1
00:00:34,200 --> 00:00:37,287
Vielä kymmenen minuuttia.
-Selvä, kiitos.
2
00:00:51,092 --> 00:00:53,970
Joko saan lähteä?
-Melkein.
3
00:00:54,721 --> 00:00:58,516
Kaikki järjestyy.
Hankimme sinulle elinsiirron.
4
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Pysy positiivisena.
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,108
Lähden pois kahdeksi kuukaudeksi.
6
00:01:07,192 --> 00:01:11,071
Et näe minua sinä aikana,
mutta se on sinun parhaaksesi.
7
00:01:11,154 --> 00:01:12,989
Näin paranet -
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
eikä sinulta puutu mitään.
9
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
Et voi jättää minua yksin.
10
00:01:21,790 --> 00:01:23,708
Et siskosi kuoleman jälkeen.
11
00:01:23,792 --> 00:01:25,418
Äiti, kuuntele.
12
00:01:25,502 --> 00:01:27,003
Jos elinsiirto tehdään,
13
00:01:28,254 --> 00:01:30,590
sinun ei tarvitse tulla tänne enää.
14
00:01:34,803 --> 00:01:36,387
Luota minuun.
15
00:01:40,517 --> 00:01:41,851
Minne sinä menet?
16
00:01:44,687 --> 00:01:46,189
Vietät pari viikkoa vankilassa.
17
00:01:48,566 --> 00:01:49,442
Kuukauden.
18
00:01:49,526 --> 00:01:51,027
Enintään kaksi kuukautta.
19
00:01:52,153 --> 00:01:53,571
Mitä saan vastineeksi?
20
00:01:55,907 --> 00:01:57,075
Äitisi terveyden.
21
00:02:10,755 --> 00:02:14,676
Tämä ei ole yksinkertainen laiminlyönti.
22
00:02:14,759 --> 00:02:19,472
Sara Guzmanin kuolema
oli tahallinen murha.
23
00:02:19,556 --> 00:02:23,935
Todisteet osoittavat,
että syytetty Alejandro Guzman -
24
00:02:24,018 --> 00:02:27,313
halusi murhata Rodolfo Lazcanon -
25
00:02:27,981 --> 00:02:30,942
tämän saatua hänen sisarensa raskaaksi.
26
00:02:31,025 --> 00:02:33,695
Oliko Sara raskaana?
Mitä helvettiä, Rodolfo?
27
00:02:34,404 --> 00:02:37,115
Vastaaja ei laskenut sen varaan,
28
00:02:37,198 --> 00:02:40,994
että ensimmäinen
laskuvarjolla nouseva henkilö -
29
00:02:41,077 --> 00:02:44,164
olisi hänen oma siskonsa, Sara.
30
00:02:44,789 --> 00:02:48,209
Siksi oikeus tuomitsee hänet -
31
00:02:48,293 --> 00:02:51,588
30 vuodeksi vankilaan.
32
00:02:51,671 --> 00:02:53,298
Ei!
33
00:02:53,381 --> 00:02:56,301
En liity siihen mitenkään!
En tehnyt mitään.
34
00:02:56,384 --> 00:02:58,178
Rodolfo! En liity tähän mitenkään!
35
00:02:58,261 --> 00:03:01,139
César, ole kiltti.
En liity tähän mitenkään.
36
00:03:01,222 --> 00:03:02,682
Sinun täytyy luottaa minuun.
37
00:03:02,765 --> 00:03:06,102
Huolehdin sinusta ja varmistan selustasi.
38
00:03:09,022 --> 00:03:11,399
Me kaikki voitamme
tekemälläsi päätökselläsi.
39
00:03:11,482 --> 00:03:12,442
Onneksi olkoon.
40
00:03:20,116 --> 00:03:22,327
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
41
00:04:26,683 --> 00:04:28,977
CÉSAR LAZCANO - TILIOTE
42
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
SIJOITUKSIA 29 880 000
43
00:05:05,054 --> 00:05:08,933
No niin.
-Olemme perillä.
44
00:05:09,017 --> 00:05:10,101
Katsotaan, väistä.
45
00:05:10,977 --> 00:05:11,936
Olemme perillä!
46
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
He ovat täällä.
47
00:05:16,816 --> 00:05:17,817
Hienoa!
48
00:05:20,069 --> 00:05:20,903
Tule tänne!
49
00:05:20,987 --> 00:05:23,364
Terve, Nick. Auta tämän kanssa.
-Alex!
50
00:05:23,448 --> 00:05:26,409
Chema. Miten menee?
-Kiva kun tulit!
51
00:05:26,993 --> 00:05:29,329
Rouva.
-Miten teillä menee?
52
00:05:29,412 --> 00:05:31,039
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
53
00:05:31,122 --> 00:05:35,293
Kiitos, että annoit Saran tulla mukaan.
54
00:05:36,794 --> 00:05:37,628
Toki.
55
00:05:37,712 --> 00:05:40,298
Hänen veljensä pitää häntä silmällä.
