1 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 Sağ ol. 2 00:00:22,689 --> 00:00:24,232 -Selam. -Selam. 3 00:00:24,941 --> 00:00:26,026 -Selam. -Nasılsın? 4 00:00:26,568 --> 00:00:30,030 Kesin şunu, aile var burada! 5 00:00:30,113 --> 00:00:32,198 Bu arkadaşım Marifer. 6 00:00:32,907 --> 00:00:34,409 -Merhaba. -Chema. 7 00:00:36,953 --> 00:00:39,414 Hiç uzatma. Sana ölüp bitiyor. 8 00:00:44,586 --> 00:00:47,338 At yatağa kanka! Kız bir içim su! 9 00:00:57,974 --> 00:01:00,143 -Döneceğim. -Ne oldu? 10 00:01:00,226 --> 00:01:01,061 Şey… 11 00:01:05,732 --> 00:01:07,067 Bira alacağım. 12 00:01:07,567 --> 00:01:08,735 -İster misin? -Olur. 13 00:01:08,818 --> 00:01:09,652 Tamam. 14 00:01:12,739 --> 00:01:14,074 Bir bira lütfen. 15 00:01:14,157 --> 00:01:16,117 Dayıyor musun kıza? 16 00:01:16,201 --> 00:01:18,411 Taş gibi hatun. 17 00:01:19,454 --> 00:01:21,456 Seni de çok beğendiğini söyledi. 18 00:01:22,665 --> 00:01:24,667 Cidden mi? Marifer mi? 19 00:01:24,751 --> 00:01:25,960 Üçlü yapabiliriz. 20 00:01:26,836 --> 00:01:28,171 Birlikte mi sikeceğiz? 21 00:01:29,631 --> 00:01:30,715 İstersen. 22 00:01:33,927 --> 00:01:35,428 İyi ki doğdun kardeşim. 23 00:01:58,576 --> 00:02:00,787 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 24 00:02:15,844 --> 00:02:16,928 Bir kadeh daha? 25 00:02:20,974 --> 00:02:22,392 Sarhoş olayım diye mi? 26 00:02:23,935 --> 00:02:24,769 Hayır. 27 00:02:25,436 --> 00:02:27,772 Hayır, kutlayalım diye… 28 00:02:27,856 --> 00:02:31,442 Bir şeyin yok. O adamlar sana bir zarar vermedi. 29 00:02:31,943 --> 00:02:33,236 Ve burada… 30 00:02:35,530 --> 00:02:36,406 Seninleyim? 31 00:02:37,740 --> 00:02:39,951 Evet. Benimlesin. 32 00:02:42,620 --> 00:02:44,164 -Şerefe. -Şerefe. 33 00:02:53,089 --> 00:02:55,091 Pizzacı da ne geç kaldı, değil mi? 34 00:02:55,175 --> 00:02:56,885 Telefonuma bir bakayım. 35 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 Şimdi gelir. 36 00:03:10,607 --> 00:03:11,441 Güzel. 37 00:03:12,317 --> 00:03:17,280 E, ne iş yapıyorsun? Elektrik mühendisi falan mısın? 38 00:03:17,864 --> 00:03:19,240 Bunlar ne böyle? 39 00:03:19,324 --> 00:03:23,286 -Teknoloji mi? -Evet. Teknoloji olduğu gayet açık. 40 00:03:24,704 --> 00:03:28,541 Bu insanlar arkadaşın mı ya da tanıdık falan mı? 41 00:03:32,587 --> 00:03:33,421 Hayır. 42 00:03:34,923 --> 00:03:35,798 Neye hayır? 43 00:03:37,175 --> 00:03:39,177 Arkadaşa mı, tanıdığa mı? 44 00:03:41,054 --> 00:03:43,264 Álex, bana güvenebilirsin. 45 00:03:45,225 --> 00:03:46,059 Öyle mi? 46 00:03:48,353 --> 00:03:52,440 Peki sana niye güvenmeliyim María? 47 00:03:55,944 --> 00:03:57,278 -Pizza. -Ben alırım. 48 00:03:58,321 --> 00:04:00,490 -Banyoyu kullanabilir miyim? -Tabii. 49 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 Tıkladım, bu resim çıktı. Virüs mü dersin? 50 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 Açıkçası sanmam Mariana Hanım. 51 00:04:26,432 --> 00:04:28,017 Bunu Álex yaptı, değil mi? 52 00:04:54,794 --> 00:04:56,587 Yarın bir tamirciye götürürüm… 53 00:05:00,425 --> 00:05:01,718 Banyo orada değil. 54 00:05:06,180 --> 00:05:07,390 Şeye bakıyordum… 55 00:05:08,599 --> 00:05:11,144 Tabelası çok orijinalmiş. 56 00:05:11,227 --> 00:05:13,021 Sara Guzmán kim? 57 00:05:14,147 --> 00:05:15,815 Banyo aşağıda. 58 00:05:23,531 --> 00:05:24,449 Sağ ol. 59 00:05:46,137 --> 00:05:48,056 Gözünü sevdiğimin Meksika'sı! 60 00:06:14,165 --> 00:06:15,583 Her şey hazır mı? 61 00:06:16,084 --> 00:06:18,669 Her şey, yarım saat önce geldi. 62 00:06:19,587 --> 00:06:21,881 -Kaç tane getirdiler? -12. 63 00:06:22,840 --> 00:06:24,675 Sekizi yukarıda, dördü burada. 64 00:06:25,510 --> 00:06:27,637 En iyilerin burada olduğunu söyle. 65 00:06:29,055 --> 00:06:30,890 Seni ezelden beri tanıyorum. 66 00:06:32,058 --> 00:06:33,559 Bu yüzden ortağız. 67 00:07:03,548 --> 00:07:04,924 Virüs mü dersin? 68 00:07:06,884 --> 00:07:09,137 Açıkçası sanmam Mariana Hanım. 69 00:07:10,680 --> 00:07:11,556 Anne? 70 00:07:11,639 --> 00:07:13,391 Sence aynı mesaj… 71 00:07:14,058 --> 00:07:16,018 …diğerlerine de gitmiş midir? 72 00:07:18,771 --> 00:07:19,730 O neydi? 73 00:07:21,107 --> 00:07:22,775 Bir video hazırlıyorum da. 74 00:07:23,526 --> 00:07:26,404 -Öyle mi? Ne videosu? -İş için. 75 00:07:27,447 --> 00:07:30,199 Çatal bıçak ister misin yoksa elinle mi yersin? 76 00:07:32,702 --> 00:07:33,536 Yok. 77 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Elimle yerim, sorun yok. 78 00:07:36,372 --> 00:07:38,166 -Peki. -Sağ ol. 79 00:07:42,378 --> 00:07:43,212 Selam. 80 00:07:44,922 --> 00:07:45,923 Hazırım. 81 00:07:47,300 --> 00:07:49,302 Yumurtlama dönemimdeyim. Al şunu. 82 00:07:51,387 --> 00:07:53,014 Bir ay daha beklemeyeceğim. 83 00:07:55,141 --> 00:07:56,267 Yut hadi. 84 00:07:57,560 --> 00:07:58,603 Benim için. 85 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 Yut hadi. 86 00:08:50,112 --> 00:08:53,199 Pizza çok lezzetliydi ama ben artık kalkayım. 87 00:08:57,286 --> 00:08:59,413 Dur. Tekilanı da al. 88 00:09:00,248 --> 00:09:01,123 Olmaz. 89 00:09:01,207 --> 00:09:05,378 Sende kalsın. Tekrar gelmek için bahanem olur. 90 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 Bahaneye ihtiyacın olduğunu kim söyledi? 91 00:09:10,758 --> 00:09:11,968 Her şey için sağ ol. 92 00:09:12,468 --> 00:09:16,097 Umarım gelecek sefer seni hayatın hakkında konuşturabilirim. 93 00:09:17,223 --> 00:09:19,850 Seni daha iyi tanımak için diyorum tabii. 94 00:09:26,566 --> 00:09:27,441 Sende kalsın. 95 00:11:31,524 --> 00:11:32,358 İyi misin? 96 00:11:38,572 --> 00:11:41,450 Seni biliyorum. Bebek meselesine takıldın. 