121 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 ‎(จะเรียกอย่างนั้นก็ได้) 122 00:13:20,549 --> 00:13:22,593 ‎(เกิดข้อผิดพลาด - หาพิกัดไม่ได้) 123 00:13:25,346 --> 00:13:27,890 ‎(จำวันนั้นได้ไหม) 124 00:13:45,783 --> 00:13:48,994 ‎(ฉันเป็นคนอัดคลิปนี้) 125 00:13:51,664 --> 00:13:53,624 ‎เราทุกคนจะได้ประโยชน์ถ้าแกยอมสารภาพผิด 126 00:13:53,707 --> 00:13:55,709 ‎ตอนที่ตำรวจสอบปากคำ 127 00:13:56,293 --> 00:13:59,338 ‎แกต้องบอกว่าแกเป็นคนใส่ร่มชูชีพให้น้องสาว 128 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 ‎ฉันจะดูแลแก คอยระวังหลังให้แกเอง 129 00:14:05,636 --> 00:14:09,723 ‎ตำรวจจะตั้งข้อหาฆ่าคนโดยประมาท ‎เป็นข้อหาที่จัดการง่ายมาก 130 00:14:11,225 --> 00:14:13,435 ‎แต่แกต้องติดคุก 131 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 ‎ต้องไปนอนในคุกสักสามสี่อาทิตย์ 132 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 ‎แล้วฉันเสนออะไรเป็นการตอบแทนเหรอ ‎สุขภาพของแม่แกไง 133 00:14:26,031 --> 00:14:28,242 ‎แม่ที่น่าสงสารป่วยอยู่ใช่ไหม 134 00:14:29,326 --> 00:14:31,996 ‎ฉันจะหาหมอเฉพาะทางที่เก่งสุดในเม็กซิโกให้ 135 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 ‎แกจะได้ช่วยชีวิตแม่ด้วยการเสียสละครั้งนี้ 136 00:14:37,751 --> 00:14:41,964 ‎ออกจากคุกได้เมื่อไหร่ ‎แกจะมีเงินใช้ไม่หมดไปทั้งชาติ 137 00:14:45,009 --> 00:14:46,594 ‎แกเสียน้องสาวไปคนหนึ่งแล้ว 138 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 ‎- อยากเสียแม่ไปอีกคนเหรอ ‎- ไอ้ชั่ว! 139 00:14:53,100 --> 00:14:55,060 ‎- ชกฉันเลย ‎- คุณเป็นบ้าอะไรของคุณ 140 00:14:55,144 --> 00:14:56,437 ‎ชกฉันสิ เอาเลย 141 00:14:56,937 --> 00:14:59,273 ‎พิสูจน์มาว่าแกกล้าพอที่จะเข้าคุก 142 00:14:59,356 --> 00:15:01,692 ‎และช่วยเราทุกคนไว้ ชกฉัน เอาเลย! 143 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 ‎ชกฉัน! 144 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 ‎- แกร้องไห้เหรอ ไอ้ปอดแหก ‎- อเล็กซ์ 145 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 ‎ขอร้องละเพื่อน หยุดเถอะ 146 00:15:23,005 --> 00:15:25,591 ‎เราทุกคนได้ประโยชน์ ‎จากการตัดสินใจของแกเมื่อกี้ 147 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 ‎ยินดีด้วย 148 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 ‎อเล็กซ์ 149 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 ‎อเล็กซ์ 150 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 ‎อเล็กซ์ 151 00:15:52,242 --> 00:15:57,081 ‎การตายของซาร่า กุซมาน ‎เป็นการฆาตกรรมโดยเจตนา 152 00:15:57,706 --> 00:16:01,627 ‎หลักฐานแสดงให้เห็นว่าจำเลย 153 00:16:01,710 --> 00:16:05,714 ‎อเลฮานโดร กุซมาน ‎จงใจฆ่าโรดอลโฟ ลาซกาโน 154 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 ‎เพราะทำให้น้องสาวของเขาตั้งครรภ์ 155 00:16:09,551 --> 00:16:11,762 ‎- ไม่นะ ‎- ด้วยเหตุนี้ ศาล… 156 00:16:11,845 --> 00:16:13,722 ‎- ทำอะไรหน่อยสิ ‎- จะตัดสินโทษ 157 00:16:13,806 --> 00:16:16,684 ‎จำคุกเป็นเวลา 30 ปี 158 00:16:16,767 --> 00:16:18,227 ‎ไม่นะ 159 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 ‎ผมไม่ได้เกี่ยวด้วยเลย ศาลที่เคารพ 160 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 ‎โรดอลโฟ ทำอะไรสักอย่างสิ 161 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 ‎คุณเซซาร์ ขอร้องละ ‎ผมไม่ได้เกี่ยวด้วยเลย ศาลที่เคารพ 162 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 ‎ขอร้อง ปล่อยผม! 163 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 ‎โรดอลโฟ! 164 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 ‎โรดอลโฟ! 165 00:16:47,381 --> 00:16:50,092 ‎(ซาร่า กุซมาน) ‎(ลูเซีย ซาลดิวาร์) 166 00:16:56,306 --> 00:16:57,141 ‎ไง 167 00:17:03,480 --> 00:17:07,526 ‎จำที่พ่อเคยบอกว่า ‎เกิดเป็นคนตระกูลลาซกาโนเป็นเรื่องดีสุดได้ไหม 168 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 ‎เมื่อก่อนฉันก็เชื่อเรื่องนั้นแบบโง่ๆ 169 00:17:11,947 --> 00:17:13,741 ‎ฉันเชื่อจนวันที่… 170 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 ‎ซาร่าตาย 171 00:17:26,045 --> 00:17:27,004 ‎เอาไงดีพี่ 172 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 ‎จะทำยังไงกันต่อ 173 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 ‎โรดอลโฟ พูดอะไรออกมาบ้างสิ ให้ตาย 174 00:17:35,220 --> 00:17:37,139 ‎พูดอะไรไปก็ไม่มีประโยชน์กับนายหรอก 175 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 ‎พี่รู้อยู่แล้วรึเปล่าว่าอเล็กซ์ออกจากคุกแล้ว 176 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 ‎ไม่กลัวว่าเขาอาจจะมาเอาคืนกับพวกเราเหรอ 177 00:17:48,734 --> 00:17:51,945 ‎จากสองเดือนกลายเป็น 18 ปีเลยนะ 178 00:17:52,446 --> 00:17:56,075 ‎แม่เขาตายตามน้องไป ‎เขามาร่วมงานศพไม่ได้ด้วยซ้ำ 179 00:17:56,158 --> 00:17:57,201 ‎เพราะติดคุกอยู่ 180 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 ‎เราทำเรื่องที่จำเป็น 181 00:17:59,536 --> 00:18:00,704 ‎ความจริงก็มีแค่นั้น 182 00:18:00,788 --> 00:18:04,416 ‎นายอาจไม่อยากฟัง แต่ความจริงมีแค่นั้นจริงๆ 183 00:18:05,250 --> 00:18:07,086 ‎ไม่งั้นอยากให้พูดยังไงล่ะ ไอ้น้อง 184 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 ‎พูดว่าเราเป็นคนดีที่แค่ทำพลาดงั้นเหรอ ‎ไม่ใช่เลย 185 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 ‎พวกเราก็เฮงซวยกันหมด 186 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 ‎ไม่มีทาง โรดอลโฟ 187 00:18:17,721 --> 00:18:19,973 ‎ฉันไม่ใช่อย่างนั้น ฉันอยากเป็นพ่อคน 188 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 ‎ฉันอยากสอนลูกว่าอย่าทำร้ายคนที่เรารัก 189 00:18:26,980 --> 00:18:30,734 ‎พวกเรามันเป็นคนเฮงซวย ‎ประเภทที่จะทำร้ายคนที่เรารัก 190 00:18:30,818 --> 00:18:33,070 ‎และทำร้ายทุกคนรอบตัวเรา 191 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 ‎เพราะนั่นเป็นวิธีเดียวที่เราทำเป็น 192 