1 00:00:19,436 --> 00:00:20,520 ‎Mersi! 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 ‎- Bună! ‎- Bună! 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,026 ‎- Bună! ‎- Ce faci? 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,529 ‎Terminați! Luați-vă o cameră sau ceva! 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,948 ‎- Nu aici. ‎- Ea e Marifer, prietena mea. 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,409 ‎- Bună! ‎- Chema. 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ‎Dă-i bătaie! E nebună după tine. 8 00:00:43,543 --> 00:00:44,502 ‎Ce? 9 00:00:44,586 --> 00:00:47,172 ‎Trage-i-o, frate! E foarte sexy! 10 00:00:57,974 --> 00:01:00,143 ‎- Mă întorc imediat. ‎- De ce? 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,186 ‎Îmi iau… 12 00:01:05,732 --> 00:01:07,484 ‎Mă duc să-mi iau o bere. 13 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 ‎- Vrei una? ‎- Da. 14 00:01:08,818 --> 00:01:09,694 ‎Bine. 15 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 ‎O bere, te rog. 16 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 ‎Ai sărit deja pe ea? 17 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 ‎E al naibii de superbă. 18 00:01:19,454 --> 00:01:21,748 ‎Și ea a spus că te place mult. 19 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 ‎Serios? Marifer? 20 00:01:24,751 --> 00:01:28,171 ‎- Putem avea un ménage à trois. ‎- Adică i-o tragem amândoi? 21 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 ‎Dacă vrei. 22 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 ‎La mulți ani, frate! 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 24 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 ‎Altul? 25 00:02:20,974 --> 00:02:22,350 ‎Încerci să mă îmbeți? 26 00:02:23,935 --> 00:02:24,769 ‎Nu. 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,772 ‎Nu, vreau să sărbătorim… 28 00:02:27,856 --> 00:02:31,234 ‎Că ești bine. Că tipii ăia nu te-au rănit. 29 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 ‎Și că ești aici cu… 30 00:02:35,530 --> 00:02:36,489 ‎Cu tine? 31 00:02:37,740 --> 00:02:38,992 ‎Da. 32 00:02:39,075 --> 00:02:39,909 ‎Cu mine. 33 00:02:42,620 --> 00:02:44,164 ‎- Noroc! ‎- Noroc! 34 00:02:53,089 --> 00:02:55,091 ‎Tipul cu pizza întârzie, nu? 35 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 ‎Să-mi verific telefonul. 36 00:03:08,813 --> 00:03:09,731 ‎Ajunge imediat. 37 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 ‎Bine. 38 00:03:12,317 --> 00:03:14,694 ‎Deci, cu ce te ocupi? 39 00:03:14,777 --> 00:03:17,280 ‎Ești inginer electronist? 40 00:03:17,363 --> 00:03:18,823 ‎Sau ce-i cu astea? 41 00:03:19,324 --> 00:03:20,742 ‎- Tehnologie? ‎- Da. 42 00:03:20,825 --> 00:03:23,161 ‎Da, e evident că e tehnologie. 43 00:03:24,704 --> 00:03:28,541 ‎Toți acești oameni sunt ‎prieteni sau cunoștințe? 44 00:03:32,545 --> 00:03:33,421 ‎Nu. 45 00:03:34,923 --> 00:03:35,882 ‎Nu, ce? 46 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 ‎Nu sunt prieteni sau cunoștințe? 47 00:03:41,054 --> 00:03:43,056 ‎Álex, poți avea încredere în mine. 48 00:03:45,266 --> 00:03:46,351 ‎Pe bune? 49 00:03:48,353 --> 00:03:49,354 ‎Și… 50 00:03:49,437 --> 00:03:52,440 ‎de ce să am încredere în tine, María? 51 00:03:55,944 --> 00:03:57,278 ‎- Pizza. ‎- O iau eu. 52 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 ‎- Pot să merg la baie? ‎- Sigur. 