-Tietysti.
56
00:05:40,381 --> 00:05:42,383
Asut huoneessani.
57
00:05:44,761 --> 00:05:45,762
Pidä hauskaa.
58
00:05:46,262 --> 00:05:47,930
Olet rakas.
-Niin sinäkin.
59
00:05:48,014 --> 00:05:50,183
Nouse autoon. Mene taakse.
60
00:05:50,266 --> 00:05:51,559
Sara menee taakse.
61
00:05:57,440 --> 00:06:02,487
Kesti 18 vuotta oppia, että miehillä
on munaa. Eikö niin, kusipää?
62
00:06:10,870 --> 00:06:11,829
Tule sisään.
63
00:06:13,247 --> 00:06:15,541
Ei ole tarvetta. Tämä käy nopeasti.
64
00:06:16,209 --> 00:06:17,543
Tule sisään, persläpi.
65
00:06:35,144 --> 00:06:36,145
Miten menee?
66
00:06:38,815 --> 00:06:43,861
Isäsi roistot eivät saaneet minua,
joten tulit hoitamaa homman loppuun, vai?
67
00:06:44,487 --> 00:06:46,781
Oletko aseistettu?
-En tietenkään.
68
00:06:49,492 --> 00:06:50,326
Alex,
69
00:06:52,537 --> 00:06:54,372
ymmärrän vihaasi...
-Etkä ymmärrä.
70
00:06:54,455 --> 00:06:56,999
Lupasimme sinulle jotain
ja petimme sinut.
71
00:06:58,000 --> 00:07:03,131
Petimme lupauksemme,
ja sinulla on oikeus tuntea niin.
72
00:07:07,385 --> 00:07:09,345
Opin elämään syyllisyyden kanssa.
73
00:07:10,805 --> 00:07:11,973
Ja katumuksen.
74
00:07:12,056 --> 00:07:17,270
Nyt siis leikit uhria,
ja minä itken kanssasi.
75
00:07:18,271 --> 00:07:19,730
Annamme toisillemme anteeksi.
76
00:07:20,106 --> 00:07:24,777
Meistä tulee ikuisesti veljiä, niinkö?
Tekopyhä paska!
77
00:07:24,861 --> 00:07:26,779
Olit siellä oikeudenkäyntipäivänä.
78
00:07:26,863 --> 00:07:30,950
Kuulitte tuomarin valheet,
ettekä saatana puolustaneet minua!
79
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Isäni -
80
00:07:33,494 --> 00:07:35,621
lupasi sinulle rahaa eikä maksanut.
81
00:07:37,874 --> 00:07:39,667
Muistan senkin.
82
00:07:40,918 --> 00:07:43,963
Mistä summasta puhumme?
Vau!
83
00:07:45,840 --> 00:07:47,884
Tämähän on suuri summa.
84
00:07:53,264 --> 00:07:55,183
Painu vittuun, mulkku.
85
00:07:56,434 --> 00:07:58,019
Painu helvettiin täältä.
86
00:07:58,102 --> 00:08:01,147
Jätä poikapuoleni kostosuunnitelmastasi.
87
00:08:01,230 --> 00:08:03,649
Bruno on hyvä poika.
-Mistä sinä puhut?
88
00:08:03,733 --> 00:08:05,860
Ne lähettämäsi kuvat.
-Mitkä kuvat?
89
00:08:06,986 --> 00:08:10,907
Jos se et ollut sinä, kuka sitten?
-En tiedä, mutta en minä.
90
00:08:11,741 --> 00:08:14,035
Suunnitelmani ei koske lapsia.
91
00:08:15,036 --> 00:08:16,412
Joten häivy.
92
00:08:19,165 --> 00:08:19,999
Ulos!
93
00:08:21,918 --> 00:08:22,752
Hei!
94
00:08:23,252 --> 00:08:24,837
Olet listallani toisena.
95
00:08:55,993 --> 00:08:58,454
VALLE DE BRAVO - 2001
96
00:09:04,919 --> 00:09:07,672
Hän on valmis! No niin, kaikki!
97
00:09:14,929 --> 00:09:15,763
Rodolfo.
98
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
Leikkasitko narut?
99
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
Mitä?
100
00:09:23,437 --> 00:09:28,442
Leikkasitko laskuvarjon narut?
-En. Laskuvarjo oli viallinen.
101
00:09:28,526 --> 00:09:31,028
Minun olisi pitänyt tarkistaa se.
102
00:09:31,112 --> 00:09:35,116
Laskuvarjossa ei ollut valmistevikaa.
Olen tutkinut sitä vuosia.
103
00:09:35,199 --> 00:09:37,952
Narut leikattiin ja valjaita peukaloitiin.
104
00:09:38,744 --> 00:09:40,121
Sara murhattiin.
105
00:09:40,830 --> 00:09:43,332
Jos et sinä, joku perheesi jäsen.
106
00:09:43,416 --> 00:09:46,502
Perheeni on sekaisin,
mutta emme ole murhaajia.
