1 00:00:34,200 --> 00:00:37,287 -Ti minutter til. -Ok, takk. 2 00:00:51,301 --> 00:00:52,427 Kan jeg dra nå? 3 00:00:53,011 --> 00:00:53,970 Snart, mamma. 4 00:00:54,721 --> 00:00:58,516 Alt skal gå bra. Du får en transplantasjon, og… 5 00:00:59,851 --> 00:01:02,854 Du må bare være positiv. 6 00:01:05,440 --> 00:01:09,194 Jeg reiser vekk i to måneder. Vi kan ikke sees, 7 00:01:09,277 --> 00:01:12,989 men det er til ditt eget beste. Du vil bli bedre, og… 8 00:01:14,616 --> 00:01:16,826 du vil ikke mangle noe. Ingenting. 9 00:01:18,161 --> 00:01:20,330 Du kan ikke forlate meg alene, Álex. 10 00:01:21,790 --> 00:01:23,708 Ikke etter din søsters død. 11 00:01:23,792 --> 00:01:27,003 Mamma, hør her. Hvis vi gjør transplantasjonen, 12 00:01:28,254 --> 00:01:30,590 trenger du ikke komme hit lenger. 13 00:01:34,803 --> 00:01:36,387 Stol på meg, mamma. 14 00:01:40,600 --> 00:01:41,851 Hvor skal du? 15 00:01:44,687 --> 00:01:46,314 Du får noen uker i fengsel. 16 00:01:48,650 --> 00:01:50,902 Én måned. To måneder på det meste. 17 00:01:52,153 --> 00:01:53,571 Hva får du i gjengjeld? 18 00:01:55,907 --> 00:01:57,033 Din mors helse. 19 00:02:10,839 --> 00:02:14,676 Dette var ikke uaktsomhet. 20 00:02:14,759 --> 00:02:18,972 Sara Guzmáns død var overlagt drap. 21 00:02:19,556 --> 00:02:23,935 Bevisene viser at den tiltalte, Alejandro Guzmán, 22 00:02:24,018 --> 00:02:30,942 ville drepe Rodolfo Lazcano fordi han hadde gjort søsteren gravid. 23 00:02:31,025 --> 00:02:33,611 Var Sara gravid? Hva faen, Rodolfo? 24 00:02:34,404 --> 00:02:40,994 Tiltalte regnet ikke med at den første som brukte fallskjermen 25 00:02:41,077 --> 00:02:44,164 ville være hans egen søster, Sara. 26 00:02:44,789 --> 00:02:48,209 Av denne grunn dømmer retten ham 27 00:02:48,293 --> 00:02:51,588 til 30 års fengsel. 28 00:02:51,671 --> 00:02:56,301 Nei! Jeg er uskyldig, herr dommer! Jeg har ikke gjort noe. 29 00:02:56,384 --> 00:02:58,178 Rodolfo! Jeg er uskyldig! 30 00:02:58,261 --> 00:03:01,139 César! Vær så snill. Jeg er uskyldig. 31 00:03:01,222 --> 00:03:02,682 Du må stole på meg. 32 00:03:02,765 --> 00:03:06,102 Jeg er der og tar meg av deg, passer på deg. 33 00:03:08,980 --> 00:03:12,442 Med den avgjørelsen du tok nå, vinner alle. Gratulerer. 34 00:03:20,116 --> 00:03:22,327 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 35 00:04:26,683 --> 00:04:28,977 KONTOUTSKRIFT 36 00:04:31,813 --> 00:04:33,690 INVESTERING 29 880 000 37 00:05:05,054 --> 00:05:08,933 -Ja da. -Vi er fremme. 38 00:05:09,017 --> 00:05:10,018 Få se, pass deg. 39 00:05:10,977 --> 00:05:11,936 Vi er fremme! 40 00:05:12,020 --> 00:05:13,271 De er her. 41 00:05:16,816 --> 00:05:17,817 Det er flott! 42 00:05:20,069 --> 00:05:20,903 Kom hit! 43 00:05:20,987 --> 00:05:23,364 -Hva skjer, Nick? Hjelp meg litt. -Álex! 44 00:05:23,448 --> 00:05:26,409 -Chema. Hva skjer? -Jeg er så glad du ble med! 45 00:05:26,993 --> 00:05:29,329 -Frue. -Hvordan går det? 46 00:05:29,412 --> 00:05:31,039 -Hvordan går det? -Bra. 47 00:05:31,122 --> 00:05:35,293 Takk for at du lot Sara bli med oss. 48 00:05:36,836 --> 00:05:40,298 -Jo da. Broren holder et øye med henne. -Selvsagt. 49 00:05:40,381 --> 00:05:42,383 Du bor på rommet mitt. 50 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 Kos dere. 51 00:05:46,262 --> 00:05:47,972 -Glad i deg. -Glad i deg også. 52 00:05:48,056 --> 00:05:50,183 Hopp inn. Sett deg baki! 53 00:05:50,266 --> 00:05:51,559 Sara sitter baki. 54 00:05:57,523 --> 00:06:02,487 Det tok deg 18 år å lære at menn har baller. Ikke sant, drittsekk? 55 00:06:10,870 --> 00:06:11,704 Kom inn. 56 00:06:13,247 --> 00:06:15,541 Det er ikke nødvendig. Dette går fort. 57 00:06:16,209 --> 00:06:17,377 Kom inn, drittsekk. 58 00:06:35,144 --> 00:06:36,145 Hva skjer? 59 00:06:38,815 --> 00:06:43,861 Bøllene til faren din fikk ikke tatt meg, så du er her for å fullføre jobben? 60 00:06:44,529 --> 00:06:45,780 Er du bevæpnet? 61 00:06:45,863 --> 00:06:46,781 Selvsagt ikke. 62 00:06:49,575 --> 00:06:50,410 Álex… 63 00:06:52,537 --> 00:06:54,372 -…jeg forstår sinnet ditt… -Nei. 64 00:06:54,455 --> 00:06:56,999 Vi lovet deg noe og sviktet deg. 65 00:06:58,000 --> 00:07:00,753 Vi ga deg et løfte vi ikke holdt, 66 00:07:01,671 --> 00:07:02,922 og du har all rett. 67 00:07:07,468 --> 00:07:09,554 Jeg lærte å leve med skyldfølelsen. 68 00:07:10,805 --> 00:07:11,973 Med angeren. 69 00:07:12,056 --> 00:07:17,270 Det er her du spiller et offer, og jeg begynner å gråte med deg. 70 00:07:18,271 --> 00:07:19,605 Vi tilgir hverandre. 71 00:07:20,106 --> 00:07:22,650 Jeg sier greit, vi er brødre for alltid. 72 00:07:22,733 --> 00:07:26,779 Din jævla hykler. Du var der under rettssaken. 73 00:07:26,863 --> 00:07:30,950 Du hørte dommerens løgner, du kunne ikke forsvare meg, drittsekk! 74 00:07:31,033 --> 00:07:32,160 Faren min 75 00:07:33,536 --> 00:07:35,663 lovet deg penger, men betalte aldri. 76 00:07:37,957 --> 00:07:39,667 Jeg husker også det. 77 00:07:41,002 --> 00:07:42,545 Hvor mye snakker vi om? 78 00:07:43,045 --> 00:07:44,046 Såpass! 79 00:07:45,882 --> 00:07:47,800 Dette er jævlig mye penger. 80 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 Dra til helvete, drittsekk. 81 00:07:56,434 --> 00:07:58,019 Kom deg ut. 82 00:07:58,102 --> 00:08:01,147 Hold stesønnen min utenfor hevnplanen din… 83 00:08:01,230 --> 00:08:03,649 -Bruno er en god gutt. -Hva snakker du om? 84 00:08:03,733 --> 00:08:05,860 -Bildene du sendte. -Hvilke bilder? 85 00:08:06,986 --> 00:08:10,907 -Om det ikke var deg, hvem var det da? -Jeg vet da faen. 86 00:08:11,741 --> 00:08:14,035 Planen min involverer ikke barn. 87 00:08:15,161 --> 00:08:16,412 Så kom deg ut. 88 00:08:19,165 --> 00:08:19,999 Stikk! 89 00:08:22,001 --> 00:08:25,129 Hei! Du er nummer to på listen min. 90 00:09:04,418 --> 00:09:07,630 Hun er klar! Greit, alle sammen! 91 00:09:14,929 --> 00:09:15,763 Rodolfo. 92 00:09:20,226 --> 00:09:21,352 Kuttet du linene? 93 00:09:22,436 --> 00:09:23,354 Hva? 94 00:09:23,437 --> 00:09:28,442 -Kuttet du linene til fallskjermen? -Nei. Fallskjermen var defekt. 95 00:09:28,526 --> 00:09:31,070 Jeg er skyldig fordi jeg skulle sjekket den… 96 00:09:31,153 --> 00:09:35,116 Det var ingen fabrikkfeil. Jeg har etterforsket det i årevis. 97 00:09:35,199 --> 00:09:37,952 Linene ble skåret over og selen tuklet med. 98 00:09:38,828 --> 00:09:40,121 Sara ble drept. 99 00:09:40,830 --> 00:09:43,374 Var det ikke deg, var det en i familien din. 100 00:09:43,457 --> 00:09:46,502 Familien min er helt syk, men vi er ikke mordere. 