1
00:00:19,436 --> 00:00:20,562
Köszönöm!
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,232
- Szia!
- Sziasztok!
3
00:00:24,941 --> 00:00:25,859
- Szia!
- Hogy vagy?
4
00:00:26,568 --> 00:00:29,529
Elég! Menjetek szobára!
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,948
- Ne itt!
- Ő Marifer, a barátnőm.
6
00:00:32,907 --> 00:00:34,409
- Szia!
- Chema.
7
00:00:36,953 --> 00:00:39,247
Próbálkozz be nála! Megőrül érted.
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,502
Tessék?
9
00:00:44,586 --> 00:00:47,172
Dugd meg, haver! Rohadt dögös!
10
00:00:57,974 --> 00:01:00,143
- Mindjárt jövök.
- Miért?
11
00:01:00,226 --> 00:01:01,186
Hozok…
12
00:01:05,774 --> 00:01:07,108
Hozok egy sört.
13
00:01:07,567 --> 00:01:08,735
- Te kérsz?
- Igen.
14
00:01:08,818 --> 00:01:09,694
Oké.
15
00:01:12,739 --> 00:01:14,074
Egy sört kérek.
16
00:01:14,157 --> 00:01:16,117
Rárepültél már?
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,411
Kibaszottul gyönyörű.
18
00:01:19,454 --> 00:01:21,748
Azt mondta, te is nagyon bejössz neki.
19
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
Tényleg? Marifer?
20
00:01:24,751 --> 00:01:28,171
- Csinálhatjuk hármasban.
- Mindketten megdugjuk?
21
00:01:29,547 --> 00:01:30,715
Ha akarod.
22
00:01:33,927 --> 00:01:35,428
Boldog szülinapot, tesó!
23
00:01:58,576 --> 00:02:00,787
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
24
00:02:15,760 --> 00:02:16,970
Még egyet?
25
00:02:20,974 --> 00:02:22,350
Le akarsz itatni?
26
00:02:23,935 --> 00:02:24,769
Nem.
27
00:02:25,436 --> 00:02:27,355
Nem, meg akarom ünnepelni, hogy…
28
00:02:27,856 --> 00:02:31,234
Hogy jól vagy. Hogy azok a fickók
nem tettek kárt benned.
29
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
És, hogy itt vagy…
30
00:02:35,530 --> 00:02:36,489
Veled?
31
00:02:37,740 --> 00:02:38,992
Igen.
32
00:02:39,075 --> 00:02:39,909
Velem.
33
00:02:42,620 --> 00:02:44,164
- Csirió!
- Csirió!
34
00:02:53,089 --> 00:02:55,091
Késik a pizza, nem?
35
00:02:55,175 --> 00:02:56,759
Megnézem a mobilomat.
36
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
Már jönnie kell.
37
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Jó.
38
00:03:12,317 --> 00:03:14,694
Na, és mivel foglalkozol?
39
00:03:14,777 --> 00:03:17,280
Villamosmérnök vagy?
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,823
Vagy mik ezek?
41
00:03:19,324 --> 00:03:20,742
- Technológia.
- Igen.
42
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Igen, ez egyértelműen technológia.
43
00:03:24,704 --> 00:03:28,541
Ezek az emberek
a barátaid vagy az ismerőseid?
44
00:03:32,545 --> 00:03:33,421
Nem.
45
00:03:34,923 --> 00:03:35,882
Mi nem?
46
00:03:37,133 --> 00:03:39,177
Nem a barátaid, vagy nem az ismerőseid?
47
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
Álex, bennem megbízhatsz.
48
00:03:45,266 --> 00:03:46,351
Tényleg?
49
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
És miért kellene megbíznom benned, María?
50
00:03:55,944 --> 00:03:57,278
- A pizza!
- Megyek.
51
00:03:58,321 --> 00:04:00,490
- Használhatnám a mosdót?
- Persze.
52
00:04:19,342 --> 00:04:22,553
Rányomtam, és megjelent a kép.
Mit gondolsz, ez vírus?
53
00:04:22,637 --> 00:04:25,098
Őszintén szólva, nem hinném, asszonyom.
