1 00:00:19,436 --> 00:00:20,562 Köszönöm! 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 - Szia! - Sziasztok! 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,859 - Szia! - Hogy vagy? 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,529 Elég! Menjetek szobára! 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,948 - Ne itt! - Ő Marifer, a barátnőm. 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,409 - Szia! - Chema. 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 Próbálkozz be nála! Megőrül érted. 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,502 Tessék? 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 Dugd meg, haver! Rohadt dögös! 10 00:00:57,974 --> 00:01:00,143 - Mindjárt jövök. - Miért? 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,186 Hozok… 12 00:01:05,774 --> 00:01:07,108 Hozok egy sört. 13 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 - Te kérsz? - Igen. 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,694 Oké. 15 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 Egy sört kérek. 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 Rárepültél már? 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 Kibaszottul gyönyörű. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,748 Azt mondta, te is nagyon bejössz neki. 19 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 Tényleg? Marifer? 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,171 - Csinálhatjuk hármasban. - Mindketten megdugjuk? 21 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 Ha akarod. 22 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 Boldog szülinapot, tesó! 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 24 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 Még egyet? 25 00:02:20,974 --> 00:02:22,350 Le akarsz itatni? 26 00:02:23,935 --> 00:02:24,769 Nem. 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,355 Nem, meg akarom ünnepelni, hogy… 28 00:02:27,856 --> 00:02:31,234 Hogy jól vagy. Hogy azok a fickók nem tettek kárt benned. 29 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 És, hogy itt vagy… 30 00:02:35,530 --> 00:02:36,489 Veled? 31 00:02:37,740 --> 00:02:38,992 Igen. 32 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 Velem. 33 00:02:42,620 --> 00:02:44,164 - Csirió! - Csirió! 34 00:02:53,089 --> 00:02:55,091 Késik a pizza, nem? 35 00:02:55,175 --> 00:02:56,759 Megnézem a mobilomat. 36 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 Már jönnie kell. 37 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 Jó. 38 00:03:12,317 --> 00:03:14,694 Na, és mivel foglalkozol? 39 00:03:14,777 --> 00:03:17,280 Villamosmérnök vagy? 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,823 Vagy mik ezek? 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 - Technológia. - Igen. 42 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 Igen, ez egyértelműen technológia. 43 00:03:24,704 --> 00:03:28,541 Ezek az emberek a barátaid vagy az ismerőseid? 44 00:03:32,545 --> 00:03:33,421 Nem. 45 00:03:34,923 --> 00:03:35,882 Mi nem? 46 00:03:37,133 --> 00:03:39,177 Nem a barátaid, vagy nem az ismerőseid? 47 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 Álex, bennem megbízhatsz. 48 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 Tényleg? 49 00:03:48,353 --> 00:03:52,440 És miért kellene megbíznom benned, María? 50 00:03:55,944 --> 00:03:57,278 - A pizza! - Megyek. 51 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 - Használhatnám a mosdót? - Persze. 52 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 Rányomtam, és megjelent a kép. Mit gondolsz, ez vírus? 53 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 Őszintén szólva, nem hinném, asszonyom. 