1
00:00:19,436 --> 00:00:20,562
Grazie!
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,232
- Ciao!
- Ciao.
3
00:00:24,941 --> 00:00:25,942
- Ciao.
- Come va?
4
00:00:26,568 --> 00:00:29,529
Basta! Andate in hotel,
prendetevi una stanza.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,990
- Non qui.
- Lei è Marifer, la mia amica.
6
00:00:32,907 --> 00:00:34,200
- Ciao.
- Chema.
7
00:00:36,953 --> 00:00:39,247
Buttati. È pazza di te.
8
00:00:43,543 --> 00:00:44,502
Che c'è?
9
00:00:44,586 --> 00:00:47,172
Scopatela, amico! È uno schianto.
10
00:00:57,974 --> 00:00:59,768
- Torno subito.
- Dove vai?
11
00:01:00,351 --> 00:01:01,186
Prendo…
12
00:01:05,899 --> 00:01:07,067
Prendo una birra.
13
00:01:07,567 --> 00:01:08,735
- Ne vuoi una?
- Sì.
14
00:01:08,818 --> 00:01:09,652
Va bene.
15
00:01:12,697 --> 00:01:14,074
Una birra, per favore.
16
00:01:14,157 --> 00:01:16,117
Le sei già saltato addosso?
17
00:01:16,743 --> 00:01:18,411
È bellissima, cazzo!
18
00:01:19,496 --> 00:01:21,498
Mi ha detto che le piaci anche tu.
19
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
Davvero? Marifer?
20
00:01:24,751 --> 00:01:28,171
- Potremmo farlo a tre.
- Cioè scoparcela insieme?
21
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
Se ti va.
22
00:01:33,927 --> 00:01:35,428
Buon compleanno, amico.
23
00:01:58,576 --> 00:02:00,787
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
24
00:02:15,844 --> 00:02:16,886
Un altro giro?
25
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
Vuoi farmi ubriacare?
26
00:02:23,935 --> 00:02:24,769
No.
27
00:02:25,436 --> 00:02:27,272
No, voglio festeggiare
28
00:02:27,856 --> 00:02:31,234
che stai bene,
che quei tizi non ti hanno fatto niente
29
00:02:31,943 --> 00:02:33,194
e che sei qui con…
30
00:02:35,530 --> 00:02:36,364
Con te?
31
00:02:37,740 --> 00:02:39,701
Sì. Con me.
32
00:02:42,620 --> 00:02:43,997
- Salute.
- Salute.
33
00:02:53,131 --> 00:02:55,091
Quello della pizza sta tardando.
34
00:02:55,175 --> 00:02:56,759
Controllo il telefono.
35
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
Sta arrivando.
36
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Bene.
37
00:03:12,317 --> 00:03:14,694
Allora, che fai nella vita?
38
00:03:14,777 --> 00:03:17,280
Sei un ingegnere elettronico?
39
00:03:17,363 --> 00:03:19,282
Cos'è tutta questa roba?
40
00:03:19,365 --> 00:03:20,742
- Tecnologia.
- Sì.
41
00:03:20,825 --> 00:03:23,161
È chiaro che è tecnologia.
42
00:03:24,704 --> 00:03:28,541
Tutte queste persone
sono amici o conoscenti?
43
00:03:32,587 --> 00:03:33,421
No.
44
00:03:34,964 --> 00:03:35,798
No, cosa?
45
00:03:37,217 --> 00:03:39,135
Non sono amici, o conoscenti?
46
00:03:41,054 --> 00:03:42,931
Álex, puoi fidarti di me.
47
00:03:45,308 --> 00:03:46,351
Ah, sì?
48
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
E perché dovrei fidarmi di te, María?
49
00:03:55,985 --> 00:03:57,237
- La pizza.
- Vado io.
50
00:03:58,321 --> 00:04:00,406
- Posso usare il bagno?
- Fai pure.
51
00:04:19,342 --> 00:04:22,553
Ho cliccato ed è uscita la faccina.
Credi sia un virus?
52
00:04:22,637 --> 00:04:25,098
Sinceramente, non credo, sig.ra Mariana.
