1 00:00:19,436 --> 00:00:20,520 Terima kasih! 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 - Hai! - Hai. 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,026 - Hai. - Apa kabar? 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,529 Hentikan. Pergi, cari kamar! 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,990 - Jangan di sini. - Marifer, temanku. 6 00:00:32,866 --> 00:00:34,367 - Hai. - Chema. 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,289 Ayo. Dia tergila-gila padamu. 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,502 Apa? 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 Tiduri dia, Bung! Dia sangat seksi! 10 00:00:57,974 --> 00:01:00,143 - Aku segera kembali. - Kenapa? 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,186 Aku mau ambil… 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Akan kuambilkan bir. 13 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 - Kau mau? - Ya. 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,694 Baik. 15 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 Minta satu bir. 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 Kau sudah menidurinya? 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 Dia sangat cantik. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,748 Katanya dia juga sangat menyukaimu. 19 00:01:22,665 --> 00:01:25,752 - Benarkah? Marifer? - Kita bisa bercinta bertiga. 20 00:01:26,878 --> 00:01:28,755 Kita berdua menidurinya? 21 00:01:29,631 --> 00:01:30,715 Jika kau mau. 22 00:01:33,885 --> 00:01:35,428 Selamat ulang tahun, Bung. 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 24 00:02:15,844 --> 00:02:16,845 Tambah? 25 00:02:21,099 --> 00:02:22,433 Ingin membuatku mabuk? 26 00:02:23,977 --> 00:02:24,853 Tidak. 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,355 Tidak, aku ingin merayakan… 28 00:02:27,856 --> 00:02:31,317 Bahwa kau baik-baik saja. Mereka gagal mencelakaimu. 29 00:02:31,943 --> 00:02:33,361 Juga kau di sini dengan… 30 00:02:35,530 --> 00:02:36,489 Denganmu? 31 00:02:37,740 --> 00:02:38,658 Ya. 32 00:02:39,159 --> 00:02:39,993 Denganku. 33 00:02:42,620 --> 00:02:44,205 - Bersulang. - Bersulang. 34 00:02:53,089 --> 00:02:55,091 Kurir pizanya terlambat, ya? 35 00:02:55,175 --> 00:02:57,010 Biar kulihat ponselku. 36 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 Sebentar lagi. 37 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 Baik. 38 00:03:12,317 --> 00:03:14,694 Jadi, apa pekerjaanmu? 39 00:03:14,777 --> 00:03:17,280 Apa kau teknisi listrik? 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,823 Atau, apa semua ini? 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 - Teknologi? - Ya. 42 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 Ya, itu jelas teknologi. 43 00:03:24,704 --> 00:03:28,541 Apa semua orang ini teman atau rekanmu? 44 00:03:32,545 --> 00:03:33,421 Bukan. 45 00:03:34,923 --> 00:03:35,882 Bukan, apa? 46 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 Mereka bukan teman atau rekan? 47 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 Álex, kau bisa memercayaiku. 48 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 Benarkah? 49 00:03:48,353 --> 00:03:49,354 Lalu, 50 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 kenapa aku harus memercayaimu, María? 51 00:03:55,944 --> 00:03:57,445 - Pizanya. - Akan kuambil. 52 00:03:58,321 --> 00:04:00,448 - Boleh aku ke toilet? - Silakan. 53 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 Aku klik dan gambarnya muncul. Apa itu virus? 54 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 Sejujurnya, kurasa bukan, Bu Mariana. 55 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 Ini ulah Álex, 'kan? 56 00:04:54,585 --> 00:04:56,587 Akan kubawa ke teknisi besok… 57 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 Itu bukan toilet. 