54 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 Ez Álex műve, ugye? 55 00:04:54,585 --> 00:04:56,587 Holnap elviszem egy technikushoz… 56 00:05:00,425 --> 00:05:01,759 Az nem a mosdó. 57 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 Csak azt néztem… 58 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 Ez a tábla nagyon eredeti. 59 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 Ki az a Sara Guzmán? 60 00:05:14,147 --> 00:05:15,356 A mosdó lent van. 61 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Köszönöm. 62 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 Éljen Mexikó, ti mocskok! 63 00:06:14,165 --> 00:06:18,669 - Minden készen áll? - Minden, fél órája érkeztek. 64 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 - Hányat hoztak? - Egy tucatnyit. 65 00:06:22,840 --> 00:06:24,675 Nyolc van fenn, és négy itt. 66 00:06:25,510 --> 00:06:27,637 Mondd, hogy a legjobbak vannak itt! 67 00:06:29,055 --> 00:06:30,890 Egész életemben ismertelek. 68 00:06:32,058 --> 00:06:33,559 Ezért vagyunk társak. 69 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 Mit gondolsz, ez vírus? 70 00:07:06,884 --> 00:07:09,220 Őszintén szólva, nem hinném, asszonyom. 71 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 Anya? 72 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 Gondolod, hogy mások is… 73 00:07:14,058 --> 00:07:15,893 megkapták ezt az üzenetet? 74 00:07:18,771 --> 00:07:19,647 Ez mi volt? 75 00:07:21,107 --> 00:07:22,775 Egy videó, amit szerkesztek. 76 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 - Tényleg? Miről szól? - A munkámhoz kell. 77 00:07:27,447 --> 00:07:29,907 Kérsz evőeszközt a pizzához? 78 00:07:32,702 --> 00:07:33,578 Nem. 79 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Kézzel tökéletes lesz. 80 00:07:36,372 --> 00:07:37,707 - Szuper. - Köszönöm. 81 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Hé! 82 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 Készen állok. 83 00:07:47,300 --> 00:07:49,302 Ovulálok. Ezt vedd be! 84 00:07:51,387 --> 00:07:52,930 Nem várok még egy hónapot. 85 00:07:55,141 --> 00:07:56,267 Nyeld le! 86 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 A kedvemért. 87 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 Nyeld le! 88 00:08:50,112 --> 00:08:53,032 Isteni volt a pizza, de mennem kell. 89 00:08:57,286 --> 00:08:59,413 Hé! Vidd a tequiládat is! 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 Nem. 91 00:09:01,207 --> 00:09:05,378 Ne, tartsd meg! Ez ürügy lesz, hogy visszajöjjek. 92 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 Ki mondta, hogy ürügy kell, hogy idegyere? 93 00:09:10,758 --> 00:09:11,842 Mindent köszönök! 94 00:09:12,426 --> 00:09:16,097 Remélem, legközelebb beszélhetünk az életedről. 95 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 Mármint, hogy megismerjelek, tudod? 96 00:09:26,566 --> 00:09:27,525 Tartsd meg! 97 00:11:31,524 --> 00:11:32,400 Jól vagy? 98 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 Ismerlek. A baba miatt vagy ilyen. 99 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 Más is átmegy ezen, Chema. 100 00:11:48,791 --> 00:11:49,667 Sikerülni fog. 101 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 Maradj pozitív! 102 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 Egyesével baszok ki velük. 103 00:12:59,528 --> 00:13:02,072 Mire rájönnek, már késő lesz. 104 00:13:02,907 --> 00:13:05,409 Először César Lazcanóval baszok ki. 105 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 Sárba tiprom a tekintélyét. 106 00:13:07,912 --> 00:13:10,289 És a Lazcano nevet, ami a szíve csücske. 107 00:13:10,873 --> 00:13:14,543 Szerencsére nagyon kevesen tudják, hogy valahányszor fotóznak, 108 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 az ott marad a felhőben. 