1
00:00:19,436 --> 00:00:20,520
Terima kasih!
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,232
- Hai!
- Hai.
3
00:00:24,941 --> 00:00:26,026
- Hai.
- Apa kabar?
4
00:00:26,568 --> 00:00:29,529
Hentikan. Pergi, cari kamar!
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,990
- Jangan di sini.
- Marifer, temanku.
6
00:00:32,866 --> 00:00:34,367
- Hai.
- Chema.
7
00:00:36,953 --> 00:00:39,289
Ayo. Dia tergila-gila padamu.
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,502
Apa?
9
00:00:44,586 --> 00:00:47,172
Tiduri dia, Bung! Dia sangat seksi!
10
00:00:57,974 --> 00:01:00,143
- Aku segera kembali.
- Kenapa?
11
00:01:00,226 --> 00:01:01,186
Aku mau ambil…
12
00:01:05,732 --> 00:01:07,067
Akan kuambilkan bir.
13
00:01:07,567 --> 00:01:08,735
- Kau mau?
- Ya.
14
00:01:08,818 --> 00:01:09,694
Baik.
15
00:01:12,739 --> 00:01:14,074
Minta satu bir.
16
00:01:14,157 --> 00:01:16,117
Kau sudah menidurinya?
17
00:01:16,201 --> 00:01:18,411
Dia sangat cantik.
18
00:01:19,454 --> 00:01:21,748
Katanya dia juga sangat menyukaimu.
19
00:01:22,665 --> 00:01:25,752
- Benarkah? Marifer?
- Kita bisa bercinta bertiga.
20
00:01:26,878 --> 00:01:28,755
Kita berdua menidurinya?
21
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
Jika kau mau.
22
00:01:33,885 --> 00:01:35,428
Selamat ulang tahun, Bung.
23
00:01:58,576 --> 00:02:00,787
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
24
00:02:15,844 --> 00:02:16,845
Tambah?
25
00:02:21,099 --> 00:02:22,433
Ingin membuatku mabuk?
26
00:02:23,977 --> 00:02:24,853
Tidak.
27
00:02:25,436 --> 00:02:27,355
Tidak, aku ingin merayakan…
28
00:02:27,856 --> 00:02:31,317
Bahwa kau baik-baik saja.
Mereka gagal mencelakaimu.
29
00:02:31,943 --> 00:02:33,361
Juga kau di sini dengan…
30
00:02:35,530 --> 00:02:36,489
Denganmu?
31
00:02:37,740 --> 00:02:38,658
Ya.
32
00:02:39,159 --> 00:02:39,993
Denganku.
33
00:02:42,620 --> 00:02:44,205
- Bersulang.
- Bersulang.
34
00:02:53,089 --> 00:02:55,091
Kurir pizanya terlambat, ya?
35
00:02:55,175 --> 00:02:57,010
Biar kulihat ponselku.
36
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
Sebentar lagi.
37
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Baik.
38
00:03:12,317 --> 00:03:14,694
Jadi, apa pekerjaanmu?
39
00:03:14,777 --> 00:03:17,280
Apa kau teknisi listrik?
40
00:03:17,363 --> 00:03:18,823
Atau, apa semua ini?
41
00:03:19,324 --> 00:03:20,742
- Teknologi?
- Ya.
42
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
Ya, itu jelas teknologi.
43
00:03:24,704 --> 00:03:28,541
Apa semua orang ini teman atau rekanmu?
44
00:03:32,545 --> 00:03:33,421
Bukan.
45
00:03:34,923 --> 00:03:35,882
Bukan, apa?
46
00:03:37,175 --> 00:03:39,177
Mereka bukan teman atau rekan?
47
00:03:41,054 --> 00:03:43,056
Álex, kau bisa memercayaiku.
48
00:03:45,266 --> 00:03:46,351
Benarkah?
49
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
Lalu,
50
00:03:49,437 --> 00:03:52,440
kenapa aku harus memercayaimu, María?
51
00:03:55,944 --> 00:03:57,445
- Pizanya.
- Akan kuambil.
52
00:03:58,321 --> 00:04:00,448
- Boleh aku ke toilet?
- Silakan.
53
00:04:19,342 --> 00:04:22,553
Aku klik dan gambarnya muncul.
