1 00:00:19,436 --> 00:00:20,520 ‎고마워 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 ‎- 안녕! ‎- 왔어? 3 00:00:24,941 --> 00:00:25,817 ‎- 안녕 ‎- 잘 지냈어? 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,529 ‎그만해, 아예 방을 잡아라 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,948 ‎- 싫어 ‎- 내 친구인 마리페르라고 해 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,409 ‎- 안녕 ‎- 이쪽은 체마야 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ‎들이대 봐, 관심 있던데 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,502 ‎응? 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 ‎옴팡지게 해 봐, 엄청 섹시한데 10 00:00:57,974 --> 00:01:00,143 ‎- 금방 다시 올게 ‎- 왜? 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,186 ‎그… 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 ‎맥주 가져올게 13 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 ‎- 마실래? ‎- 응 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,694 ‎알았어 15 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 ‎맥주 주세요 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 ‎벌써 했어? 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 ‎진짜 엄청 예쁘다 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,748 ‎나한텐 알렉스가 맘에 든다던데 19 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 ‎정말? 마리페르가? 20 00:01:24,751 --> 00:01:25,627 ‎셋이서 할래? 21 00:01:26,878 --> 00:01:28,171 ‎2 대 1로 하자고? 22 00:01:29,672 --> 00:01:30,715 ‎네가 원한다면 23 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 ‎생일 축하한다 24 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 25 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 ‎한 잔 더요? 26 00:02:20,974 --> 00:02:22,350 ‎날 취하게 하려고요? 27 00:02:23,935 --> 00:02:24,769 ‎아뇨 28 00:02:25,436 --> 00:02:27,772 ‎그냥 기념하는 거죠 29 00:02:27,856 --> 00:02:31,234 ‎무사하니까요 30 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 ‎그리고 함께 있으니까요 31 00:02:35,530 --> 00:02:36,489 ‎당신이랑요? 32 00:02:37,740 --> 00:02:38,575 ‎네 33 00:02:39,159 --> 00:02:39,993 ‎나랑요 34 00:02:42,620 --> 00:02:44,164 ‎- 건배 ‎- 건배 35 00:02:53,089 --> 00:02:55,091 ‎피자가 늦네요 36 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 ‎내가 확인해 볼게요 37 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 ‎곧 올 거예요 38 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 ‎네 39 00:03:12,317 --> 00:03:14,694 ‎그나저나 직업이 뭐예요? 40 00:03:14,777 --> 00:03:17,280 ‎전기 기사예요? 41 00:03:17,363 --> 00:03:18,823 ‎이게 다 뭐예요? 42 00:03:19,365 --> 00:03:20,742 ‎- 기계요? ‎- 네 43 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 ‎당연히 기계겠죠 44 00:03:24,704 --> 00:03:28,541 ‎이 사람들은 전부 ‎친구나 지인이에요? 45 00:03:32,545 --> 00:03:33,421 ‎아뇨 46 00:03:34,923 --> 00:03:35,882 ‎그럼요? 47 00:03:37,175 --> 00:03:39,052 ‎친구나 지인도 아니다? 48 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 ‎알렉스, 난 믿어도 돼요 49 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 ‎정말요? 50 00:03:48,353 --> 00:03:49,354 ‎그러면 51 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 ‎왜 당신을 믿어야 하죠, 마리아? 52 00:03:55,944 --> 00:03:57,278 ‎- 피자가 왔나 봐요 ‎- 받아 올게요 53 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 ‎- 화장실 써도 돼요? ‎- 네 54 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 ‎누르니까 그림이 나왔어 ‎바이러스일까? 