53
00:04:26,432 --> 00:04:27,934
È stato Álex, vero?
54
00:04:54,794 --> 00:04:56,587
Domani lo porto dal tecnico a…
55
00:05:00,425 --> 00:05:01,759
Quello non è il bagno.
56
00:05:06,055 --> 00:05:07,223
Stavo guardando il…
57
00:05:09,183 --> 00:05:11,144
Il cartello è molto originale.
58
00:05:11,227 --> 00:05:13,021
Chi è Sara Guzmán?
59
00:05:14,147 --> 00:05:15,398
Il bagno è di sotto.
60
00:05:23,531 --> 00:05:24,365
Grazie.
61
00:05:46,137 --> 00:05:47,847
Viva il Messico, stronzi!
62
00:06:14,165 --> 00:06:15,166
È tutto pronto?
63
00:06:16,084 --> 00:06:18,544
Tutto. Sono arrivati mezz'ora fa.
64
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
- Quante ne hanno portate?
- Dodici.
65
00:06:22,840 --> 00:06:24,550
Otto di sopra e quattro qui.
66
00:06:25,510 --> 00:06:27,512
Dimmi che queste sono le migliori.
67
00:06:29,097 --> 00:06:30,640
Ti conosco da una vita.
68
00:06:32,100 --> 00:06:33,559
Non a caso siamo soci.
69
00:07:03,548 --> 00:07:04,757
Credi sia un virus?
70
00:07:06,926 --> 00:07:09,303
Sinceramente, non credo, sig.ra Mariana.
71
00:07:10,680 --> 00:07:11,556
Mamma?
72
00:07:11,639 --> 00:07:13,266
Credi che altre persone
73
00:07:14,058 --> 00:07:16,269
abbiano ricevuto lo stesso messaggio?
74
00:07:18,855 --> 00:07:19,689
Che cos'era?
75
00:07:21,065 --> 00:07:22,650
Un video che sto montando.
76
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
- Un video di cosa?
- Di lavoro.
77
00:07:27,447 --> 00:07:30,116
La pizza la mangi
con le posate o con le mani?
78
00:07:32,743 --> 00:07:33,578
No.
79
00:07:34,370 --> 00:07:36,289
Con le mani va bene, tranquillo.
80
00:07:36,372 --> 00:07:37,707
- Bene.
- Grazie.
81
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Ehi.
82
00:07:44,964 --> 00:07:45,923
Sono pronta.
83
00:07:47,300 --> 00:07:49,051
Sono in ovulazione. Prendi.
84
00:07:51,387 --> 00:07:52,930
Non aspetto un altro mese.
85
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
Mandala giù.
86
00:07:57,560 --> 00:07:58,603
Per me.
87
00:08:06,194 --> 00:08:07,236
Mandala giù.
88
00:08:50,112 --> 00:08:53,032
La pizza era squisita, ma ora devo andare.
89
00:08:57,286 --> 00:08:59,330
Ehi. Portati via la tequila.
90
00:09:00,248 --> 00:09:01,123
No.
91
00:09:01,207 --> 00:09:05,378
Tienila tu,
così avrò un pretesto per tornare.
92
00:09:05,461 --> 00:09:08,297
Non ti serve un pretesto
per venire a trovarmi.
93
00:09:10,800 --> 00:09:11,842
Grazie di tutto.
94
00:09:12,468 --> 00:09:16,097
Magari, la prossima volta,
mi dirai di più della tua vita.
95
00:09:17,223 --> 00:09:19,392
Cioè, per conoscerti meglio.
96
00:09:26,607 --> 00:09:27,441
Conservala.
97
00:11:31,524 --> 00:11:32,358
Tutto bene?
98
00:11:38,572 --> 00:11:41,200
Ti conosco. Stai così per via del bambino.
99
00:11:42,618 --> 00:11:44,870
Non siamo gli unici a provarci, Chema.
100
00:11:48,833 --> 00:11:50,167
Ce la faremo.
101
00:11:52,712 --> 00:11:53,754
Abbi fiducia.
102
00:12:57,193 --> 00:12:59,487
Li farò crollare uno ad uno.
103
00:12:59,570 --> 00:13:01,614
E se ne accorgeranno troppo tardi.
104
00:13:02,907 --> 00:13:05,159
Il primo bersaglio sarà César Lazcano.
105
00:13:05,951 --> 00:13:07,828
Gli smerderò la reputazione.
106
00:13:07,912 --> 00:13:10,122
Il suo cognome, che ha tanto a cuore.
107
00:13:10,956 --> 00:13:14,460
Per fortuna, in pochi sanno
che ogni foto scattata
108
00:13:15,336 --> 00:13:17,963
rimane lassù, nel cloud.
109
00:13:19,048 --> 00:13:19,882
Per sempre.
110
00:13:20,800 --> 00:13:23,052
Non riesco a seguirti, amico.
111
00:13:23,135 --> 00:13:23,969
Non importa.
112
00:13:24,720 --> 00:13:27,807
Se realizzerò il mio piano,
lo saprai dal notiziario.
113
00:13:38,818 --> 00:13:40,778
Il padre di Bruno è un assassino.
114
00:13:44,824 --> 00:13:46,450
Non è mio padre, imbecille.
115
00:13:47,368 --> 00:13:48,452
Che fai, stronzo?
116
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
Picchiatevi!
117
00:13:49,620 --> 00:13:50,788
Botte!
118
00:13:51,831 --> 00:13:52,790
Che cazzo fai?
119
00:14:05,010 --> 00:14:06,011
Una scazzottata?
120
00:14:06,095 --> 00:14:09,473
Mi ha chiamato il preside.
Ha provato a contattarti.
121
00:14:09,557 --> 00:14:12,268
- Dove sei?
- Sono… Ero dal dentista.
122
00:14:12,893 --> 00:14:14,395
Avevo il telefono spento.
123
00:14:14,478 --> 00:14:17,481
Vado a scuola, me ne occupo io.
Ti richiamo.
124
00:14:18,440 --> 00:14:19,358
Cos'è successo?
125
00:14:20,776 --> 00:14:21,610
Prego.
126
00:14:22,570 --> 00:14:24,655
- Guardi che ha fatto.
- Per favore.
127
00:14:25,197 --> 00:14:28,325
I compagni di Bruno
dicono che lei è un assassino.
128
00:14:29,618 --> 00:14:30,452
Guardi.
129
00:14:31,161 --> 00:14:32,872
Sta circolando sui social.
130
00:14:32,955 --> 00:14:35,583
- Dobbiamo parlare di suo figlio.
- Certo.
131
00:14:35,666 --> 00:14:37,084
Lui non è mio padre.
132
00:14:37,167 --> 00:14:38,627
Lo sappiamo, Bruno.
133
00:14:38,711 --> 00:14:39,587
Su, Bruno.
134
00:14:43,507 --> 00:14:45,467
- Parliamo fuori.
- Sì.
135
00:14:45,551 --> 00:14:48,345
Poi, aprirò una porta
che tengono sempre chiusa.
136
00:14:49,763 --> 00:14:50,890
Quella dei soldi.
137
00:14:51,932 --> 00:14:54,894
So chi è il contabile
di tutte le sue società.
138
00:14:55,895 --> 00:14:57,521
E so come farlo parlare.
139
00:14:57,605 --> 00:15:01,066
Chi può essere più corrotto
del contabile di un corrotto?
140
00:15:14,788 --> 00:15:16,123
Sei Diana Cacciatrice?
141
00:15:17,499 --> 00:15:18,334
Sì.
142
00:15:20,502 --> 00:15:21,795
Mi servono prove.
143
00:15:22,796 --> 00:15:24,006
Tutto a suo tempo.
144
00:15:29,219 --> 00:15:31,347
Se Rodolfo non ha ucciso Sara,
145
00:15:31,931 --> 00:15:32,932
devi dimostrarlo.
146
00:15:33,474 --> 00:15:36,727
Quel giorno,
Rodolfo non ha toccato il paracadute.