Apa itu virus?
54
00:04:22,637 --> 00:04:25,098
Sejujurnya, kurasa bukan, Bu Mariana.
55
00:04:26,432 --> 00:04:27,976
Ini ulah Álex, 'kan?
56
00:04:54,585 --> 00:04:56,587
Akan kubawa ke teknisi besok…
57
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
Itu bukan toilet.
58
00:05:06,180 --> 00:05:07,307
Aku melihat…
59
00:05:09,183 --> 00:05:11,144
Papan jalan ini mirip aslinya.
60
00:05:11,227 --> 00:05:13,021
Siapa Sara Guzmán?
61
00:05:14,147 --> 00:05:15,356
Toilet di bawah.
62
00:05:23,531 --> 00:05:24,449
Terima kasih.
63
00:05:46,137 --> 00:05:47,972
Hidup Meksiko, Saudara-saudara!
64
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
Apa semuanya sudah siap?
65
00:06:16,084 --> 00:06:18,669
Semuanya, mereka tiba setengah jam lalu.
66
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
- Berapa yang mereka bawa?
- Selusin.
67
00:06:22,840 --> 00:06:24,842
Delapan di atas dan empat di sini.
68
00:06:25,510 --> 00:06:27,595
Katakan bahwa yang terbaik di sini.
69
00:06:29,055 --> 00:06:30,890
Aku mengenalmu seumur hidupku.
70
00:06:32,058 --> 00:06:33,559
Itu sebabnya kita rekan.
71
00:07:03,548 --> 00:07:05,007
Menurutmu itu virus?
72
00:07:06,884 --> 00:07:09,303
Sejujurnya, kurasa bukan, Bu Mariana.
73
00:07:10,680 --> 00:07:11,556
Ibu?
74
00:07:11,639 --> 00:07:13,391
Apa menurutmu yang lain
75
00:07:14,058 --> 00:07:16,018
mendapat pesan yang sama?
76
00:07:18,771 --> 00:07:19,730
Apa itu?
77
00:07:21,107 --> 00:07:22,692
Video yang sedang kuedit.
78
00:07:23,526 --> 00:07:25,361
Benarkah? Video apa?
79
00:07:25,445 --> 00:07:26,404
Pekerjaan.
80
00:07:27,363 --> 00:07:30,241
Suka makan piza
dengan alat makan atau tangan?
81
00:07:32,702 --> 00:07:33,578
Tidak.
82
00:07:34,328 --> 00:07:36,289
Dengan tanganku tak apa, santai.
83
00:07:36,372 --> 00:07:37,707
- Baik.
- Terima kasih.
84
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Hei!
85
00:07:44,922 --> 00:07:45,923
Aku siap.
86
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
Aku sedang subur. Minum ini.
87
00:07:51,304 --> 00:07:53,306
Aku tak mau menunggu sebulan lagi.
88
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
Telan.
89
00:07:57,560 --> 00:07:58,603
Untukku.
90
00:08:06,110 --> 00:08:07,278
Telan.
91
00:08:50,112 --> 00:08:53,157
Pizanya enak, tapi aku harus pergi.
92
00:08:57,286 --> 00:08:59,413
Hei! Bawa tequila-mu.
93
00:09:00,248 --> 00:09:01,123
Tidak.
94
00:09:01,207 --> 00:09:05,378
Tidak, simpanlah.
Agar aku bisa ke sini lagi.
95
00:09:05,461 --> 00:09:08,297
Siapa bilang kau butuh alasan
untuk ke rumahku?
96
00:09:10,716 --> 00:09:12,343
Terima kasih atas semuanya.
97
00:09:12,426 --> 00:09:16,097
Semoga lain kali kau mau bercerita
tentang hidupmu.
98
00:09:17,223 --> 00:09:19,433
Maksudku, agar aku mengenalmu, 'kan?
99
00:09:26,566 --> 00:09:27,525
Simpan saja.
100
00:11:31,524 --> 00:11:32,400
Kau tak apa?
101
00:11:38,572 --> 00:11:41,367
Aku tahu. Kau begini karena masalah anak.
102
00:11:42,118 --> 00:11:44,829
Bukan hanya kita
yang mengalami ini, Chema.
103
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
Kita pasti bisa.
