1
00:00:19,519 --> 00:00:20,520
Sağ ol.
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,232
-Selam.
-Selam.
3
00:00:24,941 --> 00:00:26,026
-Selam.
-Nasılsın?
4
00:00:26,568 --> 00:00:30,030
Kesin şunu, aile var burada!
5
00:00:30,113 --> 00:00:32,198
Bu arkadaşım Marifer.
6
00:00:32,907 --> 00:00:34,409
-Merhaba.
-Chema.
7
00:00:36,953 --> 00:00:39,414
Hiç uzatma. Sana ölüp bitiyor.
8
00:00:44,586 --> 00:00:47,338
At yatağa kanka! Kız bir içim su!
9
00:00:57,974 --> 00:01:00,143
-Döneceğim.
-Ne oldu?
10
00:01:00,226 --> 00:01:01,061
Şey…
11
00:01:05,732 --> 00:01:07,067
Bira alacağım.
12
00:01:07,567 --> 00:01:08,735
-İster misin?
-Olur.
13
00:01:08,818 --> 00:01:09,652
Tamam.
14
00:01:12,739 --> 00:01:14,074
Bir bira lütfen.
15
00:01:14,157 --> 00:01:16,117
Dayıyor musun kıza?
16
00:01:16,201 --> 00:01:18,411
Taş gibi hatun.
17
00:01:19,454 --> 00:01:21,456
Seni de çok beğendiğini söyledi.
18
00:01:22,665 --> 00:01:24,667
Cidden mi? Marifer mi?
19
00:01:24,751 --> 00:01:25,960
Üçlü yapabiliriz.
20
00:01:26,836 --> 00:01:28,171
Birlikte mi sikeceğiz?
21
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
İstersen.
22
00:01:33,927 --> 00:01:35,428
İyi ki doğdun kardeşim.
23
00:01:58,576 --> 00:02:00,787
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
24
00:02:15,844 --> 00:02:16,928
Bir kadeh daha?
25
00:02:20,974 --> 00:02:22,392
Sarhoş olayım diye mi?
26
00:02:23,935 --> 00:02:24,769
Hayır.
27
00:02:25,436 --> 00:02:27,772
Hayır, kutlayalım diye…
28
00:02:27,856 --> 00:02:31,442
Bir şeyin yok.
O adamlar sana bir zarar vermedi.
29
00:02:31,943 --> 00:02:33,236
Ve burada…
30
00:02:35,530 --> 00:02:36,406
Seninleyim?
31
00:02:37,740 --> 00:02:39,951
Evet. Benimlesin.
32
00:02:42,620 --> 00:02:44,164
-Şerefe.
-Şerefe.
33
00:02:53,089 --> 00:02:55,091
Pizzacı da ne geç kaldı, değil mi?
34
00:02:55,175 --> 00:02:56,885
Telefonuma bir bakayım.
35
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
Şimdi gelir.
36
00:03:10,607 --> 00:03:11,441
Güzel.
37
00:03:12,317 --> 00:03:17,280
E, ne iş yapıyorsun?
Elektrik mühendisi falan mısın?
38
00:03:17,864 --> 00:03:19,240
Bunlar ne böyle?
39
00:03:19,324 --> 00:03:23,286
-Teknoloji mi?
-Evet. Teknoloji olduğu gayet açık.
40
00:03:24,704 --> 00:03:28,541
Bu insanlar arkadaşın mı
ya da tanıdık falan mı?
41
00:03:32,587 --> 00:03:33,421
Hayır.
42
00:03:34,923 --> 00:03:35,798
Neye hayır?
43
00:03:37,175 --> 00:03:39,177
Arkadaşa mı, tanıdığa mı?
44
00:03:41,054 --> 00:03:43,264
Álex, bana güvenebilirsin.
45
00:03:45,225 --> 00:03:46,059
Öyle mi?
46
00:03:48,353 --> 00:03:52,440
Peki sana niye güvenmeliyim María?
47
00:03:55,944 --> 00:03:57,278
-Pizza.
-Ben alırım.
48
00:03:58,321 --> 00:04:00,490
-Banyoyu kullanabilir miyim?
-Tabii.
49
00:04:19,342 --> 00:04:22,553
Tıkladım, bu resim çıktı. Virüs mü dersin?
50
00:04:22,637 --> 00:04:25,098
Açıkçası sanmam Mariana Hanım.