53 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 ‎Am dat clic și a apărut imaginea. ‎Crezi că e un virus? 54 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 ‎Sincer, nu cred, dnă Mariana. 55 00:04:26,432 --> 00:04:27,976 ‎Álex a făcut asta, nu? 56 00:04:54,585 --> 00:04:56,587 ‎Îl duc mâine la un tehnician… 57 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 ‎Aia nu e baia. 58 00:05:06,180 --> 00:05:07,307 ‎Mă uitam la… 59 00:05:09,183 --> 00:05:11,144 ‎Semnul e foarte original. 60 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 ‎Cine e Sara Guzmán? 61 00:05:14,147 --> 00:05:15,815 ‎Baia e jos. 62 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 ‎Mulțumesc. 63 00:05:46,137 --> 00:05:47,847 ‎Trăiască Mexic, nemernicilor! 64 00:06:14,165 --> 00:06:16,000 ‎E totul gata? 65 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 ‎Totul, au ajuns acum jumătate de oră. 66 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 ‎- Câte au adus? ‎- O duzină. 67 00:06:22,840 --> 00:06:24,675 ‎Opt sus și patru aici. 68 00:06:25,510 --> 00:06:27,637 ‎Spune-mi că cele mai bune sunt aici. 69 00:06:29,055 --> 00:06:30,890 ‎Te știu de-o viață. 70 00:06:32,058 --> 00:06:33,559 ‎De asta suntem parteneri. 71 00:07:03,548 --> 00:07:05,258 ‎Crezi că e un virus? 72 00:07:06,884 --> 00:07:09,137 ‎Sincer, nu cred, dnă Mariana. 73 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 ‎Mamă? 74 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 ‎Crezi că alții… 75 00:07:14,058 --> 00:07:15,893 ‎au primit același mesaj? 76 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 ‎Ce era aia? 77 00:07:21,107 --> 00:07:22,942 ‎Un clip video pe care-l montez. 78 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 ‎- Pe bune? Ce clip? ‎- Legat de lucru. 79 00:07:27,447 --> 00:07:29,907 ‎Mănânci pizza ‎cu tacâmuri sau cu mâinile? 80 00:07:32,702 --> 00:07:33,578 ‎Nu. 81 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 ‎Cu mâinile e bine, nicio grijă. 82 00:07:36,372 --> 00:07:38,166 ‎- Super! ‎- Mulțumesc. 83 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 ‎Hei! 84 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 ‎Sunt gata. 85 00:07:47,300 --> 00:07:49,302 ‎Sunt la ovulație acum. Ia! 86 00:07:51,387 --> 00:07:52,930 ‎Nu mai aștept o lună. 87 00:07:55,141 --> 00:07:56,267 ‎Înghite-o! 88 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 ‎Pentru mine. 89 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 ‎Înghite-o! 90 00:08:50,112 --> 00:08:53,032 ‎Pizza a fost delicioasă, ‎dar trebuie să plec. 91 00:08:57,286 --> 00:08:59,413 ‎Hei! Ia-ți tequila! 92 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 ‎Nu. 93 00:09:01,207 --> 00:09:05,378 ‎Nu, păstreaz-o! ‎Va fi o scuză să mă întorc. 94 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 ‎Cine a zis că ai nevoie de scuze ‎să vii la mine? 95 00:09:10,758 --> 00:09:12,343 ‎Mulțumesc pentru tot. 96 00:09:12,426 --> 00:09:16,097 ‎Să sperăm că data viitoare ‎te fac să vorbești despre viața ta. 97 00:09:17,223 --> 00:09:19,392 ‎Ca să te cunosc, nu? 98 00:09:26,566 --> 00:09:27,525 ‎Păstreaz-o! 99 00:11:31,524 --> 00:11:32,441 ‎E totul bine? 100 00:11:38,572 --> 00:11:41,367 ‎Te cunosc. Ești așa din cauza copilului. 