55 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 ‎바이러스 같진 않은데요 56 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 ‎알렉스 짓이겠지? 57 00:04:54,836 --> 00:04:56,587 ‎내일 기술자한테 가져가 봐야지 58 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 ‎거긴 화장실 아닌데요 59 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 ‎아니, 그게… 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 ‎표지판이 독창적이네요 61 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 ‎사라 구스만이 누구예요? 62 00:05:14,147 --> 00:05:15,815 ‎화장실은 아래층에 있어요 63 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 ‎고마워요 64 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 ‎멕시코 만세! 65 00:06:14,165 --> 00:06:16,000 ‎전부 준비됐나? 66 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 ‎응, 30분 전에 왔어 67 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 ‎- 몇 명이야? ‎- 12명 68 00:06:22,840 --> 00:06:24,675 ‎8명은 위에 있고 4명은 여기 있어 69 00:06:25,510 --> 00:06:27,637 ‎최고로 준비했겠지? 70 00:06:29,055 --> 00:06:30,890 ‎평생을 알고 지냈잖아 71 00:06:32,058 --> 00:06:33,559 ‎그러니까 우리가 파트너지 72 00:07:03,548 --> 00:07:05,258 ‎바이러스일까? 73 00:07:06,884 --> 00:07:09,137 ‎바이러스 같진 않은데요 74 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 ‎어머니? 75 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 ‎다른 사람들도‎… 76 00:07:14,058 --> 00:07:15,893 ‎똑같은 걸 받았을까? 77 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 ‎뭐예요? 78 00:07:21,107 --> 00:07:22,692 ‎편집 중인 영상이에요 79 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 ‎- 무슨 영상인데요? ‎- 일요 80 00:07:27,447 --> 00:07:29,907 ‎피자는 접시에 담아 줘요? ‎아니면 손에 들고 먹을래요? 81 00:07:32,702 --> 00:07:33,578 ‎아뇨 82 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 ‎손에 들고 먹으면 돼요 83 00:07:36,372 --> 00:07:38,166 ‎- 좋아요 ‎- 고마워요 84 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 ‎여보 85 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 ‎나 준비됐어 86 00:07:47,300 --> 00:07:49,302 ‎배란기야, 이거 먹어 87 00:07:51,387 --> 00:07:52,930 ‎한 달을 더 기다릴 순 없지 88 00:07:55,141 --> 00:07:56,267 ‎삼켜 89 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 ‎날 위한 거야 90 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 ‎삼켜 91 00:08:50,112 --> 00:08:53,032 ‎피자 맛있었어요 ‎이제 가 봐야겠네요 92 00:08:57,286 --> 00:08:59,413 ‎가져왔던 테킬라 챙겨요 93 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 ‎아뇨 94 00:09:01,207 --> 00:09:05,378 ‎가지고 있어요 ‎그래야 나중에 또 올 명분이 있죠 95 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 ‎여기 올 때 명분이 필요하다고 ‎누가 그래요? 96 00:09:10,758 --> 00:09:12,343 ‎전부 고마워요 97 00:09:12,426 --> 00:09:16,097 ‎다음엔 인생 얘기 좀 들려줘요 98 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 ‎친해지는 의미로요 99 