101 00:09:47,253 --> 00:09:50,172 -Var det ikke deg, var det noen andre. -Nei. 102 00:09:50,256 --> 00:09:54,302 Og personen var der den dagen Sara døde. 103 00:09:54,385 --> 00:09:55,219 Nei. 104 00:09:55,303 --> 00:09:57,847 På båten, eller hadde tilgang til den! 105 00:10:00,099 --> 00:10:02,143 Alle familier har et monster. 106 00:10:04,520 --> 00:10:06,647 Hvis du ikke er det jævla monsteret, 107 00:10:07,315 --> 00:10:08,482 er det noen andre. 108 00:10:09,066 --> 00:10:12,278 Selv om det gjør vondt, har monsteret etternavnet ditt. 109 00:10:12,361 --> 00:10:16,324 Den personen har fått oss til å tro at du drepte søsteren min. 110 00:10:16,407 --> 00:10:18,117 I alle disse årene. 111 00:10:20,286 --> 00:10:22,413 Vil du ikke vite hvem det var? 112 00:10:24,582 --> 00:10:27,668 Kanskje den personen sendte bildet til stesønnen din. 113 00:10:27,752 --> 00:10:29,211 Tenk på det. 114 00:10:34,008 --> 00:10:35,176 Hei! 115 00:10:36,260 --> 00:10:38,679 Be søsteren din slutte å spionere på meg. 116 00:12:01,554 --> 00:12:02,555 Nei! 117 00:12:10,771 --> 00:12:14,775 UNIVERSITETET I MADRID - OPPTAKSBREV 118 00:12:37,089 --> 00:12:39,508 Sendte du et bilde til Rodolfos stesønn? 119 00:12:42,970 --> 00:12:44,388 -Ja. -Hvorfor det? 120 00:12:45,139 --> 00:12:48,559 Så dere skulle snakke ansikt til ansikt og jobbe sammen. 121 00:12:48,642 --> 00:12:50,561 Hvordan vet du at vi møttes? 122 00:12:52,855 --> 00:12:55,191 Det er åpenbart. Nå vet du om bildet. 123 00:12:55,274 --> 00:12:56,901 Han kunne ringt meg. 124 00:12:57,651 --> 00:12:58,861 Spionerer du på meg? 125 00:13:01,864 --> 00:13:03,949 -Jeg vil bare hjelpe. -Trengs ikke. 126 00:13:04,533 --> 00:13:05,785 Har vi møttes før? 127 00:13:06,577 --> 00:13:07,411 Ja. 128 00:13:08,913 --> 00:13:09,872 Drepte du Sara? 129 00:13:11,248 --> 00:13:12,750 Drepte du søsteren min? 130 00:13:16,128 --> 00:13:18,005 PRIVAT NUMMER - TILKOBLET 131 00:13:18,088 --> 00:13:20,299 INGEN FORBINDELSE 132 00:13:20,382 --> 00:13:21,300 Faen. 133 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 HÅPER DETTE VEKKER GODE MINNER KJÆRLIG HILSEN SARA 134 00:13:32,603 --> 00:13:33,437 Så? 135 00:13:34,355 --> 00:13:35,773 Har du noe å si? 136 00:13:36,857 --> 00:13:38,025 Jeg… 137 00:13:40,236 --> 00:13:41,403 Jeg forstår ikke. 138 00:13:46,867 --> 00:13:49,537 Jeg aner ikke hvor Álex fikk lommekniven fra. 139 00:13:49,620 --> 00:13:52,414 -Den var din, ikke sant? -Ja. Så? 140 00:13:53,749 --> 00:13:54,792 Tror du…? 141 00:13:56,085 --> 00:13:58,212 Hvordan våger du å antyde det? 142 00:13:58,295 --> 00:14:01,423 Du liker kanskje ikke livstilen min, men dette er… 143 00:14:01,507 --> 00:14:04,802 Nei, jeg liker ikke livet ditt. Fullt av perversiteter. 144 00:14:04,885 --> 00:14:05,719 César. 145 00:14:09,014 --> 00:14:09,849 Hva nå? 146 00:14:10,516 --> 00:14:13,811 -Hvorfor krangler dere? -Faren vår lever på 1700-tallet! 147 00:14:13,894 --> 00:14:14,770 Chema. 148 00:14:15,896 --> 00:14:18,816 Visste dere at Sara var gravid da hun døde? 149 00:14:18,899 --> 00:14:20,734 -Gjorde ikke du? -Med Rodolfo? 150 00:14:20,818 --> 00:14:23,404 -Absolutt ikke! -Jo, mamma. 151 00:14:23,487 --> 00:14:24,822 Det var Rodolfos barn. 152 00:14:25,447 --> 00:14:27,992 Det er derfor Rodolfo aldri kom seg igjen. 