51
00:04:26,432 --> 00:04:28,017
Bunu Álex yaptı, değil mi?
52
00:04:54,794 --> 00:04:56,587
Yarın bir tamirciye götürürüm…
53
00:05:00,425 --> 00:05:01,718
Banyo orada değil.
54
00:05:06,180 --> 00:05:07,390
Şeye bakıyordum…
55
00:05:08,599 --> 00:05:11,144
Tabelası çok orijinalmiş.
56
00:05:11,227 --> 00:05:13,021
Sara Guzmán kim?
57
00:05:14,147 --> 00:05:15,815
Banyo aşağıda.
58
00:05:23,531 --> 00:05:24,449
Sağ ol.
59
00:05:46,137 --> 00:05:48,056
Gözünü sevdiğimin Meksika'sı!
60
00:06:14,165 --> 00:06:15,583
Her şey hazır mı?
61
00:06:16,084 --> 00:06:18,669
Her şey, yarım saat önce geldi.
62
00:06:19,587 --> 00:06:21,881
-Kaç tane getirdiler?
-12.
63
00:06:22,840 --> 00:06:24,675
Sekizi yukarıda, dördü burada.
64
00:06:25,510 --> 00:06:27,637
En iyilerin burada olduğunu söyle.
65
00:06:29,055 --> 00:06:30,890
Seni ezelden beri tanıyorum.
66
00:06:32,058 --> 00:06:33,559
Bu yüzden ortağız.
67
00:07:03,548 --> 00:07:04,924
Virüs mü dersin?
68
00:07:06,884 --> 00:07:09,137
Açıkçası sanmam Mariana Hanım.
69
00:07:10,680 --> 00:07:11,556
Anne?
70
00:07:11,639 --> 00:07:13,391
Sence aynı mesaj…
71
00:07:14,058 --> 00:07:16,018
…diğerlerine de gitmiş midir?
72
00:07:18,771 --> 00:07:19,730
O neydi?
73
00:07:21,107 --> 00:07:22,775
Bir video hazırlıyorum da.
74
00:07:23,526 --> 00:07:26,404
-Öyle mi? Ne videosu?
-İş için.
75
00:07:27,447 --> 00:07:30,199
Çatal bıçak ister misin
yoksa elinle mi yersin?
76
00:07:32,702 --> 00:07:33,536
Yok.
77
00:07:34,328 --> 00:07:36,289
Elimle yerim, sorun yok.
78
00:07:36,372 --> 00:07:38,166
-Peki.
-Sağ ol.
79
00:07:42,378 --> 00:07:43,212
Selam.
80
00:07:44,922 --> 00:07:45,923
Hazırım.
81
00:07:47,300 --> 00:07:49,302
Yumurtlama dönemimdeyim. Al şunu.
82
00:07:51,387 --> 00:07:53,014
Bir ay daha beklemeyeceğim.
83
00:07:55,141 --> 00:07:56,267
Yut hadi.
84
00:07:57,560 --> 00:07:58,603
Benim için.
85
00:08:06,110 --> 00:08:07,278
Yut hadi.
86
00:08:50,112 --> 00:08:53,199
Pizza çok lezzetliydi
ama ben artık kalkayım.
87
00:08:57,286 --> 00:08:59,413
Dur. Tekilanı da al.
88
00:09:00,248 --> 00:09:01,123
Olmaz.
89
00:09:01,207 --> 00:09:05,378
Sende kalsın.
Tekrar gelmek için bahanem olur.
90
00:09:05,461 --> 00:09:08,297
Bahaneye ihtiyacın olduğunu kim söyledi?
91
00:09:10,758 --> 00:09:11,968
Her şey için sağ ol.
92
00:09:12,468 --> 00:09:16,097
Umarım gelecek sefer
seni hayatın hakkında konuşturabilirim.
93
00:09:17,223 --> 00:09:19,850
Seni daha iyi tanımak için diyorum tabii.
94
00:09:26,566 --> 00:09:27,441
Sende kalsın.
95
00:11:31,524 --> 00:11:32,358
İyi misin?
96
00:11:38,572 --> 00:11:41,450
Seni biliyorum. Bebek meselesine takıldın.
97
00:11:42,118 --> 00:11:44,912
Bu süreçten bir tek biz geçmiyoruz Chema.