104
00:11:52,628 --> 00:11:53,713
Tetap optimis.
105
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
Akan kuhancurkan mereka satu per satu.
106
00:12:59,528 --> 00:13:01,947
Saat mereka sadar, semua sudah terlambat.
107
00:13:02,907 --> 00:13:05,159
Yang pertama adalah César Lazcano.
108
00:13:05,951 --> 00:13:07,828
Akan kuhancurkan reputasinya.
109
00:13:07,912 --> 00:13:10,247
Nama keluarga, yang terpenting baginya.
110
00:13:10,915 --> 00:13:14,627
Untung cuma sedikit yang tahu
bahwa setiap kali mereka memotret,
111
00:13:15,336 --> 00:13:17,963
data bertahan di sana,
di penyimpanan awan.
112
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
Selamanya.
113
00:13:20,758 --> 00:13:23,010
Aku tak mau ikut campur, Bung.
114
00:13:23,093 --> 00:13:24,011
Tak apa.
115
00:13:24,720 --> 00:13:27,807
Jika rencanaku tuntas,
kau akan melihatnya di berita.
116
00:13:38,859 --> 00:13:40,569
Ayah Bruno pembunuh.
117
00:13:44,824 --> 00:13:46,450
Dia bukan ayahku, Bodoh.
118
00:13:47,284 --> 00:13:48,452
Apa-apaan kau?
119
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
Ayo, pukul.
120
00:13:49,620 --> 00:13:50,788
Pukul!
121
00:13:51,831 --> 00:13:52,790
Apa-apaan kau?
122
00:14:04,969 --> 00:14:06,011
Berkelahi?
123
00:14:06,095 --> 00:14:09,473
Kepala sekolah menelepon.
Dia mencoba menghubungimu.
124
00:14:09,557 --> 00:14:11,058
- Di mana kau?
- Aku…
125
00:14:11,141 --> 00:14:12,309
Ke dokter gigi.
126
00:14:12,935 --> 00:14:14,228
Ponselku mati.
127
00:14:14,311 --> 00:14:17,690
Aku hampir sampai di sekolah.
Akan kuurus. Kukabari nanti.
128
00:14:18,440 --> 00:14:19,358
Ada apa?
129
00:14:20,693 --> 00:14:21,569
Silakan.
130
00:14:22,570 --> 00:14:24,488
- Lihat perbuatannya.
- Tolong.
131
00:14:25,197 --> 00:14:28,450
Teman-teman sekelas Bruno
terus menyebut Anda pembunuh.
132
00:14:29,577 --> 00:14:30,411
Lihat.
133
00:14:31,120 --> 00:14:32,872
Ini tersebar di sosial media.
134
00:14:32,955 --> 00:14:35,583
- Kita perlu membahas putra Anda.
- Tentu.
135
00:14:35,666 --> 00:14:37,042
Dia bukan ayah saya.
136
00:14:37,126 --> 00:14:38,627
Kami tahu itu, Bruno.
137
00:14:38,711 --> 00:14:39,712
Tak apa, Bruno.
138
00:14:43,507 --> 00:14:45,467
- Mari kita bicara di luar.
- Ya.
139
00:14:45,551 --> 00:14:48,637
Lalu akan kubuka
pintu yang selalu mereka tutup.
140
00:14:49,805 --> 00:14:50,890
Uang mereka.
141
00:14:51,932 --> 00:14:54,894
Aku tahu siapa akuntan
di semua perusahaannya.
142
00:14:55,853 --> 00:14:57,563
Aku tahu cara agar dia buka mulut.
143
00:14:57,646 --> 00:15:01,066
Siapa yang lebih korup
daripada akuntan seorang koruptor?
144
00:15:14,288 --> 00:15:16,081
Kau Diana sang Pemburu?
145
00:15:17,499 --> 00:15:18,334
Ya.
146
00:15:20,461 --> 00:15:21,795
Aku butuh bukti.
147
00:15:22,796 --> 00:15:24,006
Sesaat lagi.
148
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
Jika Rodolfo bukan pembunuh adikku,
149
00:15:31,430 --> 00:15:32,973
kau harus buktikan.
150
00:15:33,474 --> 00:15:36,810
Rodolfo berada jauh dari parasut
pada hari itu.