101 00:11:42,118 --> 00:11:44,829 ‎Nu suntem singurii ‎care trec prin asta, Chema. 102 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 ‎Vom rezolva. 103 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 ‎Rămâi optimist! 104 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 ‎O să le-o trag tuturor pe rând. 105 00:12:59,528 --> 00:13:02,072 ‎Va fi prea târziu când vor afla. 106 00:13:02,907 --> 00:13:05,409 ‎Primul căruia o să i-o trag ‎va fi César Lazcano. 107 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 ‎O să-i pătez reputația. 108 00:13:07,912 --> 00:13:10,331 ‎Numele lui, de care îi pasă cel mai mult. 109 00:13:10,873 --> 00:13:14,543 ‎Din fericire, puțini știu ‎că de fiecare dată când fac o poză, 110 00:13:15,336 --> 00:13:17,963 ‎rămâne acolo, în Cloud. 111 00:13:19,006 --> 00:13:20,007 ‎Pentru totdeauna. 112 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 ‎Nu te urmăresc, frate. 113 00:13:23,093 --> 00:13:24,220 ‎Nu e important. 114 00:13:24,720 --> 00:13:27,807 ‎Dacă-mi termin planul, ‎îl vei vedea la știri. 115 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 ‎Tatăl lui Bruno e un criminal. 116 00:13:44,824 --> 00:13:46,450 ‎Nu e tatăl meu, idiotule. 117 00:13:47,368 --> 00:13:48,452 ‎Ce ai, boule? 118 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 ‎Bătaie. 119 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 ‎Bătaie! 120 00:13:51,831 --> 00:13:52,790 ‎Ce ai, boule? 121 00:14:04,969 --> 00:14:06,011 ‎O bătaie? 122 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 ‎A sunat directorul. ‎A încercat să ia legătura cu tine. 123 00:14:09,557 --> 00:14:12,309 ‎- Unde ești? ‎- Sunt… Eram la dentist. 124 00:14:12,852 --> 00:14:14,228 ‎Aveam telefonul închis. 125 00:14:14,311 --> 00:14:17,815 ‎Aproape am ajuns la școală. ‎Mă ocup eu.‎Te sun mai târziu. 126 00:14:18,440 --> 00:14:19,441 ‎Ce s-a întâmplat? 127 00:14:20,693 --> 00:14:21,569 ‎Pe aici! 128 00:14:22,570 --> 00:14:24,488 ‎- Uite ce i-a făcut! ‎- Te rog. 129 00:14:25,197 --> 00:14:28,450 ‎Colegii lui Bruno zic ‎că sunteți un criminal. 130 00:14:29,577 --> 00:14:30,411 ‎Uitați! 131 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 ‎E pe rețelele de socializare. 132 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 ‎- Trebuie să vorbim despre fiul dv. ‎- Sigur. 133 00:14:35,666 --> 00:14:37,042 ‎Nu e tatăl meu. 134 00:14:37,126 --> 00:14:38,627 ‎Știm asta, Bruno. 135 00:14:38,711 --> 00:14:39,962 ‎E în regulă, Bruno. 136 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 ‎- Haideți să vorbim afară! ‎- Da. 137 00:14:45,551 --> 00:14:48,888 ‎După aceea, voi deschide ușa ‎pe care refuză s-o deschidă. 138 00:14:49,680 --> 00:14:50,890 ‎Banii lor. 139 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 ‎Știu cine e contabilul ‎în toate companiile lui. 140 00:14:55,853 --> 00:14:57,521 ‎Știu cum să-l fac să vorbească. 141 00:14:57,605 --> 00:15:01,066 ‎Cine ar putea fi mai corupt ‎decât contabilul unui corupt? 142 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 ‎Ești Diana Vânătoarea? 143 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 ‎Da. 144 00:15:20,461 --> 00:15:21,795 ‎Am nevoie de dovezi. 145 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 ‎Toate la timpul lor. 146 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 ‎Dacă spui că Rodolfo nu mi-a ucis sora, 147 00:15:31,931 --> 00:15:33,390 ‎trebuie s-o dovedești. 