00:09:26,566 --> 00:09:27,525 ‎갖고 있어요 100 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 ‎괜찮아? 101 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 ‎누가 모를 줄 알고? ‎아기 때문에 그런 거지? 102 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 ‎우리만 이런 거 아니야, 체마 103 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 ‎어떻게든 될 거야 104 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 ‎긍정적으로 생각해 105 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 ‎한 명씩 처리할 거예요 106 00:12:59,528 --> 00:13:02,072 ‎놈들이 알아차릴 땐 ‎이미 늦었을 거예요 107 00:13:02,907 --> 00:13:05,117 ‎첫 번째 목표는 ‎세사르 라스카노예요 108 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 ‎명성을 땅에 처박아 버리겠어요 109 00:13:07,912 --> 00:13:10,039 ‎집안을 제일 중요시하거든요 110 00:13:10,956 --> 00:13:14,543 ‎다행히 극소수만이 ‎휴대폰으로 사진을 찍을 때마다 111 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 ‎클라우드에 저장된단 걸 알죠 112 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 ‎영원히요 113 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 ‎무슨 말인지 모르겠다 114 00:13:23,093 --> 00:13:24,053 ‎그건 중요하지 않아요 115 00:13:24,720 --> 00:13:27,681 ‎제 계획이 성공하면 ‎뉴스로 보실 수 있을 거예요 116 00:13:38,859 --> 00:13:40,820 ‎브루노의 아빠가 살인마래 117 00:13:44,824 --> 00:13:46,450 ‎우리 아빠 아니야, 새끼야 118 00:13:47,368 --> 00:13:48,452 ‎뭐냐, 등신 새끼야? 119 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 ‎싸워라! 120 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 ‎싸워라! 121 00:13:51,831 --> 00:13:52,790 ‎뭐야, 이 새끼야? 122 00:14:04,969 --> 00:14:06,011 ‎싸웠다고? 123 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 ‎교장 선생님한테 연락 왔어 ‎당신과 연락이 안 된다던데 124 00:14:09,557 --> 00:14:12,309 ‎- 지금 어디야? ‎- 치과에 왔었어 125 00:14:12,935 --> 00:14:14,228 ‎휴대폰이 꺼져 있었어 126 00:14:14,311 --> 00:14:17,523 ‎학교 근처까지 왔으니 ‎내가 처리하고 나중에 전화할게 127 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 ‎무슨 일이죠? 128 00:14:20,693 --> 00:14:21,569 ‎이쪽으로 오시죠 129 00:14:22,570 --> 00:14:24,488 ‎- 애를 저 꼴로 만들었어요! ‎- 진정하세요 130 00:14:25,197 --> 00:14:28,450 ‎브루노의 급우가 ‎아버지를 살인마라고 합니다 131 00:14:29,577 --> 00:14:30,411 ‎보세요 132 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 ‎SNS에 이런 게 돌고 있어요 133 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 ‎- 아드님 얘기를 해야겠습니다 ‎- 물론이죠 134 00:14:35,666 --> 00:14:37,042 ‎친아버지 아니에요 135 00:14:37,126 --> 00:14:38,627 ‎알고 있다, 브루노 136 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 ‎괜찮아, 브루노 137 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 ‎- 밖에서 얘기하죠 ‎- 네 138 00:14:45,551 --> 00:14:48,637 ‎그다음엔 놈들이 꽁꽁 닫아 뒀던 ‎문을 열어 버릴 거예요 139 00:14:49,680 --> 00:14:50,890 ‎돈 말이에요 140 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 ‎회계사가 누군지 알아요 141 00:14:55,895 --> 00:14:57,521 ‎입을 열게 할 방법도 알죠 142 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 ‎부패한 자의 회계사보다 ‎더 부패한 자가 있을까요? 143 00:15:14,788 --> 00:15:15,873 ‎사냥의 신, 디아나? 144 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 ‎그래 145 