153 00:14:29,034 --> 00:14:31,120 -Visste du det virkelig ikke? -Nok! 154 00:14:31,704 --> 00:14:34,123 Jeg er lei av at dere skylder på oss. 155 00:14:43,007 --> 00:14:46,927 Faren deres har jobbet hele livet for å tilfredsstille deres behov. 156 00:14:47,011 --> 00:14:48,178 Er dette takken? 157 00:14:48,721 --> 00:14:52,141 Ikke vær så dramatisk, mamma. 158 00:14:52,808 --> 00:14:56,854 Forklar hvorfor Rodolfo ville drepe sin gravide kjæreste? 159 00:14:56,937 --> 00:14:58,355 Jeg har ikke drept noen! 160 00:15:02,401 --> 00:15:03,569 Hva gjør du her? 161 00:15:03,652 --> 00:15:06,614 Du burde forberede åpningen av kasinoet. 162 00:15:06,697 --> 00:15:07,990 Jeg drepte ikke noen. 163 00:15:08,073 --> 00:15:10,326 Noen skar over linene med vilje. 164 00:15:10,409 --> 00:15:12,995 -Hva mener du? -I 18 år har jeg trodd 165 00:15:13,078 --> 00:15:16,707 at jeg drepte Sara, og så viser det seg at jeg er uskyldig. 166 00:15:16,790 --> 00:15:18,334 Selvsagt er du uskyldig! 167 00:15:20,044 --> 00:15:23,005 -Det var en ulykke, kjære. -Det var ikke en ulykke! 168 00:15:23,088 --> 00:15:26,508 Noen skar over linene for å drepe Sara! 169 00:15:26,592 --> 00:15:28,677 Selen ble tuklet med. Elroy sa det. 170 00:15:28,761 --> 00:15:32,014 -Hva vet Elroy? -Han var der hele tiden, mamma. 171 00:15:32,097 --> 00:15:35,935 -Beskylder du din egen familie? -Ja. Det fins ingen andre. 172 00:15:37,311 --> 00:15:39,188 Bare noen få av oss var der. 173 00:15:39,271 --> 00:15:41,106 -Hold kjeft. -Det var en av oss. 174 00:15:41,190 --> 00:15:44,902 Ingen andre hadde tilgang til båten eller fallskjermen. 175 00:15:44,985 --> 00:15:46,528 Hold kjeft, sa jeg! 176 00:15:48,113 --> 00:15:48,948 Etter… 177 00:15:50,991 --> 00:15:55,496 …at Sara ble kjørt til sykehuset, var jeg redd, visste ikke hva som skjedde. 178 00:15:59,416 --> 00:16:01,251 Jeg ryddet opp i båten selv. 179 00:16:01,335 --> 00:16:05,673 Jeg fjernet fallskjermen. Ingen hadde skåret over linene. 180 00:16:05,756 --> 00:16:07,383 Er du gal, mamma? 181 00:16:07,466 --> 00:16:08,634 Álex er fri. 182 00:16:09,301 --> 00:16:12,012 De kan gjenåpne saken til den lille hora. 183 00:16:14,014 --> 00:16:15,724 Ikke snakk sånn om Sara. 184 00:16:15,808 --> 00:16:18,310 Beklager, men hun var en liten hore. 185 00:16:18,394 --> 00:16:22,022 Hun ristet på ræva for å få etternavnet vårt fra broren deres. 186 00:16:22,106 --> 00:16:25,359 Slutt å grave i fortiden. Det er du som har mest å tape. 187 00:16:26,026 --> 00:16:29,530 Vi andre hadde ingenting med tragedien å gjøre. 188 00:16:29,613 --> 00:16:31,949 -Alle familier har et monster. -Ikke si det. 189 00:16:32,032 --> 00:16:33,409 Ja. Et monster. 190 00:16:33,492 --> 00:16:36,745 Og du er monsteret her ifølge rettssystemet. 191 00:16:36,829 --> 00:16:38,163 Men jeg reddet deg. 192 00:16:38,872 --> 00:16:41,250 Så nå vet du hvorfor du må holde kjeft! 193 00:16:41,333 --> 00:16:45,087 Dra til kasinoet! Ta en dusj, slapp av i badstuen. 194 00:16:45,754 --> 00:16:48,465 Hva du vil, men i morgen må du være i storform. 195 00:16:48,966 --> 00:16:52,136 Ingen i denne familien drepte Sara. Ingen! 196 00:17:27,212 --> 00:17:28,047 Ring meg. 197 00:17:40,726 --> 00:17:41,560 Hva faen? 198 00:17:45,272 --> 00:17:47,524 Å ta på pikken min var ikke greit. 