58 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 Aku melihat… 59 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 Papan jalan ini mirip aslinya. 60 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 Siapa Sara Guzmán? 61 00:05:14,147 --> 00:05:15,356 Toilet di bawah. 62 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Terima kasih. 63 00:05:46,137 --> 00:05:47,972 Hidup Meksiko, Saudara-saudara! 64 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 Apa semuanya sudah siap? 65 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 Semuanya, mereka tiba setengah jam lalu. 66 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 - Berapa yang mereka bawa? - Selusin. 67 00:06:22,840 --> 00:06:24,842 Delapan di atas dan empat di sini. 68 00:06:25,510 --> 00:06:27,595 Katakan bahwa yang terbaik di sini. 69 00:06:29,055 --> 00:06:30,890 Aku mengenalmu seumur hidupku. 70 00:06:32,058 --> 00:06:33,559 Itu sebabnya kita rekan. 71 00:07:03,548 --> 00:07:05,007 Menurutmu itu virus? 72 00:07:06,884 --> 00:07:09,303 Sejujurnya, kurasa bukan, Bu Mariana. 73 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 Ibu? 74 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 Apa menurutmu yang lain 75 00:07:14,058 --> 00:07:16,018 mendapat pesan yang sama? 76 00:07:18,771 --> 00:07:19,730 Apa itu? 77 00:07:21,107 --> 00:07:22,692 Video yang sedang kuedit. 78 00:07:23,526 --> 00:07:25,361 Benarkah? Video apa? 79 00:07:25,445 --> 00:07:26,404 Pekerjaan. 80 00:07:27,363 --> 00:07:30,241 Suka makan piza dengan alat makan atau tangan? 81 00:07:32,702 --> 00:07:33,578 Tidak. 82 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Dengan tanganku tak apa, santai. 83 00:07:36,372 --> 00:07:37,707 - Baik. - Terima kasih. 84 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Hei! 85 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 Aku siap. 86 00:07:47,300 --> 00:07:49,302 Aku sedang subur. Minum ini. 87 00:07:51,304 --> 00:07:53,306 Aku tak mau menunggu sebulan lagi. 88 00:07:55,141 --> 00:07:56,267 Telan. 89 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 Untukku. 90 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 Telan. 91 00:08:50,112 --> 00:08:53,157 Pizanya enak, tapi aku harus pergi. 92 00:08:57,286 --> 00:08:59,413 Hei! Bawa tequila-mu. 93 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 Tidak. 94 00:09:01,207 --> 00:09:05,378 Tidak, simpanlah. Agar aku bisa ke sini lagi. 95 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 Siapa bilang kau butuh alasan untuk ke rumahku? 96 00:09:10,716 --> 00:09:12,343 Terima kasih atas semuanya. 97 00:09:12,426 --> 00:09:16,097 Semoga lain kali kau mau bercerita tentang hidupmu. 98 00:09:17,223 --> 00:09:19,433 Maksudku, agar aku mengenalmu, 'kan? 99 00:09:26,566 --> 00:09:27,525 Simpan saja. 100 00:11:31,524 --> 00:11:32,400 Kau tak apa? 101 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 Aku tahu. Kau begini karena masalah anak. 102 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 Bukan hanya kita yang mengalami ini, Chema. 103 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 Kita pasti bisa. 104 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 Tetap optimis. 105 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 Akan kuhancurkan mereka satu per satu. 106 00:12:59,528 --> 00:13:01,947 Saat mereka sadar, semua sudah terlambat. 107 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 Yang pertama adalah César Lazcano. 108 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 Akan kuhancurkan reputasinya. 109 00:13:07,912 --> 00:13:10,247 Nama keluarga, yang terpenting baginya. 