147
00:15:37,478 --> 00:15:41,565
Non ha tagliato le corde,
né sabotato l'imbracatura.
148
00:15:41,649 --> 00:15:42,775
Come ne sei sicuro?
149
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Io ero lì.
150
00:15:49,448 --> 00:15:50,282
Álex!
151
00:16:01,085 --> 00:16:02,336
Vieni, Álex!
152
00:16:10,010 --> 00:16:11,971
Álex, vieni!
153
00:16:17,434 --> 00:16:19,061
Rodolfo è innocente.
154
00:16:19,144 --> 00:16:20,813
Come so che non sei Rodolfo?
155
00:16:21,730 --> 00:16:23,273
Rispondi, stronzo!
156
00:16:23,899 --> 00:16:25,567
Sei Rodolfo?
157
00:16:35,244 --> 00:16:37,246
Che cazzo significa quel coltello?
158
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Offline.
159
00:16:41,750 --> 00:16:43,085
Figlio di puttana.
160
00:16:43,168 --> 00:16:44,420
Lo apri o no?
161
00:16:46,088 --> 00:16:48,465
Era mio, ma ho pensato potesse piacerti.
162
00:16:50,259 --> 00:16:51,093
Grazie.
163
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
No. Non ci siamo proprio.
164
00:17:05,691 --> 00:17:06,859
Proprio no.
165
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
- Vediamo.
- Chema?
166
00:17:10,779 --> 00:17:11,947
José María Lazcano!
167
00:17:12,031 --> 00:17:12,865
Clara!
168
00:17:15,284 --> 00:17:17,161
Non ci posso credere!
169
00:17:18,370 --> 00:17:20,831
No!
170
00:17:20,914 --> 00:17:23,000
Sei bellissimo! Ma guardati!
171
00:17:23,083 --> 00:17:24,334
Che ci fai qui?
172
00:17:24,418 --> 00:17:25,419
Faccio compere.
173
00:17:25,502 --> 00:17:26,462
Hai un bambino?
174
00:17:27,046 --> 00:17:27,963
No.
175
00:17:28,047 --> 00:17:29,798
- Ti sei sposato?
- No.
176
00:17:29,882 --> 00:17:31,216
Ma voglio farlo.
177
00:17:31,300 --> 00:17:34,386
Cioè, vogliamo farlo.
Lui è il mio compagno, Lorenzo.
178
00:17:34,470 --> 00:17:36,889
- Lei è Clara.
- Il tuo compagno?
179
00:17:36,972 --> 00:17:38,182
Quindi voi due…
180
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Non è possibile!
181
00:17:40,726 --> 00:17:42,561
Sempre i più belli si prendono!
182
00:17:43,020 --> 00:17:47,024
- Hai ottimi gusti.
- Grazie mille. Molto piacere.
183
00:17:47,107 --> 00:17:50,319
Sua mamma è stata
la nostra cuoca per molti anni.
184
00:17:50,402 --> 00:17:52,196
Siamo cresciuti insieme.
185
00:17:52,279 --> 00:17:54,448
- Bello.
- Dopo la morte di mamma,
186
00:17:54,531 --> 00:17:57,409
ho dovuto cavarmela da sola,
ma così è la vita.
187
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Mi sei mancata, cretina!
188
00:18:01,080 --> 00:18:02,122
Anche tu, idiota!
189
00:18:02,748 --> 00:18:04,625
- Io continuo. Ciao.
- Piacere.
190
00:18:06,085 --> 00:18:08,462
Segnati il mio numero. Dobbiamo vederci.
191
00:18:08,545 --> 00:18:11,006
Sì! Non posso crederci. Ok, dimmi.
192
00:18:19,014 --> 00:18:22,226
- Ecco la posta, signora.
- Grazie, Xóchitl.
193
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
- Si è visto il mio telefono?
- No, signora.
194
00:18:26,814 --> 00:18:27,648
Va bene.
195
00:18:28,315 --> 00:18:30,651
- Riempimi quel vaso d'acqua.
- Sì.
