1 00:00:34,200 --> 00:00:37,287 Vielä kymmenen minuuttia. -Selvä, kiitos. 2 00:00:51,092 --> 00:00:53,970 Joko saan lähteä? -Melkein. 3 00:00:54,721 --> 00:00:58,516 Kaikki järjestyy. Hankimme sinulle elinsiirron. 4 00:00:59,851 --> 00:01:03,063 Pysy positiivisena. 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,108 Lähden pois kahdeksi kuukaudeksi. 6 00:01:07,192 --> 00:01:11,071 Et näe minua sinä aikana, mutta se on sinun parhaaksesi. 7 00:01:11,154 --> 00:01:12,989 Näin paranet - 8 00:01:14,616 --> 00:01:16,826 eikä sinulta puutu mitään. 9 00:01:18,161 --> 00:01:20,246 Et voi jättää minua yksin. 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,708 Et siskosi kuoleman jälkeen. 11 00:01:23,792 --> 00:01:25,418 Äiti, kuuntele. 12 00:01:25,502 --> 00:01:27,003 Jos elinsiirto tehdään, 13 00:01:28,254 --> 00:01:30,590 sinun ei tarvitse tulla tänne enää. 14 00:01:34,803 --> 00:01:36,387 Luota minuun. 15 00:01:40,517 --> 00:01:41,851 Minne sinä menet? 16 00:01:44,687 --> 00:01:46,189 Vietät pari viikkoa vankilassa. 17 00:01:48,566 --> 00:01:49,442 Kuukauden. 18 00:01:49,526 --> 00:01:51,027 Enintään kaksi kuukautta. 19 00:01:52,153 --> 00:01:53,571 Mitä saan vastineeksi? 20 00:01:55,907 --> 00:01:57,075 Äitisi terveyden. 21 00:02:10,755 --> 00:02:14,676 Tämä ei ole yksinkertainen laiminlyönti. 22 00:02:14,759 --> 00:02:19,472 Sara Guzmanin kuolema oli tahallinen murha. 23 00:02:19,556 --> 00:02:23,935 Todisteet osoittavat, että syytetty Alejandro Guzman - 24 00:02:24,018 --> 00:02:27,313 halusi murhata Rodolfo Lazcanon - 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,942 tämän saatua hänen sisarensa raskaaksi. 26 00:02:31,025 --> 00:02:33,695 Oliko Sara raskaana? Mitä helvettiä, Rodolfo? 27 00:02:34,404 --> 00:02:37,115 Vastaaja ei laskenut sen varaan, 28 00:02:37,198 --> 00:02:40,994 että ensimmäinen laskuvarjolla nouseva henkilö - 29 00:02:41,077 --> 00:02:44,164 olisi hänen oma siskonsa, Sara. 30 00:02:44,789 --> 00:02:48,209 Siksi oikeus tuomitsee hänet - 31 00:02:48,293 --> 00:02:51,588 30 vuodeksi vankilaan. 32 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 Ei! 33 00:02:53,381 --> 00:02:56,301 En liity siihen mitenkään! En tehnyt mitään. 34 00:02:56,384 --> 00:02:58,178 Rodolfo! En liity tähän mitenkään! 35 00:02:58,261 --> 00:03:01,139 César, ole kiltti. En liity tähän mitenkään. 36 00:03:01,222 --> 00:03:02,682 Sinun täytyy luottaa minuun. 37 00:03:02,765 --> 00:03:06,102 Huolehdin sinusta  ja varmistan selustasi. 38 00:03:09,022 --> 00:03:11,399 Me kaikki voitamme tekemälläsi päätökselläsi. 39 00:03:11,482 --> 00:03:12,442 Onneksi olkoon. 40 00:03:20,116 --> 00:03:22,327 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 41 00:04:26,683 --> 00:04:28,977 CÉSAR LAZCANO - TILIOTE 42 00:04:31,813 --> 00:04:33,690 SIJOITUKSIA 29 880 000 43 00:05:05,054 --> 00:05:08,933 No niin. -Olemme perillä. 44 00:05:09,017 --> 00:05:10,101 Katsotaan, väistä. 45 00:05:10,977 --> 00:05:11,936 Olemme perillä! 46 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 He ovat täällä. 47 00:05:16,816 --> 00:05:17,817 Hienoa! 48 00:05:20,069 --> 00:05:20,903 Tule tänne! 49 00:05:20,987 --> 00:05:23,364 Terve, Nick. Auta tämän kanssa. -Alex! 50 00:05:23,448 --> 00:05:26,409 Chema. Miten menee? -Kiva kun tulit! 51 00:05:26,993 --> 00:05:29,329 Rouva. -Miten teillä menee? 52 00:05:29,412 --> 00:05:31,039 Mitä kuuluu? -Hyvää. 53 00:05:31,122 --> 00:05:35,293 Kiitos, että annoit Saran tulla mukaan. 