110 00:13:10,915 --> 00:13:14,627 Untung cuma sedikit yang tahu bahwa setiap kali mereka memotret, 111 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 data bertahan di sana, di penyimpanan awan. 112 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 Selamanya. 113 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 Aku tak mau ikut campur, Bung. 114 00:13:23,093 --> 00:13:24,011 Tak apa. 115 00:13:24,720 --> 00:13:27,807 Jika rencanaku tuntas, kau akan melihatnya di berita. 116 00:13:38,859 --> 00:13:40,569 Ayah Bruno pembunuh. 117 00:13:44,824 --> 00:13:46,450 Dia bukan ayahku, Bodoh. 118 00:13:47,284 --> 00:13:48,452 Apa-apaan kau? 119 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Ayo, pukul. 120 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 Pukul! 121 00:13:51,831 --> 00:13:52,790 Apa-apaan kau? 122 00:14:04,969 --> 00:14:06,011 Berkelahi? 123 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 Kepala sekolah menelepon. Dia mencoba menghubungimu. 124 00:14:09,557 --> 00:14:11,058 - Di mana kau? - Aku… 125 00:14:11,141 --> 00:14:12,309 Ke dokter gigi. 126 00:14:12,935 --> 00:14:14,228 Ponselku mati. 127 00:14:14,311 --> 00:14:17,690 Aku hampir sampai di sekolah. Akan kuurus. Kukabari nanti. 128 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 Ada apa? 129 00:14:20,693 --> 00:14:21,569 Silakan. 130 00:14:22,570 --> 00:14:24,488 - Lihat perbuatannya. - Tolong. 131 00:14:25,197 --> 00:14:28,450 Teman-teman sekelas Bruno terus menyebut Anda pembunuh. 132 00:14:29,577 --> 00:14:30,411 Lihat. 133 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Ini tersebar di sosial media. 134 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 - Kita perlu membahas putra Anda. - Tentu. 135 00:14:35,666 --> 00:14:37,042 Dia bukan ayah saya. 136 00:14:37,126 --> 00:14:38,627 Kami tahu itu, Bruno. 137 00:14:38,711 --> 00:14:39,712 Tak apa, Bruno. 138 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 - Mari kita bicara di luar. - Ya. 139 00:14:45,551 --> 00:14:48,637 Lalu akan kubuka pintu yang selalu mereka tutup. 140 00:14:49,805 --> 00:14:50,890 Uang mereka. 141 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 Aku tahu siapa akuntan di semua perusahaannya. 142 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 Aku tahu cara agar dia buka mulut. 143 00:14:57,646 --> 00:15:01,066 Siapa yang lebih korup daripada akuntan seorang koruptor? 144 00:15:14,288 --> 00:15:16,081 Kau Diana sang Pemburu? 145 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 Ya. 146 00:15:20,461 --> 00:15:21,795 Aku butuh bukti. 147 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 Sesaat lagi. 148 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 Jika Rodolfo bukan pembunuh adikku, 149 00:15:31,430 --> 00:15:32,973 kau harus buktikan. 150 00:15:33,474 --> 00:15:36,810 Rodolfo berada jauh dari parasut pada hari itu. 151 00:15:37,478 --> 00:15:41,565 Dia tidak memotong tali parasut atau merusak sabun pengaman itu. 152 00:15:41,649 --> 00:15:42,775 Bagaimana kau yakin? 153 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 Aku di sana. 154 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Álex! 155 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 Ayo, Álex! 156 00:16:09,551 --> 00:16:11,971 Ayolah, Álex! 157 00:16:17,434 --> 00:16:19,061 Rodolfo tak bersalah. 158 00:16:19,144 --> 00:16:20,896 Bagaimana aku tahu kau bukan Rodolfo? 159 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 Jawab aku, Berengsek! 160 00:16:23,899 --> 00:16:25,567 Apa kau Rodolfo? Kaukah itu? 161 00:16:35,244 --> 00:16:37,246 Apa maksudnya pisau itu? 162 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Luring. 163 00:16:42,001 --> 00:16:43,085 Berengsek. 164 00:16:43,168 --> 00:16:44,586 Kau mau buka atau tidak? 165 00:16:46,088 --> 00:16:48,465 Ini punyaku, tapi kupikir kau akan suka. 166 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Terima kasih. 