54
00:04:26,432 --> 00:04:27,976
Ez Álex műve, ugye?
55
00:04:54,585 --> 00:04:56,587
Holnap elviszem egy technikushoz…
56
00:05:00,425 --> 00:05:01,759
Az nem a mosdó.
57
00:05:06,180 --> 00:05:07,307
Csak azt néztem…
58
00:05:09,183 --> 00:05:11,144
Ez a tábla nagyon eredeti.
59
00:05:11,227 --> 00:05:13,021
Ki az a Sara Guzmán?
60
00:05:14,147 --> 00:05:15,356
A mosdó lent van.
61
00:05:23,531 --> 00:05:24,449
Köszönöm.
62
00:05:46,137 --> 00:05:47,847
Éljen Mexikó, ti mocskok!
63
00:06:14,165 --> 00:06:18,669
- Minden készen áll?
- Minden, fél órája érkeztek.
64
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
- Hányat hoztak?
- Egy tucatnyit.
65
00:06:22,840 --> 00:06:24,675
Nyolc van fenn, és négy itt.
66
00:06:25,510 --> 00:06:27,637
Mondd, hogy a legjobbak vannak itt!
67
00:06:29,055 --> 00:06:30,890
Egész életemben ismertelek.
68
00:06:32,058 --> 00:06:33,559
Ezért vagyunk társak.
69
00:07:03,548 --> 00:07:04,966
Mit gondolsz, ez vírus?
70
00:07:06,884 --> 00:07:09,220
Őszintén szólva, nem hinném, asszonyom.
71
00:07:10,680 --> 00:07:11,556
Anya?
72
00:07:11,639 --> 00:07:13,391
Gondolod, hogy mások is…
73
00:07:14,058 --> 00:07:15,893
megkapták ezt az üzenetet?
74
00:07:18,771 --> 00:07:19,647
Ez mi volt?
75
00:07:21,107 --> 00:07:22,775
Egy videó, amit szerkesztek.
76
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
- Tényleg? Miről szól?
- A munkámhoz kell.
77
00:07:27,447 --> 00:07:29,907
Kérsz evőeszközt a pizzához?
78
00:07:32,702 --> 00:07:33,578
Nem.
79
00:07:34,328 --> 00:07:36,289
Kézzel tökéletes lesz.
80
00:07:36,372 --> 00:07:37,707
- Szuper.
- Köszönöm.
81
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Hé!
82
00:07:44,922 --> 00:07:45,923
Készen állok.
83
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
Ovulálok. Ezt vedd be!
84
00:07:51,387 --> 00:07:52,930
Nem várok még egy hónapot.
85
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
Nyeld le!
86
00:07:57,560 --> 00:07:58,603
A kedvemért.
87
00:08:06,110 --> 00:08:07,278
Nyeld le!
88
00:08:50,112 --> 00:08:53,032
Isteni volt a pizza, de mennem kell.
89
00:08:57,286 --> 00:08:59,413
Hé! Vidd a tequiládat is!
90
00:09:00,248 --> 00:09:01,123
Nem.
91
00:09:01,207 --> 00:09:05,378
Ne, tartsd meg!
Ez ürügy lesz, hogy visszajöjjek.
92
00:09:05,461 --> 00:09:08,297
Ki mondta, hogy ürügy kell,
hogy idegyere?
93
00:09:10,758 --> 00:09:11,842
Mindent köszönök!
94
00:09:12,426 --> 00:09:16,097
Remélem,
legközelebb beszélhetünk az életedről.
95
00:09:17,223 --> 00:09:19,392
Mármint, hogy megismerjelek, tudod?
96
00:09:26,566 --> 00:09:27,525
Tartsd meg!
97
00:11:31,524 --> 00:11:32,400
Jól vagy?
98
00:11:38,572 --> 00:11:41,367
Ismerlek. A baba miatt vagy ilyen.
99
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
Más is átmegy ezen, Chema.
100
00:11:48,791 --> 00:11:49,667
Sikerülni fog.
101
00:11:52,628 --> 00:11:53,713
Maradj pozitív!
102
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
Egyesével baszok ki velük.
103
00:12:59,528 --> 00:13:02,072
Mire rájönnek, már késő lesz.
104
00:13:02,907 --> 00:13:05,409
Először César Lazcanóval baszok ki.
105
00:13:05,951 --> 00:13:07,828
Sárba tiprom a tekintélyét.
106
00:13:07,912 --> 00:13:10,289
És a Lazcano nevet, ami a szíve csücske.
107
00:13:10,873 --> 00:13:14,543
Szerencsére nagyon kevesen tudják,
hogy valahányszor fotóznak,
108
00:13:15,336 --> 00:13:17,963
az ott marad a felhőben.
109
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
Örökre.
110
00:13:20,758 --> 00:13:23,010
Nem értelek, tesó.
111
00:13:23,093 --> 00:13:24,220
Nem számít.
112
00:13:24,720 --> 00:13:27,807
Ha végrehajtom a tervem,
látni fogod a hírekben.
113
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
Bruno apja egy gyilkos.
114
00:13:44,824 --> 00:13:46,450
Ő nem az apám, te idióta.
115
00:13:47,368 --> 00:13:48,452
Mi van, seggfej?
116
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
Bunyó!
117
00:13:49,620 --> 00:13:50,788
Bunyó!
118
00:13:51,831 --> 00:13:52,790
Mi van, seggfej?
119
00:14:04,969 --> 00:14:06,011
Verekedett?
120
00:14:06,095 --> 00:14:09,473
Most hívott az igazgató.
Próbált elérni téged.
121
00:14:09,557 --> 00:14:12,309
- Hol vagy?
- Én… fogorvosnál voltam.
122
00:14:12,893 --> 00:14:14,228
Ki voltam kapcsolva.
123
00:14:14,311 --> 00:14:17,815
Mindjárt az iskolánál vagyok.
Elintézem. Később hívlak.
124
00:14:18,440 --> 00:14:19,358
Mi történt?
125
00:14:20,693 --> 00:14:21,569
Erre tessék!
126
00:14:22,570 --> 00:14:24,488
- Nézze, mit tett vele!
- Kérem!
127
00:14:25,197 --> 00:14:28,450
Bruno osztálytársai
gyilkosnak tartják magát.
128
00:14:29,577 --> 00:14:32,872
Nézze! Ez kering a közösségi médiában.
129
00:14:32,955 --> 00:14:35,583
- Beszélnünk kell a fiáról.
- Természetesen.
130
00:14:35,666 --> 00:14:37,042
Ő nem az apám.
131
00:14:37,126 --> 00:14:38,627
Tudjuk, Bruno.
132
00:14:38,711 --> 00:14:39,795
Semmi baj, Bruno.
133
00:14:43,507 --> 00:14:45,467
- Menjünk ki!
- Rendben.
134
00:14:45,551 --> 00:14:48,637
Utána ajtót nyitok arra,
amire ők nem hajlandóak.
135
00:14:49,680 --> 00:14:50,890
A kurva pénzükre.
136
00:14:51,932 --> 00:14:54,894
Tudom, ki könyvel César összes cégének.
137
00:14:55,853 --> 00:14:57,521
És tudom, hogy bírjam szóra.
138
00:14:57,605 --> 00:15:01,066
Ki lehetne korruptabb
egy korrupt ember könyvelőjénél?
139
00:15:14,788 --> 00:15:16,123
Te vagy Diana a vadász?
140
00:15:17,499 --> 00:15:18,334
Igen.
141
00:15:20,461 --> 00:15:21,795
Bizonyítsd be!
142
00:15:22,713 --> 00:15:24,131
Mindent a maga idejében.
143
00:15:29,136 --> 00:15:33,057
Ha azt mondod, nem Rodolfo
a húgom gyilkosa, azt bizonyítanod kell.
144
00:15:33,974 --> 00:15:36,810
Rodolfo aznap
az ejtőernyő közelében sem járt.
145
00:15:37,478 --> 00:15:41,565
Nem vágta el a zsinórt,
és nem babrált a hámmal.
146
00:15:41,649 --> 00:15:42,775
Honnan tudod?
147
00:15:45,903 --> 00:15:46,946
Ott voltam.
148
00:15:49,448 --> 00:15:50,491
Álex!
149
00:16:01,085 --> 00:16:02,336
Gyere, Álex!
150
00:16:10,010 --> 00:16:11,971
Gyere, Álex!
151
00:16:17,434 --> 00:16:20,896
- Rodolfo ártatlan.
- Honnan tudjam, hogy nem ő vagy?
152
00:16:21,730 --> 00:16:23,273
Válaszolj, seggfej!
153
00:16:23,857 --> 00:16:25,567
Te vagy Rodolfo? Te vagy az?
154
00:16:35,244 --> 00:16:37,246
Mi a faszt jelent az a kés?
155
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Nem elérhető.
156
00:16:41,750 --> 00:16:42,668
Kurva anyád!
157
00:16:43,168 --> 00:16:44,795
Kinyitod vagy sem?
158
00:16:46,088 --> 00:16:48,340
Az enyém, de gondoltam, tetszeni fog.
159
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Köszönöm.
160
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
Nem, nyilván nem.
161
00:17:05,691 --> 00:17:06,984
Nyilván nem.
162
00:17:08,193 --> 00:17:09,695
-Lássuk!
-Chema?
163
00:17:10,779 --> 00:17:11,947
José María Lazcano!
164
00:17:12,031 --> 00:17:13,115
Clara!
165
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
El sem hiszem!
166
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
Ne!
167
00:17:21,040 --> 00:17:22,666
De jóképű vagy! Azta!
168
00:17:22,750 --> 00:17:24,334
Mit keresel itt?
169
00:17:24,418 --> 00:17:25,419
Vásárlok.
170
00:17:25,502 --> 00:17:26,462
Van gyereked?
171
00:17:27,046 --> 00:17:27,963
Nincs.
172
00:17:28,047 --> 00:17:29,798
- Házas vagy?
- Nem.
173
00:17:29,882 --> 00:17:31,216
Hát, az a terv.
174
00:17:31,300 --> 00:17:34,386
Úgy értem, az a tervünk.
Ő a párom, Lorenzo.
175
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
- Ő Clara.
- A párod?
176
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
Szóval ti ketten…
177
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Ne már!
178
00:17:40,726 --> 00:17:42,895
A jóképűséged miatt jöttetek össze?
179
00:17:42,978 --> 00:17:47,024
- Kiváló ízlésed van!
- Köszönöm. Örülök, hogy találkoztunk.
180
00:17:47,107 --> 00:17:50,027
Sokáig Clara anyukája volt a szakácsunk,
181
00:17:50,110 --> 00:17:52,196
gyakorlatilag együtt nőttünk fel.
182
00:17:52,279 --> 00:17:54,490
- De jó!
- Igen, miután anyám meghalt,
183
00:17:54,573 --> 00:17:57,534
meg kellett találnom a saját utamat.
Ilyen az élet.
184
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Hiányoztál, te bolond!
185
00:18:01,080 --> 00:18:02,122
Te is, te idióta!
186
00:18:02,664 --> 00:18:04,625
- Tovább nézelődök. Örvendtem.
- Én is.
187
00:18:06,085 --> 00:18:08,504
Írd le a számom! Találkoznunk kell.
188
00:18:08,587 --> 00:18:11,006
Igen! El sem hiszem. Lássuk!
189
00:18:19,014 --> 00:18:22,351
- A levelek, asszonyom.
- Köszönöm, Xóchitl.
190
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
- Megtaláltad a mobilomat?
- Nem, asszonyom.
191
00:18:26,814 --> 00:18:27,815
Jól van.
192
00:18:28,315 --> 00:18:30,651
- Töltsd meg vízzel a vázát, jó?
- Jó.
193
00:18:52,756 --> 00:18:55,759
REMÉLEM, EZ JÓ EMLÉKEKET IDÉZ FEL
CSÓK, SARA
194
00:19:10,858 --> 00:19:11,733
Mi az?
195
00:19:12,526 --> 00:19:13,986
Elküldesz dolgozni?
196
00:19:18,240 --> 00:19:19,158
Idehallgass!
197
00:19:19,992 --> 00:19:21,994
Itt nem te irányítasz, oké?
198
00:19:22,536 --> 00:19:25,372
Ezek után nem fogom hagyni,
hogy egész nap
199
00:19:25,455 --> 00:19:27,541
- otthon mobilozz.
- Tőlem aztán.
200
00:19:27,624 --> 00:19:28,959
Mi folyik itt?
201
00:19:32,504 --> 00:19:33,463
Ki ütött meg?
202
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
Nem szégyenkezel?
203
00:19:35,966 --> 00:19:38,677
Kórházba küldted,
aki ezt tette veled, ugye?
204
00:19:41,221 --> 00:19:44,641
Felügyeld az új terem megnyitását!
Minden tökéletes legyen!
205
00:19:45,517 --> 00:19:47,019
Gyerünk! Menj!
206
00:19:53,317 --> 00:19:57,863
Azt mondtad, intézed azt a seggfej Álexet.
Az a rohadék küldött valamit anyádnak.
207
00:19:59,907 --> 00:20:00,949
Intézd el!
208
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
Elroy!
209
00:20:14,880 --> 00:20:17,007
- Világítás, kapcsolók…
- Elroy!
210
00:20:17,090 --> 00:20:18,383
Minden működjön!
211
00:20:18,467 --> 00:20:19,927
- A VIP-ben…
- Erroy!
212
00:20:20,010 --> 00:20:21,345
…kell először megcsinálni.
213
00:20:21,929 --> 00:20:23,639
Végre egy ismerős arc.
214
00:20:24,139 --> 00:20:26,934
- Rengeteg az új alkalmazott, és mi…
- Elroy úr!
215
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
Hány üveg legyen a VIP-asztalnál?
216
00:20:29,394 --> 00:20:32,022
- Hat, és nem több.
- Intézem.
217
00:20:32,105 --> 00:20:35,943
Szóval, meg akartam kérdezni,
mi volt a múltkor…
218
00:20:36,443 --> 00:20:38,403
Ez a tálca a hármas asztalé.
219
00:20:38,904 --> 00:20:39,947
A másik oldalon.
220
00:20:41,281 --> 00:20:42,115
Ott.
221
00:20:44,660 --> 00:20:45,577
Mikor…
222
00:20:45,661 --> 00:20:48,330
Nem értem,
miért veszel fel olyat a kaszinóba,
223
00:20:48,413 --> 00:20:50,916
aki nem tud angolul és spanyolul is?
224
00:20:50,999 --> 00:20:52,960
Apád parancsa. Mit tehetek érted?
225
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Elroy, honnan tudhatom,
ha lehallgatják a mobilomat?
226
00:20:57,214 --> 00:20:59,800
- Ha feltörték?
- A tiedet is?
227
00:21:01,134 --> 00:21:04,346
Ha anyád telefonjáról van szó,
neki rendeltem egy újat.
228
00:21:04,888 --> 00:21:07,182
Most bocsáss meg, de sok a teendőm.
229
00:21:07,266 --> 00:21:10,811
Pár napon belül megnyitjuk
az új termet, és fogy az időnk.
230
00:21:10,894 --> 00:21:11,895
Értem.
231
00:21:11,979 --> 00:21:14,648
Ismerted Sara Guzmánt?
232
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
Mióta dolgozol a kaszinóban, Elroy?
233
00:21:24,908 --> 00:21:26,285
Úgy húsz éve?
234
00:21:26,994 --> 00:21:27,953
Több.
235
00:21:28,453 --> 00:21:31,748
Akkor ismerted őt és a bátyját, Álexet.
236
00:21:33,125 --> 00:21:36,086
Mit csináltál
a kaszinó irányítása előtt, Elroy?
237
00:21:36,795 --> 00:21:39,965
- Anyád személyi asszisztense voltam.
- Tökéletes!
238
00:21:40,048 --> 00:21:42,884
Sara ejtőernyője elszakadt, ugye?
239
00:21:42,968 --> 00:21:45,846
Elmagyaráznád, hogy ez miért gyilkosság?
240
00:21:47,014 --> 00:21:49,308
Az ejtőernyő zsinórjait elvágták,
241
00:21:49,850 --> 00:21:52,561
és a négyből két karabiner is törött volt.
242
00:21:54,354 --> 00:21:55,272
Van még valami?
243
00:21:55,772 --> 00:21:58,525
- Emiatt gyilkos a bátyám?
- Nem.
244
00:21:58,608 --> 00:22:02,362
Neki kellett volna ellenőriznie
a felszerelést, mielőtt Sara felvette?
245
00:22:02,904 --> 00:22:05,073
Szerinted Rodolfo vágta e a zsinórokat?
246
00:22:05,157 --> 00:22:06,283
Ezt sosem mondtam.
247
00:22:07,451 --> 00:22:08,785
Beszélhetnénk máskor?
248
00:22:08,869 --> 00:22:11,788
- Nagyon elfoglalt vagyok. Értsd meg!
- Nem, de…
249
00:22:12,914 --> 00:22:14,875
Rodolfo szerelmes volt Sarába.
250
00:22:15,375 --> 00:22:19,129
Együtt jártak. Miért ölte volna meg?
Ennek semmi értelme.
251
00:22:19,212 --> 00:22:23,216
Egyébként nem voltak ott mások is?
Valaki más is tehette.
252
00:22:23,300 --> 00:22:25,761
Te ott voltál, Elroy. Láttál valamit?
253
00:22:25,844 --> 00:22:26,928
Haver!
254
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
Na, ki lesz az első?
255
00:22:29,473 --> 00:22:32,809
Nem, Rodolfo. Anyád azt mondta,
José María és te nem mehettek.
256
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
- Nem érdekel.
- Oké.
257
00:22:34,519 --> 00:22:36,646
Majd megyek én! Add ide!
258
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Tessék.
259
00:22:38,065 --> 00:22:39,066
Csináljuk!
260
00:22:42,569 --> 00:22:43,528
Beszélj, Elroy!
261
00:22:47,282 --> 00:22:49,785
Álex volt. Az igazságszolgáltatás
bizonyította.
262
00:22:52,329 --> 00:22:53,330
Tessék?
263
00:22:55,207 --> 00:22:56,416
Oké, nyugodj meg!
264
00:22:56,500 --> 00:22:58,543
Hazajövök azonnal, oké?
265
00:23:28,031 --> 00:23:28,949
Mit csinálsz?
266
00:23:30,242 --> 00:23:31,576
Állj, seggfej! Várj!
267
00:23:32,369 --> 00:23:33,370
Rohadt seggfej!
268
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
Hülye fasz!
269
00:24:12,451 --> 00:24:13,785
Ez a seggfej!
270
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Állj, seggfej!
271
00:24:47,402 --> 00:24:48,570
Mi a fasz, haver?
272
00:24:52,741 --> 00:24:53,867
Nyugi, Álex!
273
00:24:53,950 --> 00:24:56,244
- Kifelé az autóból!
- Miért üldözöl?
274
00:24:56,328 --> 00:24:58,538
- Én védtelek meg!
- Nyisd ki!
275
00:24:58,622 --> 00:25:00,665
- Mondtam apámnak…
- Nyisd ki az ajtót!
276
00:25:00,749 --> 00:25:02,209
- …hogy nem volt fair…
- Kifelé!
277
00:25:02,292 --> 00:25:04,669
- Nem bántasz?
- Kifelé, haver!
278
00:25:08,006 --> 00:25:08,840
Mi bajod van?
279
00:25:09,424 --> 00:25:11,718
- Hol vannak a videók?
- Milyen videók?
280
00:25:11,801 --> 00:25:14,471
A kurva videók,
amiket gyerekként csináltál.
281
00:25:14,554 --> 00:25:17,015
Rég nem láttam őket.
Valahol meg kell lenniük.
282
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
De megvannak, seggfej?
283
00:25:19,601 --> 00:25:20,810
Azt hiszem, meg.
284
00:25:21,394 --> 00:25:22,646
Kellenek, te seggfej.
285
00:25:23,146 --> 00:25:25,440
Kellenek a videók, és ne baszakodj!
286
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Érthető voltam?
287
00:25:35,158 --> 00:25:35,992
Álex!
288
00:25:37,827 --> 00:25:40,038
Örültem, mikor hallottam, hogy kiengedtek.
289
00:25:45,418 --> 00:25:46,586
Diana a vadász.
290
00:25:48,213 --> 00:25:49,297
Ismerősen cseng?
291
00:25:52,759 --> 00:25:53,593
Nem.
292
00:26:21,246 --> 00:26:22,414
Chema!
293
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
- Nem, ez…
- Mi az?
294
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
- Ez nem… Sara!
- Na ne bassz!
295
00:26:31,006 --> 00:26:31,840
Sara!
296
00:26:32,424 --> 00:26:33,633
Sara, várj!
297
00:26:33,717 --> 00:26:35,343
- Sara!
- Engedj el!
298
00:26:36,011 --> 00:26:38,722
Szerinted nem tűnt fel,
hogy buksz a bátyámra?
299
00:26:38,805 --> 00:26:40,974
- Nem igaz.
- Egy mocskos buzi vagy.
300
00:26:41,057 --> 00:26:43,977
Mit szólna apád, ha megtudná,
hogy a fiúkra buksz?
301
00:26:45,520 --> 00:26:47,022
Dühöngene.
302
00:26:47,105 --> 00:26:49,482
- Ne baszakodj!
- Akkora soviniszta.
303
00:26:49,566 --> 00:26:51,776
- Ne merészeld!
- Sara!
304
00:26:51,860 --> 00:26:53,862
- Ne merészeld!
- Fogadjunk?
305
00:26:54,362 --> 00:26:56,239
Mizu, mit csináltok?
306
00:26:57,949 --> 00:27:00,452
- Dumcsizunk az öcséddel.
- Mi újság?
307
00:27:00,952 --> 00:27:03,330
Bemegyünk a városba enni valamit. Jössz?
308
00:27:04,789 --> 00:27:05,874
Kösz, nem.
309
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
- Jól vagy, öcskös?
- Igen.
310
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Mi az, Chema?
311
00:27:11,963 --> 00:27:14,090
- Chema!
- Mi van? Minden oké, tesó.
312
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Mi újság? Minden rendben?
313
00:27:37,572 --> 00:27:38,406
Chema!
314
00:27:38,490 --> 00:27:40,116
- Mi van?
- Minden rendben?
315
00:27:40,200 --> 00:27:44,412
Ez pofonegyszerű. Ha nem akarod,
hogy az ellenfél visszaüssön,
316
00:27:45,246 --> 00:27:47,374
mozgásképtelenné kell tenned. Érted?
317
00:27:48,792 --> 00:27:50,543
Nincsenek ellenségeim, César.
318
00:27:50,627 --> 00:27:52,796
És azt hol szerezted? A vásárban?
319
00:27:52,879 --> 00:27:54,047
Nem.
320
00:27:54,714 --> 00:27:55,548
Csak figyelj!
321
00:27:58,551 --> 00:27:59,552
Moss be egyet!
322
00:28:04,057 --> 00:28:07,477
Ha akarnám, eltörhetném
ennek a seggfejnek a karját! Látod?
323
00:28:15,527 --> 00:28:17,112
Gyerünk, te jössz!
324
00:28:17,195 --> 00:28:18,279
Moss be neki!
325
00:28:21,658 --> 00:28:22,826
Te jössz.
326
00:28:24,661 --> 00:28:25,662
Gyerünk!
327
00:28:49,269 --> 00:28:50,854
Mit csinálunk vele?
328
00:28:53,189 --> 00:28:55,483
Az intenzív César Lazcano-tanfolyamot.
329
00:28:55,984 --> 00:28:56,901
Gyere!
330
00:28:57,736 --> 00:28:59,779
Egyél! Kiérdemelted.