54 00:05:36,794 --> 00:05:37,628 Toki. 55 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 Hänen veljensä pitää häntä silmällä. -Tietysti. 56 00:05:40,381 --> 00:05:42,383 Asut huoneessani. 57 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Pidä hauskaa. 58 00:05:46,262 --> 00:05:47,930 Olet rakas. -Niin sinäkin. 59 00:05:48,014 --> 00:05:50,183 Nouse autoon. Mene taakse. 60 00:05:50,266 --> 00:05:51,559 Sara menee taakse. 61 00:05:57,440 --> 00:06:02,487 Kesti 18 vuotta oppia, että miehillä on munaa. Eikö niin, kusipää? 62 00:06:10,870 --> 00:06:11,829 Tule sisään. 63 00:06:13,247 --> 00:06:15,541 Ei ole tarvetta. Tämä käy nopeasti. 64 00:06:16,209 --> 00:06:17,543 Tule sisään, persläpi. 65 00:06:35,144 --> 00:06:36,145 Miten menee? 66 00:06:38,815 --> 00:06:43,861 Isäsi roistot eivät saaneet minua, joten tulit hoitamaa homman loppuun, vai? 67 00:06:44,487 --> 00:06:46,781 Oletko aseistettu? -En tietenkään. 68 00:06:49,492 --> 00:06:50,326 Alex, 69 00:06:52,537 --> 00:06:54,372 ymmärrän vihaasi... -Etkä ymmärrä. 70 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 Lupasimme sinulle jotain ja petimme sinut. 71 00:06:58,000 --> 00:07:03,131 Petimme lupauksemme, ja sinulla on oikeus tuntea niin. 72 00:07:07,385 --> 00:07:09,345 Opin elämään syyllisyyden kanssa. 73 00:07:10,805 --> 00:07:11,973 Ja katumuksen. 74 00:07:12,056 --> 00:07:17,270 Nyt siis leikit uhria, ja minä itken kanssasi. 75 00:07:18,271 --> 00:07:19,730 Annamme toisillemme anteeksi. 76 00:07:20,106 --> 00:07:24,777 Meistä tulee ikuisesti veljiä, niinkö? Tekopyhä paska! 77 00:07:24,861 --> 00:07:26,779 Olit siellä oikeudenkäyntipäivänä. 78 00:07:26,863 --> 00:07:30,950 Kuulitte tuomarin valheet, ettekä saatana puolustaneet minua! 79 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Isäni - 80 00:07:33,494 --> 00:07:35,621 lupasi sinulle rahaa eikä maksanut. 81 00:07:37,874 --> 00:07:39,667 Muistan senkin. 82 00:07:40,918 --> 00:07:43,963 Mistä summasta puhumme? Vau! 83 00:07:45,840 --> 00:07:47,884 Tämähän on suuri summa. 84 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 Painu vittuun, mulkku. 85 00:07:56,434 --> 00:07:58,019 Painu helvettiin täältä. 86 00:07:58,102 --> 00:08:01,147 Jätä poikapuoleni kostosuunnitelmastasi. 87 00:08:01,230 --> 00:08:03,649 Bruno on hyvä poika. -Mistä sinä puhut? 88 00:08:03,733 --> 00:08:05,860 Ne lähettämäsi kuvat. -Mitkä kuvat? 89 00:08:06,986 --> 00:08:10,907 Jos se et ollut sinä, kuka sitten? -En tiedä, mutta en minä. 90 00:08:11,741 --> 00:08:14,035 Suunnitelmani ei koske lapsia. 91 00:08:15,036 --> 00:08:16,412 Joten häivy. 92 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 Ulos! 93 00:08:21,918 --> 00:08:22,752 Hei! 94 00:08:23,252 --> 00:08:24,837 Olet listallani toisena. 95 00:08:55,993 --> 00:08:58,454 VALLE DE BRAVO - 2001 96 00:09:04,919 --> 00:09:07,672 Hän on valmis! No niin, kaikki! 97 00:09:14,929 --> 00:09:15,763 Rodolfo. 98 00:09:20,226 --> 00:09:21,352 Leikkasitko narut? 99 00:09:22,353 --> 00:09:23,354 Mitä? 100 00:09:23,437 --> 00:09:28,442 Leikkasitko laskuvarjon narut? -En. Laskuvarjo oli viallinen. 101 00:09:28,526 --> 00:09:31,028 Minun olisi pitänyt tarkistaa se. 102 00:09:31,112 --> 00:09:35,116 Laskuvarjossa ei ollut valmistevikaa. Olen tutkinut sitä vuosia. 103 00:09:35,199 --> 00:09:37,952 Narut leikattiin ja valjaita peukaloitiin. 104 00:09:38,744 --> 00:09:40,121 Sara murhattiin. 105 00:09:40,830 --> 00:09:43,332 Jos et sinä, joku perheesi jäsen. 