196
00:18:52,756 --> 00:18:55,759
SPERO CHE LE RIAFFIORINO DEI BEI RICORDI
BACI, SARA
197
00:19:10,899 --> 00:19:11,733
Che c'è?
198
00:19:12,568 --> 00:19:13,777
Mi metti a lavorare?
199
00:19:18,282 --> 00:19:19,116
Senti.
200
00:19:19,992 --> 00:19:21,743
Non puoi fare come ti pare.
201
00:19:22,744 --> 00:19:25,372
Non ti lascerò a casa
a giocare col telefono,
202
00:19:25,455 --> 00:19:27,499
- dopo quello che hai fatto.
- Ok.
203
00:19:27,583 --> 00:19:29,126
Si può sapere che succede?
204
00:19:32,504 --> 00:19:33,463
Ti hanno menato?
205
00:19:34,381 --> 00:19:35,382
Non ti vergogni?
206
00:19:35,924 --> 00:19:38,260
Gli hai dato un bel pugno anche tu, no?
207
00:19:41,305 --> 00:19:44,558
Cura l'inaugurazione della nuova sala.
Che sia perfetta.
208
00:19:45,517 --> 00:19:46,977
Vieni. Forza!
209
00:19:53,317 --> 00:19:57,863
Dicevi che ti saresti occupato di Álex.
Ha mandato qualcosa a tua madre.
210
00:19:59,907 --> 00:20:00,741
Occupatene.
211
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
Elroy!
212
00:20:14,880 --> 00:20:17,007
- Luci, interruttori…
- Elroy.
213
00:20:17,090 --> 00:20:18,383
Che tutto funzioni.
214
00:20:18,467 --> 00:20:21,094
- L'area vip va sistemata per prima.
- Elroy!
215
00:20:21,929 --> 00:20:24,056
Finalmente un volto familiare.
216
00:20:24,139 --> 00:20:26,934
- Con tanti nuovi dipendenti…
- Sig. Elroy.
217
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
Quante bottiglie per il tavolo vip?
218
00:20:29,394 --> 00:20:32,064
- Sei. Non una di più.
- Sarà fatto.
219
00:20:32,147 --> 00:20:35,943
Volevo chiederti
cos'è successo l'altro giorno…
220
00:20:36,443 --> 00:20:38,362
Questo vassoio è del tavolo tre.
221
00:20:38,904 --> 00:20:39,947
Dall'altra parte.
222
00:20:41,281 --> 00:20:42,115
Di là.
223
00:20:44,660 --> 00:20:45,661
Da quando…?
224
00:20:45,744 --> 00:20:46,870
Non capisco.
225
00:20:46,954 --> 00:20:50,916
Perché assumete gente
che non parla né inglese né spagnolo?
226
00:20:50,999 --> 00:20:53,335
Ordini di tuo padre. Cosa ti serve?
227
00:20:53,418 --> 00:20:57,130
Come faccio a sapere
se qualcuno mi spia il telefono?
228
00:20:57,214 --> 00:20:59,549
- Se me l'hanno hackerato?
- Anche a te?
229
00:21:01,176 --> 00:21:04,304
Se è per tua madre,
le ho ordinato un telefono nuovo.
230
00:21:04,930 --> 00:21:07,099
Ora scusami. Ho molto da fare.
231
00:21:07,182 --> 00:21:10,811
Tra pochi giorni,
c'è l'inaugurazione della nuova sala.
232
00:21:10,894 --> 00:21:11,895
Certo.
233
00:21:11,979 --> 00:21:14,648
Tu hai conosciuto Sara Guzmán?
234
00:21:21,363 --> 00:21:23,865
Da quanto tempo lavori al casinò, Elroy?
235
00:21:24,908 --> 00:21:26,118
Una ventina d'anni?
236
00:21:26,994 --> 00:21:27,828
Di più.
237
00:21:28,453 --> 00:21:31,623
Quindi hai conosciuto lei
e suo fratello, Álex.
238
00:21:33,125 --> 00:21:36,044
Cosa facevi
prima di amministrare il casinò?