107
00:09:47,253 --> 00:09:50,172
Jos et tehnyt sitä, joku muu teki.
-Ei.
108
00:09:50,256 --> 00:09:55,219
Se joku oli siellä Saran kuolinpäivänä.
-Ei.
109
00:09:55,303 --> 00:09:57,263
Veneessä tai pääsi käsiksi siihen!
110
00:10:00,099 --> 00:10:01,726
Joka perheellä on hirviö.
111
00:10:04,437 --> 00:10:06,439
Jos et ole hirviö,
112
00:10:07,148 --> 00:10:08,566
se on joku muu.
113
00:10:09,066 --> 00:10:12,236
Sattuu tai ei, hirviöllä on sukunimesi.
114
00:10:12,320 --> 00:10:14,238
Se ihminen sai meidät uskomaan,
115
00:10:14,322 --> 00:10:18,284
että tapoit siskoni, kaikki nämä vuodet.
116
00:10:20,286 --> 00:10:22,413
Etkö halua tietää, kuka lavasti sinut?
117
00:10:24,582 --> 00:10:27,668
Ehkä se tyyppi,
joka lähetti kuvan poikapuolellesi.
118
00:10:27,752 --> 00:10:29,211
Mieti nyt vähän.
119
00:10:33,924 --> 00:10:34,759
Hei!
120
00:10:36,177 --> 00:10:39,055
Käske siskoasi lopettamaan vakoilemiseni.
121
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
Ei!
122
00:12:10,771 --> 00:12:14,775
MADRIDIN YLIOPISTO - PÄÄSYKIRJE
123
00:12:37,006 --> 00:12:39,425
Lähetitkö kuvan Rodolfon poikapuolelle?
124
00:12:42,970 --> 00:12:44,388
Kyllä.
-Miksi vitussa?
125
00:12:44,472 --> 00:12:48,559
Jotta puhutte vihdoin kasvotusten
ja työskentelette yhdessä.
126
00:12:48,642 --> 00:12:50,561
Mistä tiedät, että tapasimme kasvotusten?
127
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
Se on ilmiselvää.
Nyt tiedät kuvasta.
128
00:12:55,274 --> 00:12:57,276
Hän olisi voinut soittaa minulle.
129
00:12:57,651 --> 00:12:58,778
Vakoiletko minua?
130
00:13:01,864 --> 00:13:03,949
Haluan vain auttaa.
-Ei tarvitse.
131
00:13:04,533 --> 00:13:05,785
Olemmeko tavanneet?
132
00:13:06,577 --> 00:13:07,411
Olemme.
133
00:13:08,829 --> 00:13:10,080
Tapoitko Saran?
134
00:13:11,248 --> 00:13:12,917
Tapoitko siskoni?
135
00:13:16,128 --> 00:13:17,963
YKSITYINEN NUMERO - ON LINE
136
00:13:18,047 --> 00:13:20,299
EI YHTEYTTÄ
137
00:13:20,382 --> 00:13:21,300
Saatana.
138
00:13:29,934 --> 00:13:32,436
TOIVOTTAVASTI TÄMÄ TUO HYVIÄ MUISTOJA
SUUKKO, SARA
139
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
No?
140
00:13:34,355 --> 00:13:35,773
Onko sinulla sanottavaa?
141
00:13:36,732 --> 00:13:37,608
Minä -
142
00:13:40,236 --> 00:13:41,403
en ymmärrä.
143
00:13:46,742 --> 00:13:49,537
En tiedä, mistä Alex sai taskuveitsen.
144
00:13:49,620 --> 00:13:52,414
Se oli sinun, eikö?
-Kyllä. Entä sitten?
145
00:13:53,749 --> 00:13:54,959
Luuletko...?
146
00:13:56,085 --> 00:13:58,212
Miten kehtaat vihjailla siitä?
147
00:13:58,295 --> 00:14:00,506
Et ehkä pidä elämäntyylistäni,
148
00:14:00,589 --> 00:14:02,883
mutta tämä...
-En todellakaan pidä elämästäsi.
149
00:14:02,967 --> 00:14:04,718
Elämä täynnä perversioita.
150
00:14:04,802 --> 00:14:05,719
César.
151
00:14:08,931 --> 00:14:12,059
Mitä nyt? Miksi te riitelette?
152
00:14:12,142 --> 00:14:14,770
Isämme elää yhä 1700-luvulla!
-Chema.
153
00:14:15,855 --> 00:14:18,774
Tiesitkö,
että Sara oli kuollessaan raskaana?
154
00:14:18,858 --> 00:14:20,734
Etkö tiennytkin?
-Rodolfon lapsiko?
155
00:14:20,818 --> 00:14:23,404
Ei todellakaan!
-Todellakin.
156
00:14:23,487 --> 00:14:24,864
Se oli Rodolfon lapsi.
157
00:14:25,364 --> 00:14:28,200
Siksi Rodolfo ei toipunut
onnettomuuden jälkeen.
