1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Çık. Ben halledeceğim. 2 00:00:09,175 --> 00:00:11,344 -Baba. -Defol! 3 00:00:16,057 --> 00:00:16,891 Canım. 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 César, o nasıl serbest kaldı? 5 00:00:20,270 --> 00:00:23,189 Hiçbir şey olmayacak. Rahat ol, ben halledeceğim. 6 00:00:24,024 --> 00:00:25,692 Sen misafirlerle ilgilen. 7 00:00:26,943 --> 00:00:29,904 -Cezası 30 yıl sanıyordum. -Hiçbir şey olmayacak. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,330 Yapman gerekeni biliyorsun. 9 00:00:52,343 --> 00:00:53,178 Taksi! 10 00:00:56,431 --> 00:00:57,932 Şu aracı takip edelim. 11 00:01:35,053 --> 00:01:36,346 MASUMSUN, BİLİYORUM 12 00:01:36,429 --> 00:01:39,140 KATİLİ BİLİYORUM SARA'YI RODOLFO ÖLDÜRMEDİ 13 00:02:25,728 --> 00:02:27,272 Lazcano'lara ilet… 14 00:02:38,700 --> 00:02:39,701 Hallettik patron. 15 00:02:41,077 --> 00:02:42,537 İşini bitirelim mi? 16 00:02:42,620 --> 00:02:45,623 Yok, bu sadece sıcak bir karşılamaydı. Çıkın oradan. 17 00:03:00,847 --> 00:03:04,184 Yavaşla kanka. Lanet olsun. 18 00:03:04,767 --> 00:03:06,561 Hızlanmanı istiyor. 19 00:03:06,644 --> 00:03:08,730 Bir şey oldu. Yavaşla! 20 00:03:08,813 --> 00:03:10,607 Hızlan! 21 00:03:11,649 --> 00:03:12,734 Sarhoşsun aptal! 22 00:03:12,817 --> 00:03:14,569 -Yavaşla. -Şu an olmaz. 23 00:03:23,369 --> 00:03:25,079 Gaza bassın diyor! 24 00:03:25,163 --> 00:03:26,664 Hızlan! 25 00:03:27,916 --> 00:03:29,292 Gaza basmanı… 26 00:03:35,256 --> 00:03:37,467 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 27 00:04:10,333 --> 00:04:11,668 -İyi miyiz? -Oldukça. 28 00:04:11,751 --> 00:04:12,961 İyi ki geldiniz. 29 00:04:13,044 --> 00:04:14,545 -Sağ olun. -Sağ olun. 30 00:04:14,629 --> 00:04:16,422 -Her zaman bekleriz. -Sağ olun! 31 00:04:16,506 --> 00:04:17,340 Teşekkürler. 32 00:04:18,049 --> 00:04:18,883 Hemen dönerim. 33 00:04:25,556 --> 00:04:26,683 Her şey yolunda mı? 34 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 Suya düştü… 35 00:04:43,491 --> 00:04:45,243 Yaralandı, bilmiyorum… 36 00:04:45,326 --> 00:04:47,370 Delikanlı, sen giremezsin. 37 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 Buradayım, tamam mı? 38 00:04:51,165 --> 00:04:53,209 -Bu senin suçun aptal! -Ne? 39 00:04:53,293 --> 00:04:54,794 Senin suçun aptal! 40 00:04:55,670 --> 00:04:57,338 -Seni geberteceğim! -Sakin. 41 00:04:57,422 --> 00:05:00,466 -Sakin ol! Kimsenin suçu yok. -Seni geberteceğim! 42 00:05:00,550 --> 00:05:02,093 -Álex! -Kimsenin suçu yok. 43 00:05:02,176 --> 00:05:04,470 -Var, onun suçu! -Sakin ol evlat! 44 00:05:04,554 --> 00:05:05,805 -Sakin ol. -Sakin ol. 45 00:05:05,888 --> 00:05:07,849 -Álex. -Kimsenin suçu yok. Sakin! 46 00:05:10,310 --> 00:05:14,564 -Alejandro Guzmán yakınınız mı? -Evet, abim. 47 00:05:14,647 --> 00:05:16,983 -Eve götürebilirsiniz. -Sağ olun. 48 00:05:30,496 --> 00:05:31,581 Sen kimsin? 49 00:05:32,165 --> 00:05:33,291 Seni ben getirdim. 50 00:05:34,375 --> 00:05:35,418 Seni ben buldum… 51 00:05:38,796 --> 00:05:39,630 María. 52 00:05:40,798 --> 00:05:41,632 María. 