00:18:36,240 --> 00:18:37,282 ‎นั่นซาร่า 193 00:18:38,158 --> 00:18:39,409 ‎เธออุ้มท้องลูกของพี่ 194 00:18:40,452 --> 00:18:42,162 ‎ต้องมานอนในหลุมเพราะพี่ 195 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 ‎ใครจะขึ้นก่อน 196 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 ‎ไม่ได้ โรดอลโฟ แม่นายบอกว่า ‎นายกับโฮเซ่ มาเรียห้ามขึ้น 197 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 ‎- ใครจะไปฟังนาย ‎- โอเค 198 00:18:50,546 --> 00:18:53,132 ‎- ฉันขึ้นเอง ส่งมาเลย ‎- เอ้า 199 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 ‎- ไปกันเลย ‎- พี่จะไม่มีทางอภัยให้ตัวเอง 200 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 ‎แล้วก็ย้ำเตือนตัวเองอยู่ทุกวัน ‎รู้ไหมว่าทำไม 201 00:19:00,973 --> 00:19:05,060 ‎เพราะพี่ต้องจดจำสิ่งที่ทำกับพวกเขา ‎ลืมไม่ได้เด็ดขาด 202 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 ‎พวกเราเป็นคนแบบนี้ 203 00:19:10,649 --> 00:19:12,776 ‎พี่กลัวไหมน่ะเหรอที่อเล็กซ์กลับมาแล้ว 204 00:19:16,530 --> 00:19:17,781 ‎พี่ต่างหากที่เป็นฆาตกร 205 00:19:18,615 --> 00:19:19,575 ‎ไม่ใช่อเล็กซ์ 206 00:19:41,972 --> 00:19:42,806 ‎อเล็กซ์! 207 00:19:43,307 --> 00:19:44,308 ‎อเล็กซ์! 208 00:19:46,560 --> 00:19:47,769 ‎ฉันอยากให้เธอรู้ว่า 209 00:19:49,521 --> 00:19:51,481 ‎ฉันจะภูมิใจมาก 210 00:19:52,149 --> 00:19:55,903 ‎ถ้าลูกชายของฉัน ‎ทำสิ่งที่เธอกำลังทำเพื่อครอบครัวฉัน 211 00:19:58,614 --> 00:20:02,075 ‎ฉันรักเธอเหมือนลูกแท้ๆ ‎จะไม่ปล่อยให้อะไรเกิดขึ้นกับเธอทั้งนั้น 212 00:20:03,327 --> 00:20:04,203 ‎ไม่มีทาง 213 00:20:56,880 --> 00:20:59,174 ‎- บอกให้ออร์เทกาจ่ายเลย ‎- โอเคค่ะ 214 00:21:00,342 --> 00:21:01,301 ‎อรุณสวัสดิ์ 215 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 ‎พ่อคุณขอให้ผมพาคุณไปที่ห้องทำงาน 216 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 ‎พอทีเถอะ เอลรอย 217 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 ‎- ฉันมีบอดี้การ์ดอยู่แล้ว ‎- อแมนดา 218 00:21:12,020 --> 00:21:13,230 ‎นี่เลขาคนใหม่ของคุณ 219 00:21:13,313 --> 00:21:14,481 ‎- สวัสดี ‎- พ่อคุณจ้างมา 220 00:21:14,564 --> 00:21:15,899 ‎- อแมนดา บุสโต ‎- ยินดีครับ 221 00:21:15,983 --> 00:21:17,484 ‎- ยินดีรับใช้ค่ะ ‎- ขอบคุณ 222 00:21:18,568 --> 00:21:21,613 ‎นัดแรกรออยู่ในห้องทำงานแล้ว 223 00:21:27,494 --> 00:21:30,622 ‎พ่อจ้างเธอเป็นคณะกรรมการต้อนรับพี่ด้วยเหรอ 224 00:21:33,834 --> 00:21:35,752 ‎ฉันอยากคุยเรื่องอเล็กซ์ 225 00:21:35,836 --> 00:21:38,505 ‎อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ‎ระหว่างพี่กับน้องสาวของเขา 226 00:21:39,298 --> 00:21:42,426 ‎- ไม่ต้องมายุ่ง เอลิซ่า ‎- เมื่อวานนี้พี่ไปบ้านเขา 227 00:21:43,260 --> 00:21:44,177 ‎ฉันตามพี่ไป 228 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 ‎หลังเหตุฉาวที่กาสิโน ‎ฉันก็อยากรู้ว่าไอ้หมอนี่มันใครกัน 229 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 ‎พี่เป็นคนส่งนักเลงไปซ้อมเขาจนปางตายรึเปล่า 230 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 ‎- อะไรนะ ‎- ใช่ 231 00:21:53,562 --> 00:21:56,231 ‎ตอนที่พี่ออกจากบ้านเขา มีคนมาในรถตู้ 232 00:21:56,315 --> 00:21:58,567 ‎- แล้วยิงถล่มบ้านเละเลย ‎- เธออยู่ที่นั่นเหรอ 233 00:21:58,650 --> 00:22:00,068 ‎พี่เกี่ยวด้วยรึเปล่า 234 00:22:00,152 --> 00:22:01,570 ‎ไม่เกี่ยวอยู่แล้ว 235 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 ‎พ่อล่ะ 236 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 ‎โรดอลโฟ นายคนนี้หมกมุ่นกับเราทุกคน 237 00:22:10,120 --> 00:22:12,789 ‎เขามีรูปคนทั้งครอบครัวแปะอยู่บนผนัง 238 00:22:12,873 --> 00:22:14,124 ‎เธอไปที่บ้านเขามาเหรอ 239 00:22:14,207 --> 00:22:16,793 ‎- ก็ต้องไปดูว่าเขาตายหรือยัง ‎- ฟังนะ 240 00:22:17,586 --> 00:22:19,004 ‎ฟังให้ดี เอลิซ่า 241 00:22:19,671 --> 00:22:21,757 ‎เธอต้องไม่ไปเจอเขาอีก 242 00:22:21,840 --> 00:22:22,924 ‎อเล็กซ์เกลียดพวกเรา 243 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 ‎ฉันไม่ได้บอกเขาว่านามสกุลลาซกาโน ‎ฉันไม่ได้โง่นะ 244 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 ‎เธอคุยกับเขาด้วยเหรอ 245 00:22:27,679 --> 00:22:29,973 ‎- เขาพูดอะไรออกมาบ้าง ‎- ไม่มีเวลาคุย 246 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 ‎ฉันเรียกรถพยาบาลเพราะเขาหมดสติ 247 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 ‎เรื่องนี้ไม่เกี่ยวอะไรกับเธอเลย 248 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 ‎เกี่ยวสิถ้าเขาข่มขู่ครอบครัวฉัน 249 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 ‎และถ้าข้อกล่าวหาพวกนั้นเป็นจริง 250 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 ‎หมอนั่นมันบ้า มันเสียสติ อย่าไปฟังมัน ให้ตาย! 251 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 ‎จริงเหรอ ฉันว่าท่าทางเขาไม่ได้บ้านะ 252 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 ‎ตรงกันข้าม 253 00:22:48,533 --> 00:22:49,576 ‎โรดอลโฟ 254 00:22:50,660 --> 00:22:51,745 ‎บอกความจริงมาเถอะ 255 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 ‎พี่ฆ่าน้องสาวเขารึเปล่า 256 00:22:54,498 --> 00:22:55,332 ‎ซาร่า 257 00:22:55,832 --> 00:22:57,167 ‎แม่นั่นชื่อซาร่า 258 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 ‎ดูเหมือนแกจะมีคำถามอะไรเยอะแยะ 259 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 ‎สวัสดีค่ะพ่อ 260 00:23:05,842 --> 00:23:09,471 ‎- ไปหาพ่อที่ห้องทำงาน ‎- ไม่เป็นไรค่ะ ขอบคุณ 261 00:23:09,971 --> 00:23:11,223 ‎นั่นไม่ใช่คำถาม 262 00:24:01,398 --> 00:24:05,652 ‎(เอ. จี.) 