158
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
Etkö tosiaan tiennyt?
-Nyt riittää!
159
00:14:31,704 --> 00:14:34,290
Kaikki syyttävät isääsi ja minua.
Olen kyllästynyt.
160
00:14:43,007 --> 00:14:46,719
Isäsi on tehnyt koko ikänsä töitä
hemmotellakseen päähäpistojasi.
161
00:14:46,802 --> 00:14:48,178
Näinkö hyvität sen?
162
00:14:48,721 --> 00:14:52,141
Älä viitsi olla noin dramaattinen.
163
00:14:52,808 --> 00:14:56,854
Ja kerro, miksi Rodolfo tappaisi
raskaana olevan tyttöystävänsä?
164
00:14:56,937 --> 00:14:58,188
En tappanut ketään!
165
00:15:02,318 --> 00:15:03,569
Miksi olet täällä?
166
00:15:03,652 --> 00:15:06,447
Sinun pitäisi valmistella
kasinon avajaisia.
167
00:15:06,530 --> 00:15:10,326
En tappanut ketään.
Joku katkaisi narut tahallaan.
168
00:15:10,409 --> 00:15:12,995
Mitä tarkoitat?
-Vietin 18 vuotta uskoen,
169
00:15:13,078 --> 00:15:16,707
että tapoin Saran. Mutta olen syytön.
170
00:15:16,790 --> 00:15:18,542
Tietysti olet syytön!
171
00:15:20,044 --> 00:15:22,963
Se oli onnettomuus.
-Eikä ollut, hitto vie.
172
00:15:23,047 --> 00:15:26,508
Joku katkaisi narut tappaakseen Saran!
173
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Valjaita peukaloitiin. Elroy kertoi.
174
00:15:28,761 --> 00:15:32,014
Mitä Elroy muka tietää?
-Hän oli siellä koko ajan.
175
00:15:32,097 --> 00:15:34,475
Syytätkö omaa perhettäsi?
-Syytän.
176
00:15:35,100 --> 00:15:36,477
Se on ainoa mahdollisuus.
177
00:15:37,227 --> 00:15:39,188
Meitä oli siellä vain muutama.
178
00:15:39,271 --> 00:15:41,106
Pää kiinni.
-Se oli yksi meistä.
179
00:15:41,190 --> 00:15:44,902
Kukaan muu ei voinut päästä käsiksi
veneeseen tai laskuvarjoon.
180
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
Käskin pitää pään kiinni!
181
00:15:48,072 --> 00:15:48,989
Sitten,
182
00:15:50,991 --> 00:15:52,952
kun Sara vietiin sairaalaan,
183
00:15:53,035 --> 00:15:55,496
olin peloissani,
enkä tiennyt mitä tapahtui.
184
00:15:59,416 --> 00:16:02,795
Siivosin veneen itse.
Laitoin laskuvarjon pois.
185
00:16:02,878 --> 00:16:05,673
Kukaan ei katkaissut naruja.
186
00:16:05,756 --> 00:16:08,592
Oletko hullu?
-Alex on vapaa.
187
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
He saattavat avata
pikkuhuoran jutun uudestaan.
188
00:16:13,931 --> 00:16:15,724
Älä puhu Sarasta noin.
189
00:16:15,808 --> 00:16:18,352
Anteeksi, mutta sehän hän oli. Pikkuhuora.
190
00:16:18,435 --> 00:16:22,022
Heilutti persettään saadakseen
veljesi antamaan hänelle sukunimemme.
191
00:16:22,106 --> 00:16:25,484
Unohda menneet.
Sinulla on eniten hävittävää.
192
00:16:26,026 --> 00:16:29,530
Muulla perheellä ei ollut mitään tekemistä
sen tragedian kanssa.
193
00:16:29,613 --> 00:16:31,949
Jokaisella perheellä on hirviö.
-Älä sano noin.
194
00:16:32,032 --> 00:16:33,409
Aivan. Hirviö.
195
00:16:33,492 --> 00:16:36,745
Oikeuslaitoksen mukaan
sinä olet se hirviö.
196
00:16:36,829 --> 00:16:38,163
Mutta pelastin sinut.
197
00:16:38,831 --> 00:16:41,250
Nyt tiedät,
miksi sinun pitää sulkea suusi!
198
00:16:41,333 --> 00:16:45,087
Mene kasinolle!
Ota suihku ja rentoudu saunassa.
199
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Mitä vain,
mutta huomemma sinun on oltava tikissä.
200
00:16:48,882 --> 00:16:50,884
Kukaan tässä perheessä ei tappanut Saraa.
201
00:16:51,468 --> 00:16:52,803
Ei kukaan!
202
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
Soittele.
203
00:17:40,684 --> 00:17:41,602
Mitä helvettiä?
204
00:17:45,272 --> 00:17:47,524
Kullini koskettaminen ylitti rajan.
205
00:17:53,072 --> 00:17:53,947
Alex,
206
00:18:05,084 --> 00:18:06,335
minä rakastan sinua.