151
00:15:37,478 --> 00:15:41,565
Dia tidak memotong tali parasut
atau merusak sabun pengaman itu.
152
00:15:41,649 --> 00:15:42,775
Bagaimana kau yakin?
153
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
Aku di sana.
154
00:15:49,448 --> 00:15:50,491
Álex!
155
00:16:01,085 --> 00:16:02,336
Ayo, Álex!
156
00:16:09,551 --> 00:16:11,971
Ayolah, Álex!
157
00:16:17,434 --> 00:16:19,061
Rodolfo tak bersalah.
158
00:16:19,144 --> 00:16:20,896
Bagaimana aku tahu kau bukan Rodolfo?
159
00:16:21,730 --> 00:16:23,273
Jawab aku, Berengsek!
160
00:16:23,899 --> 00:16:25,567
Apa kau Rodolfo? Kaukah itu?
161
00:16:35,244 --> 00:16:37,246
Apa maksudnya pisau itu?
162
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Luring.
163
00:16:42,001 --> 00:16:43,085
Berengsek.
164
00:16:43,168 --> 00:16:44,586
Kau mau buka atau tidak?
165
00:16:46,088 --> 00:16:48,465
Ini punyaku, tapi kupikir kau akan suka.
166
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Terima kasih.
167
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
Tidak, jelas tidak.
168
00:17:05,691 --> 00:17:06,984
Jelas tidak.
169
00:17:07,985 --> 00:17:08,819
Ayo lihat.
170
00:17:08,902 --> 00:17:09,737
Chema.
171
00:17:10,779 --> 00:17:11,947
José María Lazcano!
172
00:17:12,031 --> 00:17:13,115
Clara!
173
00:17:15,284 --> 00:17:17,077
Astaga!
174
00:17:18,370 --> 00:17:20,581
Tidak!
175
00:17:21,081 --> 00:17:24,334
Tampan sekali kau. Lihat!
Sedang apa kau di sini?
176
00:17:24,418 --> 00:17:25,419
Belanja!
177
00:17:25,502 --> 00:17:26,545
Kau punya anak?
178
00:17:27,046 --> 00:17:27,963
Belum.
179
00:17:28,047 --> 00:17:29,798
- Kau sudah menikah?
- Belum.
180
00:17:29,882 --> 00:17:31,216
Tapi maunya begitu.
181
00:17:31,300 --> 00:17:34,386
Itu harapan kami.
Lihat, ini pacarku, Lorenzo.
182
00:17:34,470 --> 00:17:36,472
- Kenalkan, Clara.
- Pacarmu?
183
00:17:36,972 --> 00:17:38,265
Jadi, kalian berdua…
184
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Astaga, tidak!
185
00:17:40,726 --> 00:17:42,478
Kalian pacaran karena tampan?
186
00:17:42,978 --> 00:17:47,024
- Seleramu bagus!
- Terima kasih. Senang bertemu.
187
00:17:47,107 --> 00:17:52,196
Ibu Clara lama menjadi koki keluarga kami,
pada dasarnya kami besar bersama.
188
00:17:52,279 --> 00:17:54,490
- Bagus!
- Ya, setelah ibuku tiada,
189
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
aku harus cari jalan sendiri.
Itulah hidup, 'kan?
190
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Aku merindukanmu, Bodoh!
191
00:18:01,080 --> 00:18:02,122
Aku juga, Bodoh!
192
00:18:02,790 --> 00:18:04,625
- Aku belanja dahulu.
- Senang bertemu.
193
00:18:06,085 --> 00:18:08,378
Catat nomorku. Kita harus nongkrong.
194
00:18:08,462 --> 00:18:11,006
Ya! Ya, ampun. Biar kucatat.
195
00:18:19,014 --> 00:18:20,974
Ini suratnya, Nyonya.
196
00:18:21,058 --> 00:18:22,392
Terima kasih, Xóchitl.
197
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
- Kau menemukan ponselku?
- Tidak, Nyonya.
198
00:18:26,814 --> 00:18:27,689
Baiklah.
199
00:18:28,315 --> 00:18:30,651
- Tolong vasnya diisi air.
- Baik.