148 00:15:33,474 --> 00:15:36,810 ‎Rodolfo n-a fost lângă parapantă ‎în ziua aia. 149 00:15:37,478 --> 00:15:41,565 ‎N-a tăiat coarda ‎și nici n-a umblat la ham. 150 00:15:41,649 --> 00:15:42,775 ‎Cum poți fi sigur? 151 00:15:45,819 --> 00:15:46,946 ‎Fiindcă eram acolo. 152 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 ‎Álex! 153 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 ‎Hai, Álex! 154 00:16:10,010 --> 00:16:11,971 ‎Hai, Álex! 155 00:16:17,434 --> 00:16:19,061 ‎Rodolfo e nevinovat. 156 00:16:19,144 --> 00:16:21,063 ‎De unde știu că nu ești Rodolfo? 157 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 ‎Răspunde-mi, boule! 158 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 ‎Tu ești Rodolfo? Tu ești? 159 00:16:35,244 --> 00:16:37,246 ‎Ce dracu' înseamnă cuțitul ăla? 160 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 ‎Deconectat. 161 00:16:41,750 --> 00:16:42,668 ‎Nemernicul! 162 00:16:43,168 --> 00:16:44,795 ‎Îl deschizi sau nu? 163 00:16:46,088 --> 00:16:48,340 ‎E al meu, dar m-am gândit ‎c-o să-ți placă. 164 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 ‎Mulțumesc. 165 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 ‎Nu, evident că nu. 166 00:17:05,691 --> 00:17:06,984 ‎Evident că nu. 167 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 ‎- Să vedem! ‎- Chema? 168 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 ‎José María Lazcano! 169 00:17:12,031 --> 00:17:13,115 ‎Clara! 170 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 ‎Nu pot să cred! 171 00:17:18,370 --> 00:17:20,539 ‎Nu! 172 00:17:20,914 --> 00:17:22,666 ‎Ești superb. Uită-te la tine! 173 00:17:22,750 --> 00:17:24,334 ‎Ce cauți aici? 174 00:17:24,418 --> 00:17:25,419 ‎Cumpărături. 175 00:17:25,502 --> 00:17:26,962 ‎Ai copil? 176 00:17:27,046 --> 00:17:27,963 ‎Nu. 177 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 ‎- Te-ai căsătorit? ‎- Nu. 178 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 ‎Asta vreau. 179 00:17:31,300 --> 00:17:34,386 ‎Adică, asta vrem. ‎El e iubitul meu, Lorenzo. 180 00:17:34,470 --> 00:17:36,889 ‎- Ea e Clara. ‎- Iubitul tău? 181 00:17:36,972 --> 00:17:38,682 ‎Deci sunteți amândoi…? 182 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 ‎Nu se poate! 183 00:17:40,726 --> 00:17:42,936 ‎V-ați cuplat fiindcă sunteți chipeși? 184 00:17:43,020 --> 00:17:47,024 ‎- Ai gusturi excelente! ‎- Mulțumesc mult. Mă bucur să te cunosc. 185 00:17:47,107 --> 00:17:50,027 ‎Mama Clarei a fost ‎bucătăreasa noastră mulți ani 186 00:17:50,110 --> 00:17:52,196 ‎și, practic am crescut împreună. 187 00:17:52,279 --> 00:17:54,490 ‎- Frumos! ‎- Da, după ce a murit mama, 188 00:17:54,573 --> 00:17:57,701 ‎a trebuit să-mi găsesc propria cale. ‎Asta e viața, nu? 189 00:17:59,078 --> 00:18:00,996 ‎Mi-a fost dor de tine, prostuțo! 190 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 ‎Și mie, idiotule! 191 00:18:02,623 --> 00:18:04,625 ‎- Eu mă mai uit. Încântat. ‎- Și eu! 192 00:18:06,085 --> 00:18:08,504 ‎Scrie-mi numărul! Trebuie să ne întâlnim. 193 00:18:08,587 --> 00:18:11,006 ‎Da! Nu pot să cred! Să vedem! 194 00:18:19,014 --> 00:18:22,351 ‎- Corespondența, doamnă. ‎- Mulțumesc, Xóchitl. 195 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 ‎- Mi-ai găsit telefonul? ‎- Nu, doamnă. 196 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 ‎Bine. 197 00:18:28,315 --> 00:18:30,651 ‎- Te rog, umple vaza cu apă! ‎- Da. 198 00:18:52,756 --> 00:18:55,759 ‎SPER SĂ-ȚI READUCĂ AMINTIRI BUNE ‎TE SĂRUT, SARA 199 00:19:10,858 --> 00:19:11,733 ‎Ce? 200 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 ‎Mă pui la muncă? 201 00:19:18,240 --> 00:19:19,158 ‎Ascultă! 202 00:19:19,992 --> 00:19:21,994 ‎Aici nu dai ordine. 203 00:19:22,536 --> 00:19:25,372 ‎Nu te las să stai acasă ‎jucându-te pe telefon 204 00:19:25,455 --> 00:19:28,167 ‎- …după dezastrul provocat de tine. ‎- De acord. 205 00:19:28,250 --> 00:19:29,209 ‎Ce se întâmplă? 206 00:19:32,504 --> 00:19:33,463 ‎Cine te-a lovit? 207 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 ‎Nu ți-e rușine? 208 00:19:35,966 --> 00:19:38,677 ‎Ai băgat în spital ‎pe cine ți-a făcut asta, nu? 209 00:19:41,138 --> 00:19:44,683 ‎Ocupă-te de deschiderea noului local. ‎Să fie totul e perfect. 210 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 ‎Haide! Să mergem! 211 00:19:53,317 --> 00:19:57,863 ‎Ai zis că te vei ocupa de Álex. ‎Ticălosul ăla i-a trimis ceva mamei tale. 212 00:19:59,907 --> 00:20:00,949 ‎Ocupă-te de asta! 213 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 ‎Elroy! 214 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 ‎- Lumini, întrerupătoare… ‎- Elroy. 215 00:20:17,090 --> 00:20:18,383 ‎Să meargă totul. 216 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 ‎- Zona VIP… ‎- Elroy. 217 00:20:20,010 --> 00:20:21,845 ‎…trebuie amenajată întâi. 218 00:20:21,929 --> 00:20:24,097 ‎În sfârșit, o figură cunoscută! 219 00:20:24,181 --> 00:20:26,934 ‎- Atâția angajați noi, și ce e cu… ‎- Dle Elroy. 220 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 ‎Câte sticle pentru masa VIP? 221 00:20:29,394 --> 00:20:32,022 ‎- Șase, nu mai mult, te rog. ‎- S-a făcut. 222 00:20:32,105 --> 00:20:35,943 ‎Am vrut să te întreb ‎ce s-a întâmplat deunăzi în… 223 00:20:36,443 --> 00:20:38,403 ‎Tava asta e pentru masa trei. 224 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 ‎Cealaltă parte. 225 00:20:41,281 --> 00:20:42,115 ‎Acolo. 226 00:20:44,660 --> 00:20:45,577 ‎Când…? 227 00:20:45,661 --> 00:20:48,080 ‎Nu înțeleg de ce angajezi pe cineva 228 00:20:48,163 --> 00:20:50,916 ‎care nu știe engleză și spaniolă ‎la cazinou? 229 00:20:50,999 --> 00:20:53,377 ‎Ordinele tatălui tău. Cu ce te ajut? 230 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 ‎Elroy, cum știu ‎dacă cineva mi-a stricat telefonul? 231 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 ‎- Dacă a fost spart? ‎- Și tu? 232 00:21:01,134 --> 00:21:04,805 ‎Dacă e vorba de telefonul mamei tale, ‎i-am comandat unul nou. 233 00:21:04,888 --> 00:21:07,182 ‎Acum, scuză-mă! Am multe de făcut. 234 00:21:07,266 --> 00:21:10,811 ‎În câteva zile, deschidem ‎o nouă sală și nu mai avem timp. 235 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 ‎Am înțeles. 236 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 ‎Ai cunoscut-o pe Sara Guzmán? 237 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 ‎De când lucrezi la cazinou , Elroy? 