98
00:11:48,791 --> 00:11:50,167
Üstesinden geleceğiz.
99
00:11:52,670 --> 00:11:53,754
Olumlu düşün.
100
00:12:57,193 --> 00:12:59,445
Hepsinin tek tek canına okuyacağım.
101
00:12:59,528 --> 00:13:01,947
Fark ettiklerinde iş işten geçmiş olacak.
102
00:13:02,907 --> 00:13:05,242
İlk uğraşacağım kişi César Lazcano.
103
00:13:05,951 --> 00:13:10,206
İtibarını, o çok sevdiği soyadını
beş paralık edeceğim.
104
00:13:10,873 --> 00:13:14,710
Neyse ki sadece çok az kişi
çektikleri her resmin
105
00:13:15,336 --> 00:13:18,172
bulut ortamında kaldığının farkında.
106
00:13:19,006 --> 00:13:19,840
Sonsuza dek.
107
00:13:20,758 --> 00:13:23,010
Dediklerini anlamıyorum kardeşim.
108
00:13:23,093 --> 00:13:24,220
Mühim değil.
109
00:13:24,720 --> 00:13:27,807
Planımı tamamlarsam haberlerde izlersin.
110
00:13:38,818 --> 00:13:40,820
Bruno'nun babası katil diyorlar.
111
00:13:44,824 --> 00:13:46,450
O benim babam değil mal.
112
00:13:47,368 --> 00:13:48,452
Ne oluyor denyo?
113
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
Hadi kavga.
114
00:13:49,620 --> 00:13:50,788
Kavga!
115
00:13:51,831 --> 00:13:52,790
Ne oldu denyo?
116
00:14:04,969 --> 00:14:06,011
Kavga mı?
117
00:14:06,095 --> 00:14:09,473
Şimdi müdür aradı.
Sana da ulaşmaya çalışmış.
118
00:14:09,557 --> 00:14:12,393
-Neredesin?
-Şey… Dişçideydim.
119
00:14:12,893 --> 00:14:14,228
Telefonum kapalıydı.
120
00:14:14,311 --> 00:14:17,815
Okula varmak üzereyim.
Ben ilgilenirim. Seni sonra ararım.
121
00:14:18,440 --> 00:14:19,358
Ne oldu?
122
00:14:20,693 --> 00:14:21,652
Şöyle geçelim.
123
00:14:22,444 --> 00:14:24,697
-Oğlumu ne hâle getirmiş.
-Lütfen.
124
00:14:25,197 --> 00:14:28,534
Bruno'nun sınıf arkadaşları
katil olduğunuzu söylüyor.
125
00:14:29,577 --> 00:14:30,411
Bakın.
126
00:14:31,120 --> 00:14:32,872
Bu, sosyal medyada dolaşıyor.
127
00:14:32,955 --> 00:14:35,583
-Oğlunuz hakkında konuşmalıyız.
-Tabii ki.
128
00:14:35,666 --> 00:14:38,627
-O benim babam değil.
-Farkındayız Bruno.
129
00:14:38,711 --> 00:14:39,795
Sorun yok Bruno.
130
00:14:43,507 --> 00:14:45,467
-Dışarıda konuşalım.
-Olur.
131
00:14:45,551 --> 00:14:48,637
Sonra açmayı hep reddettikleri kapıyı
aralayacağım.
132
00:14:49,763 --> 00:14:50,890
Paranın kapısını.
133
00:14:51,932 --> 00:14:54,894
Tüm şirketlerinden sorumlu muhasebeciyi
biliyorum.
134
00:14:55,811 --> 00:14:57,479
Onu konuşturmanın yolunu da.
135
00:14:57,563 --> 00:15:01,066
Kim yozlaşmış bir adamın muhasebecisinden
daha yoz olabilir?
136
00:15:14,788 --> 00:15:16,123
Sen Avcı Diana mısın?
137
00:15:17,499 --> 00:15:18,334
Evet.
138
00:15:20,461 --> 00:15:21,795
Kanıt görmem gerek.
139
00:15:22,755 --> 00:15:24,298
Onun da zamanı gelecek.
140
00:15:29,219 --> 00:15:32,848
Sara'yı Rodolfo öldürmedi diyorsan
bunu kanıtlamak zorundasın.
141
00:15:33,474 --> 00:15:36,810
Rodolfo o gün paraşütün yanına yaklaşmadı.