239
00:21:36,795 --> 00:21:39,965
- L'assistente personale di tua madre.
- Perfetto!
240
00:21:40,048 --> 00:21:42,843
Sara cadde da un paracadute, no?
241
00:21:42,926 --> 00:21:45,762
Mi spieghi come può trattarsi di omicidio?
242
00:21:47,014 --> 00:21:49,308
Le corde erano state tagliate
243
00:21:49,891 --> 00:21:52,978
e due dei quattro ganci
dell'imbracatura erano rotti.
244
00:21:54,438 --> 00:21:55,272
C'è altro?
245
00:21:55,772 --> 00:21:58,525
- Questo fa di mio fratello un assassino?
- No.
246
00:21:58,608 --> 00:22:02,362
Avrà controllato le corde,
prima che Sara salisse, no?
247
00:22:02,946 --> 00:22:05,115
Credi che le abbia tagliate Rodolfo?
248
00:22:05,198 --> 00:22:06,325
Non l'ho mai detto.
249
00:22:07,451 --> 00:22:08,785
Possiamo parlare dopo?
250
00:22:08,869 --> 00:22:11,788
- Ho da fare. Ti prego, capiscimi.
- No, è che…
251
00:22:12,956 --> 00:22:14,875
Rodolfo era innamorato di Sara.
252
00:22:15,375 --> 00:22:18,795
Erano fidanzati.
Perché ucciderla? Non ha senso.
253
00:22:19,296 --> 00:22:23,216
E poi, c'erano altre persone.
Potrebbe essere stato qualcun altro.
254
00:22:23,800 --> 00:22:25,761
Tu eri lì. Non hai visto niente?
255
00:22:25,844 --> 00:22:26,928
Amico!
256
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
Allora, chi va per primo?
257
00:22:29,473 --> 00:22:32,809
Tua madre ha vietato di farlo
a te e a José María.
258
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
- Ma dai…
- Va bene.
259
00:22:34,519 --> 00:22:37,147
- Vado io. Passatemelo.
- Vai.
260
00:22:38,065 --> 00:22:38,899
Sì!
261
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
Parla, Elroy!
262
00:22:47,282 --> 00:22:49,785
È stato Álex.
La giustizia l'ha confermato.
263
00:22:52,329 --> 00:22:53,163
Cosa?
264
00:22:55,248 --> 00:22:56,458
Ok, calmati.
265
00:22:56,541 --> 00:22:58,126
Vengo subito a casa, ok?
266
00:23:28,115 --> 00:23:29,366
Che fai, coglione?
267
00:23:30,283 --> 00:23:31,576
Fermati! Aspetta!
268
00:23:32,369 --> 00:23:33,203
Figlio di…
269
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
Stronzo!
270
00:24:12,451 --> 00:24:13,785
Testa di cazzo.
271
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Fermati, stronzo!
272
00:24:47,402 --> 00:24:48,361
Che cazzo fai?
273
00:24:52,782 --> 00:24:53,867
Calmati, Álex.
274
00:24:53,950 --> 00:24:56,077
- Scendi.
- Perché mi insegui?
275
00:24:56,161 --> 00:24:58,538
- Solo io ti ho sempre difeso.
- Apri.
276
00:24:58,622 --> 00:25:00,290
- Dissi a mio padre…
- Apri.
277
00:25:00,373 --> 00:25:02,209
- …che era ingiusto. Ok!
- Fuori!
278
00:25:02,292 --> 00:25:04,127
- Non mi farai male?
- Scendi!
279
00:25:08,006 --> 00:25:08,840
Cosa c'è?
280
00:25:09,508 --> 00:25:11,718
- Dove sono i video?
- Quali video?
281
00:25:11,801 --> 00:25:14,471
Quei cazzo di video
che facevi da ragazzino.
282
00:25:14,554 --> 00:25:17,432
Non li vedo da un po'.
Saranno da qualche parte.
283
00:25:17,516 --> 00:25:18,850
Ma li hai tu, no?
284
00:25:19,601 --> 00:25:20,727
Credo di sì.
