1 00:00:19,436 --> 00:00:20,562 Grazie! 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 - Ciao! - Ciao. 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,942 - Ciao. - Come va? 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,529 Basta! Andate in hotel, prendetevi una stanza. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,990 - Non qui. - Lei è Marifer, la mia amica. 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,200 - Ciao. - Chema. 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 Buttati. È pazza di te. 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,502 Che c'è? 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 Scopatela, amico! È uno schianto. 10 00:00:57,974 --> 00:00:59,768 - Torno subito. - Dove vai? 11 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 Prendo… 12 00:01:05,899 --> 00:01:07,067 Prendo una birra. 13 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 - Ne vuoi una? - Sì. 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,652 Va bene. 15 00:01:12,697 --> 00:01:14,074 Una birra, per favore. 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 Le sei già saltato addosso? 17 00:01:16,743 --> 00:01:18,411 È bellissima, cazzo! 18 00:01:19,496 --> 00:01:21,498 Mi ha detto che le piaci anche tu. 19 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 Davvero? Marifer? 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,171 - Potremmo farlo a tre. - Cioè scoparcela insieme? 21 00:01:29,631 --> 00:01:30,715 Se ti va. 22 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 Buon compleanno, amico. 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 24 00:02:15,844 --> 00:02:16,886 Un altro giro? 25 00:02:21,015 --> 00:02:22,267 Vuoi farmi ubriacare? 26 00:02:23,935 --> 00:02:24,769 No. 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,272 No, voglio festeggiare 28 00:02:27,856 --> 00:02:31,234 che stai bene, che quei tizi non ti hanno fatto niente 29 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 e che sei qui con… 30 00:02:35,530 --> 00:02:36,364 Con te? 31 00:02:37,740 --> 00:02:39,701 Sì. Con me. 32 00:02:42,620 --> 00:02:43,997 - Salute. - Salute. 33 00:02:53,131 --> 00:02:55,091 Quello della pizza sta tardando. 34 00:02:55,175 --> 00:02:56,759 Controllo il telefono. 35 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 Sta arrivando. 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 Bene. 37 00:03:12,317 --> 00:03:14,694 Allora, che fai nella vita? 38 00:03:14,777 --> 00:03:17,280 Sei un ingegnere elettronico? 39 00:03:17,363 --> 00:03:19,282 Cos'è tutta questa roba? 40 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 - Tecnologia. - Sì. 41 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 È chiaro che è tecnologia. 42 00:03:24,704 --> 00:03:28,541 Tutte queste persone sono amici o conoscenti? 43 00:03:32,587 --> 00:03:33,421 No. 44 00:03:34,964 --> 00:03:35,798 No, cosa? 45 00:03:37,217 --> 00:03:39,135 Non sono amici, o conoscenti? 46 00:03:41,054 --> 00:03:42,931 Álex, puoi fidarti di me. 47 00:03:45,308 --> 00:03:46,351 Ah, sì? 48 00:03:48,353 --> 00:03:52,440 E perché dovrei fidarmi di te, María? 49 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 - La pizza. - Vado io. 50 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 - Posso usare il bagno? - Fai pure. 51 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 Ho cliccato ed è uscita la faccina. Credi sia un virus? 52 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 Sinceramente, non credo, sig.ra Mariana. 