142
00:15:37,436 --> 00:15:41,565
Ne halatı kesti
ne de emniyet kemeriyle oynadı.
143
00:15:41,649 --> 00:15:42,775
Nereden biliyorsun?
144
00:15:45,903 --> 00:15:46,946
Çünkü oradaydım.
145
00:15:49,448 --> 00:15:50,282
Álex!
146
00:16:01,085 --> 00:16:02,336
Gelsene Álex!
147
00:16:10,052 --> 00:16:11,971
Álex, gel hadi!
148
00:16:17,434 --> 00:16:20,896
-Rodolfo masum.
-Senin Rodolfo olmadığın ne malum?
149
00:16:21,730 --> 00:16:23,273
Cevap ver göt herif!
150
00:16:23,857 --> 00:16:25,567
Sen misin Rodolfo?
151
00:16:35,244 --> 00:16:36,829
Bıçak ne demek şimdi?
152
00:16:37,329 --> 00:16:38,163
Çevrimdışı.
153
00:16:41,750 --> 00:16:42,668
Orospu çocuğu.
154
00:16:43,168 --> 00:16:44,503
Açacak mısın?
155
00:16:46,088 --> 00:16:48,424
Benimdi ama hoşuna gideceğini düşündüm.
156
00:16:50,217 --> 00:16:51,051
Sağ ol.
157
00:17:03,313 --> 00:17:05,607
Hayır, o tabii ki olmaz.
158
00:17:05,691 --> 00:17:06,775
Asla olmaz.
159
00:17:08,193 --> 00:17:09,695
-Bakalım.
-Chema.
160
00:17:10,779 --> 00:17:11,947
José María Lazcano!
161
00:17:12,031 --> 00:17:13,032
Clara!
162
00:17:15,284 --> 00:17:17,119
İnanamıyorum!
163
00:17:18,370 --> 00:17:20,956
Hayır, olamaz!
164
00:17:21,040 --> 00:17:22,666
Bu nasıl bir yakışıklılık?
165
00:17:22,750 --> 00:17:25,419
-Burada ne yapıyorsun?
-Alışveriş!
166
00:17:25,502 --> 00:17:27,546
-Bebeğin mi var?
-Hayır.
167
00:17:28,047 --> 00:17:29,798
-Evlendin mi?
-Yok.
168
00:17:29,882 --> 00:17:31,216
İstiyorum tabii.
169
00:17:31,300 --> 00:17:34,386
Daha doğrusu istiyoruz.
Bu, erkek arkadaşım Lorenzo.
170
00:17:34,470 --> 00:17:35,429
Bu da Clara.
171
00:17:35,929 --> 00:17:38,682
Erkek arkadaşın? Yani ikiniz…
172
00:17:38,766 --> 00:17:42,895
Bu kadarı da olmaz ama…
İki seksi birbirinizi buldunuz tabii.
173
00:17:42,978 --> 00:17:47,024
-Ağzının tadını biliyorsun!
-Çok sağ ol. Çok memnun oldum.
174
00:17:47,107 --> 00:17:50,402
Clara'nın annesi uzun yıllar
aşçımız olarak çalıştı.
175
00:17:50,486 --> 00:17:52,196
Birlikte büyüdük sayılır.
176
00:17:52,279 --> 00:17:54,531
-Ne hoş.
-Annem öldükten sonra
177
00:17:54,615 --> 00:17:57,534
kendi yolumu çizmem gerekti
ama hayat böyle işte.
178
00:17:59,119 --> 00:18:00,996
Özledim be seni şapşal!
179
00:18:01,080 --> 00:18:02,581
Ben de seni aptal!
180
00:18:02,664 --> 00:18:04,625
-Gezineyim. Memnun oldum.
-Ben de!
181
00:18:06,085 --> 00:18:08,504
Numaramı vereyim. Buluşmalıyız.
182
00:18:08,587 --> 00:18:11,006
Aynen! İnanamıyorum. Yazayım.
183
00:18:19,014 --> 00:18:22,351
-Postanızı getirdim efendim.
-Sağ ol Xóchitl.
184
00:18:22,893 --> 00:18:25,771
-Telefonumu buldun mu?
-Hayır efendim.
185
00:18:26,814 --> 00:18:27,815
Pekâlâ.