199 00:17:53,155 --> 00:17:53,989 Álex… 200 00:18:05,084 --> 00:18:06,460 …jeg er forelska i deg. 201 00:18:17,805 --> 00:18:18,639 Hallo? 202 00:18:19,348 --> 00:18:20,599 Hei, idiot. Står til? 203 00:18:21,642 --> 00:18:22,476 Skjer'a, tosk? 204 00:18:22,559 --> 00:18:23,936 Hvordan går det? 205 00:18:24,019 --> 00:18:27,189 Ser etter en jobb. Jeg fikk sparken fra butikken. 206 00:18:27,272 --> 00:18:29,900 -Nei, for faen. Hva gjorde du? -Ingenting. 207 00:18:29,983 --> 00:18:33,904 Ærlig talt hater sjefen meg fordi jeg er penere enn henne. 208 00:18:33,987 --> 00:18:35,405 Det er sykt. 209 00:18:35,489 --> 00:18:38,534 Hvis du vet om en jobb, må du gjerne si ifra. 210 00:18:38,617 --> 00:18:40,619 Jeg vet ikke, jeg tenkte… 211 00:18:41,578 --> 00:18:43,580 Kanskje på herr Césars kasino. 212 00:18:45,082 --> 00:18:45,916 Ja da. 213 00:18:46,625 --> 00:18:48,794 Chema, vær så snill, jeg sverger. 214 00:18:48,877 --> 00:18:52,047 Jeg kan gjøre alt. Jeg kan feie, vaske. Og… 215 00:18:52,840 --> 00:18:56,385 …jeg kan lure kundene ved hjelp av kortene. Hva som helst. 216 00:18:57,136 --> 00:18:58,053 Det er bra. 217 00:18:59,388 --> 00:19:00,222 Vet du hva? 218 00:19:01,849 --> 00:19:04,476 La meg snakke med Lorenzo, 219 00:19:05,769 --> 00:19:09,314 -vi kan kanskje hjelpe deg, ok? -Takk, Chema. Elsker deg. 220 00:19:26,415 --> 00:19:28,876 Å, vel. Jeg jobber. 221 00:19:30,794 --> 00:19:32,296 Fikk du gaven jeg sendte? 222 00:19:34,006 --> 00:19:35,090 Prøvde du den? 223 00:19:35,966 --> 00:19:38,510 Jeg blir kåt bare av å se deg for meg. 224 00:19:39,011 --> 00:19:42,973 Unnskyld meg, herr César. Bruno venter på kontoret ditt. 225 00:19:43,056 --> 00:19:44,474 Takk. Jeg kommer straks. 226 00:19:46,518 --> 00:19:47,728 Vi ses senere. 227 00:19:52,858 --> 00:19:54,276 Hvorfor ser du på porno? 228 00:19:56,904 --> 00:19:58,488 Ingen grunn, César. 229 00:20:00,282 --> 00:20:01,116 Bli med meg. 230 00:20:03,702 --> 00:20:08,332 -Jeg har lekser, og jeg ville si… -Selvsagt. Du skal gjøre lekser, med meg. 231 00:20:15,172 --> 00:20:16,048 Hei, kjære. 232 00:20:18,258 --> 00:20:20,969 Hva sa du om den jenta, Clara? 233 00:20:29,728 --> 00:20:31,605 Visste ikke hva jeg skulle si. 234 00:20:32,940 --> 00:20:36,568 Men jeg er forelska i deg. Jeg vet ikke hva det er med deg… 235 00:20:37,444 --> 00:20:40,197 Når jeg ser deg, sprenges nesten hjertet mitt. 236 00:20:40,280 --> 00:20:42,616 Hva kan jeg gjøre? Det er første gang. 237 00:20:46,119 --> 00:20:49,581 Jeg vet at det er galt og en synd og alt det der, men… 238 00:20:51,917 --> 00:20:54,419 Men jeg sverger på at du er den jeg elsker. 239 00:20:55,879 --> 00:20:58,757 Jeg vil så gjerne kysse deg. 240 00:21:02,219 --> 00:21:03,845 Chema, jeg elsker deg også. 241 00:21:05,013 --> 00:21:05,931 Virkelig? 242 00:21:07,891 --> 00:21:08,725 Gjør du det? 243 00:21:08,809 --> 00:21:12,980 Og jeg skulle ønske jeg kunne elske deg slik du elsker meg. 244 00:21:13,063 --> 00:21:17,067 Jeg forstår deg og jeg har vært forelsket tusen ganger før. 245 00:21:18,402 --> 00:21:23,115 Men jeg vil heller at du forblir broren min for alltid, og ikke eksen. 246 00:21:24,574 --> 00:21:27,286 Jeg vil ikke såre deg. Men jeg elsker kvinner. 