53 00:04:26,432 --> 00:04:27,934 È stato Álex, vero? 54 00:04:54,794 --> 00:04:56,587 Domani lo porto dal tecnico a… 55 00:05:00,425 --> 00:05:01,759 Quello non è il bagno. 56 00:05:06,055 --> 00:05:07,223 Stavo guardando il… 57 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 Il cartello è molto originale. 58 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 Chi è Sara Guzmán? 59 00:05:14,147 --> 00:05:15,398 Il bagno è di sotto. 60 00:05:23,531 --> 00:05:24,365 Grazie. 61 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 Viva il Messico, stronzi! 62 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 È tutto pronto? 63 00:06:16,084 --> 00:06:18,544 Tutto. Sono arrivati mezz'ora fa. 64 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 - Quante ne hanno portate? - Dodici. 65 00:06:22,840 --> 00:06:24,550 Otto di sopra e quattro qui. 66 00:06:25,510 --> 00:06:27,512 Dimmi che queste sono le migliori. 67 00:06:29,097 --> 00:06:30,640 Ti conosco da una vita. 68 00:06:32,100 --> 00:06:33,559 Non a caso siamo soci. 69 00:07:03,548 --> 00:07:04,757 Credi sia un virus? 70 00:07:06,926 --> 00:07:09,303 Sinceramente, non credo, sig.ra Mariana. 71 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 Mamma? 72 00:07:11,639 --> 00:07:13,266 Credi che altre persone 73 00:07:14,058 --> 00:07:16,269 abbiano ricevuto lo stesso messaggio? 74 00:07:18,855 --> 00:07:19,689 Che cos'era? 75 00:07:21,065 --> 00:07:22,650 Un video che sto montando. 76 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 - Un video di cosa? - Di lavoro. 77 00:07:27,447 --> 00:07:30,116 La pizza la mangi con le posate o con le mani? 78 00:07:32,743 --> 00:07:33,578 No. 79 00:07:34,370 --> 00:07:36,289 Con le mani va bene, tranquillo. 80 00:07:36,372 --> 00:07:37,707 - Bene. - Grazie. 81 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Ehi. 82 00:07:44,964 --> 00:07:45,923 Sono pronta. 83 00:07:47,300 --> 00:07:49,051 Sono in ovulazione. Prendi. 84 00:07:51,387 --> 00:07:52,930 Non aspetto un altro mese. 85 00:07:55,141 --> 00:07:56,267 Mandala giù. 86 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 Per me. 87 00:08:06,194 --> 00:08:07,236 Mandala giù. 88 00:08:50,112 --> 00:08:53,032 La pizza era squisita, ma ora devo andare. 89 00:08:57,286 --> 00:08:59,330 Ehi. Portati via la tequila. 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 No. 91 00:09:01,207 --> 00:09:05,378 Tienila tu, così avrò un pretesto per tornare. 92 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 Non ti serve un pretesto per venire a trovarmi. 93 00:09:10,800 --> 00:09:11,842 Grazie di tutto. 94 00:09:12,468 --> 00:09:16,097 Magari, la prossima volta, mi dirai di più della tua vita. 95 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 Cioè, per conoscerti meglio. 96 00:09:26,607 --> 00:09:27,441 Conservala. 97 00:11:31,524 --> 00:11:32,358 Tutto bene? 98 00:11:38,572 --> 00:11:41,200 Ti conosco. Stai così per via del bambino. 99 00:11:42,618 --> 00:11:44,870 Non siamo gli unici a provarci, Chema. 100 00:11:48,833 --> 00:11:50,167 Ce la faremo. 101 00:11:52,712 --> 00:11:53,754 Abbi fiducia. 102 00:12:57,193 --> 00:12:59,487 Li farò crollare uno ad uno. 103 00:12:59,570 --> 00:13:01,614 E se ne accorgeranno troppo tardi. 104 00:13:02,907 --> 00:13:05,159 Il primo bersaglio sarà César Lazcano. 105 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 Gli smerderò la reputazione. 106 00:13:07,912 --> 00:13:10,122 Il suo cognome, che ha tanto a cuore. 107 00:13:10,956 --> 00:13:14,460 Per fortuna, in pochi sanno che ogni foto scattata 108 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 rimane lassù, nel cloud. 