53 00:05:44,552 --> 00:05:46,679 María? O kadar mı? 54 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 Evet, o kadar. 55 00:05:50,600 --> 00:05:51,434 Peki. 56 00:05:52,769 --> 00:05:53,603 Senin? 57 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Álex. 58 00:05:57,273 --> 00:05:58,316 Álex. 59 00:05:58,399 --> 00:05:59,359 Evet. 60 00:05:59,859 --> 00:06:00,693 Álex. 61 00:06:01,903 --> 00:06:03,154 O kadar. 62 00:06:06,074 --> 00:06:07,450 Dur, bekle. 63 00:06:09,619 --> 00:06:12,663 Hâlâ yatıştırıcının etkisinde olduğunu söylediler… 64 00:06:13,247 --> 00:06:16,376 Ailene haber vermemi ister misin? 65 00:06:17,293 --> 00:06:18,211 Hayır. 66 00:06:18,294 --> 00:06:20,755 Senin için şahitlik yapabilirim. 67 00:06:21,547 --> 00:06:25,510 Olanları gördüm. Arabalarla gelip ateş açtılar. 68 00:06:25,593 --> 00:06:27,678 Bunu yapanı gayet iyi biliyorum. 69 00:06:29,597 --> 00:06:30,431 Öyle mi? 70 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 Kim? 71 00:06:34,811 --> 00:06:36,020 Sen niye evimdeydin? 72 00:06:38,398 --> 00:06:42,652 Niye tam da saldırı anında oradaydın? 73 00:06:42,735 --> 00:06:45,696 Tesadüfen oradan geçiyordum. 74 00:06:46,614 --> 00:06:47,490 Tesadüfen? 75 00:06:48,825 --> 00:06:51,119 Seve seve şahitlik ederim. 76 00:06:52,495 --> 00:06:55,665 Bana bunu yapanlar zamanında beni yenemediler. 77 00:06:56,916 --> 00:06:58,543 Şimdi de yenemeyecekler. 78 00:06:59,043 --> 00:07:03,297 Duvara fotoğraflarını astığın kişiler mi? 79 00:07:09,554 --> 00:07:12,014 Sağ ol María. Hoşça kal. 80 00:07:19,814 --> 00:07:21,190 Alejandro Guzmán? 81 00:07:46,924 --> 00:07:49,135 Ölüm saati 07.28. 82 00:07:53,055 --> 00:07:54,223 Alejandro Guzmán? 83 00:07:55,266 --> 00:07:56,100 Benim. 84 00:07:58,519 --> 00:08:01,063 Üzgünüm, yapabileceğimiz bir şey yoktu. 85 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 Hastayı kaybettik. 86 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 Ne yaptınız? Onu görmek istiyorum! 87 00:08:05,443 --> 00:08:07,278 -Her şeyi denedik. -Ne yaptınız? 88 00:08:07,361 --> 00:08:09,280 Álex. 89 00:08:10,239 --> 00:08:11,073 Hayır. 90 00:08:12,366 --> 00:08:13,201 Hayır. 91 00:08:22,668 --> 00:08:25,588 Onu görmek istiyorum. Bırak beni! 92 00:08:45,483 --> 00:08:46,943 Yine negatif. 93 00:08:50,112 --> 00:08:52,156 Canını sıkmasın, kendini oyala. 94 00:08:52,865 --> 00:08:54,659 Hep böyle diyorsun. 95 00:08:57,662 --> 00:08:59,163 Ne dememi istiyorsun? 96 00:09:00,831 --> 00:09:02,458 Beni de etkiliyor ama… 97 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 Çok üzerinde durmuyorum. Bir hayatım var. 98 00:09:07,380 --> 00:09:08,422 Beş yıldır… 99 00:09:09,173 --> 00:09:11,926 Bir müjdeyle karşına çıkmayı hayal ediyorum… 100 00:09:12,009 --> 00:09:13,678 Hamileyim. 101 00:09:21,185 --> 00:09:22,353 Benim suçum değil. 102 00:09:26,315 --> 00:09:27,149 Yok. 103 00:09:27,858 --> 00:09:29,318 Suç hep bende zaten. 104 00:09:48,838 --> 00:09:51,841 MESAJINIZ YOK 105 00:10:24,332 --> 00:10:25,291 Merhaba efendim. 106 00:10:25,875 --> 00:10:27,585 -Kaç tane? -12. 