109 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 Örökre. 110 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 Nem értelek, tesó. 111 00:13:23,093 --> 00:13:24,220 Nem számít. 112 00:13:24,720 --> 00:13:27,807 Ha végrehajtom a tervem, látni fogod a hírekben. 113 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 Bruno apja egy gyilkos. 114 00:13:44,824 --> 00:13:46,450 Ő nem az apám, te idióta. 115 00:13:47,368 --> 00:13:48,452 Mi van, seggfej? 116 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Bunyó! 117 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 Bunyó! 118 00:13:51,831 --> 00:13:52,790 Mi van, seggfej? 119 00:14:04,969 --> 00:14:06,011 Verekedett? 120 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 Most hívott az igazgató. Próbált elérni téged. 121 00:14:09,557 --> 00:14:12,309 - Hol vagy? - Én… fogorvosnál voltam. 122 00:14:12,893 --> 00:14:14,228 Ki voltam kapcsolva. 123 00:14:14,311 --> 00:14:17,815 Mindjárt az iskolánál vagyok. Elintézem. Később hívlak. 124 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 Mi történt? 125 00:14:20,693 --> 00:14:21,569 Erre tessék! 126 00:14:22,570 --> 00:14:24,488 - Nézze, mit tett vele! - Kérem! 127 00:14:25,197 --> 00:14:28,450 Bruno osztálytársai gyilkosnak tartják magát. 128 00:14:29,577 --> 00:14:32,872 Nézze! Ez kering a közösségi médiában. 129 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 - Beszélnünk kell a fiáról. - Természetesen. 130 00:14:35,666 --> 00:14:37,042 Ő nem az apám. 131 00:14:37,126 --> 00:14:38,627 Tudjuk, Bruno. 132 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Semmi baj, Bruno. 133 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 - Menjünk ki! - Rendben. 134 00:14:45,551 --> 00:14:48,637 Utána ajtót nyitok arra, amire ők nem hajlandóak. 135 00:14:49,680 --> 00:14:50,890 A kurva pénzükre. 136 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 Tudom, ki könyvel César összes cégének. 137 00:14:55,853 --> 00:14:57,521 És tudom, hogy bírjam szóra. 138 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 Ki lehetne korruptabb egy korrupt ember könyvelőjénél? 139 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 Te vagy Diana a vadász? 140 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 Igen. 141 00:15:20,461 --> 00:15:21,795 Bizonyítsd be! 142 00:15:22,713 --> 00:15:24,131 Mindent a maga idejében. 143 00:15:29,136 --> 00:15:33,057 Ha azt mondod, nem Rodolfo a húgom gyilkosa, azt bizonyítanod kell. 144 00:15:33,974 --> 00:15:36,810 Rodolfo aznap az ejtőernyő közelében sem járt. 145 00:15:37,478 --> 00:15:41,565 Nem vágta el a zsinórt, és nem babrált a hámmal. 146 00:15:41,649 --> 00:15:42,775 Honnan tudod? 147 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 Ott voltam. 148 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Álex! 149 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 Gyere, Álex! 150 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 Gyere, Álex! 151 00:16:17,434 --> 00:16:20,896 - Rodolfo ártatlan. - Honnan tudjam, hogy nem ő vagy? 152 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 Válaszolj, seggfej! 153 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 Te vagy Rodolfo? Te vagy az? 154 00:16:35,244 --> 00:16:37,246 Mi a faszt jelent az a kés? 155 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Nem elérhető. 156 00:16:41,750 --> 00:16:42,668 Kurva anyád! 157 00:16:43,168 --> 00:16:44,795 Kinyitod vagy sem? 158 00:16:46,088 --> 00:16:48,340 Az enyém, de gondoltam, tetszeni fog. 159 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Köszönöm. 160 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 Nem, nyilván nem. 161 00:17:05,691 --> 00:17:06,984 Nyilván nem. 162 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 -Lássuk! -Chema? 