109 00:13:19,048 --> 00:13:19,882 Per sempre. 110 00:13:20,800 --> 00:13:23,052 Non riesco a seguirti, amico. 111 00:13:23,135 --> 00:13:23,969 Non importa. 112 00:13:24,720 --> 00:13:27,807 Se realizzerò il mio piano, lo saprai dal notiziario. 113 00:13:38,818 --> 00:13:40,778 Il padre di Bruno è un assassino. 114 00:13:44,824 --> 00:13:46,450 Non è mio padre, imbecille. 115 00:13:47,368 --> 00:13:48,452 Che fai, stronzo? 116 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Picchiatevi! 117 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 Botte! 118 00:13:51,831 --> 00:13:52,790 Che cazzo fai? 119 00:14:05,010 --> 00:14:06,011 Una scazzottata? 120 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 Mi ha chiamato il preside. Ha provato a contattarti. 121 00:14:09,557 --> 00:14:12,268 - Dove sei? - Sono… Ero dal dentista. 122 00:14:12,893 --> 00:14:14,395 Avevo il telefono spento. 123 00:14:14,478 --> 00:14:17,481 Vado a scuola, me ne occupo io. Ti richiamo. 124 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 Cos'è successo? 125 00:14:20,776 --> 00:14:21,610 Prego. 126 00:14:22,570 --> 00:14:24,655 - Guardi che ha fatto. - Per favore. 127 00:14:25,197 --> 00:14:28,325 I compagni di Bruno dicono che lei è un assassino. 128 00:14:29,618 --> 00:14:30,452 Guardi. 129 00:14:31,161 --> 00:14:32,872 Sta circolando sui social. 130 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 - Dobbiamo parlare di suo figlio. - Certo. 131 00:14:35,666 --> 00:14:37,084 Lui non è mio padre. 132 00:14:37,167 --> 00:14:38,627 Lo sappiamo, Bruno. 133 00:14:38,711 --> 00:14:39,587 Su, Bruno. 134 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 - Parliamo fuori. - Sì. 135 00:14:45,551 --> 00:14:48,345 Poi, aprirò una porta che tengono sempre chiusa. 136 00:14:49,763 --> 00:14:50,890 Quella dei soldi. 137 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 So chi è il contabile di tutte le sue società. 138 00:14:55,895 --> 00:14:57,521 E so come farlo parlare. 139 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 Chi può essere più corrotto del contabile di un corrotto? 140 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 Sei Diana Cacciatrice? 141 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 Sì. 142 00:15:20,502 --> 00:15:21,795 Mi servono prove. 143 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 Tutto a suo tempo. 144 00:15:29,219 --> 00:15:31,347 Se Rodolfo non ha ucciso Sara, 145 00:15:31,931 --> 00:15:32,932 devi dimostrarlo. 146 00:15:33,474 --> 00:15:36,727 Quel giorno, Rodolfo non ha toccato il paracadute. 147 00:15:37,478 --> 00:15:41,565 Non ha tagliato le corde, né sabotato l'imbracatura. 148 00:15:41,649 --> 00:15:42,775 Come ne sei sicuro? 149 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Io ero lì. 150 00:15:49,448 --> 00:15:50,282 Álex! 151 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 Vieni, Álex! 152 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 Álex, vieni! 153 00:16:17,434 --> 00:16:19,061 Rodolfo è innocente. 154 00:16:19,144 --> 00:16:20,813 Come so che non sei Rodolfo? 155 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 Rispondi, stronzo! 156 00:16:23,899 --> 00:16:25,567 Sei Rodolfo? 157 00:16:35,244 --> 00:16:37,246 Che cazzo significa quel coltello? 158 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Offline. 159 00:16:41,750 --> 00:16:43,085 Figlio di puttana. 160 00:16:43,168 --> 00:16:44,420 Lo apri o no? 161 00:16:46,088 --> 00:16:48,465 Era mio, ma ho pensato potesse piacerti. 162 00:16:50,259 --> 00:16:51,093 Grazie. 