200
00:18:52,756 --> 00:18:55,759
SEMOGA INI MEMBAWA KENANGAN INDAH,
KECUP, SARA
201
00:19:10,858 --> 00:19:11,733
Kenapa?
202
00:19:12,526 --> 00:19:14,153
Kau mau menyuruhku bekerja?
203
00:19:18,323 --> 00:19:19,158
Dengar!
204
00:19:19,992 --> 00:19:21,994
Bukan kau yang memutuskan di sini.
205
00:19:22,703 --> 00:19:25,372
Aku tak mau kau di rumah
berponsel seharian
206
00:19:25,455 --> 00:19:27,499
- setelah ulahmu tadi.
- Terserah.
207
00:19:27,583 --> 00:19:29,209
Ada apa ini?
208
00:19:32,504 --> 00:19:33,589
Kau dipukul siapa?
209
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
Kau tak malu?
210
00:19:35,465 --> 00:19:38,218
Kau kirim pelakunya ke rumah sakit, 'kan?
211
00:19:41,263 --> 00:19:44,516
Awasi pembukaan tempat baru.
Pastikan semuanya sempurna.
212
00:19:45,517 --> 00:19:47,019
Ayo. Cepat!
213
00:19:53,358 --> 00:19:57,863
Katamu kau mau mengurus Álex.
Bajingan itu mengirimi ibumu sesuatu.
214
00:19:59,907 --> 00:20:00,782
Bereskan!
215
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
Elroy!
216
00:20:14,880 --> 00:20:17,007
- Lampu, sakelar.
- Elroy.
217
00:20:17,090 --> 00:20:18,383
Pastikan semuanya berfungsi.
218
00:20:18,467 --> 00:20:21,261
- Perbaiki area VIP dahulu.
- Elroy.
219
00:20:21,929 --> 00:20:24,056
Akhirnya, wajah yang kukenal.
220
00:20:24,139 --> 00:20:26,934
- Begitu banyak karyawan baru…
- Pak Elroy.
221
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
Berapa botol untuk meja VIP?
222
00:20:29,394 --> 00:20:32,022
- Enam, jangan tambah lagi.
- Baik.
223
00:20:32,105 --> 00:20:35,901
Begini, aku ingin bertanya
yang terjadi kemarin di…
224
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
Baki ini untuk meja tiga.
225
00:20:38,904 --> 00:20:39,947
Sisi satunya.
226
00:20:41,281 --> 00:20:42,115
Di sana.
227
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
Kapan…
228
00:20:45,744 --> 00:20:48,080
Aku tak paham kenapa kau merekrut orang
229
00:20:48,163 --> 00:20:50,916
yang tak bisa bahasa Inggris
dan Spanyol di kasino?
230
00:20:50,999 --> 00:20:53,377
Itu perintah ayahmu. Kau butuh apa?
231
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Elroy, bagaimana aku tahu
jika ada yang menyadap ponselku?
232
00:20:57,214 --> 00:20:58,298
Jika diretas?
233
00:20:58,799 --> 00:20:59,800
Kau juga?
234
00:21:01,134 --> 00:21:04,388
Jika ini tentang ponsel ibumu,
sudah kubelikan baru.
235
00:21:04,888 --> 00:21:07,182
Sekarang, permisi. Pekerjaanku banyak.
236
00:21:07,266 --> 00:21:10,811
Beberapa hari lagi,
kita buka tempat baru, waktu kita mepet.
237
00:21:10,894 --> 00:21:11,895
Baiklah.
238
00:21:11,979 --> 00:21:14,648
Kau kenal Sara Guzmán?
239
00:21:21,405 --> 00:21:23,991
Berapa lama kau bekerja di kasino, Elroy?
240
00:21:24,908 --> 00:21:26,201
Sekitar 20 tahun?
241
00:21:26,994 --> 00:21:27,828
Lebih.
242
00:21:28,453 --> 00:21:31,748
Jadi, kau kenal dia dan kakaknya, Álex.
243
00:21:33,125 --> 00:21:36,086
Apa pekerjaanmu
sebelum mengelola kasino, Elroy?
244
00:21:36,795 --> 00:21:38,505
Asisten pribadi ibumu.
245
00:21:39,006 --> 00:21:39,965
Sempurna!
246
00:21:40,048 --> 00:21:42,426
Sara jatuh dari parasut, 'kan?