163 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 José María Lazcano! 164 00:17:12,031 --> 00:17:13,115 Clara! 165 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 El sem hiszem! 166 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 Ne! 167 00:17:21,040 --> 00:17:22,666 De jóképű vagy! Azta! 168 00:17:22,750 --> 00:17:24,334 Mit keresel itt? 169 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 Vásárlok. 170 00:17:25,502 --> 00:17:26,462 Van gyereked? 171 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 Nincs. 172 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 - Házas vagy? - Nem. 173 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Hát, az a terv. 174 00:17:31,300 --> 00:17:34,386 Úgy értem, az a tervünk. Ő a párom, Lorenzo. 175 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 - Ő Clara. - A párod? 176 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Szóval ti ketten… 177 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Ne már! 178 00:17:40,726 --> 00:17:42,895 A jóképűséged miatt jöttetek össze? 179 00:17:42,978 --> 00:17:47,024 - Kiváló ízlésed van! - Köszönöm. Örülök, hogy találkoztunk. 180 00:17:47,107 --> 00:17:50,027 Sokáig Clara anyukája volt a szakácsunk, 181 00:17:50,110 --> 00:17:52,196 gyakorlatilag együtt nőttünk fel. 182 00:17:52,279 --> 00:17:54,490 - De jó! - Igen, miután anyám meghalt, 183 00:17:54,573 --> 00:17:57,534 meg kellett találnom a saját utamat. Ilyen az élet. 184 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Hiányoztál, te bolond! 185 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 Te is, te idióta! 186 00:18:02,664 --> 00:18:04,625 - Tovább nézelődök. Örvendtem. - Én is. 187 00:18:06,085 --> 00:18:08,504 Írd le a számom! Találkoznunk kell. 188 00:18:08,587 --> 00:18:11,006 Igen! El sem hiszem. Lássuk! 189 00:18:19,014 --> 00:18:22,351 - A levelek, asszonyom. - Köszönöm, Xóchitl. 190 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 - Megtaláltad a mobilomat? - Nem, asszonyom. 191 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 Jól van. 192 00:18:28,315 --> 00:18:30,651 - Töltsd meg vízzel a vázát, jó? - Jó. 193 00:18:52,756 --> 00:18:55,759 REMÉLEM, EZ JÓ EMLÉKEKET IDÉZ FEL CSÓK, SARA 194 00:19:10,858 --> 00:19:11,733 Mi az? 195 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 Elküldesz dolgozni? 196 00:19:18,240 --> 00:19:19,158 Idehallgass! 197 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 Itt nem te irányítasz, oké? 198 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 Ezek után nem fogom hagyni, hogy egész nap 199 00:19:25,455 --> 00:19:27,541 - otthon mobilozz. - Tőlem aztán. 200 00:19:27,624 --> 00:19:28,959 Mi folyik itt? 201 00:19:32,504 --> 00:19:33,463 Ki ütött meg? 202 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 Nem szégyenkezel? 203 00:19:35,966 --> 00:19:38,677 Kórházba küldted, aki ezt tette veled, ugye? 204 00:19:41,221 --> 00:19:44,641 Felügyeld az új terem megnyitását! Minden tökéletes legyen! 205 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 Gyerünk! Menj! 206 00:19:53,317 --> 00:19:57,863 Azt mondtad, intézed azt a seggfej Álexet. Az a rohadék küldött valamit anyádnak. 207 00:19:59,907 --> 00:20:00,949 Intézd el! 208 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Elroy! 209 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 - Világítás, kapcsolók… - Elroy! 210 00:20:17,090 --> 00:20:18,383 Minden működjön! 211 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 - A VIP-ben… - Erroy! 212 00:20:20,010 --> 00:20:21,345 …kell először megcsinálni. 213 00:20:21,929 --> 00:20:23,639 Végre egy ismerős arc. 214 00:20:24,139 --> 00:20:26,934 - Rengeteg az új alkalmazott, és mi… - Elroy úr! 215 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 Hány üveg legyen a VIP-asztalnál? 