163 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 No. Non ci siamo proprio. 164 00:17:05,691 --> 00:17:06,859 Proprio no. 165 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 - Vediamo. - Chema? 166 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 José María Lazcano! 167 00:17:12,031 --> 00:17:12,865 Clara! 168 00:17:15,284 --> 00:17:17,161 Non ci posso credere! 169 00:17:18,370 --> 00:17:20,831 No! 170 00:17:20,914 --> 00:17:23,000 Sei bellissimo! Ma guardati! 171 00:17:23,083 --> 00:17:24,334 Che ci fai qui? 172 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 Faccio compere. 173 00:17:25,502 --> 00:17:26,462 Hai un bambino? 174 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 No. 175 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 - Ti sei sposato? - No. 176 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Ma voglio farlo. 177 00:17:31,300 --> 00:17:34,386 Cioè, vogliamo farlo. Lui è il mio compagno, Lorenzo. 178 00:17:34,470 --> 00:17:36,889 - Lei è Clara. - Il tuo compagno? 179 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Quindi voi due… 180 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Non è possibile! 181 00:17:40,726 --> 00:17:42,561 Sempre i più belli si prendono! 182 00:17:43,020 --> 00:17:47,024 - Hai ottimi gusti. - Grazie mille. Molto piacere. 183 00:17:47,107 --> 00:17:50,319 Sua mamma è stata la nostra cuoca per molti anni. 184 00:17:50,402 --> 00:17:52,196 Siamo cresciuti insieme. 185 00:17:52,279 --> 00:17:54,448 - Bello. - Dopo la morte di mamma, 186 00:17:54,531 --> 00:17:57,409 ho dovuto cavarmela da sola, ma così è la vita. 187 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Mi sei mancata, cretina! 188 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 Anche tu, idiota! 189 00:18:02,748 --> 00:18:04,625 - Io continuo. Ciao. - Piacere. 190 00:18:06,085 --> 00:18:08,462 Segnati il mio numero. Dobbiamo vederci. 191 00:18:08,545 --> 00:18:11,006 Sì! Non posso crederci. Ok, dimmi. 192 00:18:19,014 --> 00:18:22,226 - Ecco la posta, signora. - Grazie, Xóchitl. 193 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 - Si è visto il mio telefono? - No, signora. 194 00:18:26,814 --> 00:18:27,648 Va bene. 195 00:18:28,315 --> 00:18:30,651 - Riempimi quel vaso d'acqua. - Sì. 196 00:18:52,756 --> 00:18:55,759 SPERO CHE LE RIAFFIORINO DEI BEI RICORDI BACI, SARA 197 00:19:10,899 --> 00:19:11,733 Che c'è? 198 00:19:12,568 --> 00:19:13,777 Mi metti a lavorare? 199 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 Senti. 200 00:19:19,992 --> 00:19:21,743 Non puoi fare come ti pare. 201 00:19:22,744 --> 00:19:25,372 Non ti lascerò a casa a giocare col telefono, 202 00:19:25,455 --> 00:19:27,499 - dopo quello che hai fatto. - Ok. 203 00:19:27,583 --> 00:19:29,126 Si può sapere che succede? 204 00:19:32,504 --> 00:19:33,463 Ti hanno menato? 205 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 Non ti vergogni? 206 00:19:35,924 --> 00:19:38,260 Gli hai dato un bel pugno anche tu, no? 207 00:19:41,305 --> 00:19:44,558 Cura l'inaugurazione della nuova sala. Che sia perfetta. 208 00:19:45,517 --> 00:19:46,977 Vieni. Forza! 209 00:19:53,317 --> 00:19:57,863 Dicevi che ti saresti occupato di Álex. Ha mandato qualcosa a tua madre. 210 00:19:59,907 --> 00:20:00,741 Occupatene. 211 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Elroy! 212 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 - Luci, interruttori… - Elroy. 213 00:20:17,090 --> 00:20:18,383 Che tutto funzioni. 214 00:20:18,467 --> 00:20:21,094 - L'area vip va sistemata per prima. - Elroy! 215 00:20:21,929 --> 00:20:24,056 Finalmente un volto familiare. 