106 00:09:43,416 --> 00:09:46,502 Perheeni on sekaisin, mutta emme ole murhaajia. 107 00:09:47,253 --> 00:09:50,172 Jos et tehnyt sitä, joku muu teki. -Ei. 108 00:09:50,256 --> 00:09:55,219 Se joku oli siellä Saran kuolinpäivänä. -Ei. 109 00:09:55,303 --> 00:09:57,263 Veneessä tai pääsi käsiksi siihen! 110 00:10:00,099 --> 00:10:01,726 Joka perheellä on hirviö. 111 00:10:04,437 --> 00:10:06,439 Jos et ole hirviö, 112 00:10:07,148 --> 00:10:08,566 se on joku muu. 113 00:10:09,066 --> 00:10:12,236 Sattuu tai ei, hirviöllä on sukunimesi. 114 00:10:12,320 --> 00:10:14,238 Se ihminen sai meidät uskomaan, 115 00:10:14,322 --> 00:10:18,284 että tapoit siskoni, kaikki nämä vuodet. 116 00:10:20,286 --> 00:10:22,413 Etkö halua tietää, kuka lavasti sinut? 117 00:10:24,582 --> 00:10:27,668 Ehkä se tyyppi, joka lähetti kuvan poikapuolellesi. 118 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 Mieti nyt vähän. 119 00:10:33,924 --> 00:10:34,759 Hei! 120 00:10:36,177 --> 00:10:39,055 Käske siskoasi lopettamaan vakoilemiseni. 121 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 Ei! 122 00:12:10,771 --> 00:12:14,775 MADRIDIN YLIOPISTO - PÄÄSYKIRJE 123 00:12:37,006 --> 00:12:39,425 Lähetitkö kuvan Rodolfon poikapuolelle? 124 00:12:42,970 --> 00:12:44,388 Kyllä. -Miksi vitussa? 125 00:12:44,472 --> 00:12:48,559 Jotta puhutte vihdoin kasvotusten ja työskentelette yhdessä. 126 00:12:48,642 --> 00:12:50,561 Mistä tiedät, että tapasimme kasvotusten? 127 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 Se on ilmiselvää. Nyt tiedät kuvasta. 128 00:12:55,274 --> 00:12:57,276 Hän olisi voinut soittaa minulle. 129 00:12:57,651 --> 00:12:58,778 Vakoiletko minua? 130 00:13:01,864 --> 00:13:03,949 Haluan vain auttaa. -Ei tarvitse. 131 00:13:04,533 --> 00:13:05,785 Olemmeko tavanneet? 132 00:13:06,577 --> 00:13:07,411 Olemme. 133 00:13:08,829 --> 00:13:10,080 Tapoitko Saran? 134 00:13:11,248 --> 00:13:12,917 Tapoitko siskoni? 135 00:13:16,128 --> 00:13:17,963 YKSITYINEN NUMERO - ON LINE 136 00:13:18,047 --> 00:13:20,299 EI YHTEYTTÄ 137 00:13:20,382 --> 00:13:21,300 Saatana. 138 00:13:29,934 --> 00:13:32,436 TOIVOTTAVASTI TÄMÄ TUO HYVIÄ MUISTOJA SUUKKO, SARA 139 00:13:32,520 --> 00:13:33,521 No? 140 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Onko sinulla sanottavaa? 141 00:13:36,732 --> 00:13:37,608 Minä - 142 00:13:40,236 --> 00:13:41,403 en ymmärrä. 143 00:13:46,742 --> 00:13:49,537 En tiedä, mistä Alex sai taskuveitsen. 144 00:13:49,620 --> 00:13:52,414 Se oli sinun, eikö? -Kyllä. Entä sitten? 145 00:13:53,749 --> 00:13:54,959 Luuletko...? 146 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 Miten kehtaat vihjailla siitä? 147 00:13:58,295 --> 00:14:00,506 Et ehkä pidä elämäntyylistäni, 148 00:14:00,589 --> 00:14:02,883 mutta tämä... -En todellakaan pidä elämästäsi. 149 00:14:02,967 --> 00:14:04,718 Elämä täynnä perversioita. 150 00:14:04,802 --> 00:14:05,719 César. 151 00:14:08,931 --> 00:14:12,059 Mitä nyt? Miksi te riitelette? 152 00:14:12,142 --> 00:14:14,770 Isämme elää yhä 1700-luvulla! -Chema. 153 00:14:15,855 --> 00:14:18,774 Tiesitkö, että Sara oli kuollessaan raskaana? 154 00:14:18,858 --> 00:14:20,734 Etkö tiennytkin? -Rodolfon lapsiko? 155 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 Ei todellakaan! -Todellakin. 156 00:14:23,487 --> 00:14:24,864 Se oli Rodolfon lapsi. 157 00:14:25,364 --> 00:14:28,200 Siksi Rodolfo ei toipunut onnettomuuden jälkeen. 