207
00:18:17,763 --> 00:18:18,764
Huhuu!
208
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Hei, höpsö. Mitä kuuluu?
209
00:18:21,642 --> 00:18:22,476
Mitäs typerys?
210
00:18:22,559 --> 00:18:27,189
Miten menee?
-Etsin töitä. Sain potkut kaupasta.
211
00:18:27,272 --> 00:18:29,900
Voi paska. Mitä teit?
-En mitään.
212
00:18:29,983 --> 00:18:33,904
Pomo vihaa minua,
koska olen häntä kauniimpi.
213
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Tuo on syvältä.
214
00:18:35,489 --> 00:18:38,534
Jos kuulet töistä,
arvostaisin jos ilmoittaisit.
215
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
En tiedä, ajattelin -
216
00:18:41,453 --> 00:18:43,580
ehkä herra Césarin kasinoa.
217
00:18:45,040 --> 00:18:46,125
Totta kai.
218
00:18:46,625 --> 00:18:48,794
Chema, vannon sinulle.
219
00:18:48,877 --> 00:18:52,047
Osaan tehdä kaikkea.
Voin lakaista, mopata...
220
00:18:52,840 --> 00:18:56,385
Voin myös huijata asiakkaita korteillaan.
Miten vain.
221
00:18:57,010 --> 00:18:58,095
Kuulostaa hyvältä.
222
00:18:59,304 --> 00:19:00,264
Tiedätkö mitä?
223
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Puhun Lorenzolle,
224
00:19:05,769 --> 00:19:07,646
koska voimme ehkä auttaa sinua.
225
00:19:07,729 --> 00:19:09,314
Kiitos. Rakastan sinua.
226
00:19:26,415 --> 00:19:28,876
Olen töissä.
227
00:19:30,794 --> 00:19:32,379
Saitko lähettämäni lahjan?
228
00:19:34,006 --> 00:19:35,382
Kokeilitko sitä yllesi?
229
00:19:35,966 --> 00:19:38,594
Käyn kuumana,
kun vain ajattelen sinua siinä.
230
00:19:39,011 --> 00:19:42,973
Anteeksi, herra César.
Pojanpoikasi Bruno odottaa toimistossasi.
231
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Kiitos, Esther. Tulen heti.
232
00:19:46,518 --> 00:19:47,728
Nähdään myöhemmin.
233
00:19:52,816 --> 00:19:54,193
Miksi katsot pornoa?
234
00:19:56,862 --> 00:19:58,572
Muuten vaan.
235
00:20:00,199 --> 00:20:01,074
Tule mukaani.
236
00:20:03,619 --> 00:20:05,370
Minulla on läksyjä -
237
00:20:05,454 --> 00:20:06,872
ja halusin sanoa...
-Ilmeisesti.
238
00:20:06,955 --> 00:20:08,707
Sinulla on läksyjä kanssani.
239
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Hei, kulta.
240
00:20:18,217 --> 00:20:20,928
Mitä olit sanomassa siitä Clara-tytöstä?
241
00:20:29,770 --> 00:20:31,313
En osannut kertoa.
242
00:20:32,814 --> 00:20:34,316
Mutta rakastan sinua.
243
00:20:34,983 --> 00:20:36,568
En tiedä, mikä sinussa on.
244
00:20:37,444 --> 00:20:40,113
Aina kun näen sinut, sydämeni räjähtää.
245
00:20:40,197 --> 00:20:42,741
En tiedä, mitä tehdä.
Sitä ei ole tapahtunut ennen.
246
00:20:46,119 --> 00:20:49,581
Anteeksi. Tiedän, että se on väärin,
syntiä ja kaikkea,
247
00:20:51,917 --> 00:20:54,419
mutta vannon, että rakastan sinua.
248
00:20:55,879 --> 00:20:58,757
Haluan suudella sinua.
249
00:21:02,219 --> 00:21:04,012
Chema, minäkin rakastan sinua.
250
00:21:05,514 --> 00:21:06,348
Todellako?
251
00:21:07,891 --> 00:21:08,725
Rakastat?
252
00:21:08,809 --> 00:21:12,980
Ja toivon,
että voisin rakastaa samalla tavalla.
253
00:21:13,063 --> 00:21:17,067
Ymmärrän sinua ja olen rakastunut
tuhat kertaa aiemmin.
254
00:21:18,277 --> 00:21:23,115
Haluaisin, että olisit ikuisesti veljeni,
et exäni.
255
00:21:24,491 --> 00:21:27,619
En halua satuttaa sinua, Chema.
Mutta rakastan naisia.
256
00:21:28,245 --> 00:21:30,497
En voi koskaan rakastaa sinua.
257
00:21:30,998 --> 00:21:34,418
En siten kuin haluat.
-Ei se mitään.
258
00:21:34,501 --> 00:21:36,295
Veljiä ikuisesti.
259
00:21:37,587 --> 00:21:40,382
Okei.
-Rakastan sinua veljenä.