107 00:10:34,800 --> 00:10:35,760 Teşekkürler. 108 00:11:06,415 --> 00:11:08,834 Elimle gösterdiğim dördü burada kalsın. 109 00:11:09,335 --> 00:11:11,671 Kalan sekizini kumarhaneye götür. 110 00:11:11,754 --> 00:11:12,588 Başüstüne. 111 00:12:07,393 --> 00:12:08,519 Sara! 112 00:12:09,395 --> 00:12:11,522 -Sara! -Sara! 113 00:12:12,189 --> 00:12:13,023 Çabuk! 114 00:12:13,107 --> 00:12:15,860 -Sara. -Önümden çekil Rodolfo! 115 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 Sara! 116 00:13:03,282 --> 00:13:05,659 -GÜNAYDIN -KİMSİN SEN? 117 00:13:08,996 --> 00:13:11,081 AVCI DIANA? 118 00:13:11,165 --> 00:13:13,042 BANA ÖYLE DİYEBİLİRSİN 119 00:13:20,883 --> 00:13:22,593 HATA: BİLİNMEYEN KONUM 120 00:13:46,575 --> 00:13:48,994 HATIRLADIN MI? BU VİDEOYU BEN ÇEKTİM 121 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Suçu üstlenirsen herkes kazanır. 122 00:13:53,707 --> 00:13:59,338 Polis sorduğunda paraşütü kardeşine senin taktığını söylemen gerek. 123 00:13:59,421 --> 00:14:02,967 Sana sahip çıkıp arkanı kollayacağım. 124 00:14:05,636 --> 00:14:09,932 Taksirle suçlanacaksın. Çözmesi çok kolay. 125 00:14:11,225 --> 00:14:13,310 Yine de hapse girmen gerekecek. 126 00:14:21,318 --> 00:14:22,987 Birkaç hafta yatıp çıkarsın. 127 00:14:23,070 --> 00:14:25,948 Mükâfatın ne mi olacak? Annenin sağlığı. 128 00:14:26,031 --> 00:14:28,659 Kadıncağız hasta, değil mi? 129 00:14:29,326 --> 00:14:31,996 Sana Meksika'nın en iyi uzmanını bulacağım. 130 00:14:33,539 --> 00:14:36,458 Fedakârlığın annenin hayatını kurtaracak. 131 00:14:37,751 --> 00:14:41,839 Hapisten çıkınca öyle çok paran olacak ki harcamakla bitmeyecek. 132 00:14:45,134 --> 00:14:46,594 Kardeşini kaybettin. 133 00:14:49,305 --> 00:14:52,516 -Anneni de mi kaybetmek istiyorsun? -Orospu çocuğu! 134 00:14:53,142 --> 00:14:55,060 -Vur hadi! -Sen nasıl bir adisin? 135 00:14:55,144 --> 00:14:56,854 Vur hadi! 136 00:14:56,937 --> 00:15:01,817 Hapse girip hepimizi kurtaracak kadar taşaklı olduğunu kanıtla! Vur hadi! 137 00:15:02,735 --> 00:15:03,819 Vursana! 138 00:15:04,570 --> 00:15:07,156 -Ağlayacak mısın topoş? -Álex! 139 00:15:08,490 --> 00:15:09,617 Yapma kardeşim. 140 00:15:23,005 --> 00:15:26,008 Verdiğin karardan herkes kazançlı çıkacak. 141 00:15:26,091 --> 00:15:27,259 Tebrikler. 142 00:15:38,729 --> 00:15:39,563 Álex? 143 00:15:40,356 --> 00:15:41,273 Álex? 144 00:15:42,858 --> 00:15:43,692 Álex? 145 00:15:52,242 --> 00:15:57,081 Sara Guzmán'ın kasten öldürüldüğü anlaşılmıştır. 146 00:15:57,706 --> 00:16:02,628 Kanıtlar gösteriyor ki sanık Alejandro Guzmán, 147 00:16:02,711 --> 00:16:05,714 kız kardeşini hamile bıraktığı gerekçesiyle 148 00:16:05,798 --> 00:16:09,468 Rodolfo Lazcano'yu öldürmeye teşebbüs etmiştir. 149 00:16:09,551 --> 00:16:11,679 -Hayır. -Bu sebeple, mahkemece… 150 00:16:11,762 --> 00:16:13,222 -Bir şey yapın. -…sanığın 151 00:16:13,305 --> 00:16:17,184 30 yıl hapis cezasına çarptırılmasına karar verilmiştir. 152 00:16:17,267 --> 00:16:18,227 Hayır. 153 00:16:18,310 --> 00:16:20,437 Ben bir şey yapmadım Hâkim Bey! 154 00:16:20,521 --> 00:16:22,439 Rodolfo, lütfen bir şey yap! 155 00:16:22,523 --> 00:16:25,567 César, lütfen. Ben bir şey yapmadım Hâkim Bey! 156 00:16:25,651 --> 00:16:26,652 Lütfen… Bırakın! 157 00:16:26,735 --> 00:16:27,861 Rodolfo! 158 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 Rodolfo! 159 00:16:56,348 --> 00:16:57,182 Hey. 160 00:17:03,480 --> 00:17:07,526 "En büyük şansınız Lazcano olmak." Babam böyle derdi, hatırlar mısın? 161 00:17:09,445 --> 00:17:11,864 Aptal gibi bunun doğruluğuna inandım. 162 00:17:11,947 --> 00:17:13,574 Buna inandım, ta ki… 163 00:17:16,285 --> 00:17:17,661 …Sara ölene dek. 164 00:17:26,086 --> 00:17:28,464 E, şimdi ne olacak? Sırada ne var? 165 00:17:31,175 --> 00:17:33,177 Rodolfo, bir şey söyle. 166 00:17:35,220 --> 00:17:37,306 Ne desem sana bir faydası olmaz. 167 00:17:38,140 --> 00:17:40,392 Álex'in çıktığından haberin var mıydı? 168 00:17:45,314 --> 00:17:47,983 İntikam alma ihtimali seni korkutmuyor mu? 169 00:17:48,734 --> 00:17:52,362 Güya iki ay kalacaktı, 18 yıla döndü. 170 00:17:52,446 --> 00:17:57,201 Kardeşinin ardından annesi öldü, hapiste olduğu için cenazeyi kaçırdı. 171 00:17:57,284 --> 00:18:00,704 Biz yapmamız gerekeni yaptık. Tek gerçek bu. 172 00:18:00,788 --> 00:18:04,124 Sen duymak istemiyor olabilirsin ama tek gerçek bu. 173 00:18:05,250 --> 00:18:07,044 Ne dememi istiyorsun kardeşim? 174 00:18:07,753 --> 00:18:11,548 "Aslında iyi insanlarız ama bir hata yaptık." mı diyeyim? Hayır. 175 00:18:13,008 --> 00:18:15,260 Biz orospu çocuğuyuz. 176 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 Hayır Rodolfo. 177 00:18:17,721 --> 00:18:20,140 Ben değilim. Ben baba olmak istiyorum. 178 00:18:23,352 --> 00:18:26,897 Çocuğuma sevdiklerinin canını yakmamayı öğretmek istiyorum. 179 00:18:26,980 --> 00:18:30,734 Biz tam da sevdiklerinin canını yakan orospu çocuklarıyız, 180 00:18:30,818 --> 00:18:33,195 etrafındaki herkese zarar veren cinsten. 181 00:18:33,987 --> 00:18:36,156 Çünkü bildiğimiz tek şey bu. 182 00:18:36,240 --> 00:18:37,407 İşte Sara orada. 183 00:18:38,158 --> 00:18:39,576 Çocuğumla birlikte. 184 00:18:40,452 --> 00:18:42,079 Orada olmaları benim suçum. 185 00:18:43,539 --> 00:18:45,666 E, ilk kim çıkıyor? 186 00:18:45,749 --> 00:18:48,836 Olmaz Rodolfo. Annen, kardeşinle sana izin vermedi. 187 00:18:48,919 --> 00:18:50,462 -Kim takar… -Tamam. 188 00:18:50,546 --> 00:18:53,132 -Ben çıkarım. Uzat. -Burada. 189 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 -Hadi! -Kendimi asla affetmeyeceğim. 190 00:18:56,718 --> 00:18:59,763 Kendime her gün hatırlatıyorum. Neden biliyor musun? 191 00:19:01,056 --> 00:19:04,893 Çünkü onlara yaptığım şeyi unutmamak benim için önemli. 192 00:19:05,853 --> 00:19:07,604 İşte biz buyuz. 193 00:19:10,649 --> 00:19:12,901 Álex döndüğü için korkuyor muyum? 194 00:19:16,572 --> 00:19:17,823 Katil olan benim. 195 00:19:18,657 --> 00:19:19,616 Álex değil. 196 00:19:41,972 --> 00:19:44,308 Álex! 197 00:19:46,560 --> 00:19:47,978 Şunu bilmeni istiyorum… 198 00:19:49,521 --> 00:19:51,648 …ailem için yaptığın şeyi 199 00:19:52,149 --> 00:19:55,777 benim oğlum yapmış olsa çok gurur duyardım. 200 00:19:58,614 --> 00:20:02,326 Seni oğlum gibi seviyorum, sana bir şey olmasına izin vermem. 201 00:20:03,327 --> 00:20:04,161 Asla. 202 00:20:56,880 --> 00:20:59,007 -Ortega'ya ödemesini söyle. -Peki. 203 00:21:00,342 --> 00:21:01,301 Günaydın. 204 00:21:01,802 --> 00:21:03,887 Baban seni odana bırakmamı istedi. 205 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 Boğma beni Elroy. 206 00:21:06,473 --> 00:21:08,600 -Zaten bir korumam var. -Amanda! 207 00:21:12,104 --> 00:21:14,481 -Yeni sekreterin. Baban işe aldı. -Selam. 208 00:21:14,564 --> 00:21:17,401 -Amanda Busto. Emrinizdeyim. -Memnun oldum. Sağ ol. 209 00:21:18,568 --> 00:21:21,280 İlk ziyaretçin odanda seni bekliyor. 210 00:21:27,494 --> 00:21:30,372 Babam karşılama komitemde sana da mı iş ayarladı? 211 00:21:33,792 --> 00:21:35,752 Álex hakkında konuşmak istiyorum. 212 00:21:35,836 --> 00:21:38,672 Kardeşiyle aranda yaşananları öğrenmek istiyorum. 213 00:21:39,381 --> 00:21:42,426 -Bir rahat ver Elisa. -Dün onun evine gittin. 214 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Seni takip ettim. 215 00:21:44,261 --> 00:21:48,265 Kumarhanedeki skandaldan sonra adamın derdi ne öğrenmek istedim. 216 00:21:48,348 --> 00:21:51,727 Onu az kalsın öldüren magandaları sen mi yolladın? 217 00:21:51,810 --> 00:21:53,478 -Ne? -Evet. 218 00:21:53,562 --> 00:21:57,482 Sen gittikten sonra birkaç adam minibüsle gelip eve ateş açtı. 219 00:21:57,566 --> 00:21:58,567 Sen orada mıydın? 220 00:21:58,650 --> 00:22:01,570 -Bu işte parmağın var mı? -Tabii ki yok. 221 00:22:01,653 --> 00:22:02,779 Babamın var mı? 222 00:22:06,033 --> 00:22:09,286 Rodolfo, bu adam hepinize kafayı takmış. 223 00:22:10,162 --> 00:22:12,914 Duvarlarında ailemizin fotoğrafları var. 224 00:22:12,998 --> 00:22:14,124 Evine mi girdin? 225 00:22:14,207 --> 00:22:16,793 -Öldü mü diye bakmak zorundaydım. -Bak. 226 00:22:17,586 --> 00:22:18,795 İyi dinle Elisa. 227 00:22:19,671 --> 00:22:22,924 Bir daha onu görmemelisin. Álex bizden nefret ediyor. 228 00:22:23,008 --> 00:22:25,344 Lazcano'yum demedim. Salak değilim. 229 00:22:25,427 --> 00:22:26,887 Bir de konuştun mu? 230 00:22:27,804 --> 00:22:29,973 -Ne dedi? -Vakit olmadı. 231 00:22:30,057 --> 00:22:32,809 Bilinci kapalı olduğu için ambulans çağırdım. 232 00:22:32,893 --> 00:22:35,687 Bu olay seni hiç ilgilendirmiyor. 233 00:22:35,771 --> 00:22:38,231 Ailem tehdit ediliyorsa ilgilendirir! 234 00:22:38,315 --> 00:22:40,692 Eğer suçlamaları doğruysa… 235 00:22:40,776 --> 00:22:43,904 Adam kafayı sıyırmış. Sakın ona kulak asma! 236 00:22:43,987 --> 00:22:46,448 Öyle mi? Bana pek sıyırmış gibi gelmedi. 237 00:22:46,531 --> 00:22:47,741 Tam aksine… 238 00:22:48,533 --> 00:22:49,368 Rodolfo 239 00:22:50,660 --> 00:22:53,872 Gerçeği söyle. Kardeşini sen mi öldürdün? 240 00:22:54,498 --> 00:22:55,332 Sara. 241 00:22:55,832 --> 00:22:56,750 Adı Sara'ydı. 242 00:23:00,462 --> 00:23:02,255 Bakıyorum da çok sorun var. 243 00:23:02,923 --> 00:23:03,799 Selam baba. 244 00:23:05,842 --> 00:23:09,471 -Seni odamda ağırlayayım. -Burada iyiyim, sağ ol. 245 00:23:09,971 --> 00:23:10,972 Rica değildi. 246 00:24:20,876 --> 00:24:23,295 Şikago'ya gideli ne kadar oldu? 247 00:24:23,378 --> 00:24:24,796 -Baba, sorularım… -Elisa. 248 00:24:27,007 --> 00:24:27,966 Üç yıl. 249 00:24:28,800 --> 00:24:31,887 Madrid öncesi Meksika'da ne kadar kalacaksın? 250 00:24:33,680 --> 00:24:34,556 İki hafta. 251 00:24:35,390 --> 00:24:39,853 Bu vakti kediyle köpek gibi didişerek geçirirsek üzücü olur. 252 00:24:40,353 --> 00:24:42,689 Annen seni görmeye can atıyordu. 253 00:24:42,772 --> 00:24:46,526 Ben de öyleydim baba. Ama biri ailemi cinayetle suçladı. 254 00:24:46,610 --> 00:24:49,529 Keza kredi kartlarının çalışmaması da üzücü olur. 255 00:24:50,197 --> 00:24:53,033 Bir bakmışsın Madrid'de kartların çalışmaz olmuş. 256 00:24:53,116 --> 00:24:54,075 "Red verdi." 257 00:24:54,576 --> 00:24:58,663 Diğer kart mı? O da öyle. Öteki kart da aynı şekilde. 258 00:24:58,747 --> 00:25:01,249 Bunu istemeyiz. Değil mi tatlım? 259 00:25:04,503 --> 00:25:08,548 Yurt dışında olman üzücü. İşlerimde bana büyük faydan dokunurdu. 260 00:25:09,049 --> 00:25:09,883 Yanı başımda. 261 00:25:09,966 --> 00:25:13,845 -Rodolfo ne güne duruyor? -Rodolfo senin eline su dökemez. 262 00:25:16,139 --> 00:25:17,849 Esther, kahve getir lütfen! 263 00:25:20,393 --> 00:25:21,561 Güle güle Elisa. 264 00:25:24,606 --> 00:25:25,607 Ama yani… 265 00:25:26,358 --> 00:25:28,860 Sorularımı niye cevaplamadığını bilmiyorum. 266 00:25:28,944 --> 00:25:32,405 Akıllı kızlar çenelerini ne zaman kapatacaklarını bilir. 267 00:25:33,740 --> 00:25:36,284 O zaman ben pek akıllı değilim baba. 268 00:25:37,994 --> 00:25:41,706 Sen geçiştirdikçe Aléx'in masumiyetine daha çok inanıyorum. 269 00:25:42,999 --> 00:25:44,167 Güle güle Elisa. 270 00:26:31,339 --> 00:26:33,133 Artık her şey mümkün. 271 00:26:33,842 --> 00:26:35,385 Birini mi gözetleyeceksin? 272 00:26:36,011 --> 00:26:37,178 Ne kadar uzaktan? 273 00:26:38,430 --> 00:26:39,931 Telefonundan mı? 274 00:26:40,015 --> 00:26:41,474 -Çocuk oyuncağı. -On. 275 00:26:42,183 --> 00:26:43,435 Nasıl yapılıyor? 276 00:26:45,020 --> 00:26:46,104 Kolay iş. 277 00:26:46,187 --> 00:26:48,481 O kişinin telefonuna 278 00:26:48,607 --> 00:26:50,692 uzaktan bir uygulama yüklüyorsun. 279 00:26:52,527 --> 00:26:56,990 Kurbanın ruhu duymadan uygulama, telefonuna yerleşiyor. 280 00:26:57,073 --> 00:26:58,283 Kurulmuş hâlde. 281 00:26:58,366 --> 00:27:01,578 Onları kendi kameralarından dahi izleyebiliyorsun. 282 00:27:01,661 --> 00:27:02,495 Bir, iki. 283 00:27:03,747 --> 00:27:06,458 -Bir, iki. İkinci set. -Mahremiyete ne oldu? 284 00:27:06,958 --> 00:27:07,792 Dört. 285 00:27:07,876 --> 00:27:09,961 -Yandan. -Mahremiyet artık yok. 286 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Tarih oldu. 287 00:27:12,839 --> 00:27:16,635 Tek sorun, uygulamayı kurbanın telefonuna nasıl yükleyeceğin. 288 00:27:17,385 --> 00:27:19,262 Ama kardeşin o işi halledecek. 289 00:27:20,930 --> 00:27:22,015 On. 290 00:27:28,021 --> 00:27:32,233 Benim gibi bir hacker için birinin telefonuna girmek çocuk oyuncağı. 291 00:27:32,317 --> 00:27:34,861 İnsanlar telefonlarını değerli sanıyor 292 00:27:34,944 --> 00:27:37,947 ama asıl değerli olan telefonun içindeki bilgiler. 293 00:27:38,907 --> 00:27:43,161 Telefonunda ne sakladığına bakarak kişinin röntgenini çıkarabilirim. 294 00:27:43,787 --> 00:27:47,582 Finansal durumunu, aşk hayatını, sevdiği yemekleri öğrenebilirim. 295 00:27:48,416 --> 00:27:52,671 Birini mahvetmenin en iyi yolu o kişinin sırlarını öğrenmektir. 296 00:27:54,089 --> 00:27:55,590 Kediyi merak öldürmüş. 297 00:27:55,674 --> 00:27:57,759 LAZCANO'LARA DAİR TÜM GERÇEKLER TIKLA 298 00:27:58,718 --> 00:28:00,553 Bırakalım da kedi işini yapsın. 299 00:28:05,934 --> 00:28:07,018 Al işte! 300 00:28:07,102 --> 00:28:09,270 Kedi tuzağa düştü. 301 00:28:10,021 --> 00:28:10,897 Biraz mal da. 302 00:28:18,363 --> 00:28:19,197 Álex! 303 00:28:23,702 --> 00:28:24,536 Hayır kanka. 304 00:28:25,537 --> 00:28:26,621 Ev orada! 305 00:29:40,695 --> 00:29:41,529 Chema! 306 00:29:49,871 --> 00:29:51,539 Chema, neredesin? 307 00:29:52,248 --> 00:29:53,625 Bana yardım et! 308 00:29:58,505 --> 00:29:59,422 Selam. 309 00:29:59,923 --> 00:30:01,716 Kapıyı kapıyoruz, beyefendi. 310 00:30:05,261 --> 00:30:07,972 -Neredeydin? Ne yapıyordun? -Yatak odasında. 311 00:30:08,723 --> 00:30:09,933 Terlemişsin? 312 00:30:10,809 --> 00:30:12,560 Evet, biraz yoga yaptım. 313 00:30:16,397 --> 00:30:17,524 Bu kıyafetle mi? 314 00:30:19,234 --> 00:30:22,028 Ekmek buzdolabına konmaz. 315 00:30:23,112 --> 00:30:24,823 Küflensin o zaman. 316 00:30:24,906 --> 00:30:25,865 Nereye? 317 00:30:29,410 --> 00:30:31,663 Adaylarla Skype yapmamız gerek. 318 00:30:33,081 --> 00:30:36,167 Ajans, üç taşıyıcı anne adayı buldu dedim ya. 319 00:30:36,251 --> 00:30:37,085 Sahi, bugündü! 320 00:30:38,294 --> 00:30:39,921 Süper, çok heyecanlı! 321 00:30:40,755 --> 00:30:41,631 Kanka! 322 00:30:42,131 --> 00:30:45,885 Duyuralım artık. Bizimkilere torun müjdesini ne zaman vereceğim? 323 00:30:47,220 --> 00:30:49,722 Babanın çok hoşuna gitmeyecek bence. 324 00:30:52,934 --> 00:30:54,435 Hiç iplemiyorum. 325 00:30:56,354 --> 00:30:57,856 Uygun zamanı bulacağız. 326 00:30:59,065 --> 00:31:01,985 Ona ayrıca söyleyelim de sonra herkese duyururuz. 327 00:31:05,280 --> 00:31:06,114 Pekâlâ. 328 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 Çocuğun yok 329 00:31:09,075 --> 00:31:12,161 ve muayene sonuçlarına göre sağlığın mükemmel. 330 00:31:12,245 --> 00:31:13,079 Evet. 331 00:31:13,162 --> 00:31:14,873 Hamileliğe hazırım. 332 00:31:14,956 --> 00:31:17,542 Vegan olduğunu söylemişsin. 333 00:31:17,625 --> 00:31:22,630 Evet. İşlenmiş ya da GDO'lu hiçbir şey yemiyorum. 334 00:31:22,714 --> 00:31:24,340 Öyleyse… 335 00:31:25,341 --> 00:31:26,259 Ne yiyorsun? 336 00:31:26,342 --> 00:31:29,429 Tohum ve sebze. 337 00:31:29,929 --> 00:31:31,723 Domates, 338 00:31:31,806 --> 00:31:35,018 patlıcan, brokoli. 339 00:31:35,101 --> 00:31:36,477 Başka? 340 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 -Tohum ve sebze. -Epazote'a bayılıyorum… 341 00:31:40,106 --> 00:31:42,817 -Şöyle başlayalım… -Affedersiniz, bir saniye. 342 00:31:42,901 --> 00:31:44,652 Pardon, bir saniye lütfen. 343 00:31:46,487 --> 00:31:48,573 -Bu hangisi? -Girişimci olan. 344 00:31:48,656 --> 00:31:50,408 Dediğim gibi… 345 00:31:50,491 --> 00:31:52,452 Bir saniye daha lütfen. 346 00:31:52,535 --> 00:31:54,203 İnanamıyorum. 347 00:31:54,287 --> 00:31:56,289 Bu oğlum Lorenzo. 348 00:31:56,372 --> 00:31:58,374 Lorenzo, merhaba de. 349 00:31:58,458 --> 00:32:00,710 Bu Leo… Sağlıklı. Diğeri… 350 00:32:01,920 --> 00:32:04,964 -İnternette mi sorun var? -Tek kelime anlamadım. 351 00:32:05,465 --> 00:32:08,968 İkinci kez mi taşıyıcı anne olacaktın? 352 00:32:09,052 --> 00:32:11,846 -Yok. Üçüncü… -Ne? 353 00:32:11,930 --> 00:32:14,641 Boş ver Chema. Yetti. 354 00:32:17,185 --> 00:32:19,646 -Viski ister misin? -Yok, sağ ol. 355 00:32:25,068 --> 00:32:28,696 Ziyaretine geleceğim diye çok pahalı bir şişe tekila yürüttüm. 356 00:32:39,082 --> 00:32:43,044 Bu, sek bir martini. Beyaz sek vermuttan hazırlandı. 357 00:32:43,127 --> 00:32:45,129 Yankeetini değil. 358 00:32:47,340 --> 00:32:49,300 İçinde iki ölçü cin var… 359 00:33:03,648 --> 00:33:05,149 Bir şey mi diyeceksin? 360 00:33:07,318 --> 00:33:08,444 Tetikçi tutmak mı? 361 00:33:09,112 --> 00:33:12,115 -Onu öldürmek mi istiyorsun? -Tabii ki hayır. 362 00:33:12,615 --> 00:33:16,369 Çok bariz bir hamle olurdu, ipliğimiz pazara çıkardı. 363 00:33:16,995 --> 00:33:21,040 Polise şuna bir hoş geldine gidin dedim. Medenice halloldu. 364 00:33:21,582 --> 00:33:25,628 Sen etrafta karı gibi ciyaklarken ben meseleyi çözüyorum. 365 00:33:26,838 --> 00:33:29,465 Ne istiyorsun? Seni öldürmesini mi? 366 00:33:29,549 --> 00:33:31,676 Çünkü o şerefsiz bunu istiyor. 367 00:33:31,759 --> 00:33:35,138 18 yıl hapis yatıp sana çiçek getirmesini mi bekliyorsun? 368 00:33:35,221 --> 00:33:39,475 18 yıl önce verdiğin sözü tutsaydın bunların hiçbiri olmazdı. 369 00:33:39,559 --> 00:33:41,894 Seni kurtardım ama o kaşarı ben öldürmedim. 370 00:33:41,978 --> 00:33:43,479 Sara'dan böyle bahsetme! 371 00:33:43,563 --> 00:33:45,106 -Sürtüğün tekiydi! -Sakın… 372 00:33:47,608 --> 00:33:49,068 Bana vuracak mısın? 373 00:33:49,944 --> 00:33:51,446 Bana vuracak mısın? 374 00:33:51,946 --> 00:33:54,532 Hadi. Götün yiyorsa vur. 375 00:33:55,700 --> 00:33:56,909 Ben Álex değilim. 376 00:33:58,453 --> 00:33:59,871 Hayır, değilsin. 377 00:34:01,039 --> 00:34:02,123 Maalesef. 378 00:34:37,241 --> 00:34:38,951 Yardım edin! Ambulans! 379 00:34:40,828 --> 00:34:42,789 Ambulans! Çabuk! 380 00:34:43,623 --> 00:34:44,707 Yardım edin! 381 00:34:45,875 --> 00:34:46,959 Ambulans çağırın! 382 00:34:48,377 --> 00:34:49,420 Anne! 383 00:34:49,921 --> 00:34:50,797 Yardım edin! 384 00:34:51,297 --> 00:34:52,799 Ambulansı arayın! 385 00:34:54,008 --> 00:34:56,010 -Hadi! -Sara. 386 00:35:03,518 --> 00:35:05,937 Anne! 387 00:36:10,626 --> 00:36:12,044 Tam bir aptalsın! 388 00:36:13,421 --> 00:36:15,506 Bütün işin bana kalması inanılmaz.