238 00:21:24,908 --> 00:21:26,285 ‎De vreo 20 de ani? 239 00:21:26,994 --> 00:21:27,953 ‎De mai mult. 240 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 ‎Deci i-ai cunoscut pe ea ‎și pe fratele ei, Álex. 241 00:21:33,125 --> 00:21:36,086 ‎Ce erai înainte să administrezi ‎cazinoul, Elroy? 242 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 ‎- Asistentul personal al mamei tale. ‎- Perfect! 243 00:21:40,048 --> 00:21:42,884 ‎Sara a căzut dintr-o parapantă, nu? 244 00:21:42,968 --> 00:21:45,846 ‎Îmi poți explica cum poate fi asta crimă? 245 00:21:47,014 --> 00:21:49,766 ‎Coardele parapantei au fost tăiate, 246 00:21:49,850 --> 00:21:52,853 ‎iar două din cele patru cârlige de ham ‎erau rupte. 247 00:21:54,396 --> 00:21:55,230 ‎Altceva? 248 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 ‎- Deci fratele meu e un criminal? ‎- Nu. 249 00:21:58,608 --> 00:22:02,362 ‎Ar fi trebuit să verifice echipamentul ‎când a urcat Sara, nu? 250 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 ‎Crezi că Rodolfo a tăiat coardele? 251 00:22:05,157 --> 00:22:06,283 ‎N-am spus asta. 252 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 ‎Putem vorbi altădată? 253 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 ‎- Sunt ocupat. Te rog să înțelegi. ‎- Nu, dar… 254 00:22:12,914 --> 00:22:14,875 ‎Rodolfo era îndrăgostit de Sara. 255 00:22:15,375 --> 00:22:19,129 ‎Erau împreună. ‎De ce ar fi vrut s-o ucidă? Nu are sens. 256 00:22:19,212 --> 00:22:23,216 ‎În plus, nu erau alți oameni? ‎Altcineva ar fi putut s-o facă. 257 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 ‎Și tu erai acolo. Ai văzut ceva? 258 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 ‎Omule! 259 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 ‎Cine e primul ? 260 00:22:29,473 --> 00:22:32,809 ‎Nu, Rodolfo. Mama ta a zis ‎că tu și José María nu puteți urca. 261 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 ‎- Nu ascultă nimeni. ‎- OK! 262 00:22:34,519 --> 00:22:36,646 ‎Mă duc eu, bine! Dă-mi-o! 263 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 ‎Uite! 264 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 ‎Hai s-o facem! 265 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 ‎Vorbește, Elroy! 266 00:22:47,282 --> 00:22:49,826 ‎Álex a făcut-o. Justiția a confirmat. 267 00:22:52,329 --> 00:22:53,330 ‎Poftim? 268 00:22:55,207 --> 00:22:56,416 ‎Bine. Calmați-vă! 269 00:22:56,500 --> 00:22:58,543 ‎Vin acasă imediat, bine? 270 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 ‎Ce faci, boule? 271 00:23:30,242 --> 00:23:32,285 ‎Oprește, boule! Așteaptă! 272 00:23:32,369 --> 00:23:33,495 ‎Ticălos nenorocit! 273 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 ‎Tâmpitule! 274 00:24:12,451 --> 00:24:13,785 ‎Boul ăsta! 275 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 ‎Stai, cretinule! 276 00:24:47,402 --> 00:24:48,862 ‎Ce naiba, boule? 277 00:24:52,741 --> 00:24:53,867 ‎Calmează-te, Álex! 278 00:24:53,950 --> 00:24:56,244 ‎- Dă-te jos! ‎- De ce mă urmărești? 279 00:24:56,328 --> 00:24:58,538 ‎- Eu te-am apărat! ‎- Deschide! 280 00:24:58,622 --> 00:25:00,665 ‎- I-am spus tatei… ‎- Deschide ușa! 281 00:25:00,749 --> 00:25:02,209 ‎- … n-a fost corect. OK! ‎- Jos! 282 00:25:02,292 --> 00:25:04,669 ‎- Nu-mi faci rău? ‎- Ieși, omule! 283 00:25:08,006 --> 00:25:09,424 ‎Ce e cu tine? 284 00:25:09,508 --> 00:25:11,718 ‎- Unde sunt clipurile? ‎- Ce clipuri? 