00:15:20,461 --> 00:15:21,795 ‎증거가 좀 필요한데 146 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 ‎때가 되면 알려 주겠다 147 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 ‎로돌포가 살인자가 아니라면 148 00:15:31,430 --> 00:15:32,681 ‎증거를 대 봐 149 00:15:33,474 --> 00:15:36,769 ‎그날 로돌포는 낙하산 근처엔 ‎얼씬거리지도 않았다 150 00:15:37,478 --> 00:15:41,565 ‎낙하산 줄을 끊거나 ‎벨트를 건드린 적이 없다 151 00:15:41,649 --> 00:15:42,775 ‎어떻게 확신해? 152 00:15:45,819 --> 00:15:46,946 ‎나도 거기 있었으니까 153 00:15:49,448 --> 00:15:50,324 ‎알렉스! 154 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 ‎들어와, 알렉스! 155 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 ‎알렉스, 들어와! 156 00:16:17,434 --> 00:16:19,061 ‎로돌포는 아무 죄가 없다 157 00:16:19,144 --> 00:16:20,479 ‎네가 로돌포가 아니란 증거 있어? 158 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 ‎대답해, 이 자식아 159 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 ‎너, 로돌포 아니야? 160 00:16:35,244 --> 00:16:37,246 ‎그깟 칼이 무슨 상관인데? 161 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 ‎오프라인 162 00:16:41,959 --> 00:16:43,085 ‎개자식 163 00:16:43,168 --> 00:16:44,503 ‎꺼내 볼 거야, 말 거야? 164 00:16:46,088 --> 00:16:48,340 ‎내 건데 네 맘에 들 거 같아서 165 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 ‎고마워 166 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 ‎안 돼, 안 돼 167 00:17:05,691 --> 00:17:06,984 ‎그러지 말라니까 168 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 ‎- 어디 보자 ‎- 체마? 169 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 ‎호세 마리아 라스카노! 170 00:17:12,031 --> 00:17:13,115 ‎클라라! 171 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 ‎세상에, 이럴 수가! 172 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 ‎말도 안 돼 173 00:17:21,081 --> 00:17:22,666 ‎근사하네! 174 00:17:22,750 --> 00:17:24,334 ‎여기서 뭐 해? 175 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 ‎쇼핑 중이지? 176 00:17:25,502 --> 00:17:26,420 ‎아기 생겼어? 177 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 ‎아니 178 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 ‎- 결혼했어? ‎- 아니 179 00:17:29,882 --> 00:17:30,716 ‎근데 할 거야 180 00:17:31,341 --> 00:17:34,386 ‎안 그래도 계획 중이거든 ‎이쪽은 남자 친구인 로렌소야 181 00:17:34,470 --> 00:17:36,889 ‎- 클라라라고 해 ‎- 남자 친구? 182 00:17:36,972 --> 00:17:38,682 ‎그럼 둘이… 183 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 ‎말도 안 돼 184 00:17:40,726 --> 00:17:42,895 ‎둘 다 잘생겨서 만났구나 185 00:17:42,978 --> 00:17:47,024 ‎- 눈이 상당히 높네! ‎- 고마워요, 반갑습니다 186 00:17:47,107 --> 00:17:50,027 ‎클라라의 어머니께서 ‎오랫동안 우리 집 가정부셨어 187 00:17:50,110 --> 00:17:52,196 ‎그래서 어려서부터 알고 지냈지 188 00:17:52,279 --> 00:17:54,490 ‎- 그렇구나 ‎- 네, 어머니가 돌아가신 후론 189 00:17:54,573 --> 00:17:57,534 ‎저도 길을 찾아야 했죠 ‎인생이란 그런 거잖아요? 190 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 ‎보고 싶었어, 이 바보야! 191 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 ‎나도, 이 바보야! 192 00:18:02,790 --> 00:18:04,625 ‎- 전 쇼핑할게요, 반가웠어요 ‎- 저도 반가웠어요 193 00:18:06,085 --> 00:18:08,504 ‎번호 알려 줄게 ‎한번 날 잡고 보자 194 00:18:08,587 --> 00:18:11,006 ‎세상에, 어쩜 이런 우연이 다 있냐 195 00:18:19,014 --> 00:18:22,351 ‎- 여기 우편물요, 사모님 ‎- 고마워요, 소치틀 196 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 ‎- 제 휴대폰은 찾았어요? ‎- 아뇨 197 00:18:26,814 --> 00:18:27,648 ‎알았어요 198 00:18:28,315 --> 00:18:30,651 ‎- 화분에 물 주세요 ‎- 네 199 00:18:52,756 --> 00:18:55,759 ‎"추억을 떠올릴 수 있길 바라 ‎키스를 담아, 사라" 200 00:19:10,858 --> 00:19:11,733 ‎뭐요? 201 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 ‎일이라도 시키려고요? 202 00:19:18,240 --> 00:19:19,158 ‎잘 들어 203 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 ‎여기선 맘대로 굴지 마, 알았냐? 204 00:19:22,661 --> 00:19:26,331 ‎말썽 피워도 휴대폰이나 만지고 ‎놀게 두진 않을 거다 205 00:19:26,415 --> 00:19:27,457 ‎맘대로 하시든가요 206 00:19:27,541 --> 00:19:29,042 ‎무슨 일이냐? 207 00:19:32,504 --> 00:19:33,463 ‎누가 때렸냐? 208 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 ‎창피하지도 않냐? 209 00:19:35,966 --> 00:19:38,218 ‎어떤 새끼인진 몰라도 ‎병원에 보냈겠지? 210 00:19:41,263 --> 00:19:44,183 ‎새 지점 오픈 준비를 감독해라 ‎전부 완벽하게 준비해 211 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 ‎넌 따라와라, 어서! 212 00:19:53,317 --> 00:19:57,863 ‎네가 알렉스 그놈을 처리한댔지? ‎네 어미한테 뭔가 보냈더구나 213 00:19:59,907 --> 00:20:00,949 ‎처리해라 214 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 ‎엘로이! 215 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 ‎- 조명, 스위치… ‎- 엘로이 216 00:20:17,090 --> 00:20:18,383 ‎전부 잘 작동해야 해 217 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 ‎- VIP 지역을… ‎- 엘로이 218 00:20:20,010 --> 00:20:21,136 ‎가장 먼저 손봐 219 00:20:21,929 --> 00:20:24,097 ‎드디어 낯익은 얼굴을 보네요 220 00:20:24,181 --> 00:20:26,475 ‎- 새 직원들이 매우 많은데… ‎- 엘로이 님 221 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 ‎VIP 탁자에 병은 몇 병 둘까요? 222 00:20:29,394 --> 00:20:32,022 ‎- 여섯 병만 둬 ‎- 알겠습니다 223 00:20:32,105 --> 00:20:35,943 ‎옛날 일로 물어볼 게 있… 224 00:20:36,443 --> 00:20:38,320 ‎이 쟁반은 3번 테이블로 가야지 225 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 ‎반대쪽 226 00:20:41,281 --> 00:20:42,115 ‎저기 227 00:20:44,660 --> 00:20:45,577 ‎언제부터… 228 00:20:45,661 --> 00:20:48,080 ‎영어랑 스페인어가 안 되는 사람을 229 00:20:48,163 --> 00:20:50,916 ‎카지노에서 일 시키는 이유를 ‎모르겠네요 230 00:20:50,999 --> 00:20:53,377 ‎어르신 명령입니다 ‎무슨 용건이시죠? 231 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 ‎엘로이, 휴대폰이 ‎도청되거나 해킹당했는지 232 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 ‎- 어떻게 알 수 있어요? ‎- 아가씨도 당했나요? 233 00:21:01,134 --> 00:21:04,263 ‎사모님 휴대폰이라면 ‎제가 새것으로 주문해 놨습니다 234 00:21:04,888 --> 00:21:07,182 ‎그럼 이만, 바빠서요 235 00:21:07,266 --> 00:21:10,811 ‎곧 새로운 지점을 여는데 ‎시간이 부족하거든요 236 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 ‎알았어요 237 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 ‎사라 구스만이라는 여자 알아요? 238 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 ‎카지노에서 일하기 시작한 게 ‎언제부터였죠, 엘로이? 239 00:21:24,908 --> 00:21:26,285 ‎20년 됐나요? 240 00:21:26,994 --> 00:21:27,828 ‎더 됐죠 241 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 ‎그러면 그 여자랑 ‎그 여자 오빠인 알렉스도 알겠네요 242 00:21:33,125 --> 00:21:36,086 ‎카지노 관리 전엔 ‎뭐 했어요, 엘로이? 243 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 ‎- 사모님의 개인 비서요 ‎- 완벽하네요 244 00:21:40,048 --> 00:21:42,884 ‎사라는 낙하산에서 떨어졌던 거죠? 245 00:21:42,968 --> 00:21:45,846 ‎그게 어떻게 살인이에요? 246 00:21:47,014 --> 00:21:49,308 ‎낙하산 줄이 끊어져 있었고 247 00:21:49,891 --> 00:21:52,561 ‎벨트 4개 중 2개가 ‎부서져 있었거든요 248 00:21:54,396 --> 00:21:55,230 ‎다른 건요? 249 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 ‎- 그래서 우리 오빠가 살인자예요? ‎- 아뇨 250 00:21:58,608 --> 00:22:00,652 ‎사라가 낙하산을 착용했을 때 251 00:22:00,736 --> 00:22:02,362 ‎오빠가 장비를 점검 못 한 거죠? 252 00:22:02,946 --> 00:22:05,073 ‎큰오빠가 낙하산 줄을 ‎끊었다고 보세요? 253 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 ‎그런 말 한 적 없는데요 254 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 ‎다음에 얘기할까요? 255 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 ‎- 지금 바쁜데 봐주시죠 ‎- 잠깐만요 256 00:22:12,914 --> 00:22:14,875 ‎로돌포 오빠는 ‎사라의 연인이었잖아요 257 00:22:15,375 --> 00:22:18,170 ‎연인을 죽이는 건 말이 안 되죠 258 00:22:19,212 --> 00:22:23,216 ‎게다가 다른 사람들은 없었어요? ‎다른 사람이 했을 수도 있죠 259 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 ‎거기 있었다면서요, 엘로이 ‎본 거 없어요? 260 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 ‎야! 261 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 ‎누가 먼저 할래? 262 00:22:29,473 --> 00:22:30,682 ‎로돌포 도련님 263 00:22:30,766 --> 00:22:32,809 ‎사모님께서 도련님 두 분은 ‎태우지 말라셨어요 264 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 ‎- 말도 안 되는… ‎- 좋아 265 00:22:34,519 --> 00:22:36,646 ‎내가 먼저 할래, 옷 받아 줘 266 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 ‎여기 267 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 ‎빨리 시작하자! 268 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 ‎말해 봐요, 엘로이! 269 00:22:47,282 --> 00:22:49,785 ‎알렉스가 범인이었습니다 ‎법원에서 확인했어요 270 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 ‎뭐? 271 00:22:55,207 --> 00:22:56,416 ‎알았어, 진정해 272 00:22:56,500 --> 00:22:58,251 ‎바로 집에 갈게, 알았지? 273 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 ‎뭐 하냐, 이 새끼야? 274 00:23:30,242 --> 00:23:31,618 ‎멈춰, 인마! 275 00:23:32,369 --> 00:23:33,370 ‎개자식 276 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 ‎씨발! 277 00:24:12,451 --> 00:24:13,785 ‎비켜! 278 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 ‎멈추라고, 이 새끼야! 279 00:24:47,402 --> 00:24:48,445 ‎씨발, 뭐야? 280 00:24:52,741 --> 00:24:53,867 ‎진정해, 알렉스 281 00:24:53,950 --> 00:24:56,244 ‎- 내려 ‎- 왜 날 쫓는 거야? 282 00:24:56,328 --> 00:24:58,538 ‎- 난 옹호해 줬었잖아 ‎- 열어 283 00:24:58,622 --> 00:25:00,665 ‎- 난 아버지한테 이건 아니라고… ‎- 문 열어 284 00:25:00,749 --> 00:25:02,209 ‎- 내리라니까! ‎- 알았어 285 00:25:02,292 --> 00:25:04,127 ‎- 안 해칠 거지? ‎- 내리라고, 이 새끼야! 286 00:25:08,006 --> 00:25:09,424 ‎너 뭐가 문제야? 287 00:25:09,508 --> 00:25:11,718 ‎- 영상 어디 있어? ‎- 무슨 영상? 288 00:25:11,801 --> 00:25:14,471 ‎어렸을 때 