186
00:18:28,315 --> 00:18:30,651
-Lütfen vazoya su koy.
-Tabii.
187
00:18:53,257 --> 00:18:55,759
UMARIM GÜZEL ANILARI HATIRLATIR
ÖPTÜM, SARA
188
00:19:10,858 --> 00:19:11,692
Ne oldu?
189
00:19:12,526 --> 00:19:14,069
Zorla işe mi sokacaksın?
190
00:19:18,282 --> 00:19:19,116
Beni dinle!
191
00:19:19,992 --> 00:19:22,244
Burada senin sözün geçmiyor, tamam mı?
192
00:19:22,744 --> 00:19:26,582
Yediğin bokun üstüne
bütün gün evde telefonla oynamayacaksın.
193
00:19:26,665 --> 00:19:29,042
-Nasıl istersen.
-Ne oluyor?
194
00:19:32,504 --> 00:19:33,463
Kim vurdu sana?
195
00:19:34,339 --> 00:19:35,382
Utanmıyor musun?
196
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
Bunu yapanı hastanelik ettin, değil mi?
197
00:19:41,305 --> 00:19:44,474
Yeni mekânın açılışını denetle.
Hiçbir eksik kalmasın.
198
00:19:45,517 --> 00:19:47,019
Yürü. Hadi!
199
00:19:53,317 --> 00:19:57,863
Álex şerefsiziyle ben ilgilenirim dedin.
O adi, annene bir şey yollamış.
200
00:19:59,907 --> 00:20:00,741
İcabına bak!
201
00:20:12,628 --> 00:20:13,462
Elroy!
202
00:20:14,880 --> 00:20:17,007
-Işıklar ve düğmelerde…
-Elroy.
203
00:20:17,090 --> 00:20:18,383
…bir sorun çıkmasın.
204
00:20:18,467 --> 00:20:19,927
-Öncelikle…
-Elroy.
205
00:20:20,010 --> 00:20:21,428
…VIP alanını halledin.
206
00:20:21,929 --> 00:20:24,097
Karşına nihayet aşina bir yüz çıktı.
207
00:20:24,181 --> 00:20:26,934
-Ne çok yeni çalışan var…
-Elroy Bey.
208
00:20:27,017 --> 00:20:29,311
VIP masasına kaç şişe koyalım?
209
00:20:29,394 --> 00:20:32,022
-Altı, ne eksik ne fazla.
-Tamamdır.
210
00:20:32,105 --> 00:20:35,943
Sana geçen gün olanları soracaktım…
211
00:20:36,443 --> 00:20:38,403
Bu tepsi üç numaranın.
212
00:20:38,904 --> 00:20:39,947
Diğer tarafta.
213
00:20:41,281 --> 00:20:42,115
Orada.
214
00:20:44,660 --> 00:20:45,577
Ne ara…
215
00:20:45,661 --> 00:20:50,916
Ne İngilizce ne İspanyolca bilen birini
niye kumarhanede işe aldığını anlamıyorum.
216
00:20:50,999 --> 00:20:53,377
Babanın emri. Senin için ne yapabilirim?
217
00:20:53,460 --> 00:20:57,130
Elroy, birinin telefonuma sızdığını
nasıl anlarım?
218
00:20:57,214 --> 00:20:59,800
-Hack'leniyorsa falan?
-Seninki de mi?
219
00:21:01,134 --> 00:21:04,805
Annenin telefonundan bahsediyorsan
yenisini söyledim.
220
00:21:04,888 --> 00:21:07,182
İznini isteyeceğim. Çok işim var.
221
00:21:07,266 --> 00:21:10,811
Birkaç güne yeni mekânı açacağız,
çok az vaktimiz kaldı.
222
00:21:10,894 --> 00:21:11,895
Peki.
223
00:21:11,979 --> 00:21:14,648
Sen Sara Guzmán'ı tanıyor muydun?
224
00:21:21,363 --> 00:21:24,157
Ne zamandır
bu kumarhanede çalışıyorsun Elroy?
225
00:21:24,908 --> 00:21:26,285
20 yıldır falan mı?
226
00:21:26,994 --> 00:21:27,953
Daha fazla.
227
00:21:28,453 --> 00:21:31,748
Öyleyse onu ve ağabeyi Álex'i tanıyordun.