263 00:24:20,876 --> 00:24:23,336 ‎แกไปเรียนที่ชิคาโกมากี่ปีนะ 264 00:24:23,420 --> 00:24:25,380 ‎- พ่อ หนูมีคำถามเรื่อง… ‎- เอลิซ่า 265 00:24:27,007 --> 00:24:27,966 ‎สามปี 266 00:24:28,717 --> 00:24:31,887 ‎แกจะอยู่เม็กซิโกนานแค่ไหน ‎ก่อนไปเรียนต่อที่มาดริด 267 00:24:33,680 --> 00:24:34,556 ‎สองสัปดาห์ 268 00:24:35,390 --> 00:24:37,851 ‎คงน่าเสียดายนะถ้าเราใช้เวลานั้น 269 00:24:37,934 --> 00:24:39,811 ‎ทะเลาะกันไม่เลิก 270 00:24:40,395 --> 00:24:42,689 ‎รู้หรือเปล่าว่าแม่คิดถึงแกจะแย่ 271 00:24:42,772 --> 00:24:44,399 ‎หนูก็เหมือนกันค่ะพ่อ 272 00:24:44,483 --> 00:24:46,526 ‎แต่มีคนกล่าวหาว่าครอบครัวหนูฆ่าคนตาย 273 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 ‎คงน่าเสียดายถ้าจู่ๆ บัตรเครดิตก็ใช้การไม่ได้ 274 00:24:50,155 --> 00:24:53,033 ‎แกอยู่ที่มาดริด จะรูดบัตรแต่รูดไม่ได้ 275 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 ‎ถูกปฏิเสธหมด 276 00:24:54,576 --> 00:24:56,620 ‎บัตรอีกใบล่ะ ใบนี้ก็เหมือนกัน 277 00:24:56,703 --> 00:24:58,663 ‎โดนปฏิเสธ อีกใบก็ด้วย 278 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 ‎คงไม่อยากให้เป็นแบบนั้นใช่ไหม ลูกรัก 279 00:25:04,503 --> 00:25:06,171 ‎น่าเสียดายนะที่แกอยู่เมืองนอก 280 00:25:06,254 --> 00:25:08,548 ‎ไม่งั้นคงช่วยธุรกิจของพ่อได้เยอะ 281 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 ‎ถ้าอยู่ข้างๆ พ่อ 282 00:25:09,966 --> 00:25:11,635 ‎พ่อมีโรดอลโฟอยู่แล้วไง 283 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 ‎โรดอลโฟเทียบแกไม่ติดเลย 284 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 ‎เอสเธอร์ ขอกาแฟหน่อย 285 00:25:20,393 --> 00:25:21,394 ‎ลาก่อน เอลิซ่า 286 00:25:24,564 --> 00:25:25,607 ‎จะบอกให้นะคะ 287 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 ‎ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไมพ่อไม่ตอบคำถามหนู 288 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 ‎ผู้หญิงฉลาดจะรู้ดีว่าควรปิดปากเงียบตอนไหน 289 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 ‎งั้นสงสัยหนูคงไม่ค่อยฉลาดนะพ่อ 290 00:25:37,994 --> 00:25:41,706 ‎ยิ่งพ่อพยายามบ่ายเบี่ยง ‎หนูก็ยิ่งเชื่อว่าอเล็กซ์เป็นผู้บริสุทธิ์ 291 00:25:42,958 --> 00:25:44,167 ‎ลาก่อน เอลิซ่า 292 00:26:31,339 --> 00:26:33,216 ‎ทุกวันนี้อะไรก็เป็นไปได้ 293 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 ‎ถ้าอยากแอบจับตาดูใครเหรอ 294 00:26:36,011 --> 00:26:37,470 ‎ดูจากระยะไกลแค่ไหนล่ะ 295 00:26:38,513 --> 00:26:39,931 ‎ดูจากมือถือเขาเป็นไง 296 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 ‎- ง่ายมากเลย ‎- สิบ 297 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 ‎จะทำได้ยังไง 298 00:26:45,020 --> 00:26:48,523 ‎ง่ายๆ แค่ใช้แอปพลิเคชันที่อัพโหลดและส่งไป 299 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 ‎เข้ามือถือของคนคนนั้น 300 00:26:50,775 --> 00:26:52,444 ‎(แอพกระจก) 301 00:26:52,527 --> 00:26:54,738 ‎เหยื่อไม่มีทางรู้ตัว 302 00:26:54,821 --> 00:26:56,990 ‎แต่แอพนี้จะอยู่ในมือถือ 303 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 ‎ติดตั้งเอง 304 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 ‎เราจับตาดูจากกล้องเขาเองได้เลย 305 00:27:01,661 --> 00:27:02,579 ‎หนึ่ง สอง 306 00:27:03,705 --> 00:27:06,791 ‎- หนึ่ง สอง บล็อกสอง ‎- แล้วเรื่องความเป็นส่วนตัวล่ะ 307 00:27:06,875 --> 00:27:07,792 ‎สี่ 308 00:27:07,876 --> 00:27:10,211 ‎- แย็บข้าง ‎- เรื่องแบบนั้นมีที่ไหนกันเล่า 309 00:27:10,712 --> 00:27:11,796 ‎ไม่มีความเป็นส่วนตัวแล้ว 310 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 ‎คำถามคือ 311 00:27:13,757 --> 00:27:16,760 ‎เราจะลงแอพในมือถือเหยื่อยังไง 312 00:27:17,385 --> 00:27:19,554 ‎นั่นแหละหน้าที่ของเพื่อนนาย 313 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 ‎สิบ 314 00:27:28,021 --> 00:27:32,359 ‎แฮคเกอร์อย่างฉัน ‎เจาะเข้ามือถือคนได้ง่ายเหมือนปอกกล้วย 315 00:27:32,442 --> 00:27:34,861 ‎คนคิดว่ามือถือเป็นของที่มีค่า 316 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 ‎ไม่เลย ของมีค่าจริงๆ คือข้อมูลในนั้นต่างหาก 317 00:27:38,990 --> 00:27:43,161 ‎ฉันเจาะข้อมูลเชิงลึกได้จากสิ่งที่คนซ่อนในมือถือ 318 00:27:43,787 --> 00:27:45,413 ‎รู้ว่าเขามีเงินแค่ไหน 319 00:27:45,497 --> 00:27:47,916 ‎ชีวิตรักเป็นยังไง ชอบกินอะไร 320 00:27:48,416 --> 00:27:49,709 ‎ไม่มีทางไหนที่จะทำลายชีวิต 321 00:27:49,793 --> 00:27:52,587 ‎ได้ดีกว่าการค้นเจอความลับของคนคนนั้น 322 00:27:53,213 --> 00:27:55,131 ‎รู้มากจะยากนาน จริงไหม 323 00:27:55,215 --> 00:27:57,759 ‎(ความจริงทั้งหมดเกี่ยวกับครอบครัวลาซกาโน) ‎(กดเลย) 324 00:27:58,468 --> 00:28:00,553 ‎เราจะปล่อยให้ความอยากรู้อยากเห็นทำงานเอง 325 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 ‎ปิ๊งป่อง! 326 00:28:07,102 --> 00:28:09,270 ‎เหยื่อติดกับ 327 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 ‎เหมือนคนโง่ 328 00:28:18,363 --> 00:28:19,322 ‎อเล็กซ์! 329 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 ‎ไม่นะ เพื่อน 330 00:28:25,328 --> 00:28:26,621 ‎บ้านอยู่ทางโน้น 331 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 ‎เชมา! 332 00:29:49,871 --> 00:29:51,372 ‎เชมา อยู่ไหนน่ะ 333 00:29:52,248 --> 00:29:53,416 ‎มาช่วยหน่อย 334 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 ‎ไง 335 00:29:59,923 --> 00:30:01,591 ‎ปืดประตูด้วยครับคุณ 336 00:30:05,261 --> 00:30:07,013 ‎ไปอยู่ไหนมา ทำอะไรอยู่ 337 00:30:07,096 --> 00:30:09,766 ‎- อยู่ในห้องนอน ‎- เหงื่อโซมไปหมดเลย 338 00:30:10,809 --> 00:30:12,811 ‎ใช่ ก็เล่นโยคะนิดหน่อย 339 00:30:16,397 --> 00:30:17,398 ‎ใส่ชุดนี้เนี่ยนะ 340 00:30:19,234 --> 00:30:21,903 ‎ขนมปังไม่ต้องใส่ตู้เย็น 341 00:30:23,071 --> 00:30:25,865 ‎งั้นก็ปล่อยให้ขึ้นราไป จะไปไหน 342 00:30:29,410 --> 00:30:31,663 ‎เราต้องคุยสไกป์กับผู้สมัครไง 343 00:30:32,997 --> 00:30:36,167 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าเอเจนซี่ ‎หาคนที่น่าจะเหมาะเป็นแม่อุ้มบุญได้สามคน 344 00:30:36,251 --> 00:30:37,669 ‎จริงด้วย นัดวันนี้นี่ 345 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 ‎เยี่ยม น่าตื่นเต้นจัง 346 00:30:40,755 --> 00:30:42,048 ‎นี่ 347 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 ‎ฉันอยากบอกทุกคนเลย ‎จะบอกพ่อแม่ได้เมื่อไหร่ว่าจะได้เป็นปู่ย่าแล้ว 348 00:30:47,220 --> 00:30:49,597 ‎ฉันว่าพ่อนายไม่น่าจะชอบข่าวนี้นะ 349 00:30:52,892 --> 00:30:54,519 ‎จริงๆ ฉันก็ไม่สนหรอก 350 00:30:56,354 --> 00:30:58,106 ‎เราจะหาจังหวะเหมาะๆ จนได้ 351 00:30:59,023 --> 00:31:01,985 ‎บอกเขาเป็นการส่วนตัวก่อน ‎แล้วค่อยบอกทุกคน 352 00:31:05,238 --> 00:31:06,239 ‎ก็ได้ 353 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 ‎คุณไม่มีลูก 354 00:31:09,075 --> 00:31:12,120 ‎ผลตรวจร่างกายบ่งชี้ว่าคุณสุขภาพดีมาก 355 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 ‎ค่ะ 356 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 ‎ฉันพร้อมจะตั้งท้องแล้ว 357 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 ‎ในนี้เขียนว่าคุณเป็นวีแกน 358 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 ‎ค่ะ ฉันไม่กินอาหารแปรรูป ‎หรืออะไรก็ตามที่ตัดต่อพันธุกรรมมา 359 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 ‎ถ้างั้น… 360 00:31:25,300 --> 00:31:26,259 ‎คุณกินอะไรบ้าง 361 00:31:26,342 --> 00:31:29,429 ‎ธัญพืชกับผัก 362 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 ‎ก็กินมะเขือเทศ 363 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 ‎มะเขือม่วง บร็อคโคลี 364 00:31:35,101 --> 00:31:36,477 ‎กินอะไรอีก 365 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 ‎- ธัญพืชกับผัก ‎- ฉันชอบเอปาโซเต 366 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 ‎- โอเค งั้นขอถามเรื่อง… ‎- อุ๊ย ขอเวลาเดี๋ยวค่ะ 367 00:31:42,901 --> 00:31:44,527 ‎ขอโทษที แป๊บเดียวนะคะ 368 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 ‎- นี่คนไหนนะ ‎- เจ้าของกิจการ 369 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 ‎เมื่อกี้ผมบอกว่า… 370 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 ‎เดี๋ยวนะคะ แป๊บเดียว 371 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 372 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 ‎นี่ลูกฉันค่ะ ลอเรนโซ 373 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 ‎สวัสดีสิจ๊ะ ลอเรนโซ หวัดดีเร็ว 374 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 ‎ส่วนนี่ลีโอ แข็งแรงดี อีกคนก็… 375 00:32:01,628 --> 00:32:02,754 ‎สัญญาณไวไฟไม่หลุดใช่ไหม 376 00:32:02,837 --> 00:32:05,381 ‎ฟังไม่รู้เรื่องเลยสักคำ 377 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 ‎คุณบอกว่านี่เป็นการอุ้มบุญครั้งที่สองใช่ไหม 378 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 ‎- ไม่ใช่ค่ะ ครั้งที่สาม ‎- อะไรนะ 379 00:32:11,930 --> 00:32:14,390 ‎ลืมไปได้เลย พอละ 380 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 ‎- เอาวิสกี้ไหม ‎- ไม่เอา ขอบใจ 381 00:32:25,068 --> 00:32:28,404 ‎ฉันขโมยเตกิล่าราคาแพงระยับ ‎เพื่อมาหาคุณเลยนะ 382 00:32:39,082 --> 00:32:40,375 ‎นี่ดรายมาตินี่ 383 00:32:40,458 --> 00:32:43,044 ‎ผสมจากเวอร์มุธขาวแบบดราย 384 00:32:43,127 --> 00:32:45,129 ‎ไม่ใช่แยงกี้มาร์ตินี่ 385 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 ‎ใส่เหล้าจินสองช็อต 386 00:33:03,606 --> 00:33:04,983 ‎มีอะไรจะคุยกับฉันเหรอ 387 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 ‎มือปืนเนี่ยนะ 388 00:33:09,153 --> 00:33:12,115 ‎- พวกนั้นเล่นงานเขา พ่อจะฆ่าเขาหรือไง ‎- ไม่ใช่อยู่แล้ว 389 00:33:12,615 --> 00:33:16,369 ‎แบบนั้นจะชัดเจนเกินไป ‎แล้วจะทำให้ลาซกาโนแปดเปื้อนไปใหญ่ 390 00:33:16,953 --> 00:33:19,706 ‎เอาเป็นว่าฉันบอกให้ตำรวจ ‎ไปต้อนรับมันกลับบ้าน 391 00:33:19,789 --> 00:33:20,915 ‎ถือว่าทำอย่างผู้ดีมากแล้ว 392 00:33:21,624 --> 00:33:25,586 ‎ฉันแก้ปัญหา ‎ส่วนแกวิ่งตะโกนไปมาเหมือนไอ้ไก่อ่อน 393 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 ‎แกจะเอาแบบไหน ‎อยากให้มันมาฆ่าแกก่อนเหรอ 394 00:33:29,549 --> 00:33:31,551 ‎เพราะไอ้ห่านั่นต้องการแบบนั้นแน่ 395 00:33:31,634 --> 00:33:35,138 ‎หรือคิดว่ามันติดคุก 18 ปี ‎พอออกมาได้มันจะเอาดอกไม้มาให้แก 396 00:33:35,221 --> 00:33:39,475 ‎ถ้าพ่อทำตามสัญญาเมื่อ 18 ปีก่อน ‎เรื่องแบบนี้ก็ไม่เกิดขึ้นหรอก 397 00:33:39,559 --> 00:33:41,894 ‎ฉันช่วยแกไว้ แต่ฉันไม่ได้ฆ่านังกะหรี่นั่น 398 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 ‎อย่าเรียกซาร่าแบบนั้นนะ 399 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 ‎- เด็กมันร่าน! ‎- อย่า! 400 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 ‎กล้าชกพ่อเหรอ 401 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 ‎แกจะชกพ่อใช่ไหม 402 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 ‎เอาเลย ชกเลย ถ้าแกกล้าพอ 403 00:33:55,700 --> 00:33:56,826 ‎ผมไม่ใช่อเล็กซ์ 404 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 ‎เออสิ แกไม่ใช่อเล็กซ์ 405 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 ‎น่าเสียดาย 406 00:34:37,241 --> 00:34:38,951 ‎ช่วยด้วย! รถพยาบาล! 407 00:34:40,828 --> 00:34:42,789 ‎เรียกรถพยาบาล! เร็วเข้า! 408 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 ‎ช่วยด้วย! 409 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 ‎เรียกรถพยาบาลที! 410 00:34:48,377 --> 00:34:49,837 ‎แม่ฮะ 411 00:34:49,921 --> 00:34:51,214 ‎ช่วยด้วย! 412 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 ‎เรียกรถพยาบาล! 413 00:34:54,008 --> 00:34:56,010 ‎- เร็วสิ! ‎- ซาร่า 414 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 ‎แม่! 415 00:36:10,626 --> 00:36:12,003 ‎ทำไมโง่ขนาดนี้! 416 00:36:13,421 --> 00:36:16,048 ‎ไม่อยากเชื่อว่าฉันต้องทำทุกอย่างเอง 417 00:39:45,758 --> 00:39:50,763 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม