1
00:00:07,340 --> 00:00:09,092
Çık. Ben halledeceğim.
2
00:00:09,175 --> 00:00:11,344
-Baba.
-Defol!
3
00:00:16,057 --> 00:00:16,891
Canım.
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,102
César, o nasıl serbest kaldı?
5
00:00:20,270 --> 00:00:23,189
Hiçbir şey olmayacak.
Rahat ol, ben halledeceğim.
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,692
Sen misafirlerle ilgilen.
7
00:00:26,943 --> 00:00:29,904
-Cezası 30 yıl sanıyordum.
-Hiçbir şey olmayacak.
8
00:00:37,704 --> 00:00:39,330
Yapman gerekeni biliyorsun.
9
00:00:52,343 --> 00:00:53,178
Taksi!
10
00:00:56,431 --> 00:00:57,932
Şu aracı takip edelim.
11
00:01:35,053 --> 00:01:36,346
MASUMSUN, BİLİYORUM
12
00:01:36,429 --> 00:01:39,140
KATİLİ BİLİYORUM
SARA'YI RODOLFO ÖLDÜRMEDİ
13
00:02:25,728 --> 00:02:27,272
Lazcano'lara ilet…
14
00:02:38,700 --> 00:02:39,701
Hallettik patron.
15
00:02:41,077 --> 00:02:42,537
İşini bitirelim mi?
16
00:02:42,620 --> 00:02:45,623
Yok, bu sadece sıcak bir karşılamaydı.
Çıkın oradan.
17
00:03:00,847 --> 00:03:04,184
Yavaşla kanka. Lanet olsun.
18
00:03:04,767 --> 00:03:06,561
Hızlanmanı istiyor.
19
00:03:06,644 --> 00:03:08,730
Bir şey oldu. Yavaşla!
20
00:03:08,813 --> 00:03:10,607
Hızlan!
21
00:03:11,649 --> 00:03:12,734
Sarhoşsun aptal!
22
00:03:12,817 --> 00:03:14,569
-Yavaşla.
-Şu an olmaz.
23
00:03:23,369 --> 00:03:25,079
Gaza bassın diyor!
24
00:03:25,163 --> 00:03:26,664
Hızlan!
25
00:03:27,916 --> 00:03:29,292
Gaza basmanı…
26
00:03:35,256 --> 00:03:37,467
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
27
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
-İyi miyiz?
-Oldukça.
28
00:04:11,751 --> 00:04:12,961
İyi ki geldiniz.
29
00:04:13,044 --> 00:04:14,545
-Sağ olun.
-Sağ olun.
30
00:04:14,629 --> 00:04:16,422
-Her zaman bekleriz.
-Sağ olun!
31
00:04:16,506 --> 00:04:17,340
Teşekkürler.
32
00:04:18,049 --> 00:04:18,883
Hemen dönerim.
33
00:04:25,556 --> 00:04:26,683
Her şey yolunda mı?
34
00:04:41,239 --> 00:04:42,615
Suya düştü…
35
00:04:43,491 --> 00:04:45,243
Yaralandı, bilmiyorum…
36
00:04:45,326 --> 00:04:47,370
Delikanlı, sen giremezsin.
37
00:04:47,453 --> 00:04:48,663
Buradayım, tamam mı?
38
00:04:51,165 --> 00:04:53,209
-Bu senin suçun aptal!
-Ne?
39
00:04:53,293 --> 00:04:54,794
Senin suçun aptal!
40
00:04:55,670 --> 00:04:57,338
-Seni geberteceğim!
-Sakin.
41
00:04:57,422 --> 00:05:00,466
-Sakin ol! Kimsenin suçu yok.
-Seni geberteceğim!
42
00:05:00,550 --> 00:05:02,093
-Álex!
-Kimsenin suçu yok.
43
00:05:02,176 --> 00:05:04,470
-Var, onun suçu!
-Sakin ol evlat!
44
00:05:04,554 --> 00:05:05,805
-Sakin ol.
-Sakin ol.
45
00:05:05,888 --> 00:05:07,849
-Álex.
-Kimsenin suçu yok. Sakin!
46
00:05:10,310 --> 00:05:14,564
-Alejandro Guzmán yakınınız mı?
-Evet, abim.
47
00:05:14,647 --> 00:05:16,983
-Eve götürebilirsiniz.
-Sağ olun.
48
00:05:30,496 --> 00:05:31,581
Sen kimsin?
49
00:05:32,165 --> 00:05:33,291
Seni ben getirdim.
50
00:05:34,375 --> 00:05:35,418
Seni ben buldum…
51
00:05:38,796 --> 00:05:39,630
María.
52
00:05:40,798 --> 00:05:41,632
María.