228
00:21:33,125 --> 00:21:36,295
Kumarhaneyi yönetmeden önce
ne iş yapıyordun Elroy?
229
00:21:36,795 --> 00:21:39,965
-Annenin kişisel asistanıydım.
-Mükemmel!
230
00:21:40,048 --> 00:21:42,884
Sara paraşütten düştü, değil mi?
231
00:21:42,968 --> 00:21:45,929
Bu nasıl oluyor da cinayet oluyor?
232
00:21:47,014 --> 00:21:49,766
Paraşüt ipleri kesilmişti
233
00:21:49,850 --> 00:21:52,936
ve dört kemer kancasından ikisi bozuktu.
234
00:21:54,396 --> 00:21:55,272
Başka soru?
235
00:21:55,772 --> 00:21:58,525
-Yani bu, ağabeyimi katil mi kılıyor?
-Hayır.
236
00:21:58,608 --> 00:22:02,821
Ama Sara ekipmanı takarken
kontrol etmeliydi, değil mi?
237
00:22:02,904 --> 00:22:05,073
Sence ipleri Rodolfo mu kesti?
238
00:22:05,157 --> 00:22:06,491
Öyle bir şey demedim.
239
00:22:07,451 --> 00:22:08,785
Başka zaman konuşsak?
240
00:22:08,869 --> 00:22:11,788
-Çok meşgulüm. Lütfen anlayış göster.
-Hayır ama…
241
00:22:12,914 --> 00:22:15,292
Rodolfo, Sara'ya âşıktı.
242
00:22:15,375 --> 00:22:19,129
Sevgiliydiler.
Onu niye öldürsün ki? Çok anlamsız.
243
00:22:19,212 --> 00:22:23,216
Ayrıca başka kimse yok muydu?
Başkası da yapmış olabilir.
244
00:22:23,300 --> 00:22:25,761
Sen oradaydın Elroy. Bir şey gördün mü?
245
00:22:25,844 --> 00:22:26,928
Kanka!
246
00:22:27,012 --> 00:22:29,389
E, ilk kim çıkıyor?
247
00:22:29,473 --> 00:22:32,809
Olmaz Rodolfo.
Annen, kardeşinle sana izin vermedi.
248
00:22:32,893 --> 00:22:34,436
-Kim takar…
-Tamam!
249
00:22:34,519 --> 00:22:36,646
Ben çıkarım. Uzatsana.
250
00:22:36,730 --> 00:22:37,564
Burada.
251
00:22:38,065 --> 00:22:39,066
Hadi bakalım.
252
00:22:42,569 --> 00:22:43,945
Konuşsana Elroy!
253
00:22:47,282 --> 00:22:49,659
Álex yaptı. Yargı da bunu tasdikledi.
254
00:22:52,329 --> 00:22:53,163
Ne?
255
00:22:55,207 --> 00:22:58,251
Tamam, sakin ol. Hemen eve dönüyorum.
256
00:23:28,031 --> 00:23:29,366
Nereye göt herif?
257
00:23:30,242 --> 00:23:31,868
Dursana göt. Bekle!
258
00:23:32,369 --> 00:23:33,370
Şerefsiz!
259
00:23:46,675 --> 00:23:47,509
Gerzek!
260
00:24:12,451 --> 00:24:13,785
Yavşağa bak!
261
00:24:34,306 --> 00:24:35,432
Dursana göt herif!
262
00:24:47,402 --> 00:24:48,737
Ne oluyor lan?
263
00:24:52,741 --> 00:24:53,867
Sakin ol Álex.
264
00:24:53,950 --> 00:24:56,244
-Aşağı in.
-Niye beni takip ediyorsun?
265
00:24:56,328 --> 00:24:57,913
-Ben seni savundum!
-Aç!
266
00:24:57,996 --> 00:25:00,665
-Babama bunun adil olmadığını…
-Aç kapıyı!
267
00:25:00,749 --> 00:25:02,209
-…söyledim. Tamam!
-Çık!
268
00:25:02,292 --> 00:25:04,503
-Bir şey yapmayacaksın yani?
-Çık!
269
00:25:08,006 --> 00:25:08,840
Sorunun ne?
270
00:25:09,508 --> 00:25:11,718
-O videolar nerede?
-Hangi videolar?
271
00:25:11,801 --> 00:25:14,471
Gençken çektiğin soktuğumun videoları!