97 00:11:42,118 --> 00:11:44,912 Bu süreçten bir tek biz geçmiyoruz Chema. 98 00:11:48,791 --> 00:11:50,167 Üstesinden geleceğiz. 99 00:11:52,670 --> 00:11:53,754 Olumlu düşün. 100 00:12:57,193 --> 00:12:59,445 Hepsinin tek tek canına okuyacağım. 101 00:12:59,528 --> 00:13:01,947 Fark ettiklerinde iş işten geçmiş olacak. 102 00:13:02,907 --> 00:13:05,242 İlk uğraşacağım kişi César Lazcano. 103 00:13:05,951 --> 00:13:10,206 İtibarını, o çok sevdiği soyadını beş paralık edeceğim. 104 00:13:10,873 --> 00:13:14,710 Neyse ki sadece çok az kişi çektikleri her resmin 105 00:13:15,336 --> 00:13:18,172 bulut ortamında kaldığının farkında. 106 00:13:19,006 --> 00:13:19,840 Sonsuza dek. 107 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 Dediklerini anlamıyorum kardeşim. 108 00:13:23,093 --> 00:13:24,220 Mühim değil. 109 00:13:24,720 --> 00:13:27,807 Planımı tamamlarsam haberlerde izlersin. 110 00:13:38,818 --> 00:13:40,820 Bruno'nun babası katil diyorlar. 111 00:13:44,824 --> 00:13:46,450 O benim babam değil mal. 112 00:13:47,368 --> 00:13:48,452 Ne oluyor denyo? 113 00:13:48,536 --> 00:13:49,537 Hadi kavga. 114 00:13:49,620 --> 00:13:50,788 Kavga! 115 00:13:51,831 --> 00:13:52,790 Ne oldu denyo? 116 00:14:04,969 --> 00:14:06,011 Kavga mı? 117 00:14:06,095 --> 00:14:09,473 Şimdi müdür aradı. Sana da ulaşmaya çalışmış. 118 00:14:09,557 --> 00:14:12,393 -Neredesin? -Şey… Dişçideydim. 119 00:14:12,893 --> 00:14:14,228 Telefonum kapalıydı. 120 00:14:14,311 --> 00:14:17,815 Okula varmak üzereyim. Ben ilgilenirim. Seni sonra ararım. 121 00:14:18,440 --> 00:14:19,358 Ne oldu? 122 00:14:20,693 --> 00:14:21,652 Şöyle geçelim. 123 00:14:22,444 --> 00:14:24,697 -Oğlumu ne hâle getirmiş. -Lütfen. 124 00:14:25,197 --> 00:14:28,534 Bruno'nun sınıf arkadaşları katil olduğunuzu söylüyor. 125 00:14:29,577 --> 00:14:30,411 Bakın. 126 00:14:31,120 --> 00:14:32,872 Bu, sosyal medyada dolaşıyor. 127 00:14:32,955 --> 00:14:35,583 -Oğlunuz hakkında konuşmalıyız. -Tabii ki. 128 00:14:35,666 --> 00:14:38,627 -O benim babam değil. -Farkındayız Bruno. 129 00:14:38,711 --> 00:14:39,795 Sorun yok Bruno. 130 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 -Dışarıda konuşalım. -Olur. 131 00:14:45,551 --> 00:14:48,637 Sonra açmayı hep reddettikleri kapıyı aralayacağım. 132 00:14:49,763 --> 00:14:50,890 Paranın kapısını. 133 00:14:51,932 --> 00:14:54,894 Tüm şirketlerinden sorumlu muhasebeciyi biliyorum. 134 00:14:55,811 --> 00:14:57,479 Onu konuşturmanın yolunu da. 135 00:14:57,563 --> 00:15:01,066 Kim yozlaşmış bir adamın muhasebecisinden daha yoz olabilir? 136 00:15:14,788 --> 00:15:16,123 Sen Avcı Diana mısın? 137 00:15:17,499 --> 00:15:18,334 Evet. 138 00:15:20,461 --> 00:15:21,795 Kanıt görmem gerek. 139 00:15:22,755 --> 00:15:24,298 Onun da zamanı gelecek. 