285
00:25:21,394 --> 00:25:22,604
Mi servono, stronzo.
286
00:25:23,146 --> 00:25:25,440
Mi servono i video. Niente giochetti.
287
00:25:25,524 --> 00:25:26,358
È chiaro?
288
00:25:35,200 --> 00:25:36,034
Álex.
289
00:25:37,869 --> 00:25:39,871
Mi ha reso felice saperti libero.
290
00:25:45,502 --> 00:25:46,586
Diana Cacciatrice.
291
00:25:48,213 --> 00:25:49,047
Ti dice nulla?
292
00:25:52,759 --> 00:25:53,593
No.
293
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
Chema.
294
00:26:22,914 --> 00:26:24,457
- Ma che…
- Cosa fai?
295
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
- Non è… Sara!
- Non ci credo.
296
00:26:31,006 --> 00:26:31,840
Sara.
297
00:26:32,424 --> 00:26:33,633
Sara, aspetta.
298
00:26:33,717 --> 00:26:35,260
- Sara.
- Lasciami.
299
00:26:36,011 --> 00:26:38,722
Guarda che lo so
che sbavi per mio fratello.
300
00:26:38,805 --> 00:26:40,974
- Non è vero.
- Sei un frocio.
301
00:26:41,057 --> 00:26:43,685
Cosa direbbe tuo padre se lo scoprisse?
302
00:26:45,020 --> 00:26:47,105
Andrebbe su tutte le furie.
303
00:26:47,188 --> 00:26:49,482
- Ti prego.
- Maschilista com'è.
304
00:26:49,566 --> 00:26:51,776
- Non osare.
- Sara!
305
00:26:51,860 --> 00:26:53,862
- Non osare.
- Scommettiamo?
306
00:26:54,404 --> 00:26:56,239
Ehi, che state facendo qui?
307
00:26:57,949 --> 00:27:00,327
- Parlavo col tuo fratellino.
- Ehi.
308
00:27:00,952 --> 00:27:03,330
Andiamo a pranzo in città. Vieni?
309
00:27:04,831 --> 00:27:05,874
No, grazie.
310
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
- Tutto bene?
- Sì.
311
00:27:09,586 --> 00:27:10,503
Che hai, Chema?
312
00:27:11,963 --> 00:27:13,757
- Chema!
- Che c'è? Sto bene.
313
00:27:31,858 --> 00:27:33,735
Che succede? Tutto bene?
314
00:27:37,572 --> 00:27:38,406
Chema.
315
00:27:38,490 --> 00:27:39,699
- Cosa?
- Tutto bene?
316
00:27:40,200 --> 00:27:41,826
La cosa è molto semplice.
317
00:27:41,910 --> 00:27:44,412
Se non vuoi che il nemico risponda,
318
00:27:45,747 --> 00:27:47,415
devi immobilizzarlo. Chiaro?
319
00:27:48,792 --> 00:27:50,543
Io non ho nemici, César.
320
00:27:50,627 --> 00:27:52,796
E quello? Sei caduto dall'altalena?
321
00:27:52,879 --> 00:27:54,047
No.
322
00:27:54,756 --> 00:27:55,590
Osserva.
323
00:27:58,551 --> 00:27:59,552
Tirami un pugno.
324
00:28:04,057 --> 00:28:07,477
Potrei spezzargli un braccio,
a questo stronzo. Vedi?
325
00:28:15,527 --> 00:28:16,653
Avanti, tocca a te.
326
00:28:17,195 --> 00:28:18,279
Tiragli un pugno.
327
00:28:21,741 --> 00:28:22,575
Tocca a te.
328
00:28:24,703 --> 00:28:25,662
Avanti!
329
00:28:49,310 --> 00:28:51,104
Come dobbiamo fare con lui?
330
00:28:53,273 --> 00:28:55,483
Corso intensivo César Lazcano.
331
00:28:55,984 --> 00:28:56,818
Forza.
332
00:28:57,777 --> 00:28:59,779
Pranziamo. Te lo sei guadagnato.