158 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 Etkö tosiaan tiennyt? -Nyt riittää! 159 00:14:31,704 --> 00:14:34,290 Kaikki syyttävät isääsi ja minua. Olen kyllästynyt. 160 00:14:43,007 --> 00:14:46,719 Isäsi on tehnyt koko ikänsä töitä hemmotellakseen päähäpistojasi. 161 00:14:46,802 --> 00:14:48,178 Näinkö hyvität sen? 162 00:14:48,721 --> 00:14:52,141 Älä viitsi olla noin dramaattinen. 163 00:14:52,808 --> 00:14:56,854 Ja kerro, miksi Rodolfo tappaisi raskaana olevan tyttöystävänsä? 164 00:14:56,937 --> 00:14:58,188 En tappanut ketään! 165 00:15:02,318 --> 00:15:03,569 Miksi olet täällä? 166 00:15:03,652 --> 00:15:06,447 Sinun pitäisi valmistella kasinon avajaisia. 167 00:15:06,530 --> 00:15:10,326 En tappanut ketään. Joku katkaisi narut tahallaan. 168 00:15:10,409 --> 00:15:12,995 Mitä tarkoitat? -Vietin 18 vuotta uskoen, 169 00:15:13,078 --> 00:15:16,707 että tapoin Saran. Mutta olen syytön. 170 00:15:16,790 --> 00:15:18,542 Tietysti olet syytön! 171 00:15:20,044 --> 00:15:22,963 Se oli onnettomuus. -Eikä ollut, hitto vie. 172 00:15:23,047 --> 00:15:26,508 Joku katkaisi narut tappaakseen Saran! 173 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Valjaita peukaloitiin. Elroy kertoi. 174 00:15:28,761 --> 00:15:32,014 Mitä Elroy muka tietää? -Hän oli siellä koko ajan. 175 00:15:32,097 --> 00:15:34,475 Syytätkö omaa perhettäsi? -Syytän. 176 00:15:35,100 --> 00:15:36,477 Se on ainoa mahdollisuus. 177 00:15:37,227 --> 00:15:39,188 Meitä oli siellä vain muutama. 178 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 Pää kiinni. -Se oli yksi meistä. 179 00:15:41,190 --> 00:15:44,902 Kukaan muu ei voinut päästä käsiksi veneeseen tai laskuvarjoon. 180 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 Käskin pitää pään kiinni! 181 00:15:48,072 --> 00:15:48,989 Sitten, 182 00:15:50,991 --> 00:15:52,952 kun Sara vietiin sairaalaan, 183 00:15:53,035 --> 00:15:55,496 olin peloissani, enkä tiennyt mitä tapahtui. 184 00:15:59,416 --> 00:16:02,795 Siivosin veneen itse. Laitoin laskuvarjon pois. 185 00:16:02,878 --> 00:16:05,673 Kukaan ei katkaissut naruja. 186 00:16:05,756 --> 00:16:08,592 Oletko hullu? -Alex on vapaa. 187 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 He saattavat avata pikkuhuoran jutun uudestaan. 188 00:16:13,931 --> 00:16:15,724 Älä puhu Sarasta noin. 189 00:16:15,808 --> 00:16:18,352 Anteeksi, mutta sehän hän oli. Pikkuhuora. 190 00:16:18,435 --> 00:16:22,022 Heilutti persettään saadakseen veljesi antamaan hänelle sukunimemme. 191 00:16:22,106 --> 00:16:25,484 Unohda menneet. Sinulla on eniten hävittävää. 192 00:16:26,026 --> 00:16:29,530 Muulla perheellä ei ollut mitään tekemistä sen tragedian kanssa. 193 00:16:29,613 --> 00:16:31,949 Jokaisella perheellä on hirviö. -Älä sano noin. 194 00:16:32,032 --> 00:16:33,409 Aivan. Hirviö. 195 00:16:33,492 --> 00:16:36,745 Oikeuslaitoksen mukaan sinä olet se hirviö. 196 00:16:36,829 --> 00:16:38,163 Mutta pelastin sinut. 197 00:16:38,831 --> 00:16:41,250 Nyt tiedät, miksi sinun pitää sulkea suusi! 198 00:16:41,333 --> 00:16:45,087 Mene kasinolle! Ota suihku ja rentoudu saunassa. 199 00:16:45,671 --> 00:16:48,382 Mitä vain, mutta huomemma sinun on oltava tikissä. 200 00:16:48,882 --> 00:16:50,884 Kukaan tässä perheessä ei tappanut Saraa. 201 00:16:51,468 --> 00:16:52,803 Ei kukaan! 202 00:17:27,046 --> 00:17:28,047 Soittele. 203 00:17:40,684 --> 00:17:41,602 Mitä helvettiä? 204 00:17:45,272 --> 00:17:47,524 Kullini koskettaminen ylitti rajan. 