167 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 Tidak, jelas tidak. 168 00:17:05,691 --> 00:17:06,984 Jelas tidak. 169 00:17:07,985 --> 00:17:08,819 Ayo lihat. 170 00:17:08,902 --> 00:17:09,737 Chema. 171 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 José María Lazcano! 172 00:17:12,031 --> 00:17:13,115 Clara! 173 00:17:15,284 --> 00:17:17,077 Astaga! 174 00:17:18,370 --> 00:17:20,581 Tidak! 175 00:17:21,081 --> 00:17:24,334 Tampan sekali kau. Lihat! Sedang apa kau di sini? 176 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 Belanja! 177 00:17:25,502 --> 00:17:26,545 Kau punya anak? 178 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 Belum. 179 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 - Kau sudah menikah? - Belum. 180 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Tapi maunya begitu. 181 00:17:31,300 --> 00:17:34,386 Itu harapan kami. Lihat, ini pacarku, Lorenzo. 182 00:17:34,470 --> 00:17:36,472 - Kenalkan, Clara. - Pacarmu? 183 00:17:36,972 --> 00:17:38,265 Jadi, kalian berdua… 184 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Astaga, tidak! 185 00:17:40,726 --> 00:17:42,478 Kalian pacaran karena tampan? 186 00:17:42,978 --> 00:17:47,024 - Seleramu bagus! - Terima kasih. Senang bertemu. 187 00:17:47,107 --> 00:17:52,196 Ibu Clara lama menjadi koki keluarga kami, pada dasarnya kami besar bersama. 188 00:17:52,279 --> 00:17:54,490 - Bagus! - Ya, setelah ibuku tiada, 189 00:17:54,573 --> 00:17:57,409 aku harus cari jalan sendiri. Itulah hidup, 'kan? 190 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Aku merindukanmu, Bodoh! 191 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 Aku juga, Bodoh! 192 00:18:02,790 --> 00:18:04,625 - Aku belanja dahulu. - Senang bertemu. 193 00:18:06,085 --> 00:18:08,378 Catat nomorku. Kita harus nongkrong. 194 00:18:08,462 --> 00:18:11,006 Ya! Ya, ampun. Biar kucatat. 195 00:18:19,014 --> 00:18:20,974 Ini suratnya, Nyonya. 196 00:18:21,058 --> 00:18:22,392 Terima kasih, Xóchitl. 197 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 - Kau menemukan ponselku? - Tidak, Nyonya. 198 00:18:26,814 --> 00:18:27,689 Baiklah. 199 00:18:28,315 --> 00:18:30,651 - Tolong vasnya diisi air. - Baik. 200 00:18:52,756 --> 00:18:55,759 SEMOGA INI MEMBAWA KENANGAN INDAH, KECUP, SARA 201 00:19:10,858 --> 00:19:11,733 Kenapa? 202 00:19:12,526 --> 00:19:14,153 Kau mau menyuruhku bekerja? 203 00:19:18,323 --> 00:19:19,158 Dengar! 204 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 Bukan kau yang memutuskan di sini. 205 00:19:22,703 --> 00:19:25,372 Aku tak mau kau di rumah berponsel seharian 206 00:19:25,455 --> 00:19:27,499 - setelah ulahmu tadi. - Terserah. 207 00:19:27,583 --> 00:19:29,209 Ada apa ini? 208 00:19:32,504 --> 00:19:33,589 Kau dipukul siapa? 209 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 Kau tak malu? 210 00:19:35,465 --> 00:19:38,218 Kau kirim pelakunya ke rumah sakit, 'kan? 211 00:19:41,263 --> 00:19:44,516 Awasi pembukaan tempat baru. Pastikan semuanya sempurna. 212 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 Ayo. Cepat! 213 00:19:53,358 --> 00:19:57,863 Katamu kau mau mengurus Álex. Bajingan itu mengirimi ibumu sesuatu. 214 00:19:59,907 --> 00:20:00,782 Bereskan! 215 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Elroy! 216 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 - Lampu, sakelar. - Elroy. 217 00:20:17,090 --> 00:20:18,383 Pastikan semuanya berfungsi. 218 00:20:18,467 --> 00:20:21,261 - Perbaiki area VIP dahulu. - Elroy. 219 00:20:21,929 --> 00:20:24,056 Akhirnya, wajah yang kukenal. 220 00:20:24,139 --> 00:20:26,934 - Begitu banyak karyawan baru… - Pak Elroy. 