216 00:20:29,394 --> 00:20:32,022 - Hat, és nem több. - Intézem. 217 00:20:32,105 --> 00:20:35,943 Szóval, meg akartam kérdezni, mi volt a múltkor… 218 00:20:36,443 --> 00:20:38,403 Ez a tálca a hármas asztalé. 219 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 A másik oldalon. 220 00:20:41,281 --> 00:20:42,115 Ott. 221 00:20:44,660 --> 00:20:45,577 Mikor… 222 00:20:45,661 --> 00:20:48,330 Nem értem, miért veszel fel olyat a kaszinóba, 223 00:20:48,413 --> 00:20:50,916 aki nem tud angolul és spanyolul is? 224 00:20:50,999 --> 00:20:52,960 Apád parancsa. Mit tehetek érted? 225 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Elroy, honnan tudhatom, ha lehallgatják a mobilomat? 226 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 - Ha feltörték? - A tiedet is? 227 00:21:01,134 --> 00:21:04,346 Ha anyád telefonjáról van szó, neki rendeltem egy újat. 228 00:21:04,888 --> 00:21:07,182 Most bocsáss meg, de sok a teendőm. 229 00:21:07,266 --> 00:21:10,811 Pár napon belül megnyitjuk az új termet, és fogy az időnk. 230 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Értem. 231 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 Ismerted Sara Guzmánt? 232 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 Mióta dolgozol a kaszinóban, Elroy? 233 00:21:24,908 --> 00:21:26,285 Úgy húsz éve? 234 00:21:26,994 --> 00:21:27,953 Több. 235 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 Akkor ismerted őt és a bátyját, Álexet. 236 00:21:33,125 --> 00:21:36,086 Mit csináltál a kaszinó irányítása előtt, Elroy? 237 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 - Anyád személyi asszisztense voltam. - Tökéletes! 238 00:21:40,048 --> 00:21:42,884 Sara ejtőernyője elszakadt, ugye? 239 00:21:42,968 --> 00:21:45,846 Elmagyaráznád, hogy ez miért gyilkosság? 240 00:21:47,014 --> 00:21:49,308 Az ejtőernyő zsinórjait elvágták, 241 00:21:49,850 --> 00:21:52,561 és a négyből két karabiner is törött volt. 242 00:21:54,354 --> 00:21:55,272 Van még valami? 243 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 - Emiatt gyilkos a bátyám? - Nem. 244 00:21:58,608 --> 00:22:02,362 Neki kellett volna ellenőriznie a felszerelést, mielőtt Sara felvette? 245 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 Szerinted Rodolfo vágta e a zsinórokat? 246 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 Ezt sosem mondtam. 247 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 Beszélhetnénk máskor? 248 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 - Nagyon elfoglalt vagyok. Értsd meg! - Nem, de… 249 00:22:12,914 --> 00:22:14,875 Rodolfo szerelmes volt Sarába. 250 00:22:15,375 --> 00:22:19,129 Együtt jártak. Miért ölte volna meg? Ennek semmi értelme. 251 00:22:19,212 --> 00:22:23,216 Egyébként nem voltak ott mások is? Valaki más is tehette. 252 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Te ott voltál, Elroy. Láttál valamit? 253 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Haver! 254 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Na, ki lesz az első? 255 00:22:29,473 --> 00:22:32,809 Nem, Rodolfo. Anyád azt mondta, José María és te nem mehettek. 256 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 - Nem érdekel. - Oké. 257 00:22:34,519 --> 00:22:36,646 Majd megyek én! Add ide! 258 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Tessék. 259 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Csináljuk! 260 00:22:42,569 --> 00:22:43,528 Beszélj, Elroy! 261 00:22:47,282 --> 00:22:49,785 Álex volt. Az igazságszolgáltatás bizonyította. 262 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 Tessék? 263 00:22:55,207 --> 00:22:56,416 Oké, nyugodj meg! 264 00:22:56,500 --> 00:22:58,543 Hazajövök azonnal, oké? 265 00:23:28,031 --> 00:23:28,949 Mit csinálsz? 