216 00:20:24,139 --> 00:20:26,934 - Con tanti nuovi dipendenti… - Sig. Elroy. 217 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 Quante bottiglie per il tavolo vip? 218 00:20:29,394 --> 00:20:32,064 - Sei. Non una di più. - Sarà fatto. 219 00:20:32,147 --> 00:20:35,943 Volevo chiederti cos'è successo l'altro giorno… 220 00:20:36,443 --> 00:20:38,362 Questo vassoio è del tavolo tre. 221 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Dall'altra parte. 222 00:20:41,281 --> 00:20:42,115 Di là. 223 00:20:44,660 --> 00:20:45,661 Da quando…? 224 00:20:45,744 --> 00:20:46,870 Non capisco. 225 00:20:46,954 --> 00:20:50,916 Perché assumete gente che non parla né inglese né spagnolo? 226 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 Ordini di tuo padre. Cosa ti serve? 227 00:20:53,418 --> 00:20:57,130 Come faccio a sapere se qualcuno mi spia il telefono? 228 00:20:57,214 --> 00:20:59,549 - Se me l'hanno hackerato? - Anche a te? 229 00:21:01,176 --> 00:21:04,304 Se è per tua madre, le ho ordinato un telefono nuovo. 230 00:21:04,930 --> 00:21:07,099 Ora scusami. Ho molto da fare. 231 00:21:07,182 --> 00:21:10,811 Tra pochi giorni, c'è l'inaugurazione della nuova sala. 232 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Certo. 233 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 Tu hai conosciuto Sara Guzmán? 234 00:21:21,363 --> 00:21:23,865 Da quanto tempo lavori al casinò, Elroy? 235 00:21:24,908 --> 00:21:26,118 Una ventina d'anni? 236 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 Di più. 237 00:21:28,453 --> 00:21:31,623 Quindi hai conosciuto lei e suo fratello, Álex. 238 00:21:33,125 --> 00:21:36,044 Cosa facevi prima di amministrare il casinò? 239 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 - L'assistente personale di tua madre. - Perfetto! 240 00:21:40,048 --> 00:21:42,843 Sara cadde da un paracadute, no? 241 00:21:42,926 --> 00:21:45,762 Mi spieghi come può trattarsi di omicidio? 242 00:21:47,014 --> 00:21:49,308 Le corde erano state tagliate 243 00:21:49,891 --> 00:21:52,978 e due dei quattro ganci dell'imbracatura erano rotti. 244 00:21:54,438 --> 00:21:55,272 C'è altro? 245 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 - Questo fa di mio fratello un assassino? - No. 246 00:21:58,608 --> 00:22:02,362 Avrà controllato le corde, prima che Sara salisse, no? 247 00:22:02,946 --> 00:22:05,115 Credi che le abbia tagliate Rodolfo? 248 00:22:05,198 --> 00:22:06,325 Non l'ho mai detto. 249 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 Possiamo parlare dopo? 250 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 - Ho da fare. Ti prego, capiscimi. - No, è che… 251 00:22:12,956 --> 00:22:14,875 Rodolfo era innamorato di Sara. 252 00:22:15,375 --> 00:22:18,795 Erano fidanzati. Perché ucciderla? Non ha senso. 253 00:22:19,296 --> 00:22:23,216 E poi, c'erano altre persone. Potrebbe essere stato qualcun altro. 254 00:22:23,800 --> 00:22:25,761 Tu eri lì. Non hai visto niente? 255 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Amico! 256 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 Allora, chi va per primo? 257 00:22:29,473 --> 00:22:32,809 Tua madre ha vietato di farlo a te e a José María. 258 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 - Ma dai… - Va bene. 259 00:22:34,519 --> 00:22:37,147 - Vado io. Passatemelo. - Vai. 260 00:22:38,065 --> 00:22:38,899 Sì! 261 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 Parla, Elroy! 262 00:22:47,282 --> 00:22:49,785 È stato Álex. La giustizia l'ha confermato. 263 00:22:52,329 --> 00:22:53,163 Cosa? 264 00:22:55,248 --> 00:22:56,458 Ok, calmati. 