331
00:29:39,527 --> 00:29:41,905
SZERETLEK
332
00:29:51,414 --> 00:29:53,917
SARA GUZMÁN 1984.03.27.
333
00:30:40,338 --> 00:30:41,381
Mi a fasz?
334
00:31:04,070 --> 00:31:05,113
Meglepetés!
335
00:31:08,032 --> 00:31:09,325
Jöttem…
336
00:31:10,326 --> 00:31:12,078
a maradék tequiláért.
337
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Hogy jutottál be?
338
00:31:15,623 --> 00:31:18,251
Nyitva volt az ajtó.
339
00:31:26,509 --> 00:31:28,803
Azt kérdeztem, hogy jutottál be.
340
00:31:32,140 --> 00:31:32,974
Ez…
341
00:31:33,808 --> 00:31:36,519
Mi a faszért törtél be engedély nélkül?
342
00:32:00,668 --> 00:32:01,586
Ne, várj!
343
00:32:02,754 --> 00:32:04,797
Gyengédebben! Állj!
344
00:32:05,506 --> 00:32:06,341
Hé!
345
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
Nyugi!
346
00:32:10,720 --> 00:32:11,679
Figyelj rám!
347
00:32:12,347 --> 00:32:13,348
Ne így!
348
00:33:33,052 --> 00:33:33,886
Éhes vagy?
349
00:33:42,812 --> 00:33:43,813
Köszönöm.
350
00:33:45,481 --> 00:33:47,483
Elmondod, miért jöttél ide?
351
00:33:51,279 --> 00:33:52,113
És te?
352
00:33:53,281 --> 00:33:55,450
Mesélsz nekem az életedről?
353
00:33:56,826 --> 00:33:59,954
Azok a hegek a hátadon…
354
00:34:00,913 --> 00:34:02,123
Mi történt?
355
00:34:02,707 --> 00:34:03,791
Nem árulod el?
356
00:34:04,792 --> 00:34:08,212
Egész nap rád gondoltam,
és látni akartalak.
357
00:34:09,672 --> 00:34:10,798
Hát nem mondod el?
358
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
Mit akarsz, mit mondjak?
359
00:34:14,635 --> 00:34:16,137
Az igazat, Elisa.
360
00:34:19,348 --> 00:34:23,102
Talán elkerülhettük volna ezt,
ha van egy kép rólad a falon.
361
00:34:23,853 --> 00:34:25,772
- Alex, én…
- A családod mellett.
362
00:34:25,855 --> 00:34:28,191
- Nézd…
- Tudnál adni egyet?
363
00:34:28,274 --> 00:34:30,902
- Csak azt akartam…
- Aznap, mikor 15 lettél…
364
00:34:32,612 --> 00:34:33,780
Éppen aznap,
365
00:34:33,863 --> 00:34:38,284
pár gengszter
forró olajat öntött a hátamra…
366
00:34:39,077 --> 00:34:40,787
mert nem adtam nekik a kajámat.
367
00:34:41,579 --> 00:34:42,663
Éhes voltam.
368
00:34:43,247 --> 00:34:46,876
Így miközben te elfújtad a gyertyákat
a kibaszott tortádon,
369
00:34:47,460 --> 00:34:50,880
rajtam egy retkes kórházban végeztek
bőrátültetést
370
00:34:50,963 --> 00:34:52,590
a családodnak köszönhetően.
371
00:34:54,050 --> 00:34:56,344
Hát, már tudjuk. Mindketten.
372
00:35:01,015 --> 00:35:02,183
Egyébként,
373
00:35:02,975 --> 00:35:05,520
többé nem tudsz bemászni az ablakon.
374
00:35:06,395 --> 00:35:07,396
Bezártam.
375
00:35:08,856 --> 00:35:10,024
Nem kell sietned.
376
00:35:21,994 --> 00:35:22,912
Chema!
377
00:35:47,478 --> 00:35:54,443
DIANA A VADÁSZ - A LEGJOBB KÉPEK
378
00:38:54,749 --> 00:38:59,754
A feliratot fordította: Tóth Norbert