285 00:25:11,801 --> 00:25:14,471 ‎Cele pe care le-ai făcut când eram mici. 286 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 ‎Nu le-am văzut de mult. ‎Ar trebui să fie pe aici. 287 00:25:17,557 --> 00:25:18,934 ‎Dar le ai, nemernicule? 288 00:25:19,601 --> 00:25:20,810 ‎Da, așa cred. 289 00:25:21,394 --> 00:25:23,063 ‎Am nevoie de ele, boule. 290 00:25:23,146 --> 00:25:25,440 ‎Am nevoie de clipuri ‎și nu te pune cu mine. 291 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 ‎E clar? 292 00:25:35,158 --> 00:25:35,992 ‎Álex. 293 00:25:37,827 --> 00:25:40,038 ‎M-a bucurat să aud că ai ieșit. 294 00:25:45,418 --> 00:25:46,586 ‎Diana Vânătoarea. 295 00:25:48,213 --> 00:25:49,339 ‎Îți sună cunoscută? 296 00:25:52,759 --> 00:25:53,760 ‎Nu. 297 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 ‎Chema! 298 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 ‎- Nu, e… ‎- Ce se întâmplă? 299 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 ‎- Nu e… Sara! ‎- Nu se poate! 300 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 ‎Sara. 301 00:26:32,424 --> 00:26:33,633 ‎Sara, așteaptă! 302 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 ‎- Sara. ‎- Dă-mi drumul! 303 00:26:36,011 --> 00:26:38,722 ‎Crezi că n-am observat ‎că-l placi pe frate-meu? 304 00:26:38,805 --> 00:26:40,974 ‎- Sigur că nu. ‎- Ești un fătălău mizerabil. 305 00:26:41,057 --> 00:26:44,144 ‎Ce-ar zice tatăl tău ‎dacă ar ști că-ți plac bărbații? 306 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 ‎Ar fi furios. 307 00:26:47,188 --> 00:26:49,482 ‎- Nu se poate! ‎- E așa de șovin. 308 00:26:49,566 --> 00:26:51,776 ‎- Să nu îndrăznești! ‎- Sara. 309 00:26:51,860 --> 00:26:53,862 ‎- Să nu îndrăznești! ‎- Pui pariu? 310 00:26:54,362 --> 00:26:56,239 ‎Care-i treaba? Ce faci? 311 00:26:57,949 --> 00:27:00,452 ‎- Vorbesc cu fratele tău. ‎- Care-i treaba? 312 00:27:00,952 --> 00:27:04,164 ‎Mergem în oraș să mâncăm ceva. Vii? 313 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 ‎Nu, mulțumesc. 314 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 ‎- Ești bine, frate? ‎- Da. 315 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 ‎Ce e, Chema? 316 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 ‎- Chema! ‎- Ce? Totul e bine, frate. 317 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 ‎Ce e? E totul în regulă? 318 00:27:37,572 --> 00:27:38,406 ‎Chema. 319 00:27:38,490 --> 00:27:40,116 ‎- Ce? ‎- E totul în regulă? 320 00:27:40,200 --> 00:27:41,826 ‎E foarte simplu. 321 00:27:41,910 --> 00:27:44,412 ‎Dacă nu vrei ca dușmanul tău ‎să riposteze, 322 00:27:45,747 --> 00:27:47,749 ‎trebuie să-l imobilizezi. Clar? 323 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 ‎Eu n-am dușmani, César. 324 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 ‎Și de unde e aia? De la târg? 325 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 ‎Nu. 326 00:27:54,714 --> 00:27:55,548 ‎Privește-mă! 327 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 ‎Trage-mi un pumn! 328 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 ‎Dacă aș vrea, aș putea ‎rupe brațul ăstuia! Vezi? 329 00:28:15,527 --> 00:28:17,112 ‎Hai, e rândul tău. 330 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 ‎Dă-i un pumn! 331 00:28:21,658 --> 00:28:22,826 ‎E rândul tău. 332 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 ‎Haide! 