266 00:23:30,242 --> 00:23:31,576 Állj, seggfej! Várj! 267 00:23:32,369 --> 00:23:33,370 Rohadt seggfej! 268 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Hülye fasz! 269 00:24:12,451 --> 00:24:13,785 Ez a seggfej! 270 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Állj, seggfej! 271 00:24:47,402 --> 00:24:48,570 Mi a fasz, haver? 272 00:24:52,741 --> 00:24:53,867 Nyugi, Álex! 273 00:24:53,950 --> 00:24:56,244 - Kifelé az autóból! - Miért üldözöl? 274 00:24:56,328 --> 00:24:58,538 - Én védtelek meg! - Nyisd ki! 275 00:24:58,622 --> 00:25:00,665 - Mondtam apámnak… - Nyisd ki az ajtót! 276 00:25:00,749 --> 00:25:02,209 - …hogy nem volt fair… - Kifelé! 277 00:25:02,292 --> 00:25:04,669 - Nem bántasz? - Kifelé, haver! 278 00:25:08,006 --> 00:25:08,840 Mi bajod van? 279 00:25:09,424 --> 00:25:11,718 - Hol vannak a videók? - Milyen videók? 280 00:25:11,801 --> 00:25:14,471 A kurva videók, amiket gyerekként csináltál. 281 00:25:14,554 --> 00:25:17,015 Rég nem láttam őket. Valahol meg kell lenniük. 282 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 De megvannak, seggfej? 283 00:25:19,601 --> 00:25:20,810 Azt hiszem, meg. 284 00:25:21,394 --> 00:25:22,646 Kellenek, te seggfej. 285 00:25:23,146 --> 00:25:25,440 Kellenek a videók, és ne baszakodj! 286 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Érthető voltam? 287 00:25:35,158 --> 00:25:35,992 Álex! 288 00:25:37,827 --> 00:25:40,038 Örültem, mikor hallottam, hogy kiengedtek. 289 00:25:45,418 --> 00:25:46,586 Diana a vadász. 290 00:25:48,213 --> 00:25:49,297 Ismerősen cseng? 291 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 Nem. 292 00:26:21,246 --> 00:26:22,414 Chema! 293 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 - Nem, ez… - Mi az? 294 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 - Ez nem… Sara! - Na ne bassz! 295 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 Sara! 296 00:26:32,424 --> 00:26:33,633 Sara, várj! 297 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 - Sara! - Engedj el! 298 00:26:36,011 --> 00:26:38,722 Szerinted nem tűnt fel, hogy buksz a bátyámra? 299 00:26:38,805 --> 00:26:40,974 - Nem igaz. - Egy mocskos buzi vagy. 300 00:26:41,057 --> 00:26:43,977 Mit szólna apád, ha megtudná, hogy a fiúkra buksz? 301 00:26:45,520 --> 00:26:47,022 Dühöngene. 302 00:26:47,105 --> 00:26:49,482 - Ne baszakodj! - Akkora soviniszta. 303 00:26:49,566 --> 00:26:51,776 - Ne merészeld! - Sara! 304 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 - Ne merészeld! - Fogadjunk? 305 00:26:54,362 --> 00:26:56,239 Mizu, mit csináltok? 306 00:26:57,949 --> 00:27:00,452 - Dumcsizunk az öcséddel. - Mi újság? 307 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 Bemegyünk a városba enni valamit. Jössz? 308 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 Kösz, nem. 309 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 - Jól vagy, öcskös? - Igen. 310 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Mi az, Chema? 311 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 - Chema! - Mi van? Minden oké, tesó. 312 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Mi újság? Minden rendben? 313 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 Chema! 314 00:27:38,490 --> 00:27:40,116 - Mi van? - Minden rendben? 315 00:27:40,200 --> 00:27:44,412 Ez pofonegyszerű. Ha nem akarod, hogy az ellenfél visszaüssön, 316 00:27:45,246 --> 00:27:47,374 mozgásképtelenné kell tenned. Érted? 317 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 Nincsenek ellenségeim, César. 318 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 És azt hol szerezted? A vásárban? 319 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Nem. 320 00:27:54,714 --> 00:27:55,548 Csak figyelj! 