205 00:17:53,072 --> 00:17:53,947 Alex, 206 00:18:05,084 --> 00:18:06,335 minä rakastan sinua. 207 00:18:17,763 --> 00:18:18,764 Huhuu! 208 00:18:18,847 --> 00:18:20,599 Hei, höpsö. Mitä kuuluu? 209 00:18:21,642 --> 00:18:22,476 Mitäs typerys? 210 00:18:22,559 --> 00:18:27,189 Miten menee? -Etsin töitä. Sain potkut kaupasta. 211 00:18:27,272 --> 00:18:29,900 Voi paska. Mitä teit? -En mitään. 212 00:18:29,983 --> 00:18:33,904 Pomo vihaa minua, koska olen häntä kauniimpi. 213 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Tuo on syvältä. 214 00:18:35,489 --> 00:18:38,534 Jos kuulet töistä, arvostaisin jos ilmoittaisit. 215 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 En tiedä, ajattelin - 216 00:18:41,453 --> 00:18:43,580 ehkä herra Césarin kasinoa. 217 00:18:45,040 --> 00:18:46,125 Totta kai. 218 00:18:46,625 --> 00:18:48,794 Chema, vannon sinulle. 219 00:18:48,877 --> 00:18:52,047 Osaan tehdä kaikkea. Voin lakaista, mopata... 220 00:18:52,840 --> 00:18:56,385 Voin myös huijata asiakkaita korteillaan. Miten vain. 221 00:18:57,010 --> 00:18:58,095 Kuulostaa hyvältä. 222 00:18:59,304 --> 00:19:00,264 Tiedätkö mitä? 223 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 Puhun Lorenzolle, 224 00:19:05,769 --> 00:19:07,646 koska voimme ehkä auttaa sinua. 225 00:19:07,729 --> 00:19:09,314 Kiitos. Rakastan sinua. 226 00:19:26,415 --> 00:19:28,876 Olen töissä. 227 00:19:30,794 --> 00:19:32,379 Saitko lähettämäni lahjan? 228 00:19:34,006 --> 00:19:35,382 Kokeilitko sitä yllesi? 229 00:19:35,966 --> 00:19:38,594 Käyn kuumana, kun vain ajattelen sinua siinä. 230 00:19:39,011 --> 00:19:42,973 Anteeksi, herra César. Pojanpoikasi Bruno odottaa toimistossasi. 231 00:19:43,056 --> 00:19:44,933 Kiitos, Esther. Tulen heti. 232 00:19:46,518 --> 00:19:47,728 Nähdään myöhemmin. 233 00:19:52,816 --> 00:19:54,193 Miksi katsot pornoa? 234 00:19:56,862 --> 00:19:58,572 Muuten vaan. 235 00:20:00,199 --> 00:20:01,074 Tule mukaani. 236 00:20:03,619 --> 00:20:05,370 Minulla on läksyjä - 237 00:20:05,454 --> 00:20:06,872 ja halusin sanoa... -Ilmeisesti. 238 00:20:06,955 --> 00:20:08,707 Sinulla on läksyjä kanssani. 239 00:20:15,130 --> 00:20:16,006 Hei, kulta. 240 00:20:18,217 --> 00:20:20,928 Mitä olit sanomassa siitä Clara-tytöstä? 241 00:20:29,770 --> 00:20:31,313 En osannut kertoa. 242 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 Mutta rakastan sinua. 243 00:20:34,983 --> 00:20:36,568 En tiedä, mikä sinussa on. 244 00:20:37,444 --> 00:20:40,113 Aina kun näen sinut, sydämeni räjähtää. 245 00:20:40,197 --> 00:20:42,741 En tiedä, mitä tehdä. Sitä ei ole tapahtunut ennen. 246 00:20:46,119 --> 00:20:49,581 Anteeksi. Tiedän, että se on väärin, syntiä ja kaikkea, 247 00:20:51,917 --> 00:20:54,419 mutta vannon, että rakastan sinua. 248 00:20:55,879 --> 00:20:58,757 Haluan suudella sinua. 249 00:21:02,219 --> 00:21:04,012 Chema, minäkin rakastan sinua. 250 00:21:05,514 --> 00:21:06,348 Todellako? 251 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Rakastat? 252 00:21:08,809 --> 00:21:12,980 Ja toivon, että voisin rakastaa samalla tavalla. 253 00:21:13,063 --> 00:21:17,067 Ymmärrän sinua ja olen rakastunut tuhat kertaa aiemmin. 254 00:21:18,277 --> 00:21:23,115 Haluaisin, että olisit ikuisesti veljeni, et exäni. 255 00:21:24,491 --> 00:21:27,619 En halua satuttaa sinua, Chema. Mutta rakastan naisia. 256 00:21:28,245 --> 00:21:30,497 En voi koskaan rakastaa sinua. 