272
00:25:14,554 --> 00:25:17,474
Uzun zamandır görmedim.
Bir yerlerde duruyordur.
273
00:25:17,557 --> 00:25:18,892
Ama sendeler yani?
274
00:25:19,601 --> 00:25:20,810
Evet, sanırım.
275
00:25:21,394 --> 00:25:22,646
Onları istiyorum.
276
00:25:23,146 --> 00:25:25,440
Lazımlar, sakın bir iş çevireyim deme.
277
00:25:25,524 --> 00:25:26,525
Anlaşıldı mı?
278
00:25:35,158 --> 00:25:35,992
Álex.
279
00:25:37,827 --> 00:25:40,038
Çıktığını duyunca sevindim kardeşim.
280
00:25:45,502 --> 00:25:46,586
Avcı Diana.
281
00:25:48,171 --> 00:25:49,172
Tanıdık geldi mi?
282
00:25:52,801 --> 00:25:53,635
Hayır.
283
00:26:21,246 --> 00:26:22,372
Chema!
284
00:26:22,872 --> 00:26:24,457
-Yok…
-Ne oluyor?
285
00:26:29,129 --> 00:26:30,922
-Hayır… Sara!
-Yok artık.
286
00:26:31,006 --> 00:26:31,840
Sara.
287
00:26:32,424 --> 00:26:33,633
Sara, bekle.
288
00:26:33,717 --> 00:26:35,343
-Sara.
-Bırak beni.
289
00:26:36,011 --> 00:26:38,722
Ağabeyime âşık olduğunu
fark etmedim mi sandın?
290
00:26:38,805 --> 00:26:40,974
-Tabii ki değilim.
-Pis ibne seni.
291
00:26:41,057 --> 00:26:44,144
Acaba baban erkeklerden
hoşlandığını öğrense ne der?
292
00:26:45,520 --> 00:26:47,105
Öfkeden çıldırır.
293
00:26:47,188 --> 00:26:49,482
-Yapmazsın.
-Maçonun teki.
294
00:26:49,566 --> 00:26:51,776
-Cüret edemezsin.
-Sara.
295
00:26:51,860 --> 00:26:54,279
-Sakın.
-Bahse var mısın?
296
00:26:54,362 --> 00:26:56,239
Ne haber, ne yapıyorsunuz?
297
00:26:57,949 --> 00:27:00,452
Buradayım, kardeşinle laflıyorduk.
298
00:27:00,952 --> 00:27:03,330
Yemek için şehre ineceğiz. Gelir misin?
299
00:27:04,789 --> 00:27:05,874
Yok, sağ ol.
300
00:27:07,876 --> 00:27:09,502
-Sen iyi misin?
-Evet.
301
00:27:09,586 --> 00:27:10,670
Ne var Chema?
302
00:27:11,963 --> 00:27:14,090
-Chema!
-Yok bir şey ya.
303
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
Ne oldu? Her şey yolunda mı?
304
00:27:37,530 --> 00:27:38,365
Chema.
305
00:27:38,490 --> 00:27:40,116
-Ne?
-Her şey yolunda mı?
306
00:27:40,200 --> 00:27:41,826
Oldukça basit.
307
00:27:41,910 --> 00:27:44,412
Düşmanın geri yumruk atmasın istiyorsan
308
00:27:45,246 --> 00:27:47,749
onu etkisiz hâle getirmelisin. Anladın mı?
309
00:27:48,792 --> 00:27:50,543
Benim düşmanım yok César.
310
00:27:50,627 --> 00:27:52,796
Gözüne ne oldu? Kapı mı çarptı?
311
00:27:52,879 --> 00:27:54,047
Hayır.
312
00:27:54,714 --> 00:27:55,548
Beni izle.
313
00:27:58,551 --> 00:27:59,552
Yüzüme yumruk at.
314
00:28:04,057 --> 00:28:07,477
İstesem bu yavşağın kolunu kırardım.
Gördün mü?
315
00:28:15,527 --> 00:28:17,112
Hadi, sıra sende.
316
00:28:17,195 --> 00:28:18,279
Yüzüne yumruk at.
317
00:28:21,658 --> 00:28:22,826
Sıra sende.
318
00:28:24,661 --> 00:28:25,662
Hadi!
319
00:28:49,269 --> 00:28:50,854
Ne yapacağız bu çocukla?