140 00:15:29,219 --> 00:15:32,848 Sara'yı Rodolfo öldürmedi diyorsan bunu kanıtlamak zorundasın. 141 00:15:33,474 --> 00:15:36,810 Rodolfo o gün paraşütün yanına yaklaşmadı. 142 00:15:37,436 --> 00:15:41,565 Ne halatı kesti ne de emniyet kemeriyle oynadı. 143 00:15:41,649 --> 00:15:42,775 Nereden biliyorsun? 144 00:15:45,903 --> 00:15:46,946 Çünkü oradaydım. 145 00:15:49,448 --> 00:15:50,282 Álex! 146 00:16:01,085 --> 00:16:02,336 Gelsene Álex! 147 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 Álex, gel hadi! 148 00:16:17,434 --> 00:16:20,896 -Rodolfo masum. -Senin Rodolfo olmadığın ne malum? 149 00:16:21,730 --> 00:16:23,273 Cevap ver göt herif! 150 00:16:23,857 --> 00:16:25,567 Sen misin Rodolfo? 151 00:16:35,244 --> 00:16:36,829 Bıçak ne demek şimdi? 152 00:16:37,329 --> 00:16:38,163 Çevrimdışı. 153 00:16:41,750 --> 00:16:42,668 Orospu çocuğu. 154 00:16:43,168 --> 00:16:44,503 Açacak mısın? 155 00:16:46,088 --> 00:16:48,424 Benimdi ama hoşuna gideceğini düşündüm. 156 00:16:50,217 --> 00:16:51,051 Sağ ol. 157 00:17:03,313 --> 00:17:05,607 Hayır, o tabii ki olmaz. 158 00:17:05,691 --> 00:17:06,775 Asla olmaz. 159 00:17:08,193 --> 00:17:09,695 -Bakalım. -Chema. 160 00:17:10,779 --> 00:17:11,947 José María Lazcano! 161 00:17:12,031 --> 00:17:13,032 Clara! 162 00:17:15,284 --> 00:17:17,119 İnanamıyorum! 163 00:17:18,370 --> 00:17:20,956 Hayır, olamaz! 164 00:17:21,040 --> 00:17:22,666 Bu nasıl bir yakışıklılık? 165 00:17:22,750 --> 00:17:25,419 -Burada ne yapıyorsun? -Alışveriş! 166 00:17:25,502 --> 00:17:27,546 -Bebeğin mi var? -Hayır. 167 00:17:28,047 --> 00:17:29,798 -Evlendin mi? -Yok. 168 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 İstiyorum tabii. 169 00:17:31,300 --> 00:17:34,386 Daha doğrusu istiyoruz. Bu, erkek arkadaşım Lorenzo. 170 00:17:34,470 --> 00:17:35,429 Bu da Clara. 171 00:17:35,929 --> 00:17:38,682 Erkek arkadaşın? Yani ikiniz… 172 00:17:38,766 --> 00:17:42,895 Bu kadarı da olmaz ama… İki seksi birbirinizi buldunuz tabii. 173 00:17:42,978 --> 00:17:47,024 -Ağzının tadını biliyorsun! -Çok sağ ol. Çok memnun oldum. 174 00:17:47,107 --> 00:17:50,402 Clara'nın annesi uzun yıllar aşçımız olarak çalıştı. 175 00:17:50,486 --> 00:17:52,196 Birlikte büyüdük sayılır. 176 00:17:52,279 --> 00:17:54,531 -Ne hoş. -Annem öldükten sonra 177 00:17:54,615 --> 00:17:57,534 kendi yolumu çizmem gerekti ama hayat böyle işte. 178 00:17:59,119 --> 00:18:00,996 Özledim be seni şapşal! 179 00:18:01,080 --> 00:18:02,581 Ben de seni aptal! 180 00:18:02,664 --> 00:18:04,625 -Gezineyim. Memnun oldum. -Ben de! 181 00:18:06,085 --> 00:18:08,504 Numaramı vereyim. Buluşmalıyız. 182 00:18:08,587 --> 00:18:11,006 Aynen! İnanamıyorum. Yazayım. 183 00:18:19,014 --> 00:18:22,351 -Postanızı getirdim efendim. -Sağ ol Xóchitl. 184 00:18:22,893 --> 00:18:25,771 -Telefonumu buldun mu? -Hayır efendim. 