257 00:21:30,998 --> 00:21:34,418 En siten kuin haluat. -Ei se mitään. 258 00:21:34,501 --> 00:21:36,295 Veljiä ikuisesti. 259 00:21:37,587 --> 00:21:40,382 Okei. -Rakastan sinua veljenä. 260 00:21:40,465 --> 00:21:42,426 Niin. -Onko selvä, höntti? 261 00:21:42,509 --> 00:21:44,219 En välitä, jos olet homo. 262 00:21:45,220 --> 00:21:46,680 Okei? -Niin se sitten on. 263 00:21:47,222 --> 00:21:48,223 Lupaan sen. 264 00:21:49,558 --> 00:21:51,101 Mutta - 265 00:21:53,770 --> 00:21:55,397 pidetään tämä salaisuutena. 266 00:21:55,856 --> 00:21:56,690 Ole kiltti. 267 00:21:58,734 --> 00:22:00,319 En tiedä, miten se tapahtui. 268 00:22:00,819 --> 00:22:02,863 Mutta Sara epäilee - 269 00:22:03,405 --> 00:22:04,364 kaikkea tätä. 270 00:22:05,157 --> 00:22:07,117 Ehkä hän kertoi veljellesi - 271 00:22:07,200 --> 00:22:10,454 tai jollekin muulle. -Isä tappaa minut, jos saa tietää. 272 00:22:12,039 --> 00:22:12,914 José María. 273 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 Mitä? 274 00:22:18,587 --> 00:22:19,546 Ei mitään. 275 00:22:34,770 --> 00:22:36,188 Meidän täytyy puhua. 276 00:22:37,105 --> 00:22:38,982 Anna minulle mahdollisuus. 277 00:22:42,444 --> 00:22:43,862 Paskat. 278 00:23:03,632 --> 00:23:07,594 LÄMPÖTILAN HALLINTA 279 00:23:08,512 --> 00:23:09,471 Hei! 280 00:23:12,391 --> 00:23:13,308 Hei! 281 00:23:13,392 --> 00:23:16,686 Onko hyvä omatunto syntiä, Isä? 282 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 Tutkitaanko sinun omatuntoasi? 283 00:23:24,194 --> 00:23:26,321 Olen tehnyt syntiä suojelemalla perhettäni. 284 00:23:28,407 --> 00:23:32,202 Olen tehnyt syntiä suojelemalla lapsiani kammottavilta asioilta. 285 00:23:33,203 --> 00:23:35,539 Kadutko koskaan tekojasi? -En koskaan. 286 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 Perhe on etusijalla. 287 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 Jos äiti ei suojele lapsiaan, kuka sitten? 288 00:23:47,300 --> 00:23:49,469 Luoja. -Olen pahoillani. 289 00:23:52,973 --> 00:23:54,266 Mutta jos joku lapsistani - 290 00:23:54,975 --> 00:23:57,477 on tehdä elämänsä pahimman virheen, 291 00:23:58,687 --> 00:24:01,565 en odota Jumalan ratkaisevan sitä. 292 00:24:04,901 --> 00:24:05,735 Vaikka - 293 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 se sattuisikin. 294 00:24:14,035 --> 00:24:17,831 Meillä ei ole mitään... -Kuuntele edes. 295 00:24:17,914 --> 00:24:21,501 Mieti, missä tilanteessa minä olin. En tiennyt, kuka olet. 296 00:24:22,252 --> 00:24:24,463 Kukaan ei maininnut minulle nimeäsi. 297 00:24:25,046 --> 00:24:27,716 Tiedän, ettei ollut oikein murtautua taloosi. 298 00:24:27,799 --> 00:24:31,219 Mutta yritä ymmärtää. Halusin tietää, kuka olet. 299 00:24:31,303 --> 00:24:32,387 Ja mitä tapahtuu. 300 00:24:33,346 --> 00:24:36,141 Halusin tietää, olenko vaarassa. -No? 301 00:24:37,684 --> 00:24:38,643 Oletko? 302 00:24:39,811 --> 00:24:40,645 En tiedä. 303 00:24:41,897 --> 00:24:42,731 Sano sinä. 304 00:24:43,857 --> 00:24:46,026 Vakoiletko kännykkääni? -En. 305 00:24:46,902 --> 00:24:48,069 Sitten en ole. 306 00:24:49,237 --> 00:24:50,363 En ole. 307 00:24:53,408 --> 00:24:54,242 Pyydän. 308 00:24:55,452 --> 00:24:58,079 Autan sinua selvittämään, mitä siskollesi tapahtui. 309 00:24:59,206 --> 00:25:01,458 Kukaan ei tiedä, että olen täällä. 310 00:25:02,000 --> 00:25:05,545 Kukaan ei tiedä, mitä välillämme tapahtui. Kokeile minua. 311 00:25:06,213 --> 00:25:07,422 Kysy mitä vain. 312 00:25:08,507 --> 00:25:11,259 Haluan vain auttaa sinua. -Miksi? 