53
00:05:44,552 --> 00:05:46,679
María? O kadar mı?
54
00:05:47,930 --> 00:05:49,182
Evet, o kadar.
55
00:05:50,600 --> 00:05:51,434
Peki.
56
00:05:52,769 --> 00:05:53,603
Senin?
57
00:05:55,605 --> 00:05:56,439
Álex.
58
00:05:57,273 --> 00:05:58,316
Álex.
59
00:05:58,399 --> 00:05:59,359
Evet.
60
00:05:59,859 --> 00:06:00,693
Álex.
61
00:06:01,903 --> 00:06:03,154
O kadar.
62
00:06:06,074 --> 00:06:07,450
Dur, bekle.
63
00:06:09,619 --> 00:06:12,663
Hâlâ yatıştırıcının etkisinde
olduğunu söylediler…
64
00:06:13,247 --> 00:06:16,376
Ailene haber vermemi ister misin?
65
00:06:17,293 --> 00:06:18,211
Hayır.
66
00:06:18,294 --> 00:06:20,755
Senin için şahitlik yapabilirim.
67
00:06:21,547 --> 00:06:25,510
Olanları gördüm.
Arabalarla gelip ateş açtılar.
68
00:06:25,593 --> 00:06:27,678
Bunu yapanı gayet iyi biliyorum.
69
00:06:29,597 --> 00:06:30,431
Öyle mi?
70
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
Kim?
71
00:06:34,811 --> 00:06:36,020
Sen niye evimdeydin?
72
00:06:38,398 --> 00:06:42,652
Niye tam da saldırı anında oradaydın?
73
00:06:42,735 --> 00:06:45,696
Tesadüfen oradan geçiyordum.
74
00:06:46,614 --> 00:06:47,490
Tesadüfen?
75
00:06:48,825 --> 00:06:51,119
Seve seve şahitlik ederim.
76
00:06:52,495 --> 00:06:55,665
Bana bunu yapanlar
zamanında beni yenemediler.
77
00:06:56,916 --> 00:06:58,543
Şimdi de yenemeyecekler.
78
00:06:59,043 --> 00:07:03,297
Duvara fotoğraflarını astığın kişiler mi?
79
00:07:09,554 --> 00:07:12,014
Sağ ol María. Hoşça kal.
80
00:07:19,814 --> 00:07:21,190
Alejandro Guzmán?
81
00:07:46,924 --> 00:07:49,135
Ölüm saati 07.28.
82
00:07:53,055 --> 00:07:54,223
Alejandro Guzmán?
83
00:07:55,266 --> 00:07:56,100
Benim.
84
00:07:58,519 --> 00:08:01,063
Üzgünüm, yapabileceğimiz bir şey yoktu.
85
00:08:01,147 --> 00:08:02,648
Hastayı kaybettik.
86
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
Ne yaptınız? Onu görmek istiyorum!
87
00:08:05,443 --> 00:08:07,278
-Her şeyi denedik.
-Ne yaptınız?
88
00:08:07,361 --> 00:08:09,280
Álex.
89
00:08:10,239 --> 00:08:11,073
Hayır.
90
00:08:12,366 --> 00:08:13,201
Hayır.
91
00:08:22,668 --> 00:08:25,588
Onu görmek istiyorum. Bırak beni!
92
00:08:45,483 --> 00:08:46,943
Yine negatif.
93
00:08:50,112 --> 00:08:52,156
Canını sıkmasın, kendini oyala.
94
00:08:52,865 --> 00:08:54,659
Hep böyle diyorsun.
95
00:08:57,662 --> 00:08:59,163
Ne dememi istiyorsun?
96
00:09:00,831 --> 00:09:02,458
Beni de etkiliyor ama…
97
00:09:04,335 --> 00:09:06,796
Çok üzerinde durmuyorum. Bir hayatım var.
98
00:09:07,380 --> 00:09:08,422
Beş yıldır…
99
00:09:09,173 --> 00:09:11,926
Bir müjdeyle karşına çıkmayı
hayal ediyorum…
100
00:09:12,009 --> 00:09:13,678
Hamileyim.
101
00:09:21,185 --> 00:09:22,353
Benim suçum değil.
102
00:09:26,315 --> 00:09:27,149
Yok.
103
00:09:27,858 --> 00:09:29,318
Suç hep bende zaten.
104
00:09:48,838 --> 00:09:51,841
MESAJINIZ YOK
105
00:10:24,332 --> 00:10:25,291
Merhaba efendim.
106
00:10:25,875 --> 00:10:27,585
-Kaç tane?
-12.
107
00:10:34,800 --> 00:10:35,760
Teşekkürler.