247
00:21:42,926 --> 00:21:45,846
Bisa jelaskan kenapa itu pembunuhan?
248
00:21:47,014 --> 00:21:49,766
Tali parasutnya dipotong,
249
00:21:49,850 --> 00:21:52,728
dua dari empat
kait sabuk pengamannya rusak.
250
00:21:54,396 --> 00:21:55,230
Ada lagi?
251
00:21:55,772 --> 00:21:58,525
- Itu menjadikan kakakku pembunuh?
- Tidak.
252
00:21:58,608 --> 00:22:00,652
Dia seharusnya memeriksa peralatan
253
00:22:00,736 --> 00:22:02,362
saat Sara naik, 'kan?
254
00:22:02,904 --> 00:22:05,073
Menurutmu Rodolfo memotong talinya?
255
00:22:05,157 --> 00:22:06,491
Aku tak bilang begitu.
256
00:22:07,451 --> 00:22:08,785
Bisa bahas lain kali?
257
00:22:08,869 --> 00:22:10,662
Aku sibuk. Mohon pengertian.
258
00:22:10,746 --> 00:22:11,788
Tidak, tapi…
259
00:22:12,914 --> 00:22:14,875
Rodolfo jatuh cinta pada Sara.
260
00:22:15,375 --> 00:22:18,754
Mereka berpacaran.
Kenapa dia membunuhnya? Tak masuk akal.
261
00:22:19,254 --> 00:22:23,216
Selain itu, bukankah ada orang lain?
Bisa saja orang lain.
262
00:22:23,300 --> 00:22:25,761
Kau di sana, Elroy. Kau lihat sesuatu?
263
00:22:25,844 --> 00:22:26,928
Bung!
264
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
Jadi, siapa naik lebih dahulu?
265
00:22:29,473 --> 00:22:30,682
Tidak, Rodolfo.
266
00:22:30,766 --> 00:22:32,809
Ibumu melarang kau dan José María naik.
267
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
- Aku tak peduli…
- Baik.
268
00:22:34,519 --> 00:22:36,605
Aku saja, ya? Berikan itu.
269
00:22:36,688 --> 00:22:37,522
Ini.
270
00:22:38,065 --> 00:22:39,066
Ayo!
271
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
Jawab, Elroy!
272
00:22:47,324 --> 00:22:49,659
Pelakunya Álex. Pengadilan membenarkan.
273
00:22:52,329 --> 00:22:53,330
Apa?
274
00:22:55,207 --> 00:22:56,416
Baik, tenanglah.
275
00:22:56,500 --> 00:22:58,418
Aku pulang sekarang, ya?
276
00:23:28,073 --> 00:23:28,907
Apa-apaan kau?
277
00:23:30,242 --> 00:23:31,827
Hentikan. Tunggu!
278
00:23:32,369 --> 00:23:33,370
Berengsek!
279
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
Tolol!
280
00:24:12,451 --> 00:24:13,285
Dasar lambat!
281
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Berhenti kau!
282
00:24:47,402 --> 00:24:48,528
Apa-apaan kau?
283
00:24:52,741 --> 00:24:53,867
Tenang, Álex.
284
00:24:53,950 --> 00:24:56,161
- Keluar kau.
- Kenapa kau mengejarku?
285
00:24:56,244 --> 00:24:57,913
- Aku membelamu!
- Buka!
286
00:24:57,996 --> 00:25:00,665
- Kubilang kepada ayahku.
- Buka pintunya!
287
00:25:00,749 --> 00:25:02,209
- Itu tak adil. Baik!
- Keluar!
288
00:25:02,292 --> 00:25:04,294
- Kau tak akan melukaiku?
- Keluar!
289
00:25:08,006 --> 00:25:08,924
Kenapa kau ini?
290
00:25:09,508 --> 00:25:11,718
- Di mana videonya?
- Video apa?
291
00:25:11,801 --> 00:25:14,471
Video yang kau rekam waktu itu.
292
00:25:14,554 --> 00:25:16,932
Sudah lama tak kulihat. Pasti masih ada.
293
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
Tapi kau simpan itu?
294
00:25:19,601 --> 00:25:20,852
Ya, kurasa begitu.