265 00:22:56,541 --> 00:22:58,126 Vengo subito a casa, ok? 266 00:23:28,115 --> 00:23:29,366 Che fai, coglione? 267 00:23:30,283 --> 00:23:31,576 Fermati! Aspetta! 268 00:23:32,369 --> 00:23:33,203 Figlio di… 269 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Stronzo! 270 00:24:12,451 --> 00:24:13,785 Testa di cazzo. 271 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Fermati, stronzo! 272 00:24:47,402 --> 00:24:48,361 Che cazzo fai? 273 00:24:52,782 --> 00:24:53,867 Calmati, Álex. 274 00:24:53,950 --> 00:24:56,077 - Scendi. - Perché mi insegui? 275 00:24:56,161 --> 00:24:58,538 - Solo io ti ho sempre difeso. - Apri. 276 00:24:58,622 --> 00:25:00,290 - Dissi a mio padre… - Apri. 277 00:25:00,373 --> 00:25:02,209 - …che era ingiusto. Ok! - Fuori! 278 00:25:02,292 --> 00:25:04,127 - Non mi farai male? - Scendi! 279 00:25:08,006 --> 00:25:08,840 Cosa c'è? 280 00:25:09,508 --> 00:25:11,718 - Dove sono i video? - Quali video? 281 00:25:11,801 --> 00:25:14,471 Quei cazzo di video che facevi da ragazzino. 282 00:25:14,554 --> 00:25:17,432 Non li vedo da un po'. Saranno da qualche parte. 283 00:25:17,516 --> 00:25:18,850 Ma li hai tu, no? 284 00:25:19,601 --> 00:25:20,727 Credo di sì. 285 00:25:21,394 --> 00:25:22,604 Mi servono, stronzo. 286 00:25:23,146 --> 00:25:25,440 Mi servono i video. Niente giochetti. 287 00:25:25,524 --> 00:25:26,358 È chiaro? 288 00:25:35,200 --> 00:25:36,034 Álex. 289 00:25:37,869 --> 00:25:39,871 Mi ha reso felice saperti libero. 290 00:25:45,502 --> 00:25:46,586 Diana Cacciatrice. 291 00:25:48,213 --> 00:25:49,047 Ti dice nulla? 292 00:25:52,759 --> 00:25:53,593 No. 293 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 Chema. 294 00:26:22,914 --> 00:26:24,457 - Ma che… - Cosa fai? 295 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 - Non è… Sara! - Non ci credo. 296 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 Sara. 297 00:26:32,424 --> 00:26:33,633 Sara, aspetta. 298 00:26:33,717 --> 00:26:35,260 - Sara. - Lasciami. 299 00:26:36,011 --> 00:26:38,722 Guarda che lo so che sbavi per mio fratello. 300 00:26:38,805 --> 00:26:40,974 - Non è vero. - Sei un frocio. 301 00:26:41,057 --> 00:26:43,685 Cosa direbbe tuo padre se lo scoprisse? 302 00:26:45,020 --> 00:26:47,105 Andrebbe su tutte le furie. 303 00:26:47,188 --> 00:26:49,482 - Ti prego. - Maschilista com'è. 304 00:26:49,566 --> 00:26:51,776 - Non osare. - Sara! 305 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 - Non osare. - Scommettiamo? 306 00:26:54,404 --> 00:26:56,239 Ehi, che state facendo qui? 307 00:26:57,949 --> 00:27:00,327 - Parlavo col tuo fratellino. - Ehi. 308 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 Andiamo a pranzo in città. Vieni? 309 00:27:04,831 --> 00:27:05,874 No, grazie. 310 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 - Tutto bene? - Sì. 311 00:27:09,586 --> 00:27:10,503 Che hai, Chema? 312 00:27:11,963 --> 00:27:13,757 - Chema! - Che c'è? Sto bene. 313 00:27:31,858 --> 00:27:33,735 Che succede? Tutto bene? 314 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 Chema. 315 00:27:38,490 --> 00:27:39,699 - Cosa? - Tutto bene? 316 00:27:40,200 --> 00:27:41,826 La cosa è molto semplice. 317 00:27:41,910 --> 00:27:44,412 Se non vuoi che il nemico risponda, 318 00:27:45,747 --> 00:27:47,415 devi immobilizzarlo. Chiaro? 319 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 Io non ho nemici, César. 320 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 E quello? Sei caduto dall'altalena? 321 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 No. 322 00:27:54,756 --> 00:27:55,590 Osserva. 