260
00:21:40,465 --> 00:21:42,426
Niin.
-Onko selvä, höntti?
261
00:21:42,509 --> 00:21:44,219
En välitä, jos olet homo.
262
00:21:45,220 --> 00:21:46,680
Okei?
-Niin se sitten on.
263
00:21:47,222 --> 00:21:48,223
Lupaan sen.
264
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
Mutta -
265
00:21:53,770 --> 00:21:55,397
pidetään tämä salaisuutena.
266
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
Ole kiltti.
267
00:21:58,734 --> 00:22:00,319
En tiedä, miten se tapahtui.
268
00:22:00,819 --> 00:22:02,863
Mutta Sara epäilee -
269
00:22:03,405 --> 00:22:04,364
kaikkea tätä.
270
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
Ehkä hän kertoi veljellesi -
271
00:22:07,200 --> 00:22:10,454
tai jollekin muulle.
-Isä tappaa minut, jos saa tietää.
272
00:22:12,039 --> 00:22:12,914
José María.
273
00:22:15,584 --> 00:22:16,418
Mitä?
274
00:22:18,587 --> 00:22:19,546
Ei mitään.
275
00:22:34,770 --> 00:22:36,188
Meidän täytyy puhua.
276
00:22:37,105 --> 00:22:38,982
Anna minulle mahdollisuus.
277
00:22:42,444 --> 00:22:43,862
Paskat.
278
00:23:03,632 --> 00:23:07,594
LÄMPÖTILAN HALLINTA
279
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Hei!
280
00:23:12,391 --> 00:23:13,308
Hei!
281
00:23:13,392 --> 00:23:16,686
Onko hyvä omatunto syntiä, Isä?
282
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
Tutkitaanko sinun omatuntoasi?
283
00:23:24,194 --> 00:23:26,321
Olen tehnyt syntiä
suojelemalla perhettäni.
284
00:23:28,407 --> 00:23:32,202
Olen tehnyt syntiä suojelemalla lapsiani
kammottavilta asioilta.
285
00:23:33,203 --> 00:23:35,539
Kadutko koskaan tekojasi?
-En koskaan.
286
00:23:40,210 --> 00:23:41,461
Perhe on etusijalla.
287
00:23:43,380 --> 00:23:45,882
Jos äiti ei suojele lapsiaan, kuka sitten?
288
00:23:47,300 --> 00:23:49,469
Luoja.
-Olen pahoillani.
289
00:23:52,973 --> 00:23:54,266
Mutta jos joku lapsistani -
290
00:23:54,975 --> 00:23:57,477
on tehdä elämänsä pahimman virheen,
291
00:23:58,687 --> 00:24:01,565
en odota Jumalan ratkaisevan sitä.
292
00:24:04,901 --> 00:24:05,735
Vaikka -
293
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
se sattuisikin.
294
00:24:14,035 --> 00:24:17,831
Meillä ei ole mitään...
-Kuuntele edes.
295
00:24:17,914 --> 00:24:21,501
Mieti, missä tilanteessa minä olin.
En tiennyt, kuka olet.
296
00:24:22,252 --> 00:24:24,463
Kukaan ei maininnut minulle nimeäsi.
297
00:24:25,046 --> 00:24:27,716
Tiedän,
ettei ollut oikein murtautua taloosi.
298
00:24:27,799 --> 00:24:31,219
Mutta yritä ymmärtää.
Halusin tietää, kuka olet.
299
00:24:31,303 --> 00:24:32,387
Ja mitä tapahtuu.
300
00:24:33,346 --> 00:24:36,141
Halusin tietää, olenko vaarassa.
-No?
301
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
Oletko?
302
00:24:39,811 --> 00:24:40,645
En tiedä.
303
00:24:41,897 --> 00:24:42,731
Sano sinä.
304
00:24:43,857 --> 00:24:46,026
Vakoiletko kännykkääni?
-En.
305
00:24:46,902 --> 00:24:48,069
Sitten en ole.
306
00:24:49,237 --> 00:24:50,363
En ole.
307
00:24:53,408 --> 00:24:54,242
Pyydän.
308
00:24:55,452 --> 00:24:58,079
Autan sinua selvittämään,
mitä siskollesi tapahtui.
309
00:24:59,206 --> 00:25:01,458
Kukaan ei tiedä, että olen täällä.
310
00:25:02,000 --> 00:25:05,545
Kukaan ei tiedä, mitä välillämme tapahtui.
Kokeile minua.
311
00:25:06,213 --> 00:25:07,422
Kysy mitä vain.
312
00:25:08,507 --> 00:25:11,259
Haluan vain auttaa sinua.
-Miksi?
313
00:25:14,221 --> 00:25:16,973
Koska en tunne omaa hiton perhettäni.
314
00:25:26,066 --> 00:25:30,028
Tämä mies on Jorge Ortega,
isäsi kirjanpitäjä.
315
00:25:30,904 --> 00:25:32,405
Haluan tavata hänet.
316
00:25:32,906 --> 00:25:34,324
Hoidan asian.
317
00:25:34,824 --> 00:25:36,993
Et tiedä,
miten paljon tämä merkitsee minulle.
318
00:25:37,494 --> 00:25:39,913
Kyse on enemmästä kuin mitä tiedämme -
319
00:25:41,206 --> 00:25:42,332
Saran murhaajasta,
320
00:25:58,932 --> 00:26:00,225
Jos haluat loput,
321
00:26:01,560 --> 00:26:03,144
sinun on pyydettävä sitä.
322
00:26:05,855 --> 00:26:06,982
Huolehdin tästä.
323
00:26:10,610 --> 00:26:12,487
Ovi auki perkele!
324
00:26:24,791 --> 00:26:26,418
Avatkaa se saatanan ovi!
325
00:26:38,930 --> 00:26:41,850
Mitä tapahtuu? Avatkaa!
326
00:26:47,522 --> 00:26:49,065
Minkä luulet tämän olevan?
327
00:26:51,985 --> 00:26:52,819
Öh.
328
00:26:55,780 --> 00:26:57,991
VIP-alue.
329
00:26:59,409 --> 00:27:01,244
Tiedätkö, mitä se tarkoittaa?
330
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Todella tärkeä henkilö?
331
00:27:05,373 --> 00:27:06,291
Juuri niin.
332
00:27:31,983 --> 00:27:33,109
Rennosti vain.
333
00:27:34,527 --> 00:27:36,529
Teen tämän, koska pidän sinusta.
334
00:27:37,447 --> 00:27:38,657
Katso kauneutta.
335
00:27:40,241 --> 00:27:41,910
Mikä kroppa, eikö?
336
00:27:50,627 --> 00:27:51,586
Hän on Imara.
337
00:27:52,837 --> 00:27:55,548
Opettajasi auttaa sinua
valmistumaan mieheksi.
338
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
Hän ei puhu espanjaa, mikä on parempi.
339
00:27:59,344 --> 00:28:01,888
Hän voi käyttää suutaan muihin asioihin.
340
00:28:25,829 --> 00:28:26,830
Joku!
341
00:28:41,511 --> 00:28:43,471
Vesi on ihanaa, eikö?
342
00:28:44,723 --> 00:28:46,766
Onneksi Rodolfo kutsui sinut.
343
00:28:48,143 --> 00:28:50,770
Poikani tyttöystävät
ovat aina tervetulleita.
344
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
Varsinkin noin nätit.
345
00:29:00,780 --> 00:29:02,282
Onko kaikki hyvin, Elroy?
346
00:29:03,283 --> 00:29:04,826
Kaikki hyvin, herra César.
347
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Rodolfo.
348
00:29:18,173 --> 00:29:19,424
Mitä helvettiä?
349
00:29:28,016 --> 00:29:29,768
Rodolfo.
350
00:29:30,852 --> 00:29:31,895
Mitä tapahtui?
351
00:29:33,938 --> 00:29:35,940
Mitä tapahtui?
-Vettä.
352
00:29:40,361 --> 00:29:41,237
Mitä tapahtui?
353
00:29:44,532 --> 00:29:45,867
Ei mitään vitun ideaa.
354
00:29:47,702 --> 00:29:48,745
Minut lukittiin sisään.
355
00:29:49,329 --> 00:29:50,246
Alex?
356
00:29:52,040 --> 00:29:54,375
Oliko hän täällä?
-Ei...
357
00:29:55,835 --> 00:29:57,670
Kuka muu haluaisi satuttaa sinua?
358
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
En tiedä, mutta selvitä asia.
359
00:30:01,466 --> 00:30:03,426
Siksi olet täällä töissä.
360
00:30:03,510 --> 00:30:07,222
Tässä kasinossa ei pitäisi
tapahtua mitään ilman tietoasi.
361
00:30:07,305 --> 00:30:10,183
Tutki.
Selvitä, kuka vittu yritti tappaa minut.
362
00:30:13,186 --> 00:30:14,145
Heti!
363
00:30:29,035 --> 00:30:29,953
Ei.
364
00:30:30,036 --> 00:30:32,914
Ei hätää. En halua tehdä mitään.
365
00:30:43,925 --> 00:30:45,176
Ei.
366
00:30:48,429 --> 00:30:49,806
En kerro Césarille.
367
00:30:55,645 --> 00:30:57,438
Ei.
368
00:30:57,522 --> 00:30:59,691
Ei!
369
00:31:06,489 --> 00:31:07,448
Auta.
370
00:31:10,702 --> 00:31:11,870
Auta.
371
00:31:14,330 --> 00:31:15,248
Auta.
372
00:31:15,331 --> 00:31:16,583
Tarvitsen apua.
373
00:31:18,918 --> 00:31:20,003
En ymmärrä sinua.
374
00:31:21,379 --> 00:31:22,964
Tarvitsen apua.
375
00:31:25,508 --> 00:31:26,551
Auta.