295
00:25:21,394 --> 00:25:22,562
Aku butuh itu.
296
00:25:23,063 --> 00:25:25,440
Aku butuh video itu, jangan macam-macam.
297
00:25:25,524 --> 00:25:26,566
Jelas?
298
00:25:35,158 --> 00:25:35,992
Álex.
299
00:25:37,827 --> 00:25:39,996
Aku senang saat mendengar kau bebas.
300
00:25:45,544 --> 00:25:46,670
Diana sang Pemburu.
301
00:25:48,213 --> 00:25:49,214
Pernah dengar?
302
00:25:52,759 --> 00:25:53,635
Tidak.
303
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
Chema!
304
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
- Tidak…
- Ada apa?
305
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
- Tidak… Sara!
- Astaga.
306
00:26:31,006 --> 00:26:31,840
Sara.
307
00:26:32,465 --> 00:26:33,633
Sara, tunggu.
308
00:26:33,717 --> 00:26:35,343
- Sara.
- Lepaskan aku.
309
00:26:36,011 --> 00:26:38,722
Kau pikir aku tak tahu
kau menyukai kakakku?
310
00:26:38,805 --> 00:26:39,806
Tentu saja tidak.
311
00:26:39,889 --> 00:26:40,974
Dasar homo.
312
00:26:41,057 --> 00:26:43,643
Apa kata ayahmu jika tahu kau homo?
313
00:26:45,020 --> 00:26:46,688
Dia akan murka.
314
00:26:47,188 --> 00:26:48,815
- Tidak.
- Ayahmu itu keras.
315
00:26:48,898 --> 00:26:50,859
Tidak. Jangan coba-coba bilang!
316
00:26:50,942 --> 00:26:51,776
Sara.
317
00:26:51,860 --> 00:26:53,862
- Jangan coba-coba.
- Mau bertaruh?
318
00:26:54,446 --> 00:26:56,239
Ada apa? Kalian sedang apa?
319
00:26:57,949 --> 00:27:00,452
- Mengobrol dengan adikmu.
- Ada apa?
320
00:27:00,952 --> 00:27:03,330
Kami akan ke kota mencari makan. Ikut?
321
00:27:04,789 --> 00:27:05,874
Tidak, terima kasih.
322
00:27:07,917 --> 00:27:09,502
- Kau tak apa?
- Ya.
323
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Ada apa, Chema?
324
00:27:11,963 --> 00:27:13,965
- Chema!
- Kenapa? Tak ada apa-apa.
325
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Ada apa? Ada masalah?
326
00:27:37,572 --> 00:27:38,406
Chema.
327
00:27:38,490 --> 00:27:39,658
- Kenapa?
- Ada masalah?
328
00:27:40,200 --> 00:27:41,826
Ini sangat sederhana.
329
00:27:41,910 --> 00:27:44,412
Jika kau tak mau musuhmu membalas,
330
00:27:45,747 --> 00:27:47,666
kau harus melumpuhkannya. Paham?
331
00:27:48,792 --> 00:27:50,543
Aku tak punya musuh, César.
332
00:27:50,627 --> 00:27:52,796
Lalu dari mana itu? Pameran?
333
00:27:52,879 --> 00:27:54,047
Bukan.
334
00:27:54,756 --> 00:27:55,590
Lihat aku.
335
00:27:58,551 --> 00:27:59,552
Pukul wajahku.
336
00:28:04,057 --> 00:28:07,477
Jika mau, aku bisa patahkan
lengan bajingan ini! Kau lihat?
337
00:28:15,527 --> 00:28:16,611
Ayo, giliranmu.
338
00:28:17,195 --> 00:28:18,279
Pukul wajahnya.
339
00:28:21,700 --> 00:28:22,826
Giliranmu.
340
00:28:24,661 --> 00:28:25,662
Ayo!
341
00:28:49,269 --> 00:28:50,770
Kita apakan dia?
342
00:28:53,273 --> 00:28:55,442
Kursus intensif César Lazcano.
343
00:28:56,025 --> 00:28:56,943
Ayo.
344
00:28:57,736 --> 00:28:59,779
Ayo makan. Kau layak untuk itu.