185 00:18:26,814 --> 00:18:27,815 Pekâlâ. 186 00:18:28,315 --> 00:18:30,651 -Lütfen vazoya su koy. -Tabii. 187 00:18:53,257 --> 00:18:55,759 UMARIM GÜZEL ANILARI HATIRLATIR ÖPTÜM, SARA 188 00:19:10,858 --> 00:19:11,692 Ne oldu? 189 00:19:12,526 --> 00:19:14,069 Zorla işe mi sokacaksın? 190 00:19:18,282 --> 00:19:19,116 Beni dinle! 191 00:19:19,992 --> 00:19:22,244 Burada senin sözün geçmiyor, tamam mı? 192 00:19:22,744 --> 00:19:26,582 Yediğin bokun üstüne bütün gün evde telefonla oynamayacaksın. 193 00:19:26,665 --> 00:19:29,042 -Nasıl istersen. -Ne oluyor? 194 00:19:32,504 --> 00:19:33,463 Kim vurdu sana? 195 00:19:34,339 --> 00:19:35,382 Utanmıyor musun? 196 00:19:35,465 --> 00:19:38,677 Bunu yapanı hastanelik ettin, değil mi? 197 00:19:41,305 --> 00:19:44,474 Yeni mekânın açılışını denetle. Hiçbir eksik kalmasın. 198 00:19:45,517 --> 00:19:47,019 Yürü. Hadi! 199 00:19:53,317 --> 00:19:57,863 Álex şerefsiziyle ben ilgilenirim dedin. O adi, annene bir şey yollamış. 200 00:19:59,907 --> 00:20:00,741 İcabına bak! 201 00:20:12,628 --> 00:20:13,462 Elroy! 202 00:20:14,880 --> 00:20:17,007 -Işıklar ve düğmelerde… -Elroy. 203 00:20:17,090 --> 00:20:18,383 …bir sorun çıkmasın. 204 00:20:18,467 --> 00:20:19,927 -Öncelikle… -Elroy. 205 00:20:20,010 --> 00:20:21,428 …VIP alanını halledin. 206 00:20:21,929 --> 00:20:24,097 Karşına nihayet aşina bir yüz çıktı. 207 00:20:24,181 --> 00:20:26,934 -Ne çok yeni çalışan var… -Elroy Bey. 208 00:20:27,017 --> 00:20:29,311 VIP masasına kaç şişe koyalım? 209 00:20:29,394 --> 00:20:32,022 -Altı, ne eksik ne fazla. -Tamamdır. 210 00:20:32,105 --> 00:20:35,943 Sana geçen gün olanları soracaktım… 211 00:20:36,443 --> 00:20:38,403 Bu tepsi üç numaranın. 212 00:20:38,904 --> 00:20:39,947 Diğer tarafta. 213 00:20:41,281 --> 00:20:42,115 Orada. 214 00:20:44,660 --> 00:20:45,577 Ne ara… 215 00:20:45,661 --> 00:20:50,916 Ne İngilizce ne İspanyolca bilen birini niye kumarhanede işe aldığını anlamıyorum. 216 00:20:50,999 --> 00:20:53,377 Babanın emri. Senin için ne yapabilirim? 217 00:20:53,460 --> 00:20:57,130 Elroy, birinin telefonuma sızdığını nasıl anlarım? 218 00:20:57,214 --> 00:20:59,800 -Hack'leniyorsa falan? -Seninki de mi? 219 00:21:01,134 --> 00:21:04,805 Annenin telefonundan bahsediyorsan yenisini söyledim. 220 00:21:04,888 --> 00:21:07,182 İznini isteyeceğim. Çok işim var. 221 00:21:07,266 --> 00:21:10,811 Birkaç güne yeni mekânı açacağız, çok az vaktimiz kaldı. 222 00:21:10,894 --> 00:21:11,895 Peki. 223 00:21:11,979 --> 00:21:14,648 Sen Sara Guzmán'ı tanıyor muydun? 224 00:21:21,363 --> 00:21:24,157 Ne zamandır bu kumarhanede çalışıyorsun Elroy? 225 00:21:24,908 --> 00:21:26,285 20 yıldır falan mı? 226 00:21:26,994 --> 00:21:27,953 Daha fazla. 227 00:21:28,453 --> 00:21:31,748 Öyleyse onu ve ağabeyi Álex'i tanıyordun. 