333
00:29:40,111 --> 00:29:41,905
TI AMO
334
00:30:40,380 --> 00:30:41,381
Ma che cazzo?
335
00:31:04,070 --> 00:31:05,113
Sorpresa.
336
00:31:08,032 --> 00:31:09,576
Sono venuta per…
337
00:31:10,326 --> 00:31:12,078
la tequila che era avanzata.
338
00:31:13,997 --> 00:31:14,998
Come sei entrata?
339
00:31:15,665 --> 00:31:18,251
Dalla porta. Era aperta.
340
00:31:26,509 --> 00:31:28,761
Ti ho chiesto come sei entrata.
341
00:31:32,181 --> 00:31:33,016
Io…
342
00:31:33,808 --> 00:31:36,185
Perché cazzo sei entrata senza permesso?
343
00:32:00,752 --> 00:32:01,586
No, aspetta.
344
00:32:02,754 --> 00:32:04,714
Non così brusco. Fermo, basta!
345
00:32:05,506 --> 00:32:06,341
Ehi.
346
00:32:07,467 --> 00:32:08,301
Calmati.
347
00:32:10,803 --> 00:32:11,804
Ascoltami.
348
00:32:12,347 --> 00:32:13,264
Non così.
349
00:33:33,094 --> 00:33:33,928
Hai fame?
350
00:33:42,812 --> 00:33:43,688
Grazie.
351
00:33:45,565 --> 00:33:47,108
Mi dici che ci facevi qui?
352
00:33:51,279 --> 00:33:52,113
E tu?
353
00:33:53,364 --> 00:33:55,241
Mi parlerai della tua vita?
354
00:33:56,784 --> 00:33:59,954
Quelle cicatrici che hai sulla schiena…
355
00:34:00,955 --> 00:34:02,123
Che ti è successo?
356
00:34:02,749 --> 00:34:03,750
Non vuoi dirmelo?
357
00:34:04,792 --> 00:34:07,378
Ti ho pensato per tutto il giorno.
358
00:34:07,462 --> 00:34:08,379
Volevo vederti.
359
00:34:09,672 --> 00:34:10,798
Non vuoi parlare?
360
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
Cosa devo dirti, Álex?
361
00:34:14,677 --> 00:34:16,137
La verità, Elisa.
362
00:34:19,348 --> 00:34:23,102
Forse ci saremmo evitati tutto questo
con una tua foto sul muro.
363
00:34:23,853 --> 00:34:25,772
- Io…
- Vicino alla tua famiglia.
364
00:34:25,855 --> 00:34:28,191
- Senti…
- Non ne hai una da darmi?
365
00:34:28,274 --> 00:34:30,568
- Volevo solo…
- Al tuo 15° compleanno…
366
00:34:32,612 --> 00:34:33,780
Quel giorno,
367
00:34:33,863 --> 00:34:38,284
dei farabutti mi gettarono
dell'olio bollente sulla schiena.
368
00:34:39,202 --> 00:34:40,787
Non avevo ceduto la cena.
369
00:34:41,579 --> 00:34:42,663
Ero affamato.
370
00:34:43,247 --> 00:34:46,876
E mentre tu soffiavi
sulle tue fottute candeline,
371
00:34:47,502 --> 00:34:50,963
io ricevevo un trapianto di pelle
in un ospedale di merda,
372
00:34:51,047 --> 00:34:52,590
grazie alla tua famiglia.
373
00:34:54,050 --> 00:34:56,344
Bene, ora sappiamo tutto. Entrambi.
374
00:35:01,015 --> 00:35:02,183
A proposito,
375
00:35:02,975 --> 00:35:05,103
non puoi più entrare dalla finestra.
376
00:35:06,395 --> 00:35:07,230
L'ho serrata.
377
00:35:08,898 --> 00:35:09,816
Fai con comodo.
378
00:35:21,994 --> 00:35:22,870
Chema!
379
00:35:44,308 --> 00:35:51,274
LE MIGLIORI FOTOGRAFIE
DI DIANA CACCIATRICE
380
00:38:54,749 --> 00:38:58,753
Sottotitoli: Andrea Sarnataro