345
00:29:39,527 --> 00:29:41,905
AKU MENCINTAIMU
346
00:29:51,414 --> 00:29:53,917
SARA GUZMÁN 27.03.1984
347
00:30:40,338 --> 00:30:41,381
Apa-apaan ini?
348
00:31:04,070 --> 00:31:05,113
Kejutan!
349
00:31:08,032 --> 00:31:09,534
Aku datang untuk…
350
00:31:10,326 --> 00:31:12,161
tequila yang tertinggal.
351
00:31:13,955 --> 00:31:15,164
Bagaimana kau masuk?
352
00:31:15,665 --> 00:31:18,251
Melalui pintu, itu tak terkunci.
353
00:31:26,509 --> 00:31:28,928
Aku bertanya bagaimana kau bisa masuk.
354
00:31:32,140 --> 00:31:32,974
Itu…
355
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
Kenapa kau masuk tanpa izin?
356
00:32:00,668 --> 00:32:01,586
Tidak, tunggu.
357
00:32:02,754 --> 00:32:04,797
Jangan kasar! Berhenti!
358
00:32:05,506 --> 00:32:06,341
Hei!
359
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
Tenang.
360
00:32:10,720 --> 00:32:11,679
Dengarkan aku.
361
00:32:12,347 --> 00:32:13,431
Tidak seperti itu.
362
00:33:33,052 --> 00:33:33,886
Lapar?
363
00:33:42,812 --> 00:33:43,813
Terima kasih.
364
00:33:45,523 --> 00:33:47,483
Mau beri tahu kenapa kau ke sini?
365
00:33:51,279 --> 00:33:52,113
Lalu kau?
366
00:33:53,364 --> 00:33:55,199
Mau memberitahuku siapa dirimu?
367
00:33:56,826 --> 00:33:59,954
Bekas luka di punggungmu…
368
00:34:00,997 --> 00:34:02,123
Kenapa itu?
369
00:34:02,749 --> 00:34:03,875
Kau tak mau bilang?
370
00:34:04,792 --> 00:34:07,378
Aku memikirkanmu sepanjang hari…
371
00:34:07,462 --> 00:34:08,546
Aku ingin bertemu.
372
00:34:09,714 --> 00:34:10,798
Tak mau mengaku?
373
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
Kau ingin aku bilang apa, Álex?
374
00:34:14,635 --> 00:34:16,137
Yang sebenarnya, Elisa.
375
00:34:19,348 --> 00:34:23,102
Mungkin semua ini tak akan terjadi
andai ada fotomu di dinding.
376
00:34:23,936 --> 00:34:25,772
- Álex, aku…
- Di sebelah keluargamu.
377
00:34:25,855 --> 00:34:28,191
- Dengar…
- Bisa beri aku satu fotomu?
378
00:34:28,274 --> 00:34:30,985
- Aku hanya ingin…
- Pada hari ulang tahun ke-15…
379
00:34:32,612 --> 00:34:33,780
Pada hari itu juga,
380
00:34:33,863 --> 00:34:38,284
beberapa bandit membakar punggungku
dengan minyak mendidih
381
00:34:39,243 --> 00:34:40,787
karena aku tak memberi makananku.
382
00:34:41,579 --> 00:34:42,663
Aku lapar.
383
00:34:42,747 --> 00:34:46,876
Jadi, saat kau meniup lilin
di kue ulang tahunmu,
384
00:34:47,460 --> 00:34:50,963
aku menjalani operasi cangkok kulit
di rumah sakit,
385
00:34:51,047 --> 00:34:52,590
berkat keluargamu.
386
00:34:54,050 --> 00:34:56,302
Kini kita saling kenal. Kita berdua.
387
00:35:01,015 --> 00:35:02,183
Omong-omong,
388
00:35:02,975 --> 00:35:05,311
kau tak boleh masuk lewat jendela lagi.
389
00:35:06,395 --> 00:35:07,396
Aku menutupnya.
390
00:35:08,898 --> 00:35:10,149
Santai saja.
391
00:35:21,994 --> 00:35:22,912
Chema!
392
00:35:47,478 --> 00:35:54,443
GINA HERNÁNDEZ
DIANA SANG PEMBURU - FOTO TERBAIK
393
00:38:54,749 --> 00:38:57,752
Terjemahan subtitle oleh Saverin P.