321 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 Moss be egyet! 322 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 Ha akarnám, eltörhetném ennek a seggfejnek a karját! Látod? 323 00:28:15,527 --> 00:28:17,112 Gyerünk, te jössz! 324 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 Moss be neki! 325 00:28:21,658 --> 00:28:22,826 Te jössz. 326 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 Gyerünk! 327 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 Mit csinálunk vele? 328 00:28:53,189 --> 00:28:55,483 Az intenzív César Lazcano-tanfolyamot. 329 00:28:55,984 --> 00:28:56,901 Gyere! 330 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 Egyél! Kiérdemelted. 331 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 SZERETLEK 332 00:29:51,414 --> 00:29:53,917 SARA GUZMÁN 1984.03.27. 333 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Mi a fasz? 334 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 Meglepetés! 335 00:31:08,032 --> 00:31:09,325 Jöttem… 336 00:31:10,326 --> 00:31:12,078 a maradék tequiláért. 337 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Hogy jutottál be? 338 00:31:15,623 --> 00:31:18,251 Nyitva volt az ajtó. 339 00:31:26,509 --> 00:31:28,803 Azt kérdeztem, hogy jutottál be. 340 00:31:32,140 --> 00:31:32,974 Ez… 341 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 Mi a faszért törtél be engedély nélkül? 342 00:32:00,668 --> 00:32:01,586 Ne, várj! 343 00:32:02,754 --> 00:32:04,797 Gyengédebben! Állj! 344 00:32:05,506 --> 00:32:06,341 Hé! 345 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Nyugi! 346 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Figyelj rám! 347 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 Ne így! 348 00:33:33,052 --> 00:33:33,886 Éhes vagy? 349 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 Köszönöm. 350 00:33:45,481 --> 00:33:47,483 Elmondod, miért jöttél ide? 351 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 És te? 352 00:33:53,281 --> 00:33:55,450 Mesélsz nekem az életedről? 353 00:33:56,826 --> 00:33:59,954 Azok a hegek a hátadon… 354 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 Mi történt? 355 00:34:02,707 --> 00:34:03,791 Nem árulod el? 356 00:34:04,792 --> 00:34:08,212 Egész nap rád gondoltam, és látni akartalak. 357 00:34:09,672 --> 00:34:10,798 Hát nem mondod el? 358 00:34:11,883 --> 00:34:13,468 Mit akarsz, mit mondjak? 359 00:34:14,635 --> 00:34:16,137 Az igazat, Elisa. 360 00:34:19,348 --> 00:34:23,102 Talán elkerülhettük volna ezt, ha van egy kép rólad a falon. 361 00:34:23,853 --> 00:34:25,772 - Alex, én… - A családod mellett. 362 00:34:25,855 --> 00:34:28,191 - Nézd… - Tudnál adni egyet? 363 00:34:28,274 --> 00:34:30,902 - Csak azt akartam… - Aznap, mikor 15 lettél… 364 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 Éppen aznap, 365 00:34:33,863 --> 00:34:38,284 pár gengszter forró olajat öntött a hátamra… 366 00:34:39,077 --> 00:34:40,787 mert nem adtam nekik a kajámat. 367 00:34:41,579 --> 00:34:42,663 Éhes voltam. 368 00:34:43,247 --> 00:34:46,876 Így miközben te elfújtad a gyertyákat a kibaszott tortádon, 369 00:34:47,460 --> 00:34:50,880 rajtam egy retkes kórházban végeztek bőrátültetést 370 00:34:50,963 --> 00:34:52,590 a családodnak köszönhetően. 371 00:34:54,050 --> 00:34:56,344 Hát, már tudjuk. Mindketten. 372 00:35:01,015 --> 00:35:02,183 Egyébként, 373 00:35:02,975 --> 00:35:05,520 többé nem tudsz bemászni az ablakon. 374 00:35:06,395 --> 00:35:07,396 Bezártam. 375 00:35:08,856 --> 00:35:10,024 Nem kell sietned. 376 00:35:21,994 --> 00:35:22,912 Chema! 377 00:35:47,478 --> 00:35:54,443 DIANA A VADÁSZ - A LEGJOBB KÉPEK 378 00:38:54,749 --> 00:38:59,754 A feliratot fordította: Tóth Norbert