247 00:21:28,328 --> 00:21:30,414 Jeg vil aldri kunne elske deg sånn. 248 00:21:30,998 --> 00:21:34,418 -Ikke sånn du vil. -Nei, det går bra. 249 00:21:34,501 --> 00:21:36,128 Brødre er for alltid. 250 00:21:37,587 --> 00:21:40,382 -Ja, ok. -Jeg elsker deg som en bror. 251 00:21:40,465 --> 00:21:42,467 -Ja. -Greit, idiot? 252 00:21:42,551 --> 00:21:44,344 Jeg driter i om du er homofil. 253 00:21:45,304 --> 00:21:46,680 -Ok? -Sånn blir det. 254 00:21:47,222 --> 00:21:48,223 Jeg lover. 255 00:21:49,558 --> 00:21:51,101 Bare… 256 00:21:53,770 --> 00:21:56,690 Hold dette hemmelig, er du snill. 257 00:21:58,734 --> 00:22:04,364 Jeg vet ikke hvordan det skjedde. Men Sara er mistenksom. 258 00:22:05,240 --> 00:22:08,285 Hun kan ha sagt det til broren din eller noen andre. 259 00:22:08,368 --> 00:22:10,454 Nei. Pappa kommer til å drepe meg. 260 00:22:12,039 --> 00:22:12,914 José María. 261 00:22:15,584 --> 00:22:16,418 Hva er det? 262 00:22:18,712 --> 00:22:19,629 Nei, ingenting. 263 00:22:34,770 --> 00:22:36,188 Vi må snakke sammen. 264 00:22:37,189 --> 00:22:38,982 Jeg ber deg, gi meg en sjanse. 265 00:22:41,943 --> 00:22:43,862 Faen. 266 00:23:08,512 --> 00:23:09,346 Hei! 267 00:23:13,392 --> 00:23:16,686 Er det en synd å ha god samvittighet, fader? 268 00:23:18,480 --> 00:23:20,482 Skal vi se nærmere på din? 269 00:23:24,236 --> 00:23:26,321 Min synd beskyttet familien min. 270 00:23:28,490 --> 00:23:32,202 Jeg har syndet ved å beskytte barna mine fra grusomme ting. 271 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 -Angrer du på det du har gjort? -Aldri. 272 00:23:40,210 --> 00:23:41,545 Familien kommer først. 273 00:23:43,380 --> 00:23:45,757 Hvem beskytter barna om ikke moren gjør det? 274 00:23:47,300 --> 00:23:49,469 -Gud. -Beklager, fader. 275 00:23:52,973 --> 00:23:57,477 Men hvis et av barna mine er i ferd med å gjøre sitt livs verste tabbe, 276 00:23:58,687 --> 00:24:01,565 venter jeg ikke på at Gud skal løse det. 277 00:24:04,943 --> 00:24:05,777 Selv om 278 00:24:07,612 --> 00:24:08,697 jeg blir straffet. 279 00:24:14,119 --> 00:24:17,831 -Hør her, Elisa, vi har ingenting… -Vent. Hør på meg. 280 00:24:18,415 --> 00:24:21,543 Se det fra min side. Jeg visste ikke hvem du var. 281 00:24:22,294 --> 00:24:24,463 Ingen har nevnt navnet ditt. 282 00:24:24,546 --> 00:24:27,716 Jeg vet det var feil å bryte seg inn i huset ditt. 283 00:24:27,799 --> 00:24:31,261 Men prøv å forstå meg. Jeg måtte vite hvem du var. 284 00:24:31,344 --> 00:24:32,387 Hva som foregikk. 285 00:24:33,346 --> 00:24:35,182 Om jeg var i fare. 286 00:24:35,265 --> 00:24:36,099 Og? 287 00:24:37,726 --> 00:24:38,643 Er du det? 288 00:24:39,853 --> 00:24:40,687 Jeg vet ikke. 289 00:24:41,980 --> 00:24:45,108 Si det, du. Har du avlyttet mobilen min? 290 00:24:45,192 --> 00:24:46,026 Nei. 291 00:24:46,902 --> 00:24:48,069 Da er jeg ikke det. 292 00:24:49,404 --> 00:24:50,363 Jeg er ikke det. 293 00:24:53,408 --> 00:24:54,242 Vær så snill. 294 00:24:55,452 --> 00:24:57,996 La meg hjelpe deg å finne ut hva som skjedde. 295 00:24:59,289 --> 00:25:01,458 Ingen vet at jeg er her. 296 00:25:02,083 --> 00:25:07,172 Ingen vet hva som skjedde mellom oss. Kom igjen. Spør meg om hva som helst. 297 00:25:08,548 --> 00:25:10,926 -Jeg vil bare hjelpe deg. -Hvorfor? 