221 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 Berapa botol untuk meja VIP? 222 00:20:29,394 --> 00:20:32,022 - Enam, jangan tambah lagi. - Baik. 223 00:20:32,105 --> 00:20:35,901 Begini, aku ingin bertanya yang terjadi kemarin di… 224 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Baki ini untuk meja tiga. 225 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Sisi satunya. 226 00:20:41,281 --> 00:20:42,115 Di sana. 227 00:20:44,660 --> 00:20:45,661 Kapan… 228 00:20:45,744 --> 00:20:48,080 Aku tak paham kenapa kau merekrut orang 229 00:20:48,163 --> 00:20:50,916 yang tak bisa bahasa Inggris dan Spanyol di kasino? 230 00:20:50,999 --> 00:20:53,377 Itu perintah ayahmu. Kau butuh apa? 231 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Elroy, bagaimana aku tahu jika ada yang menyadap ponselku? 232 00:20:57,214 --> 00:20:58,298 Jika diretas? 233 00:20:58,799 --> 00:20:59,800 Kau juga? 234 00:21:01,134 --> 00:21:04,388 Jika ini tentang ponsel ibumu, sudah kubelikan baru. 235 00:21:04,888 --> 00:21:07,182 Sekarang, permisi. Pekerjaanku banyak. 236 00:21:07,266 --> 00:21:10,811 Beberapa hari lagi, kita buka tempat baru, waktu kita mepet. 237 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Baiklah. 238 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 Kau kenal Sara Guzmán? 239 00:21:21,405 --> 00:21:23,991 Berapa lama kau bekerja di kasino, Elroy? 240 00:21:24,908 --> 00:21:26,201 Sekitar 20 tahun? 241 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Lebih. 242 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 Jadi, kau kenal dia dan kakaknya, Álex. 243 00:21:33,125 --> 00:21:36,086 Apa pekerjaanmu sebelum mengelola kasino, Elroy? 244 00:21:36,795 --> 00:21:38,505 Asisten pribadi ibumu. 245 00:21:39,006 --> 00:21:39,965 Sempurna! 246 00:21:40,048 --> 00:21:42,426 Sara jatuh dari parasut, 'kan? 247 00:21:42,926 --> 00:21:45,846 Bisa jelaskan kenapa itu pembunuhan? 248 00:21:47,014 --> 00:21:49,766 Tali parasutnya dipotong, 249 00:21:49,850 --> 00:21:52,728 dua dari empat kait sabuk pengamannya rusak. 250 00:21:54,396 --> 00:21:55,230 Ada lagi? 251 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 - Itu menjadikan kakakku pembunuh? - Tidak. 252 00:21:58,608 --> 00:22:00,652 Dia seharusnya memeriksa peralatan 253 00:22:00,736 --> 00:22:02,362 saat Sara naik, 'kan? 254 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 Menurutmu Rodolfo memotong talinya? 255 00:22:05,157 --> 00:22:06,491 Aku tak bilang begitu. 256 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 Bisa bahas lain kali? 257 00:22:08,869 --> 00:22:10,662 Aku sibuk. Mohon pengertian. 258 00:22:10,746 --> 00:22:11,788 Tidak, tapi… 259 00:22:12,914 --> 00:22:14,875 Rodolfo jatuh cinta pada Sara. 260 00:22:15,375 --> 00:22:18,754 Mereka berpacaran. Kenapa dia membunuhnya? Tak masuk akal. 261 00:22:19,254 --> 00:22:23,216 Selain itu, bukankah ada orang lain? Bisa saja orang lain. 262 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Kau di sana, Elroy. Kau lihat sesuatu? 263 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Bung! 264 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Jadi, siapa naik lebih dahulu? 265 00:22:29,473 --> 00:22:30,682 Tidak, Rodolfo. 266 00:22:30,766 --> 00:22:32,809 Ibumu melarang kau dan José María naik. 267 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 - Aku tak peduli… - Baik. 268 00:22:34,519 --> 00:22:36,605 Aku saja, ya? Berikan itu. 269 00:22:36,688 --> 00:22:37,522 Ini. 270 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Ayo! 271 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 Jawab, Elroy! 272 00:22:47,324 --> 00:22:49,659 Pelakunya Álex. Pengadilan membenarkan. 273 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 Apa? 274 00:22:55,207 --> 00:22:56,416 Baik, tenanglah. 