228 00:21:33,125 --> 00:21:36,295 Kumarhaneyi yönetmeden önce ne iş yapıyordun Elroy? 229 00:21:36,795 --> 00:21:39,965 -Annenin kişisel asistanıydım. -Mükemmel! 230 00:21:40,048 --> 00:21:42,884 Sara paraşütten düştü, değil mi? 231 00:21:42,968 --> 00:21:45,929 Bu nasıl oluyor da cinayet oluyor? 232 00:21:47,014 --> 00:21:49,766 Paraşüt ipleri kesilmişti 233 00:21:49,850 --> 00:21:52,936 ve dört kemer kancasından ikisi bozuktu. 234 00:21:54,396 --> 00:21:55,272 Başka soru? 235 00:21:55,772 --> 00:21:58,525 -Yani bu, ağabeyimi katil mi kılıyor? -Hayır. 236 00:21:58,608 --> 00:22:02,821 Ama Sara ekipmanı takarken kontrol etmeliydi, değil mi? 237 00:22:02,904 --> 00:22:05,073 Sence ipleri Rodolfo mu kesti? 238 00:22:05,157 --> 00:22:06,491 Öyle bir şey demedim. 239 00:22:07,451 --> 00:22:08,785 Başka zaman konuşsak? 240 00:22:08,869 --> 00:22:11,788 -Çok meşgulüm. Lütfen anlayış göster. -Hayır ama… 241 00:22:12,914 --> 00:22:15,292 Rodolfo, Sara'ya âşıktı. 242 00:22:15,375 --> 00:22:19,129 Sevgiliydiler. Onu niye öldürsün ki? Çok anlamsız. 243 00:22:19,212 --> 00:22:23,216 Ayrıca başka kimse yok muydu? Başkası da yapmış olabilir. 244 00:22:23,300 --> 00:22:25,761 Sen oradaydın Elroy. Bir şey gördün mü? 245 00:22:25,844 --> 00:22:26,928 Kanka! 246 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 E, ilk kim çıkıyor? 247 00:22:29,473 --> 00:22:32,809 Olmaz Rodolfo. Annen, kardeşinle sana izin vermedi. 248 00:22:32,893 --> 00:22:34,436 -Kim takar… -Tamam! 249 00:22:34,519 --> 00:22:36,646 Ben çıkarım. Uzatsana. 250 00:22:36,730 --> 00:22:37,564 Burada. 251 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 Hadi bakalım. 252 00:22:42,569 --> 00:22:43,945 Konuşsana Elroy! 253 00:22:47,282 --> 00:22:49,659 Álex yaptı. Yargı da bunu tasdikledi. 254 00:22:52,329 --> 00:22:53,163 Ne? 255 00:22:55,207 --> 00:22:58,251 Tamam, sakin ol. Hemen eve dönüyorum. 256 00:23:28,031 --> 00:23:29,366 Nereye göt herif? 257 00:23:30,242 --> 00:23:31,868 Dursana göt. Bekle! 258 00:23:32,369 --> 00:23:33,370 Şerefsiz! 259 00:23:46,675 --> 00:23:47,509 Gerzek! 260 00:24:12,451 --> 00:24:13,785 Yavşağa bak! 261 00:24:34,306 --> 00:24:35,432 Dursana göt herif! 262 00:24:47,402 --> 00:24:48,737 Ne oluyor lan? 263 00:24:52,741 --> 00:24:53,867 Sakin ol Álex. 264 00:24:53,950 --> 00:24:56,244 -Aşağı in. -Niye beni takip ediyorsun? 265 00:24:56,328 --> 00:24:57,913 -Ben seni savundum! -Aç! 266 00:24:57,996 --> 00:25:00,665 -Babama bunun adil olmadığını… -Aç kapıyı! 267 00:25:00,749 --> 00:25:02,209 -…söyledim. Tamam! -Çık! 268 00:25:02,292 --> 00:25:04,503 -Bir şey yapmayacaksın yani? -Çık! 269 00:25:08,006 --> 00:25:08,840 Sorunun ne? 270 00:25:09,508 --> 00:25:11,718 -O videolar nerede? -Hangi videolar? 271 00:25:11,801 --> 00:25:14,471 Gençken çektiğin soktuğumun videoları! 