298 00:25:14,221 --> 00:25:16,973 Fordi jeg ikke vet hvem faen familien min er. 299 00:25:26,066 --> 00:25:30,028 Denne mannen er Jorge Ortega. Han er din fars regnskapsfører. 300 00:25:30,904 --> 00:25:32,822 Jeg trenger en avtale med ham. 301 00:25:32,906 --> 00:25:34,032 Det ordner jeg. 302 00:25:34,824 --> 00:25:36,785 Du vet ikke hvor mye dette betyr. 303 00:25:37,494 --> 00:25:39,913 Dette er mer enn bare å finne ut 304 00:25:41,164 --> 00:25:42,415 hvem som drepte Sara. 305 00:25:58,974 --> 00:26:00,308 Hvis du vil ha resten, 306 00:26:01,643 --> 00:26:02,978 må du be om det. 307 00:26:05,730 --> 00:26:06,982 Jeg tar meg av dette. 308 00:26:10,652 --> 00:26:12,529 Åpne døra, for pokker! 309 00:26:24,791 --> 00:26:26,418 Åpne den jævla døra! 310 00:26:38,930 --> 00:26:41,850 Hva skjer? Åpne døra! 311 00:26:47,647 --> 00:26:48,898 Hva tror du dette er? 312 00:26:52,068 --> 00:26:52,902 Et… 313 00:26:55,780 --> 00:26:57,991 …VIP-område. 314 00:26:59,409 --> 00:27:01,077 Vet du hva VIP står for? 315 00:27:04,205 --> 00:27:05,290 Veldig viktig person? 316 00:27:05,373 --> 00:27:06,291 Nettopp. 317 00:27:32,067 --> 00:27:33,109 Bare slapp av. 318 00:27:34,569 --> 00:27:36,529 Dette skjer fordi jeg liker deg. 319 00:27:37,447 --> 00:27:38,782 Se på den skjønnheten. 320 00:27:40,241 --> 00:27:41,910 For en kropp. Hva? 321 00:27:50,710 --> 00:27:51,670 Hun heter Imara. 322 00:27:52,962 --> 00:27:55,548 Hun skal lære deg å bli mann. 323 00:27:55,632 --> 00:27:58,134 Hun snakker ikke spansk, og det er bra. 324 00:27:59,344 --> 00:28:01,888 Hun kan bruke munnen til andre ting. 325 00:28:25,829 --> 00:28:26,705 Noen! 326 00:28:41,511 --> 00:28:43,221 Vannet er herlig, ikke sant? 327 00:28:44,764 --> 00:28:46,766 Jeg er glad Rodolfo inviterte deg. 328 00:28:48,309 --> 00:28:50,687 Min sønns kjærester er alltid velkomne. 329 00:28:51,980 --> 00:28:54,149 Spesielt om de er like pene som deg. 330 00:29:00,905 --> 00:29:02,240 Er alt i orden, Elroy? 331 00:29:03,324 --> 00:29:04,659 Ja, herr César. 332 00:29:16,755 --> 00:29:19,424 Rodolfo. Hva faen? 333 00:29:28,099 --> 00:29:29,851 Rodolfo! 334 00:29:30,894 --> 00:29:31,770 Hva skjedde? 335 00:29:33,938 --> 00:29:35,565 -Hva skjedde? -Vann. 336 00:29:40,445 --> 00:29:41,321 Hva skjedde? 337 00:29:44,574 --> 00:29:45,825 Jeg aner faen ikke. 338 00:29:47,869 --> 00:29:49,996 -Noen låste meg inne. -Álex? 339 00:29:52,040 --> 00:29:54,375 -Er han her? -Nei… 340 00:29:55,877 --> 00:29:57,378 Hvem andre vil skade deg? 341 00:29:58,630 --> 00:30:02,842 Jeg aner ikke, men finn det ut, ok? Det er derfor du jobber her. 342 00:30:03,593 --> 00:30:07,222 Ingenting skal skje på dette kasinoet uten at du vet om det. 343 00:30:07,305 --> 00:30:10,225 Undersøk det. Finn ut hvem som prøvde å drepe meg. 344 00:30:13,186 --> 00:30:14,020 Nå! 345 00:30:29,118 --> 00:30:32,914 Nei. Det går bra. Jeg vil ikke gjøre noe. 346 00:30:43,925 --> 00:30:45,051 Nei. 347 00:30:48,429 --> 00:30:50,390 Jeg sier det ikke til César. 348 00:30:55,645 --> 00:30:59,691 Nei. 349 00:31:06,573 --> 00:31:07,407 Hjelp. 350 00:31:10,702 --> 00:31:11,703 Hjelp. 351 00:31:14,497 --> 00:31:16,583 Hjelp. Jeg trenger hjelp! 352 00:31:19,085 --> 00:31:20,086 Jeg forstår ikke. 353 00:31:21,379 --> 00:31:22,881 Jeg trenger hjelp! 