108
00:11:06,415 --> 00:11:08,834
Elimle gösterdiğim dördü burada kalsın.
109
00:11:09,335 --> 00:11:11,671
Kalan sekizini kumarhaneye götür.
110
00:11:11,754 --> 00:11:12,588
Başüstüne.
111
00:12:07,393 --> 00:12:08,519
Sara!
112
00:12:09,395 --> 00:12:11,522
-Sara!
-Sara!
113
00:12:12,189 --> 00:12:13,023
Çabuk!
114
00:12:13,107 --> 00:12:15,860
-Sara.
-Önümden çekil Rodolfo!
115
00:12:15,943 --> 00:12:17,027
Sara!
116
00:13:03,282 --> 00:13:05,659
-GÜNAYDIN
-KİMSİN SEN?
117
00:13:08,996 --> 00:13:11,081
AVCI DIANA?
118
00:13:11,165 --> 00:13:13,042
BANA ÖYLE DİYEBİLİRSİN
119
00:13:20,883 --> 00:13:22,593
HATA: BİLİNMEYEN KONUM
120
00:13:46,575 --> 00:13:48,994
HATIRLADIN MI? BU VİDEOYU BEN ÇEKTİM
121
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Suçu üstlenirsen herkes kazanır.
122
00:13:53,707 --> 00:13:59,338
Polis sorduğunda paraşütü kardeşine
senin taktığını söylemen gerek.
123
00:13:59,421 --> 00:14:02,967
Sana sahip çıkıp arkanı kollayacağım.
124
00:14:05,636 --> 00:14:09,932
Taksirle suçlanacaksın. Çözmesi çok kolay.
125
00:14:11,225 --> 00:14:13,310
Yine de hapse girmen gerekecek.
126
00:14:21,318 --> 00:14:22,987
Birkaç hafta yatıp çıkarsın.
127
00:14:23,070 --> 00:14:25,948
Mükâfatın ne mi olacak? Annenin sağlığı.
128
00:14:26,031 --> 00:14:28,659
Kadıncağız hasta, değil mi?
129
00:14:29,326 --> 00:14:31,996
Sana Meksika'nın
en iyi uzmanını bulacağım.
130
00:14:33,539 --> 00:14:36,458
Fedakârlığın annenin hayatını kurtaracak.
131
00:14:37,751 --> 00:14:41,839
Hapisten çıkınca öyle çok paran olacak ki
harcamakla bitmeyecek.
132
00:14:45,134 --> 00:14:46,594
Kardeşini kaybettin.
133
00:14:49,305 --> 00:14:52,516
-Anneni de mi kaybetmek istiyorsun?
-Orospu çocuğu!
134
00:14:53,142 --> 00:14:55,060
-Vur hadi!
-Sen nasıl bir adisin?
135
00:14:55,144 --> 00:14:56,854
Vur hadi!
136
00:14:56,937 --> 00:15:01,817
Hapse girip hepimizi kurtaracak kadar
taşaklı olduğunu kanıtla! Vur hadi!
137
00:15:02,735 --> 00:15:03,819
Vursana!
138
00:15:04,570 --> 00:15:07,156
-Ağlayacak mısın topoş?
-Álex!
139
00:15:08,490 --> 00:15:09,617
Yapma kardeşim.
140
00:15:23,005 --> 00:15:26,008
Verdiğin karardan herkes kazançlı çıkacak.
141
00:15:26,091 --> 00:15:27,259
Tebrikler.
142
00:15:38,729 --> 00:15:39,563
Álex?
143
00:15:40,356 --> 00:15:41,273
Álex?
144
00:15:42,858 --> 00:15:43,692
Álex?
145
00:15:52,242 --> 00:15:57,081
Sara Guzmán'ın
kasten öldürüldüğü anlaşılmıştır.
146
00:15:57,706 --> 00:16:02,628
Kanıtlar gösteriyor ki
sanık Alejandro Guzmán,
147
00:16:02,711 --> 00:16:05,714
kız kardeşini hamile bıraktığı
gerekçesiyle
148
00:16:05,798 --> 00:16:09,468
Rodolfo Lazcano'yu öldürmeye
teşebbüs etmiştir.
149
00:16:09,551 --> 00:16:11,679
-Hayır.
-Bu sebeple, mahkemece…
150
00:16:11,762 --> 00:16:13,222
-Bir şey yapın.
-…sanığın
151
00:16:13,305 --> 00:16:17,184
30 yıl hapis cezasına çarptırılmasına
karar verilmiştir.
152
00:16:17,267 --> 00:16:18,227
Hayır.
153
00:16:18,310 --> 00:16:20,437
Ben bir şey yapmadım Hâkim Bey!