376
00:31:27,677 --> 00:31:29,178
Sanoin, etten ymmärrä.
377
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
En ymmärrä sinua.
378
00:31:37,312 --> 00:31:38,187
Auta.
379
00:32:09,052 --> 00:32:11,512
Voinko auttaa jotenkin?
-Jorge Ortega?
380
00:32:12,430 --> 00:32:14,265
Olen Elisa Lazcano.
381
00:32:14,807 --> 00:32:15,725
Neiti Elisa.
382
00:32:16,935 --> 00:32:19,354
Miten voit?
-Tervetuloa, päivää.
383
00:32:20,063 --> 00:32:23,066
Joku haluaa puhua sinulle isästäni.
384
00:32:23,650 --> 00:32:24,984
Jos annat minulle hetkisen,
385
00:32:25,068 --> 00:32:27,612
voin selittää,
miksi on järkevämpää puhua minun kanssani.
386
00:32:31,324 --> 00:32:34,369
Jorge Ortega ottaa sinuun yhteyttä
parin minuutin päästä -
387
00:32:34,452 --> 00:32:36,079
ja ajoittaa tapaamisellenne.
388
00:32:36,162 --> 00:32:38,414
Toivottavasti läpäisin testin.
389
00:32:40,833 --> 00:32:41,751
Hyvä.
390
00:32:42,543 --> 00:32:45,088
Olet läpäissyt tämän testin.
391
00:32:46,923 --> 00:32:50,093
Nyt pitää puhua suukostamme.
392
00:32:59,477 --> 00:33:00,728
Jälkiruokaa, bambino?
393
00:33:01,312 --> 00:33:02,522
Ei!
394
00:33:02,605 --> 00:33:04,315
Yksi vain.
395
00:33:19,789 --> 00:33:21,332
Hyvä on. Yksi vain.
396
00:33:23,501 --> 00:33:25,378
Tämä on kiristystä.
397
00:33:27,005 --> 00:33:28,256
Mitä sinä haluat?
398
00:33:30,008 --> 00:33:31,759
Kerrotko Clarasta?
399
00:33:31,843 --> 00:33:34,971
Olen tuntenut Claran ja hänen äitinsä -
400
00:33:35,722 --> 00:33:36,556
jo kauan.
401
00:33:37,265 --> 00:33:38,891
Kahdeksanvuotiaasta saakka.
402
00:33:40,268 --> 00:33:42,520
Hän rakastaa minua kuin veljeä.
403
00:33:45,857 --> 00:33:48,401
Haluan hänet sijaisäidiksi.
404
00:33:56,659 --> 00:33:59,912
Ei.
-Clara on hyvä ihminen.
405
00:33:59,996 --> 00:34:01,539
Haluan, että tapaat hänet.
406
00:34:01,622 --> 00:34:02,457
Tule tänne.
407
00:34:05,126 --> 00:34:05,960
Tule tänne.
408
00:34:10,131 --> 00:34:10,965
Kuule.
409
00:34:12,759 --> 00:34:14,135
Hän on kuin siskoni.
410
00:34:15,261 --> 00:34:19,265
Voimme hoitaa asiat suoraan hänen kanssaan
ja tehdä sopimuksen.
411
00:34:19,766 --> 00:34:22,310
Tällä tavalla vältetään lakitoimistoa,
412
00:34:22,393 --> 00:34:26,397
agentuuria ja kaikkea paskaa.
413
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
Miksi hän?
414
00:34:30,318 --> 00:34:31,152
No...
415
00:34:35,364 --> 00:34:37,992
Koska hän on ystäväni
ja minä rakastan häntä.
416
00:34:39,368 --> 00:34:40,244
Lopeta.
417
00:34:40,912 --> 00:34:42,497
Odota!
418
00:34:42,580 --> 00:34:44,248
Ei.
-Odota.
419
00:34:47,668 --> 00:34:49,003
Olet ovela.
420
00:34:49,087 --> 00:34:53,049
Olet ovela. Olet paha!
421
00:34:53,132 --> 00:34:54,008
Miten niin?
422
00:34:54,092 --> 00:34:58,596
Käytät minua hyväksi,
kun olen täynnä oksitosiinia ja sokeria.
423
00:34:58,679 --> 00:35:02,225
Nyt tiedän, mitä ajoit tällä takaa.
424
00:35:02,308 --> 00:35:03,142
Niin.
425
00:35:11,943 --> 00:35:13,069
Toimiiko se?
426
00:35:26,874 --> 00:35:28,960
Senkin kusipää.
427
00:35:29,877 --> 00:35:31,295
Olet paha.
428
00:35:31,379 --> 00:35:34,298
Olet niin paha.
429
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
Olet suloinen.
430
00:35:48,312 --> 00:35:51,691
ELISA - KATSO VIESTIT
431
00:36:01,701 --> 00:36:03,035
Suljemme pian.
432
00:36:58,883 --> 00:36:59,759
Apua!
433
00:40:20,668 --> 00:40:25,673
Tekstitys: Matti Ollila