275 00:22:56,500 --> 00:22:58,418 Aku pulang sekarang, ya? 276 00:23:28,073 --> 00:23:28,907 Apa-apaan kau? 277 00:23:30,242 --> 00:23:31,827 Hentikan. Tunggu! 278 00:23:32,369 --> 00:23:33,370 Berengsek! 279 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Tolol! 280 00:24:12,451 --> 00:24:13,285 Dasar lambat! 281 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Berhenti kau! 282 00:24:47,402 --> 00:24:48,528 Apa-apaan kau? 283 00:24:52,741 --> 00:24:53,867 Tenang, Álex. 284 00:24:53,950 --> 00:24:56,161 - Keluar kau. - Kenapa kau mengejarku? 285 00:24:56,244 --> 00:24:57,913 - Aku membelamu! - Buka! 286 00:24:57,996 --> 00:25:00,665 - Kubilang kepada ayahku. - Buka pintunya! 287 00:25:00,749 --> 00:25:02,209 - Itu tak adil. Baik! - Keluar! 288 00:25:02,292 --> 00:25:04,294 - Kau tak akan melukaiku? - Keluar! 289 00:25:08,006 --> 00:25:08,924 Kenapa kau ini? 290 00:25:09,508 --> 00:25:11,718 - Di mana videonya? - Video apa? 291 00:25:11,801 --> 00:25:14,471 Video yang kau rekam waktu itu. 292 00:25:14,554 --> 00:25:16,932 Sudah lama tak kulihat. Pasti masih ada. 293 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 Tapi kau simpan itu? 294 00:25:19,601 --> 00:25:20,852 Ya, kurasa begitu. 295 00:25:21,394 --> 00:25:22,562 Aku butuh itu. 296 00:25:23,063 --> 00:25:25,440 Aku butuh video itu, jangan macam-macam. 297 00:25:25,524 --> 00:25:26,566 Jelas? 298 00:25:35,158 --> 00:25:35,992 Álex. 299 00:25:37,827 --> 00:25:39,996 Aku senang saat mendengar kau bebas. 300 00:25:45,544 --> 00:25:46,670 Diana sang Pemburu. 301 00:25:48,213 --> 00:25:49,214 Pernah dengar? 302 00:25:52,759 --> 00:25:53,635 Tidak. 303 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 Chema! 304 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 - Tidak… - Ada apa? 305 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 - Tidak… Sara! - Astaga. 306 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 Sara. 307 00:26:32,465 --> 00:26:33,633 Sara, tunggu. 308 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 - Sara. - Lepaskan aku. 309 00:26:36,011 --> 00:26:38,722 Kau pikir aku tak tahu kau menyukai kakakku? 310 00:26:38,805 --> 00:26:39,806 Tentu saja tidak. 311 00:26:39,889 --> 00:26:40,974 Dasar homo. 312 00:26:41,057 --> 00:26:43,643 Apa kata ayahmu jika tahu kau homo? 313 00:26:45,020 --> 00:26:46,688 Dia akan murka. 314 00:26:47,188 --> 00:26:48,815 - Tidak. - Ayahmu itu keras. 315 00:26:48,898 --> 00:26:50,859 Tidak. Jangan coba-coba bilang! 316 00:26:50,942 --> 00:26:51,776 Sara. 317 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 - Jangan coba-coba. - Mau bertaruh? 318 00:26:54,446 --> 00:26:56,239 Ada apa? Kalian sedang apa? 319 00:26:57,949 --> 00:27:00,452 - Mengobrol dengan adikmu. - Ada apa? 320 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 Kami akan ke kota mencari makan. Ikut? 321 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 Tidak, terima kasih. 322 00:27:07,917 --> 00:27:09,502 - Kau tak apa? - Ya. 323 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Ada apa, Chema? 324 00:27:11,963 --> 00:27:13,965 - Chema! - Kenapa? Tak ada apa-apa. 325 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Ada apa? Ada masalah? 326 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 Chema. 327 00:27:38,490 --> 00:27:39,658 - Kenapa? - Ada masalah? 328 00:27:40,200 --> 00:27:41,826 Ini sangat sederhana. 329 00:27:41,910 --> 00:27:44,412 Jika kau tak mau musuhmu membalas, 330 00:27:45,747 --> 00:27:47,666 kau harus melumpuhkannya. Paham? 331 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 Aku tak punya musuh, César. 332 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 Lalu dari mana itu? Pameran? 333 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Bukan. 