154
00:16:20,521 --> 00:16:22,439
Rodolfo, lütfen bir şey yap!
155
00:16:22,523 --> 00:16:25,567
César, lütfen.
Ben bir şey yapmadım Hâkim Bey!
156
00:16:25,651 --> 00:16:26,652
Lütfen… Bırakın!
157
00:16:26,735 --> 00:16:27,861
Rodolfo!
158
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
Rodolfo!
159
00:16:56,348 --> 00:16:57,182
Hey.
160
00:17:03,480 --> 00:17:07,526
"En büyük şansınız Lazcano olmak."
Babam böyle derdi, hatırlar mısın?
161
00:17:09,445 --> 00:17:11,864
Aptal gibi bunun doğruluğuna inandım.
162
00:17:11,947 --> 00:17:13,574
Buna inandım, ta ki…
163
00:17:16,285 --> 00:17:17,661
…Sara ölene dek.
164
00:17:26,086 --> 00:17:28,464
E, şimdi ne olacak? Sırada ne var?
165
00:17:31,175 --> 00:17:33,177
Rodolfo, bir şey söyle.
166
00:17:35,220 --> 00:17:37,306
Ne desem sana bir faydası olmaz.
167
00:17:38,140 --> 00:17:40,392
Álex'in çıktığından haberin var mıydı?
168
00:17:45,314 --> 00:17:47,983
İntikam alma ihtimali seni korkutmuyor mu?
169
00:17:48,734 --> 00:17:52,362
Güya iki ay kalacaktı, 18 yıla döndü.
170
00:17:52,446 --> 00:17:57,201
Kardeşinin ardından annesi öldü,
hapiste olduğu için cenazeyi kaçırdı.
171
00:17:57,284 --> 00:18:00,704
Biz yapmamız gerekeni yaptık.
Tek gerçek bu.
172
00:18:00,788 --> 00:18:04,124
Sen duymak istemiyor olabilirsin
ama tek gerçek bu.
173
00:18:05,250 --> 00:18:07,044
Ne dememi istiyorsun kardeşim?
174
00:18:07,753 --> 00:18:11,548
"Aslında iyi insanlarız
ama bir hata yaptık." mı diyeyim? Hayır.
175
00:18:13,008 --> 00:18:15,260
Biz orospu çocuğuyuz.
176
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
Hayır Rodolfo.
177
00:18:17,721 --> 00:18:20,140
Ben değilim. Ben baba olmak istiyorum.
178
00:18:23,352 --> 00:18:26,897
Çocuğuma sevdiklerinin canını
yakmamayı öğretmek istiyorum.
179
00:18:26,980 --> 00:18:30,734
Biz tam da sevdiklerinin canını yakan
orospu çocuklarıyız,
180
00:18:30,818 --> 00:18:33,195
etrafındaki herkese zarar veren cinsten.
181
00:18:33,987 --> 00:18:36,156
Çünkü bildiğimiz tek şey bu.
182
00:18:36,240 --> 00:18:37,407
İşte Sara orada.
183
00:18:38,158 --> 00:18:39,576
Çocuğumla birlikte.
184
00:18:40,452 --> 00:18:42,079
Orada olmaları benim suçum.
185
00:18:43,539 --> 00:18:45,666
E, ilk kim çıkıyor?
186
00:18:45,749 --> 00:18:48,836
Olmaz Rodolfo.
Annen, kardeşinle sana izin vermedi.
187
00:18:48,919 --> 00:18:50,462
-Kim takar…
-Tamam.
188
00:18:50,546 --> 00:18:53,132
-Ben çıkarım. Uzat.
-Burada.
189
00:18:54,341 --> 00:18:56,635
-Hadi!
-Kendimi asla affetmeyeceğim.
190
00:18:56,718 --> 00:18:59,763
Kendime her gün hatırlatıyorum.
Neden biliyor musun?
191
00:19:01,056 --> 00:19:04,893
Çünkü onlara yaptığım şeyi unutmamak
benim için önemli.
192
00:19:05,853 --> 00:19:07,604
İşte biz buyuz.
193
00:19:10,649 --> 00:19:12,901
Álex döndüğü için korkuyor muyum?
194
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
Katil olan benim.
195
00:19:18,657 --> 00:19:19,616
Álex değil.
196
00:19:41,972 --> 00:19:44,308
Álex!
197
00:19:46,560 --> 00:19:47,978
Şunu bilmeni istiyorum…
198
00:19:49,521 --> 00:19:51,648
…ailem için yaptığın şeyi
199
00:19:52,149 --> 00:19:55,777
benim oğlum yapmış olsa
çok gurur duyardım.