272 00:25:14,554 --> 00:25:17,474 Uzun zamandır görmedim. Bir yerlerde duruyordur. 273 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 Ama sendeler yani? 274 00:25:19,601 --> 00:25:20,810 Evet, sanırım. 275 00:25:21,394 --> 00:25:22,646 Onları istiyorum. 276 00:25:23,146 --> 00:25:25,440 Lazımlar, sakın bir iş çevireyim deme. 277 00:25:25,524 --> 00:25:26,525 Anlaşıldı mı? 278 00:25:35,158 --> 00:25:35,992 Álex. 279 00:25:37,827 --> 00:25:40,038 Çıktığını duyunca sevindim kardeşim. 280 00:25:45,502 --> 00:25:46,586 Avcı Diana. 281 00:25:48,171 --> 00:25:49,172 Tanıdık geldi mi? 282 00:25:52,801 --> 00:25:53,635 Hayır. 283 00:26:21,246 --> 00:26:22,372 Chema! 284 00:26:22,872 --> 00:26:24,457 -Yok… -Ne oluyor? 285 00:26:29,129 --> 00:26:30,922 -Hayır… Sara! -Yok artık. 286 00:26:31,006 --> 00:26:31,840 Sara. 287 00:26:32,424 --> 00:26:33,633 Sara, bekle. 288 00:26:33,717 --> 00:26:35,343 -Sara. -Bırak beni. 289 00:26:36,011 --> 00:26:38,722 Ağabeyime âşık olduğunu fark etmedim mi sandın? 290 00:26:38,805 --> 00:26:40,974 -Tabii ki değilim. -Pis ibne seni. 291 00:26:41,057 --> 00:26:44,144 Acaba baban erkeklerden hoşlandığını öğrense ne der? 292 00:26:45,520 --> 00:26:47,105 Öfkeden çıldırır. 293 00:26:47,188 --> 00:26:49,482 -Yapmazsın. -Maçonun teki. 294 00:26:49,566 --> 00:26:51,776 -Cüret edemezsin. -Sara. 295 00:26:51,860 --> 00:26:54,279 -Sakın. -Bahse var mısın? 296 00:26:54,362 --> 00:26:56,239 Ne haber, ne yapıyorsunuz? 297 00:26:57,949 --> 00:27:00,452 Buradayım, kardeşinle laflıyorduk. 298 00:27:00,952 --> 00:27:03,330 Yemek için şehre ineceğiz. Gelir misin? 299 00:27:04,789 --> 00:27:05,874 Yok, sağ ol. 300 00:27:07,876 --> 00:27:09,502 -Sen iyi misin? -Evet. 301 00:27:09,586 --> 00:27:10,670 Ne var Chema? 302 00:27:11,963 --> 00:27:14,090 -Chema! -Yok bir şey ya. 303 00:27:31,816 --> 00:27:33,818 Ne oldu? Her şey yolunda mı? 304 00:27:37,530 --> 00:27:38,365 Chema. 305 00:27:38,490 --> 00:27:40,116 -Ne? -Her şey yolunda mı? 306 00:27:40,200 --> 00:27:41,826 Oldukça basit. 307 00:27:41,910 --> 00:27:44,412 Düşmanın geri yumruk atmasın istiyorsan 308 00:27:45,246 --> 00:27:47,749 onu etkisiz hâle getirmelisin. Anladın mı? 309 00:27:48,792 --> 00:27:50,543 Benim düşmanım yok César. 310 00:27:50,627 --> 00:27:52,796 Gözüne ne oldu? Kapı mı çarptı? 311 00:27:52,879 --> 00:27:54,047 Hayır. 312 00:27:54,714 --> 00:27:55,548 Beni izle. 313 00:27:58,551 --> 00:27:59,552 Yüzüme yumruk at. 314 00:28:04,057 --> 00:28:07,477 İstesem bu yavşağın kolunu kırardım. Gördün mü? 315 00:28:15,527 --> 00:28:17,112 Hadi, sıra sende. 316 00:28:17,195 --> 00:28:18,279 Yüzüne yumruk at. 317 00:28:21,658 --> 00:28:22,826 Sıra sende. 318 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 Hadi! 319 00:28:49,269 --> 00:28:50,854 Ne yapacağız bu çocukla? 