334 00:27:54,756 --> 00:27:55,590 Lihat aku. 335 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 Pukul wajahku. 336 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 Jika mau, aku bisa patahkan lengan bajingan ini! Kau lihat? 337 00:28:15,527 --> 00:28:16,611 Ayo, giliranmu. 338 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 Pukul wajahnya. 339 00:28:21,700 --> 00:28:22,826 Giliranmu. 340 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 Ayo! 341 00:28:49,269 --> 00:28:50,770 Kita apakan dia? 342 00:28:53,273 --> 00:28:55,442 Kursus intensif César Lazcano. 343 00:28:56,025 --> 00:28:56,943 Ayo. 344 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 Ayo makan. Kau layak untuk itu. 345 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 AKU MENCINTAIMU 346 00:29:51,414 --> 00:29:53,917 SARA GUZMÁN 27.03.1984 347 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Apa-apaan ini? 348 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 Kejutan! 349 00:31:08,032 --> 00:31:09,534 Aku datang untuk… 350 00:31:10,326 --> 00:31:12,161 tequila yang tertinggal. 351 00:31:13,955 --> 00:31:15,164 Bagaimana kau masuk? 352 00:31:15,665 --> 00:31:18,251 Melalui pintu, itu tak terkunci. 353 00:31:26,509 --> 00:31:28,928 Aku bertanya bagaimana kau bisa masuk. 354 00:31:32,140 --> 00:31:32,974 Itu… 355 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 Kenapa kau masuk tanpa izin? 356 00:32:00,668 --> 00:32:01,586 Tidak, tunggu. 357 00:32:02,754 --> 00:32:04,797 Jangan kasar! Berhenti! 358 00:32:05,506 --> 00:32:06,341 Hei! 359 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Tenang. 360 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 Dengarkan aku. 361 00:32:12,347 --> 00:32:13,431 Tidak seperti itu. 362 00:33:33,052 --> 00:33:33,886 Lapar? 363 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 Terima kasih. 364 00:33:45,523 --> 00:33:47,483 Mau beri tahu kenapa kau ke sini? 365 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 Lalu kau? 366 00:33:53,364 --> 00:33:55,199 Mau memberitahuku siapa dirimu? 367 00:33:56,826 --> 00:33:59,954 Bekas luka di punggungmu… 368 00:34:00,997 --> 00:34:02,123 Kenapa itu? 369 00:34:02,749 --> 00:34:03,875 Kau tak mau bilang? 370 00:34:04,792 --> 00:34:07,378 Aku memikirkanmu sepanjang hari… 371 00:34:07,462 --> 00:34:08,546 Aku ingin bertemu. 372 00:34:09,714 --> 00:34:10,798 Tak mau mengaku? 373 00:34:11,883 --> 00:34:13,468 Kau ingin aku bilang apa, Álex? 374 00:34:14,635 --> 00:34:16,137 Yang sebenarnya, Elisa. 375 00:34:19,348 --> 00:34:23,102 Mungkin semua ini tak akan terjadi andai ada fotomu di dinding. 376 00:34:23,936 --> 00:34:25,772 - Álex, aku… - Di sebelah keluargamu. 377 00:34:25,855 --> 00:34:28,191 - Dengar… - Bisa beri aku satu fotomu? 378 00:34:28,274 --> 00:34:30,985 - Aku hanya ingin… - Pada hari ulang tahun ke-15… 379 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 Pada hari itu juga, 380 00:34:33,863 --> 00:34:38,284 beberapa bandit membakar punggungku dengan minyak mendidih 381 00:34:39,243 --> 00:34:40,787 karena aku tak memberi makananku. 382 00:34:41,579 --> 00:34:42,663 Aku lapar. 383 00:34:42,747 --> 00:34:46,876 Jadi, saat kau meniup lilin di kue ulang tahunmu, 384 00:34:47,460 --> 00:34:50,963 aku menjalani operasi cangkok kulit di rumah sakit, 385 00:34:51,047 --> 00:34:52,590 berkat keluargamu. 386 00:34:54,050 --> 00:34:56,302 Kini kita saling kenal. Kita berdua. 387 00:35:01,015 --> 00:35:02,183 Omong-omong, 388 00:35:02,975 --> 00:35:05,311 kau tak boleh masuk lewat jendela lagi. 389 00:35:06,395 --> 00:35:07,396 Aku menutupnya. 390 00:35:08,898 --> 00:35:10,149 Santai saja. 391 00:35:21,994 --> 00:35:22,912 Chema! 392 00:35:47,478 --> 00:35:54,443 GINA HERNÁNDEZ DIANA SANG PEMBURU - FOTO TERBAIK 393 00:38:54,749 --> 00:38:57,752 Terjemahan subtitle oleh Saverin P.