200
00:19:58,614 --> 00:20:02,326
Seni oğlum gibi seviyorum,
sana bir şey olmasına izin vermem.
201
00:20:03,327 --> 00:20:04,161
Asla.
202
00:20:56,880 --> 00:20:59,007
-Ortega'ya ödemesini söyle.
-Peki.
203
00:21:00,342 --> 00:21:01,301
Günaydın.
204
00:21:01,802 --> 00:21:03,887
Baban seni odana bırakmamı istedi.
205
00:21:04,388 --> 00:21:05,764
Boğma beni Elroy.
206
00:21:06,473 --> 00:21:08,600
-Zaten bir korumam var.
-Amanda!
207
00:21:12,104 --> 00:21:14,481
-Yeni sekreterin. Baban işe aldı.
-Selam.
208
00:21:14,564 --> 00:21:17,401
-Amanda Busto. Emrinizdeyim.
-Memnun oldum. Sağ ol.
209
00:21:18,568 --> 00:21:21,280
İlk ziyaretçin odanda seni bekliyor.
210
00:21:27,494 --> 00:21:30,372
Babam karşılama komitemde
sana da mı iş ayarladı?
211
00:21:33,792 --> 00:21:35,752
Álex hakkında konuşmak istiyorum.
212
00:21:35,836 --> 00:21:38,672
Kardeşiyle aranda yaşananları
öğrenmek istiyorum.
213
00:21:39,381 --> 00:21:42,426
-Bir rahat ver Elisa.
-Dün onun evine gittin.
214
00:21:43,176 --> 00:21:44,177
Seni takip ettim.
215
00:21:44,261 --> 00:21:48,265
Kumarhanedeki skandaldan sonra
adamın derdi ne öğrenmek istedim.
216
00:21:48,348 --> 00:21:51,727
Onu az kalsın öldüren magandaları
sen mi yolladın?
217
00:21:51,810 --> 00:21:53,478
-Ne?
-Evet.
218
00:21:53,562 --> 00:21:57,482
Sen gittikten sonra birkaç adam
minibüsle gelip eve ateş açtı.
219
00:21:57,566 --> 00:21:58,567
Sen orada mıydın?
220
00:21:58,650 --> 00:22:01,570
-Bu işte parmağın var mı?
-Tabii ki yok.
221
00:22:01,653 --> 00:22:02,779
Babamın var mı?
222
00:22:06,033 --> 00:22:09,286
Rodolfo, bu adam hepinize kafayı takmış.
223
00:22:10,162 --> 00:22:12,914
Duvarlarında ailemizin fotoğrafları var.
224
00:22:12,998 --> 00:22:14,124
Evine mi girdin?
225
00:22:14,207 --> 00:22:16,793
-Öldü mü diye bakmak zorundaydım.
-Bak.
226
00:22:17,586 --> 00:22:18,795
İyi dinle Elisa.
227
00:22:19,671 --> 00:22:22,924
Bir daha onu görmemelisin.
Álex bizden nefret ediyor.
228
00:22:23,008 --> 00:22:25,344
Lazcano'yum demedim. Salak değilim.
229
00:22:25,427 --> 00:22:26,887
Bir de konuştun mu?
230
00:22:27,804 --> 00:22:29,973
-Ne dedi?
-Vakit olmadı.
231
00:22:30,057 --> 00:22:32,809
Bilinci kapalı olduğu için
ambulans çağırdım.
232
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
Bu olay seni hiç ilgilendirmiyor.
233
00:22:35,771 --> 00:22:38,231
Ailem tehdit ediliyorsa ilgilendirir!
234
00:22:38,315 --> 00:22:40,692
Eğer suçlamaları doğruysa…
235
00:22:40,776 --> 00:22:43,904
Adam kafayı sıyırmış.
Sakın ona kulak asma!
236
00:22:43,987 --> 00:22:46,448
Öyle mi? Bana pek sıyırmış gibi gelmedi.
237
00:22:46,531 --> 00:22:47,741
Tam aksine…
238
00:22:48,533 --> 00:22:49,368
Rodolfo…
239
00:22:50,660 --> 00:22:53,872
Gerçeği söyle. Kardeşini sen mi öldürdün?
240
00:22:54,498 --> 00:22:55,332
Sara.
241
00:22:55,832 --> 00:22:56,750
Adı Sara'ydı.
242
00:23:00,462 --> 00:23:02,255
Bakıyorum da çok sorun var.
243
00:23:02,923 --> 00:23:03,799
Selam baba.
244
00:23:05,842 --> 00:23:09,471
-Seni odamda ağırlayayım.
-Burada iyiyim, sağ ol.
245
00:23:09,971 --> 00:23:10,972
Rica değildi.