354 00:31:25,550 --> 00:31:26,384 Hjelp. 355 00:31:27,760 --> 00:31:29,262 Jeg forstår ikke, sa jeg. 356 00:31:30,138 --> 00:31:31,556 Jeg forstår deg ikke. 357 00:31:37,395 --> 00:31:38,229 Hjelp. 358 00:32:09,093 --> 00:32:11,471 -Kan jeg hjelpe deg? -Jorge Ortega? 359 00:32:12,472 --> 00:32:14,265 Jeg er Elisa Lazcano. 360 00:32:14,807 --> 00:32:15,725 Frøken Elisa. 361 00:32:16,935 --> 00:32:19,354 -Går det bra? -Velkommen, god ettermiddag. 362 00:32:20,104 --> 00:32:23,066 Det er en som vil snakke med deg om faren min. 363 00:32:23,650 --> 00:32:27,779 Gi meg to minutter til å forklare hvorfor du heller bør snakke med meg. 364 00:32:31,324 --> 00:32:36,079 Jorge Ortega tar kontakt om to minutter for å sette opp et møte. 365 00:32:36,162 --> 00:32:38,414 Jeg håper jeg har bestått prøven. 366 00:32:40,917 --> 00:32:41,751 Veldig bra. 367 00:32:42,543 --> 00:32:45,088 Du har bestått denne prøven, i det minste. 368 00:32:47,006 --> 00:32:50,093 Nå må vi snakke om kysset vårt. 369 00:32:59,477 --> 00:33:02,605 -Litt dessert, bambino? -Nei! 370 00:33:02,689 --> 00:33:04,315 Vi tar bare én. 371 00:33:19,831 --> 00:33:21,374 Ok, greit. Bare én. 372 00:33:23,584 --> 00:33:25,378 Dette er utpressing. 373 00:33:27,046 --> 00:33:27,922 Hva vil du? 374 00:33:30,091 --> 00:33:34,971 -Skal du fortelle om Clara? -Jeg har kjent Clara og moren siden… 375 00:33:35,805 --> 00:33:36,639 Hvor lenge? 376 00:33:37,390 --> 00:33:39,100 Siden jeg var åtte år gammel. 377 00:33:40,268 --> 00:33:42,520 Hun er glad i meg som en bror. 378 00:33:45,898 --> 00:33:48,401 Jeg vil at hun skal være surrogatmoren vår. 379 00:33:56,826 --> 00:33:59,912 -Nei. -Clara er et veldig godt menneske. 380 00:33:59,996 --> 00:34:02,331 Jeg vil at du skal møte henne. Kom hit. 381 00:34:05,126 --> 00:34:05,960 Kom hit. 382 00:34:10,214 --> 00:34:11,049 Hør her. 383 00:34:12,842 --> 00:34:14,135 Hun er som en søster. 384 00:34:15,261 --> 00:34:19,265 Vi kan ha direkte kontakt med henne og skrive kontrakt, herr Advokat. 385 00:34:19,766 --> 00:34:22,310 Da unngår vi advokatkontoret, 386 00:34:22,393 --> 00:34:26,397 vi unngår byrået og alt det slitsomme tullet. 387 00:34:26,481 --> 00:34:27,607 Hvorfor henne? 388 00:34:30,318 --> 00:34:31,152 Vel… 389 00:34:35,364 --> 00:34:37,992 Hun er vennen min og jeg er glad i henne. 390 00:34:39,368 --> 00:34:40,244 Stopp. 391 00:34:40,912 --> 00:34:42,497 Vent litt. 392 00:34:42,580 --> 00:34:44,248 -Nei. -Vent. 393 00:34:47,794 --> 00:34:49,003 Du er en luring. 394 00:34:49,087 --> 00:34:53,049 En skikkelig luring. Du er så ond! 395 00:34:53,132 --> 00:34:54,008 Hvorfor? 396 00:34:54,092 --> 00:34:58,596 Du utnytter meg når jeg er full av oksytocin og sukker. 397 00:34:58,679 --> 00:35:02,225 Nå vet jeg hvorfor du gjorde dette. 398 00:35:02,308 --> 00:35:03,142 Ja. 399 00:35:11,984 --> 00:35:13,111 Funker det? 400 00:35:26,874 --> 00:35:28,960 Din jævel. 401 00:35:29,919 --> 00:35:34,298 Du er ond. 402 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 Du er så vanvittig søt. 403 00:35:48,312 --> 00:35:51,691 ELISA - VIS MELDINGER 404 00:36:01,742 --> 00:36:02,827 Vi skal stenge nå. 405 00:36:59,008 --> 00:36:59,842 Hjelp! 406 00:40:24,463 --> 00:40:25,673 Tekst: Anette Aardal