333 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 ‎Ce-o să facem cu el? 334 00:28:53,189 --> 00:28:55,442 ‎Cursul intensiv al lui César Lazcano. 335 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 ‎Haide! 336 00:28:57,736 --> 00:28:59,779 ‎Hai să mâncăm, o meriți. 337 00:29:39,527 --> 00:29:41,905 ‎TE IUBESC 338 00:29:51,414 --> 00:29:53,917 ‎SARA GUZMÁN 27.03.1984 339 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 ‎Ce mama dracului? 340 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 ‎Surpriză! 341 00:31:08,032 --> 00:31:09,325 ‎Am venit pentru… 342 00:31:10,326 --> 00:31:12,078 ‎tequila rămasă. 343 00:31:13,997 --> 00:31:14,998 ‎Cum ai intrat? 344 00:31:15,623 --> 00:31:18,251 ‎Pe ușă, era descuiată. 345 00:31:26,509 --> 00:31:28,803 ‎Te-am întrebat cum ai intrat. 346 00:31:32,140 --> 00:31:32,974 ‎E… 347 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 ‎De ce naiba ai intrat fără permisiune? 348 00:32:00,668 --> 00:32:01,586 ‎Nu, stai! 349 00:32:02,754 --> 00:32:04,797 ‎Nu așa dur! Oprește-te! 350 00:32:05,506 --> 00:32:06,341 ‎Hei! 351 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 ‎Calmează-te! 352 00:32:10,720 --> 00:32:11,679 ‎Ascultă-mă! 353 00:32:12,347 --> 00:32:13,348 ‎Nu așa. 354 00:33:33,052 --> 00:33:33,886 ‎Ți-e foame? 355 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 ‎Mulțumesc. 356 00:33:45,481 --> 00:33:47,483 ‎Îmi spui de ce ești aici? 357 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 ‎Și tu? 358 00:33:53,281 --> 00:33:55,450 ‎Îmi spui despre viața ta? 359 00:33:56,826 --> 00:33:59,954 ‎Cicatricile pe care le ai pe spate… 360 00:34:00,913 --> 00:34:02,123 ‎Ce s-a întâmplat? 361 00:34:02,707 --> 00:34:03,791 ‎Nu-mi spui? 362 00:34:04,792 --> 00:34:07,378 ‎M-am gândit la tine toată ziua și… 363 00:34:07,462 --> 00:34:08,671 ‎voiam să te văd. 364 00:34:09,672 --> 00:34:10,798 ‎Deci nu vorbești? 365 00:34:11,883 --> 00:34:14,093 ‎Ce vrei să-ți spun, Álex? 366 00:34:14,635 --> 00:34:16,137 ‎Adevărul, Elisa. 367 00:34:19,348 --> 00:34:23,102 ‎Poate am fi putut evita toate astea ‎cu o poză cu tine pe perete. 368 00:34:23,936 --> 00:34:25,772 ‎- Álex, eu… ‎- Lângă familia ta. 369 00:34:25,855 --> 00:34:28,191 ‎- Uite… ‎- Ai una pe care mi-o poți da? 370 00:34:28,274 --> 00:34:30,943 ‎- Am vrut doar să… ‎- Când ai împlinit 15 ani… 371 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 ‎În ziua aceea, 372 00:34:33,863 --> 00:34:38,284 ‎niște bătăuși mi-au fript spatele ‎cu ulei clocotit… 373 00:34:39,077 --> 00:34:40,787 ‎fiindcă nu le-am dat mâncarea. 374 00:34:41,579 --> 00:34:42,663 ‎Îmi era foame. 375 00:34:43,247 --> 00:34:46,876 ‎Deci în timp ce tu suflai ‎în lumânările de pe tortul tău, 376 00:34:47,460 --> 00:34:50,963 ‎eu primeam o grefă de piele ‎la un spital de rahat, 377 00:34:51,047 --> 00:34:52,590 ‎datorită familiei tale. 378 00:34:54,050 --> 00:34:56,344 ‎Ei bine, acum știm. Amândoi. 379 00:35:01,015 --> 00:35:02,183 ‎Apropo, 380 00:35:02,975 --> 00:35:05,520 ‎nu mai poți intra pe geam. 381 00:35:06,395 --> 00:35:07,396 ‎L-am închis. 382 00:35:08,856 --> 00:35:10,024 ‎Nu te grăbi! 383 00:35:21,994 --> 00:35:22,912 ‎Chema! 384 00:35:47,478 --> 00:35:54,443 ‎DIANA VÀNĂTOAREA, CELE MAI BUNE FOTOGRAFII 385 00:38:54,749 --> 00:38:59,754 ‎Subtitrarea: Constantin Ursachi