246
00:24:20,876 --> 00:24:23,295
Şikago'ya gideli ne kadar oldu?
247
00:24:23,378 --> 00:24:24,796
-Baba, sorularım…
-Elisa.
248
00:24:27,007 --> 00:24:27,966
Üç yıl.
249
00:24:28,800 --> 00:24:31,887
Madrid öncesi Meksika'da
ne kadar kalacaksın?
250
00:24:33,680 --> 00:24:34,556
İki hafta.
251
00:24:35,390 --> 00:24:39,853
Bu vakti kediyle köpek gibi
didişerek geçirirsek üzücü olur.
252
00:24:40,353 --> 00:24:42,689
Annen seni görmeye can atıyordu.
253
00:24:42,772 --> 00:24:46,526
Ben de öyleydim baba.
Ama biri ailemi cinayetle suçladı.
254
00:24:46,610 --> 00:24:49,529
Keza kredi kartlarının çalışmaması da
üzücü olur.
255
00:24:50,197 --> 00:24:53,033
Bir bakmışsın
Madrid'de kartların çalışmaz olmuş.
256
00:24:53,116 --> 00:24:54,075
"Red verdi."
257
00:24:54,576 --> 00:24:58,663
Diğer kart mı? O da öyle.
Öteki kart da aynı şekilde.
258
00:24:58,747 --> 00:25:01,249
Bunu istemeyiz. Değil mi tatlım?
259
00:25:04,503 --> 00:25:08,548
Yurt dışında olman üzücü.
İşlerimde bana büyük faydan dokunurdu.
260
00:25:09,049 --> 00:25:09,883
Yanı başımda.
261
00:25:09,966 --> 00:25:13,845
-Rodolfo ne güne duruyor?
-Rodolfo senin eline su dökemez.
262
00:25:16,139 --> 00:25:17,849
Esther, kahve getir lütfen!
263
00:25:20,393 --> 00:25:21,561
Güle güle Elisa.
264
00:25:24,606 --> 00:25:25,607
Ama yani…
265
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
Sorularımı niye cevaplamadığını
bilmiyorum.
266
00:25:28,944 --> 00:25:32,405
Akıllı kızlar çenelerini
ne zaman kapatacaklarını bilir.
267
00:25:33,740 --> 00:25:36,284
O zaman ben pek akıllı değilim baba.
268
00:25:37,994 --> 00:25:41,706
Sen geçiştirdikçe
Aléx'in masumiyetine daha çok inanıyorum.
269
00:25:42,999 --> 00:25:44,167
Güle güle Elisa.
270
00:26:31,339 --> 00:26:33,133
Artık her şey mümkün.
271
00:26:33,842 --> 00:26:35,385
Birini mi gözetleyeceksin?
272
00:26:36,011 --> 00:26:37,178
Ne kadar uzaktan?
273
00:26:38,430 --> 00:26:39,931
Telefonundan mı?
274
00:26:40,015 --> 00:26:41,474
-Çocuk oyuncağı.
-On.
275
00:26:42,183 --> 00:26:43,435
Nasıl yapılıyor?
276
00:26:45,020 --> 00:26:46,104
Kolay iş.
277
00:26:46,187 --> 00:26:48,481
O kişinin telefonuna
278
00:26:48,607 --> 00:26:50,692
uzaktan bir uygulama yüklüyorsun.
279
00:26:52,527 --> 00:26:56,990
Kurbanın ruhu duymadan
uygulama, telefonuna yerleşiyor.
280
00:26:57,073 --> 00:26:58,283
Kurulmuş hâlde.
281
00:26:58,366 --> 00:27:01,578
Onları kendi kameralarından dahi
izleyebiliyorsun.
282
00:27:01,661 --> 00:27:02,495
Bir, iki.
283
00:27:03,747 --> 00:27:06,458
-Bir, iki. İkinci set.
-Mahremiyete ne oldu?
284
00:27:06,958 --> 00:27:07,792
Dört.
285
00:27:07,876 --> 00:27:09,961
-Yandan.
-Mahremiyet artık yok.
286
00:27:10,712 --> 00:27:11,713
Tarih oldu.
287
00:27:12,839 --> 00:27:16,635
Tek sorun, uygulamayı
kurbanın telefonuna nasıl yükleyeceğin.
288
00:27:17,385 --> 00:27:19,262
Ama kardeşin o işi halledecek.
289
00:27:20,930 --> 00:27:22,015
On.
290
00:27:28,021 --> 00:27:32,233
Benim gibi bir hacker için
birinin telefonuna girmek çocuk oyuncağı.