323 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 Tirami un pugno. 324 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 Potrei spezzargli un braccio, a questo stronzo. Vedi? 325 00:28:15,527 --> 00:28:16,653 Avanti, tocca a te. 326 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 Tiragli un pugno. 327 00:28:21,741 --> 00:28:22,575 Tocca a te. 328 00:28:24,703 --> 00:28:25,662 Avanti! 329 00:28:49,310 --> 00:28:51,104 Come dobbiamo fare con lui? 330 00:28:53,273 --> 00:28:55,483 Corso intensivo César Lazcano. 331 00:28:55,984 --> 00:28:56,818 Forza. 332 00:28:57,777 --> 00:28:59,779 Pranziamo. Te lo sei guadagnato. 333 00:29:40,111 --> 00:29:41,905 TI AMO 334 00:30:40,380 --> 00:30:41,381 Ma che cazzo? 335 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 Sorpresa. 336 00:31:08,032 --> 00:31:09,576 Sono venuta per… 337 00:31:10,326 --> 00:31:12,078 la tequila che era avanzata. 338 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 Come sei entrata? 339 00:31:15,665 --> 00:31:18,251 Dalla porta. Era aperta. 340 00:31:26,509 --> 00:31:28,761 Ti ho chiesto come sei entrata. 341 00:31:32,181 --> 00:31:33,016 Io… 342 00:31:33,808 --> 00:31:36,185 Perché cazzo sei entrata senza permesso? 343 00:32:00,752 --> 00:32:01,586 No, aspetta. 344 00:32:02,754 --> 00:32:04,714 Non così brusco. Fermo, basta! 345 00:32:05,506 --> 00:32:06,341 Ehi. 346 00:32:07,467 --> 00:32:08,301 Calmati. 347 00:32:10,803 --> 00:32:11,804 Ascoltami. 348 00:32:12,347 --> 00:32:13,264 Non così. 349 00:33:33,094 --> 00:33:33,928 Hai fame? 350 00:33:42,812 --> 00:33:43,688 Grazie. 351 00:33:45,565 --> 00:33:47,108 Mi dici che ci facevi qui? 352 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 E tu? 353 00:33:53,364 --> 00:33:55,241 Mi parlerai della tua vita? 354 00:33:56,784 --> 00:33:59,954 Quelle cicatrici che hai sulla schiena… 355 00:34:00,955 --> 00:34:02,123 Che ti è successo? 356 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 Non vuoi dirmelo? 357 00:34:04,792 --> 00:34:07,378 Ti ho pensato per tutto il giorno. 358 00:34:07,462 --> 00:34:08,379 Volevo vederti. 359 00:34:09,672 --> 00:34:10,798 Non vuoi parlare? 360 00:34:11,883 --> 00:34:13,468 Cosa devo dirti, Álex? 361 00:34:14,677 --> 00:34:16,137 La verità, Elisa. 362 00:34:19,348 --> 00:34:23,102 Forse ci saremmo evitati tutto questo con una tua foto sul muro. 363 00:34:23,853 --> 00:34:25,772 - Io… - Vicino alla tua famiglia. 364 00:34:25,855 --> 00:34:28,191 - Senti… - Non ne hai una da darmi? 365 00:34:28,274 --> 00:34:30,568 - Volevo solo… - Al tuo 15° compleanno… 366 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 Quel giorno, 367 00:34:33,863 --> 00:34:38,284 dei farabutti mi gettarono dell'olio bollente sulla schiena. 368 00:34:39,202 --> 00:34:40,787 Non avevo ceduto la cena. 369 00:34:41,579 --> 00:34:42,663 Ero affamato. 370 00:34:43,247 --> 00:34:46,876 E mentre tu soffiavi sulle tue fottute candeline, 371 00:34:47,502 --> 00:34:50,963 io ricevevo un trapianto di pelle in un ospedale di merda, 372 00:34:51,047 --> 00:34:52,590 grazie alla tua famiglia. 373 00:34:54,050 --> 00:34:56,344 Bene, ora sappiamo tutto. Entrambi. 374 00:35:01,015 --> 00:35:02,183 A proposito, 375 00:35:02,975 --> 00:35:05,103 non puoi più entrare dalla finestra. 376 00:35:06,395 --> 00:35:07,230 L'ho serrata. 377 00:35:08,898 --> 00:35:09,816 Fai con comodo. 378 00:35:21,994 --> 00:35:22,870 Chema! 379 00:35:44,308 --> 00:35:51,274 LE MIGLIORI FOTOGRAFIE DI DIANA CACCIATRICE 380 00:38:54,749 --> 00:38:58,753 Sottotitoli: Andrea Sarnataro