313 00:25:14,221 --> 00:25:16,973 Koska en tunne omaa hiton perhettäni. 314 00:25:26,066 --> 00:25:30,028 Tämä mies on Jorge Ortega, isäsi kirjanpitäjä. 315 00:25:30,904 --> 00:25:32,405 Haluan tavata hänet. 316 00:25:32,906 --> 00:25:34,324 Hoidan asian. 317 00:25:34,824 --> 00:25:36,993 Et tiedä, miten paljon tämä merkitsee minulle. 318 00:25:37,494 --> 00:25:39,913 Kyse on enemmästä kuin mitä tiedämme - 319 00:25:41,206 --> 00:25:42,332 Saran murhaajasta, 320 00:25:58,932 --> 00:26:00,225 Jos haluat loput, 321 00:26:01,560 --> 00:26:03,144 sinun on pyydettävä sitä. 322 00:26:05,855 --> 00:26:06,982 Huolehdin tästä. 323 00:26:10,610 --> 00:26:12,487 Ovi auki perkele! 324 00:26:24,791 --> 00:26:26,418 Avatkaa se saatanan ovi! 325 00:26:38,930 --> 00:26:41,850 Mitä tapahtuu? Avatkaa! 326 00:26:47,522 --> 00:26:49,065 Minkä luulet tämän olevan? 327 00:26:51,985 --> 00:26:52,819 Öh. 328 00:26:55,780 --> 00:26:57,991 VIP-alue. 329 00:26:59,409 --> 00:27:01,244 Tiedätkö, mitä se tarkoittaa? 330 00:27:04,080 --> 00:27:05,290 Todella tärkeä henkilö? 331 00:27:05,373 --> 00:27:06,291 Juuri niin. 332 00:27:31,983 --> 00:27:33,109 Rennosti vain. 333 00:27:34,527 --> 00:27:36,529 Teen tämän, koska pidän sinusta. 334 00:27:37,447 --> 00:27:38,657 Katso kauneutta. 335 00:27:40,241 --> 00:27:41,910 Mikä kroppa, eikö? 336 00:27:50,627 --> 00:27:51,586 Hän on Imara. 337 00:27:52,837 --> 00:27:55,548 Opettajasi auttaa sinua valmistumaan mieheksi. 338 00:27:55,632 --> 00:27:58,134 Hän ei puhu espanjaa, mikä on parempi. 339 00:27:59,344 --> 00:28:01,888 Hän voi käyttää suutaan muihin asioihin. 340 00:28:25,829 --> 00:28:26,830 Joku! 341 00:28:41,511 --> 00:28:43,471 Vesi on ihanaa, eikö? 342 00:28:44,723 --> 00:28:46,766 Onneksi Rodolfo kutsui sinut. 343 00:28:48,143 --> 00:28:50,770 Poikani tyttöystävät ovat aina tervetulleita. 344 00:28:51,980 --> 00:28:54,149 Varsinkin noin nätit. 345 00:29:00,780 --> 00:29:02,282 Onko kaikki hyvin, Elroy? 346 00:29:03,283 --> 00:29:04,826 Kaikki hyvin, herra César. 347 00:29:16,755 --> 00:29:17,672 Rodolfo. 348 00:29:18,173 --> 00:29:19,424 Mitä helvettiä? 349 00:29:28,016 --> 00:29:29,768 Rodolfo. 350 00:29:30,852 --> 00:29:31,895 Mitä tapahtui? 351 00:29:33,938 --> 00:29:35,940 Mitä tapahtui? -Vettä. 352 00:29:40,361 --> 00:29:41,237 Mitä tapahtui? 353 00:29:44,532 --> 00:29:45,867 Ei mitään vitun ideaa. 354 00:29:47,702 --> 00:29:48,745 Minut lukittiin sisään. 355 00:29:49,329 --> 00:29:50,246 Alex? 356 00:29:52,040 --> 00:29:54,375 Oliko hän täällä? -Ei... 357 00:29:55,835 --> 00:29:57,670 Kuka muu haluaisi satuttaa sinua? 358 00:29:58,630 --> 00:30:00,924 En tiedä, mutta selvitä asia. 359 00:30:01,466 --> 00:30:03,426 Siksi olet täällä töissä. 360 00:30:03,510 --> 00:30:07,222 Tässä kasinossa ei pitäisi tapahtua mitään ilman tietoasi. 361 00:30:07,305 --> 00:30:10,183 Tutki. Selvitä, kuka vittu yritti tappaa minut. 362 00:30:13,186 --> 00:30:14,145 Heti! 363 00:30:29,035 --> 00:30:29,953 Ei. 364 00:30:30,036 --> 00:30:32,914 Ei hätää. En halua tehdä mitään. 365 00:30:43,925 --> 00:30:45,176 Ei. 366 00:30:48,429 --> 00:30:49,806 En kerro Césarille. 367 00:30:55,645 --> 00:30:57,438 Ei. 368 00:30:57,522 --> 00:30:59,691 Ei! 369 00:31:06,489 --> 00:31:07,448 Auta. 370 00:31:10,702 --> 00:31:11,870 Auta. 371 00:31:14,330 --> 00:31:15,248 Auta. 372 00:31:15,331 --> 00:31:16,583 Tarvitsen apua. 373 00:31:18,918 --> 00:31:20,003 En ymmärrä sinua. 