291
00:27:32,317 --> 00:27:34,861
İnsanlar telefonlarını değerli sanıyor
292
00:27:34,944 --> 00:27:37,947
ama asıl değerli olan
telefonun içindeki bilgiler.
293
00:27:38,907 --> 00:27:43,161
Telefonunda ne sakladığına bakarak
kişinin röntgenini çıkarabilirim.
294
00:27:43,787 --> 00:27:47,582
Finansal durumunu, aşk hayatını,
sevdiği yemekleri öğrenebilirim.
295
00:27:48,416 --> 00:27:52,671
Birini mahvetmenin en iyi yolu
o kişinin sırlarını öğrenmektir.
296
00:27:54,089 --> 00:27:55,590
Kediyi merak öldürmüş.
297
00:27:55,674 --> 00:27:57,759
LAZCANO'LARA DAİR TÜM GERÇEKLER
TIKLA
298
00:27:58,718 --> 00:28:00,553
Bırakalım da kedi işini yapsın.
299
00:28:05,934 --> 00:28:07,018
Al işte!
300
00:28:07,102 --> 00:28:09,270
Kedi tuzağa düştü.
301
00:28:10,021 --> 00:28:10,897
Biraz mal da.
302
00:28:18,363 --> 00:28:19,197
Álex!
303
00:28:23,702 --> 00:28:24,536
Hayır kanka.
304
00:28:25,537 --> 00:28:26,621
Ev orada!
305
00:29:40,695 --> 00:29:41,529
Chema!
306
00:29:49,871 --> 00:29:51,539
Chema, neredesin?
307
00:29:52,248 --> 00:29:53,625
Bana yardım et!
308
00:29:58,505 --> 00:29:59,422
Selam.
309
00:29:59,923 --> 00:30:01,716
Kapıyı kapıyoruz, beyefendi.
310
00:30:05,261 --> 00:30:07,972
-Neredeydin? Ne yapıyordun?
-Yatak odasında.
311
00:30:08,723 --> 00:30:09,933
Terlemişsin?
312
00:30:10,809 --> 00:30:12,560
Evet, biraz yoga yaptım.
313
00:30:16,397 --> 00:30:17,524
Bu kıyafetle mi?
314
00:30:19,234 --> 00:30:22,028
Ekmek buzdolabına konmaz.
315
00:30:23,112 --> 00:30:24,823
Küflensin o zaman.
316
00:30:24,906 --> 00:30:25,865
Nereye?
317
00:30:29,410 --> 00:30:31,663
Adaylarla Skype yapmamız gerek.
318
00:30:33,081 --> 00:30:36,167
Ajans, üç taşıyıcı anne adayı buldu
dedim ya.
319
00:30:36,251 --> 00:30:37,085
Sahi, bugündü!
320
00:30:38,294 --> 00:30:39,921
Süper, çok heyecanlı!
321
00:30:40,755 --> 00:30:41,631
Kanka!
322
00:30:42,131 --> 00:30:45,885
Duyuralım artık. Bizimkilere
torun müjdesini ne zaman vereceğim?
323
00:30:47,220 --> 00:30:49,722
Babanın çok hoşuna gitmeyecek bence.
324
00:30:52,934 --> 00:30:54,435
Hiç iplemiyorum.
325
00:30:56,354 --> 00:30:57,856
Uygun zamanı bulacağız.
326
00:30:59,065 --> 00:31:01,985
Ona ayrıca söyleyelim de
sonra herkese duyururuz.
327
00:31:05,280 --> 00:31:06,114
Pekâlâ.
328
00:31:07,532 --> 00:31:08,992
Çocuğun yok
329
00:31:09,075 --> 00:31:12,161
ve muayene sonuçlarına göre
sağlığın mükemmel.
330
00:31:12,245 --> 00:31:13,079
Evet.
331
00:31:13,162 --> 00:31:14,873
Hamileliğe hazırım.
332
00:31:14,956 --> 00:31:17,542
Vegan olduğunu söylemişsin.
333
00:31:17,625 --> 00:31:22,630
Evet. İşlenmiş ya da GDO'lu
hiçbir şey yemiyorum.
334
00:31:22,714 --> 00:31:24,340
Öyleyse…
335
00:31:25,341 --> 00:31:26,259
Ne yiyorsun?
336
00:31:26,342 --> 00:31:29,429
Tohum ve sebze.
337
00:31:29,929 --> 00:31:31,723
Domates,
338
00:31:31,806 --> 00:31:35,018
patlıcan, brokoli.
339
00:31:35,101 --> 00:31:36,477
Başka?
340
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
-Tohum ve sebze.
-Epazote'a bayılıyorum…
341
00:31:40,106 --> 00:31:42,817
-Şöyle başlayalım…
-Affedersiniz, bir saniye.