320
00:28:53,189 --> 00:28:55,442
Hızlandırılmış César Lazcano kursu.
321
00:28:55,942 --> 00:28:56,776
Hadi.
322
00:28:57,736 --> 00:28:59,904
Yemek yiyelim, hak ettin.
323
00:30:40,338 --> 00:30:41,381
Ne alaka be?
324
00:31:04,070 --> 00:31:05,113
Sürpriz.
325
00:31:08,032 --> 00:31:09,701
Şey, ben…
326
00:31:10,326 --> 00:31:12,287
Kalan tekila için geldim.
327
00:31:13,997 --> 00:31:15,123
İçeri nasıl girdin?
328
00:31:15,623 --> 00:31:18,251
Kapıdan girdim, kilitli değildi.
329
00:31:26,509 --> 00:31:28,887
İçeri nasıl girdiğini sordum.
330
00:31:32,140 --> 00:31:32,974
Şey…
331
00:31:33,808 --> 00:31:36,519
Ne halt yemeye evime izinsiz girdin?
332
00:32:00,668 --> 00:32:01,586
Hayır, dur.
333
00:32:02,754 --> 00:32:04,797
Yavaş ol! Dur!
334
00:32:05,506 --> 00:32:06,341
Hey!
335
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
Sakin ol.
336
00:32:10,720 --> 00:32:11,846
Beni dinle.
337
00:32:12,347 --> 00:32:13,473
Böyle olmaz.
338
00:33:33,052 --> 00:33:33,928
Acıktın mı?
339
00:33:42,812 --> 00:33:43,813
Sağ ol.
340
00:33:45,481 --> 00:33:47,400
Geliş sebebini söyleyecek misin?
341
00:33:51,279 --> 00:33:52,113
Ya sen?
342
00:33:53,364 --> 00:33:55,324
Bana hayatından bahsedecek misin?
343
00:33:56,784 --> 00:33:59,954
Sırtındaki yara izleri…
344
00:34:00,997 --> 00:34:02,123
Nasıl oldular?
345
00:34:02,749 --> 00:34:03,916
Söylemeyecek misin?
346
00:34:04,792 --> 00:34:07,378
Bütün gün aklımdaydın ve…
347
00:34:07,462 --> 00:34:08,671
Seni görmek istedim.
348
00:34:09,672 --> 00:34:10,798
Anlatmıyorsun yani?
349
00:34:11,883 --> 00:34:13,468
Ne dememi istiyorsun Álex?
350
00:34:14,635 --> 00:34:16,137
Gerçeği, Elisa.
351
00:34:19,348 --> 00:34:23,102
Belki duvarda fotoğrafın olsaydı
bunlara gerek kalmazdı.
352
00:34:23,936 --> 00:34:25,772
-Álex, ben…
-Ailenin yanında.
353
00:34:25,855 --> 00:34:28,191
-Bak…
-Kolayda fotoğrafın var mı?
354
00:34:28,274 --> 00:34:30,777
-Benim derdim…
-15 yaşına bastığın gün…
355
00:34:32,612 --> 00:34:33,780
Tam o gün
356
00:34:33,863 --> 00:34:38,284
birkaç kabadayı
kızgın yağla sırtımı yaktı.
357
00:34:39,202 --> 00:34:40,787
Yemeğimi vermedim diye.
358
00:34:41,579 --> 00:34:42,663
Karnım açtı.
359
00:34:43,247 --> 00:34:47,293
Yani sen lanet pastanın mumlarını üflerken
360
00:34:47,376 --> 00:34:50,963
ben boktan bir hastanede
deri nakli oluyordum,
361
00:34:51,047 --> 00:34:52,590
ailen sağ olsun.
362
00:34:54,050 --> 00:34:56,761
Artık ikimiz de biliyoruz.
363
00:35:01,015 --> 00:35:02,350
Bu arada
364
00:35:02,975 --> 00:35:05,394
artık pencereden içeri giremezsin.
365
00:35:06,395 --> 00:35:07,396
Kapattım.
366
00:35:08,898 --> 00:35:10,024
Acele etme.
367
00:35:21,994 --> 00:35:22,954
Chema!
368
00:35:44,809 --> 00:35:51,774
GINA HERNÁNDEZ
AVCI DIANA'NIN EN İYİ FOTOĞRAFLARI