네가 찍은 거! 289 00:25:14,554 --> 00:25:16,973 ‎오랫동안 못 봤는데 ‎아마 어딘가에 있겠지 290 00:25:17,557 --> 00:25:18,683 ‎네가 갖고 있지? 291 00:25:19,601 --> 00:25:20,810 ‎그럴걸 292 00:25:21,394 --> 00:25:22,395 ‎필요하니까 내놔 293 00:25:23,146 --> 00:25:25,440 ‎영상 내놓고 근처에 얼씬거리지 마 294 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 ‎알았어? 295 00:25:35,158 --> 00:25:35,992 ‎알렉스 296 00:25:37,827 --> 00:25:39,955 ‎출소 소식 들었을 때 기뻤어 297 00:25:45,418 --> 00:25:46,586 ‎사냥의 신, 디아나 298 00:25:48,213 --> 00:25:49,297 ‎익숙해? 299 00:25:52,759 --> 00:25:53,635 ‎아니 300 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 ‎체마 301 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 ‎- 아니, 그… ‎- 뭐야? 302 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 ‎- 사라, 그게 말이야 ‎- 말도 안 돼 303 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 ‎사라 304 00:26:32,424 --> 00:26:33,633 ‎사라, 잠깐만 305 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 ‎- 사라 ‎- 이거 놔! 306 00:26:36,011 --> 00:26:38,722 ‎우리 오빠한테 반한 거 ‎모를 줄 알았어? 307 00:26:38,805 --> 00:26:40,974 ‎- 그런 거 아니야 ‎- 더러운 게이 새끼 308 00:26:41,057 --> 00:26:44,144 ‎세사르 아저씨가 아시면 ‎뭐라고 하실까? 309 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 ‎날뛰시겠지 310 00:26:47,188 --> 00:26:49,482 ‎- 안 돼 ‎- 국수주의자시니까 311 00:26:49,566 --> 00:26:51,776 ‎- 그러지 마 ‎- 사라 312 00:26:51,860 --> 00:26:53,778 ‎- 그러지 마 ‎- 내기할래? 313 00:26:54,362 --> 00:26:56,239 ‎뭐 하고 있어? 314 00:26:57,949 --> 00:27:00,368 ‎- 그냥 잡담 중이었어 ‎- 형 왔어? 315 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 ‎뭐 좀 먹으러 시내에 갈 건데 ‎같이 갈래? 316 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 ‎아니, 됐어 317 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 ‎- 괜찮아? ‎- 응 318 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 ‎왜 그래, 체마? 319 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 ‎- 체마 ‎- 뭐? 괜찮아, 형! 320 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 ‎무슨 일이야, 괜찮아? 321 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 ‎체마 322 00:27:38,490 --> 00:27:40,116 ‎- 왜? ‎- 괜찮아? 323 00:27:40,200 --> 00:27:41,826 ‎아주 간단하다 324 00:27:41,910 --> 00:27:44,412 ‎적의 반격을 당하기 싫으면 325 00:27:45,747 --> 00:27:47,374 ‎꼼짝 못 하게 해야 한다, 알겠냐? 326 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 ‎전 적이 없는데요, 할아버지 327 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 ‎그 상처는 ‎축제에서 생기기라도 한 거냐? 328 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 ‎아뇨 329 00:27:54,714 --> 00:27:55,548 ‎날 봐라 330 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 ‎내 얼굴을 노려 봐 331 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 ‎맘만 먹으면 이 자식의 팔을 ‎부러뜨릴 수 있어, 알겠냐? 332 00:28:15,527 --> 00:28:17,112 ‎네 차례다 333 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 ‎얼굴을 노려 334 00:28:21,658 --> 00:28:22,826 ‎네 차례다 335 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 ‎시작해! 336 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 ‎이놈을 어떻게 할까? 337 00:28:53,189 --> 00:28:54,858 ‎할아비의 집중 코스가 ‎필요하겠구먼 338 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 ‎일어나라 339 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 ‎밥 먹자, 이 정도면 됐어 340 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 ‎"사랑해" 341 00:29:51,414 --> 00:29:53,917 ‎"사라 구스만, 1984년 3월 27일" 342 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 ‎이건 또 뭐야? 343 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 ‎놀랐죠? 344 00:31:08,032 --> 00:31:09,325 ‎아니, 그게… 345 00:31:10,326 --> 00:31:12,078 ‎테킬라가 마시고 싶어서요 346 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 ‎어떻게 들어왔어요? 347 00:31:15,623 --> 00:31:18,251 ‎문이 열려 있었는데요 348 00:31:26,509 --> 00:31:28,803 ‎어떻게 들어왔냐고요 349 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 ‎왜 무단으로 들어왔어요? 350 00:32:00,668 --> 00:32:01,586 ‎잠깐만요 351 00:32:02,754 --> 00:32:04,797 ‎너무 거칠잖아요! 352 00:32:05,506 --> 00:32:06,341 ‎저기요 353 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 ‎진정해요 354 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 ‎내 말 들어요 355 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 ‎그런 거 아니에요 356 00:33:33,052 --> 00:33:33,886 ‎배고파요? 357 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 ‎고마워요 358 00:33:45,481 --> 00:33:47,066 ‎왜 왔는지 말해 줄래요? 359 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 ‎당신은요? 360 00:33:53,281 --> 00:33:55,199 ‎인생 얘기 해 줄 거예요? 361 00:33:56,826 --> 00:33:59,954 ‎등에 상처가 가득하던데 362 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 ‎무슨 일이 있던 거예요? 363 00:34:02,749 --> 00:34:03,750 ‎말 안 할 거예요? 364 00:34:04,792 --> 00:34:07,378 ‎온종일 그쪽 생각이 나서 365 00:34:07,462 --> 00:34:08,671 ‎보고 싶었어요 366 00:34:09,672 --> 00:34:10,798 ‎말 안 하시겠다? 367 00:34:11,883 --> 00:34:13,468 ‎무슨 얘길 듣고 싶은 거예요 ‎알렉스? 368 00:34:14,635 --> 00:34:16,137 ‎진실 말이야, 엘리사 369 00:34:19,348 --> 00:34:23,102 ‎저 벽에 당신 사진만 없었다면 ‎이런 상황을 면했을 텐데 370 00:34:23,936 --> 00:34:25,772 ‎- 알렉스, 저기… ‎- 네 가족 옆에 있네 371 00:34:25,855 --> 00:34:28,191 ‎- 그게… ‎- 말해 줄 거 있어? 372 00:34:28,274 --> 00:34:30,777 ‎- 난 그냥… ‎- 네가 15살이 되던 날 373 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 ‎바로 그날 374 00:34:33,863 --> 00:34:38,284 ‎깡패 몇 놈이 ‎끓는 기름을 내 등에 부었지 375 00:34:39,077 --> 00:34:40,787 ‎내 밥을 안 내놓았다고 376 00:34:41,579 --> 00:34:42,663 ‎난 배고팠거든 377 00:34:43,247 --> 00:34:46,876 ‎네가 빌어먹을 케이크의 초를 ‎불고 있는 동안 378 00:34:47,460 --> 00:34:50,963 ‎난 병원에서 ‎피부 이식술을 받았어 379 00:34:51,047 --> 00:34:52,590 ‎네 가족 덕분에 380 00:34:54,050 --> 00:34:56,344 ‎뭐, 이제 우리 둘 다 알게 됐네 381 00:35:01,015 --> 00:35:02,183 ‎그나저나 382 00:35:02,975 --> 00:35:05,103 ‎이제 창문으로는 못 들어와 383 00:35:06,395 --> 00:35:07,396 ‎내가 잠갔으니까 384 00:35:08,856 --> 00:35:10,024 ‎천천히 있다가 가 385 00:35:21,994 --> 00:35:22,912 ‎체마 386 00:35:44,308 --> 00:35:47,395 ‎"히나 에르난데스" 387 00:35:47,478 --> 00:35:54,443 ‎"사냥의 신, 디아나 ‎최우수 사진" 388 00:38:54,749 --> 00:38:59,754 ‎자막: 원종현