374 00:31:21,379 --> 00:31:22,964 Tarvitsen apua. 375 00:31:25,508 --> 00:31:26,551 Auta. 376 00:31:27,677 --> 00:31:29,178 Sanoin, etten ymmärrä. 377 00:31:30,054 --> 00:31:31,556 En ymmärrä sinua. 378 00:31:37,312 --> 00:31:38,187 Auta. 379 00:32:09,052 --> 00:32:11,512 Voinko auttaa jotenkin? -Jorge Ortega? 380 00:32:12,430 --> 00:32:14,265 Olen Elisa Lazcano. 381 00:32:14,807 --> 00:32:15,725 Neiti Elisa. 382 00:32:16,935 --> 00:32:19,354 Miten voit? -Tervetuloa, päivää. 383 00:32:20,063 --> 00:32:23,066 Joku haluaa puhua sinulle isästäni. 384 00:32:23,650 --> 00:32:24,984 Jos annat minulle hetkisen, 385 00:32:25,068 --> 00:32:27,612 voin selittää, miksi on järkevämpää puhua minun kanssani. 386 00:32:31,324 --> 00:32:34,369 Jorge Ortega ottaa sinuun yhteyttä parin minuutin päästä - 387 00:32:34,452 --> 00:32:36,079 ja ajoittaa tapaamisellenne. 388 00:32:36,162 --> 00:32:38,414 Toivottavasti läpäisin testin. 389 00:32:40,833 --> 00:32:41,751 Hyvä. 390 00:32:42,543 --> 00:32:45,088 Olet läpäissyt tämän testin. 391 00:32:46,923 --> 00:32:50,093 Nyt pitää puhua suukostamme. 392 00:32:59,477 --> 00:33:00,728 Jälkiruokaa, bambino? 393 00:33:01,312 --> 00:33:02,522 Ei! 394 00:33:02,605 --> 00:33:04,315 Yksi vain. 395 00:33:19,789 --> 00:33:21,332 Hyvä on. Yksi vain. 396 00:33:23,501 --> 00:33:25,378 Tämä on kiristystä. 397 00:33:27,005 --> 00:33:28,256 Mitä sinä haluat? 398 00:33:30,008 --> 00:33:31,759 Kerrotko Clarasta? 399 00:33:31,843 --> 00:33:34,971 Olen tuntenut Claran ja hänen äitinsä - 400 00:33:35,722 --> 00:33:36,556 jo kauan. 401 00:33:37,265 --> 00:33:38,891 Kahdeksanvuotiaasta saakka. 402 00:33:40,268 --> 00:33:42,520 Hän rakastaa minua kuin veljeä. 403 00:33:45,857 --> 00:33:48,401 Haluan hänet sijaisäidiksi. 404 00:33:56,659 --> 00:33:59,912 Ei. -Clara on hyvä ihminen. 405 00:33:59,996 --> 00:34:01,539 Haluan, että tapaat hänet. 406 00:34:01,622 --> 00:34:02,457 Tule tänne. 407 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 Tule tänne. 408 00:34:10,131 --> 00:34:10,965 Kuule. 409 00:34:12,759 --> 00:34:14,135 Hän on kuin siskoni. 410 00:34:15,261 --> 00:34:19,265 Voimme hoitaa asiat suoraan hänen kanssaan ja tehdä sopimuksen. 411 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 Tällä tavalla vältetään lakitoimistoa, 412 00:34:22,393 --> 00:34:26,397 agentuuria ja kaikkea paskaa. 413 00:34:26,481 --> 00:34:27,607 Miksi hän? 414 00:34:30,318 --> 00:34:31,152 No... 415 00:34:35,364 --> 00:34:37,992 Koska hän on ystäväni ja minä rakastan häntä. 416 00:34:39,368 --> 00:34:40,244 Lopeta. 417 00:34:40,912 --> 00:34:42,497 Odota! 418 00:34:42,580 --> 00:34:44,248 Ei. -Odota. 419 00:34:47,668 --> 00:34:49,003 Olet ovela. 420 00:34:49,087 --> 00:34:53,049 Olet ovela. Olet paha! 421 00:34:53,132 --> 00:34:54,008 Miten niin? 422 00:34:54,092 --> 00:34:58,596 Käytät minua hyväksi, kun olen täynnä oksitosiinia ja sokeria. 423 00:34:58,679 --> 00:35:02,225 Nyt tiedän, mitä ajoit tällä takaa. 424 00:35:02,308 --> 00:35:03,142 Niin. 425 00:35:11,943 --> 00:35:13,069 Toimiiko se? 426 00:35:26,874 --> 00:35:28,960 Senkin kusipää. 427 00:35:29,877 --> 00:35:31,295 Olet paha. 428 00:35:31,379 --> 00:35:34,298 Olet niin paha. 429 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 Olet suloinen. 430 00:35:48,312 --> 00:35:51,691 ELISA - KATSO VIESTIT 431 00:36:01,701 --> 00:36:03,035 Suljemme pian. 432 00:36:58,883 --> 00:36:59,759 Apua! 433 00:40:20,668 --> 00:40:25,673 Tekstitys: Matti Ollila