342
00:31:42,901 --> 00:31:44,652
Pardon, bir saniye lütfen.
343
00:31:46,487 --> 00:31:48,573
-Bu hangisi?
-Girişimci olan.
344
00:31:48,656 --> 00:31:50,408
Dediğim gibi…
345
00:31:50,491 --> 00:31:52,452
Bir saniye daha lütfen.
346
00:31:52,535 --> 00:31:54,203
İnanamıyorum.
347
00:31:54,287 --> 00:31:56,289
Bu oğlum Lorenzo.
348
00:31:56,372 --> 00:31:58,374
Lorenzo, merhaba de.
349
00:31:58,458 --> 00:32:00,710
Bu Leo… Sağlıklı. Diğeri…
350
00:32:01,920 --> 00:32:04,964
-İnternette mi sorun var?
-Tek kelime anlamadım.
351
00:32:05,465 --> 00:32:08,968
İkinci kez mi taşıyıcı anne olacaktın?
352
00:32:09,052 --> 00:32:11,846
-Yok. Üçüncü…
-Ne?
353
00:32:11,930 --> 00:32:14,641
Boş ver Chema. Yetti.
354
00:32:17,185 --> 00:32:19,646
-Viski ister misin?
-Yok, sağ ol.
355
00:32:25,068 --> 00:32:28,696
Ziyaretine geleceğim diye
çok pahalı bir şişe tekila yürüttüm.
356
00:32:39,082 --> 00:32:43,044
Bu, sek bir martini.
Beyaz sek vermuttan hazırlandı.
357
00:32:43,127 --> 00:32:45,129
Yankeetini değil.
358
00:32:47,340 --> 00:32:49,300
İçinde iki ölçü cin var…
359
00:33:03,648 --> 00:33:05,149
Bir şey mi diyeceksin?
360
00:33:07,318 --> 00:33:08,444
Tetikçi tutmak mı?
361
00:33:09,112 --> 00:33:12,115
-Onu öldürmek mi istiyorsun?
-Tabii ki hayır.
362
00:33:12,615 --> 00:33:16,369
Çok bariz bir hamle olurdu,
ipliğimiz pazara çıkardı.
363
00:33:16,995 --> 00:33:21,040
Polise şuna bir hoş geldine gidin dedim.
Medenice halloldu.
364
00:33:21,582 --> 00:33:25,628
Sen etrafta karı gibi ciyaklarken
ben meseleyi çözüyorum.
365
00:33:26,838 --> 00:33:29,465
Ne istiyorsun? Seni öldürmesini mi?
366
00:33:29,549 --> 00:33:31,676
Çünkü o şerefsiz bunu istiyor.
367
00:33:31,759 --> 00:33:35,138
18 yıl hapis yatıp
sana çiçek getirmesini mi bekliyorsun?
368
00:33:35,221 --> 00:33:39,475
18 yıl önce verdiğin sözü tutsaydın
bunların hiçbiri olmazdı.
369
00:33:39,559 --> 00:33:41,894
Seni kurtardım
ama o kaşarı ben öldürmedim.
370
00:33:41,978 --> 00:33:43,479
Sara'dan böyle bahsetme!
371
00:33:43,563 --> 00:33:45,106
-Sürtüğün tekiydi!
-Sakın…
372
00:33:47,608 --> 00:33:49,068
Bana vuracak mısın?
373
00:33:49,944 --> 00:33:51,446
Bana vuracak mısın?
374
00:33:51,946 --> 00:33:54,532
Hadi. Götün yiyorsa vur.
375
00:33:55,700 --> 00:33:56,909
Ben Álex değilim.
376
00:33:58,453 --> 00:33:59,871
Hayır, değilsin.
377
00:34:01,039 --> 00:34:02,123
Maalesef.
378
00:34:37,241 --> 00:34:38,951
Yardım edin! Ambulans!
379
00:34:40,828 --> 00:34:42,789
Ambulans! Çabuk!
380
00:34:43,623 --> 00:34:44,707
Yardım edin!
381
00:34:45,875 --> 00:34:46,959
Ambulans çağırın!
382
00:34:48,377 --> 00:34:49,420
Anne!
383
00:34:49,921 --> 00:34:50,797
Yardım edin!
384
00:34:51,297 --> 00:34:52,799
Ambulansı arayın!
385
00:34:54,008 --> 00:34:56,010
-Hadi!
-Sara.
386
00:35:03,518 --> 00:35:05,937
Anne!
387
00:36:10,626 --> 00:36:12,044
Tam bir aptalsın!
388
00:36:13,421 --> 00:36:15,506
Bütün işin bana kalması inanılmaz.