320 00:28:53,189 --> 00:28:55,442 Hızlandırılmış César Lazcano kursu. 321 00:28:55,942 --> 00:28:56,776 Hadi. 322 00:28:57,736 --> 00:28:59,904 Yemek yiyelim, hak ettin. 323 00:30:40,338 --> 00:30:41,381 Ne alaka be? 324 00:31:04,070 --> 00:31:05,113 Sürpriz. 325 00:31:08,032 --> 00:31:09,701 Şey, ben… 326 00:31:10,326 --> 00:31:12,287 Kalan tekila için geldim. 327 00:31:13,997 --> 00:31:15,123 İçeri nasıl girdin? 328 00:31:15,623 --> 00:31:18,251 Kapıdan girdim, kilitli değildi. 329 00:31:26,509 --> 00:31:28,887 İçeri nasıl girdiğini sordum. 330 00:31:32,140 --> 00:31:32,974 Şey… 331 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 Ne halt yemeye evime izinsiz girdin? 332 00:32:00,668 --> 00:32:01,586 Hayır, dur. 333 00:32:02,754 --> 00:32:04,797 Yavaş ol! Dur! 334 00:32:05,506 --> 00:32:06,341 Hey! 335 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 Sakin ol. 336 00:32:10,720 --> 00:32:11,846 Beni dinle. 337 00:32:12,347 --> 00:32:13,473 Böyle olmaz. 338 00:33:33,052 --> 00:33:33,928 Acıktın mı? 339 00:33:42,812 --> 00:33:43,813 Sağ ol. 340 00:33:45,481 --> 00:33:47,400 Geliş sebebini söyleyecek misin? 341 00:33:51,279 --> 00:33:52,113 Ya sen? 342 00:33:53,364 --> 00:33:55,324 Bana hayatından bahsedecek misin? 343 00:33:56,784 --> 00:33:59,954 Sırtındaki yara izleri… 344 00:34:00,997 --> 00:34:02,123 Nasıl oldular? 345 00:34:02,749 --> 00:34:03,916 Söylemeyecek misin? 346 00:34:04,792 --> 00:34:07,378 Bütün gün aklımdaydın ve… 347 00:34:07,462 --> 00:34:08,671 Seni görmek istedim. 348 00:34:09,672 --> 00:34:10,798 Anlatmıyorsun yani? 349 00:34:11,883 --> 00:34:13,468 Ne dememi istiyorsun Álex? 350 00:34:14,635 --> 00:34:16,137 Gerçeği, Elisa. 351 00:34:19,348 --> 00:34:23,102 Belki duvarda fotoğrafın olsaydı bunlara gerek kalmazdı. 352 00:34:23,936 --> 00:34:25,772 -Álex, ben… -Ailenin yanında. 353 00:34:25,855 --> 00:34:28,191 -Bak… -Kolayda fotoğrafın var mı? 354 00:34:28,274 --> 00:34:30,777 -Benim derdim… -15 yaşına bastığın gün… 355 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 Tam o gün 356 00:34:33,863 --> 00:34:38,284 birkaç kabadayı kızgın yağla sırtımı yaktı. 357 00:34:39,202 --> 00:34:40,787 Yemeğimi vermedim diye. 358 00:34:41,579 --> 00:34:42,663 Karnım açtı. 359 00:34:43,247 --> 00:34:47,293 Yani sen lanet pastanın mumlarını üflerken 360 00:34:47,376 --> 00:34:50,963 ben boktan bir hastanede deri nakli oluyordum, 361 00:34:51,047 --> 00:34:52,590 ailen sağ olsun. 362 00:34:54,050 --> 00:34:56,761 Artık ikimiz de biliyoruz. 363 00:35:01,015 --> 00:35:02,350 Bu arada 364 00:35:02,975 --> 00:35:05,394 artık pencereden içeri giremezsin. 365 00:35:06,395 --> 00:35:07,396 Kapattım. 366 00:35:08,898 --> 00:35:10,024 Acele etme. 367 00:35:21,994 --> 00:35:22,954 Chema! 368 00:35:44,809 --> 00:35:51,774 GINA HERNÁNDEZ AVCI DIANA'NIN EN İYİ FOTOĞRAFLARI