1
00:00:34,200 --> 00:00:37,287
-Ti minutter til.
-Ok, takk.
2
00:00:51,301 --> 00:00:52,427
Kan jeg dra nå?
3
00:00:53,011 --> 00:00:53,970
Snart, mamma.
4
00:00:54,721 --> 00:00:58,516
Alt skal gå bra.
Du får en transplantasjon, og…
5
00:00:59,851 --> 00:01:02,854
Du må bare være positiv.
6
00:01:05,440 --> 00:01:09,194
Jeg reiser vekk i to måneder.
Vi kan ikke sees,
7
00:01:09,277 --> 00:01:12,989
men det er til ditt eget beste.
Du vil bli bedre, og…
8
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
du vil ikke mangle noe. Ingenting.
9
00:01:18,161 --> 00:01:20,330
Du kan ikke forlate meg alene, Álex.
10
00:01:21,790 --> 00:01:23,708
Ikke etter din søsters død.
11
00:01:23,792 --> 00:01:27,003
Mamma, hør her.
Hvis vi gjør transplantasjonen,
12
00:01:28,254 --> 00:01:30,590
trenger du ikke komme hit lenger.
13
00:01:34,803 --> 00:01:36,387
Stol på meg, mamma.
14
00:01:40,600 --> 00:01:41,851
Hvor skal du?
15
00:01:44,687 --> 00:01:46,314
Du får noen uker i fengsel.
16
00:01:48,650 --> 00:01:50,902
Én måned. To måneder på det meste.
17
00:01:52,153 --> 00:01:53,571
Hva får du i gjengjeld?
18
00:01:55,907 --> 00:01:57,033
Din mors helse.
19
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
Dette var ikke uaktsomhet.
20
00:02:14,759 --> 00:02:18,972
Sara Guzmáns død var overlagt drap.
21
00:02:19,556 --> 00:02:23,935
Bevisene viser at den tiltalte,
Alejandro Guzmán,
22
00:02:24,018 --> 00:02:30,942
ville drepe Rodolfo Lazcano
fordi han hadde gjort søsteren gravid.
23
00:02:31,025 --> 00:02:33,611
Var Sara gravid? Hva faen, Rodolfo?
24
00:02:34,404 --> 00:02:40,994
Tiltalte regnet ikke med
at den første som brukte fallskjermen
25
00:02:41,077 --> 00:02:44,164
ville være hans egen søster, Sara.
26
00:02:44,789 --> 00:02:48,209
Av denne grunn dømmer retten ham
27
00:02:48,293 --> 00:02:51,588
til 30 års fengsel.
28
00:02:51,671 --> 00:02:56,301
Nei! Jeg er uskyldig, herr dommer!
Jeg har ikke gjort noe.
29
00:02:56,384 --> 00:02:58,178
Rodolfo! Jeg er uskyldig!
30
00:02:58,261 --> 00:03:01,139
César! Vær så snill. Jeg er uskyldig.
31
00:03:01,222 --> 00:03:02,682
Du må stole på meg.
32
00:03:02,765 --> 00:03:06,102
Jeg er der og tar meg av deg,
passer på deg.
33
00:03:08,980 --> 00:03:12,442
Med den avgjørelsen du tok nå,
vinner alle. Gratulerer.
34
00:03:20,116 --> 00:03:22,327
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
35
00:04:26,683 --> 00:04:28,977
KONTOUTSKRIFT
36
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
INVESTERING 29 880 000
37
00:05:05,054 --> 00:05:08,933
-Ja da.
-Vi er fremme.
38
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Få se, pass deg.
39
00:05:10,977 --> 00:05:11,936
Vi er fremme!
40
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
De er her.
41
00:05:16,816 --> 00:05:17,817
Det er flott!
42
00:05:20,069 --> 00:05:20,903
Kom hit!
43
00:05:20,987 --> 00:05:23,364
-Hva skjer, Nick? Hjelp meg litt.
-Álex!
44
00:05:23,448 --> 00:05:26,409
-Chema. Hva skjer?
-Jeg er så glad du ble med!
45
00:05:26,993 --> 00:05:29,329
-Frue.
-Hvordan går det?
46
00:05:29,412 --> 00:05:31,039
-Hvordan går det?
-Bra.
47
00:05:31,122 --> 00:05:35,293
Takk for at du lot Sara bli med oss.
48
00:05:36,836 --> 00:05:40,298
-Jo da. Broren holder et øye med henne.
-Selvsagt.
49
00:05:40,381 --> 00:05:42,383
Du bor på rommet mitt.
50
00:05:44,761 --> 00:05:45,762
Kos dere.
51
00:05:46,262 --> 00:05:47,972
-Glad i deg.
-Glad i deg også.
52
00:05:48,056 --> 00:05:50,183
Hopp inn. Sett deg baki!
53
00:05:50,266 --> 00:05:51,559
Sara sitter baki.
54
00:05:57,523 --> 00:06:02,487
Det tok deg 18 år å lære
at menn har baller. Ikke sant, drittsekk?
55
00:06:10,870 --> 00:06:11,704
Kom inn.
56
00:06:13,247 --> 00:06:15,541
Det er ikke nødvendig. Dette går fort.
57
00:06:16,209 --> 00:06:17,377
Kom inn, drittsekk.
58
00:06:35,144 --> 00:06:36,145
Hva skjer?
59
00:06:38,815 --> 00:06:43,861
Bøllene til faren din fikk ikke tatt meg,
så du er her for å fullføre jobben?
60
00:06:44,529 --> 00:06:45,780
Er du bevæpnet?
61
00:06:45,863 --> 00:06:46,781
Selvsagt ikke.
62
00:06:49,575 --> 00:06:50,410
Álex…
63
00:06:52,537 --> 00:06:54,372
-…jeg forstår sinnet ditt…
-Nei.
64
00:06:54,455 --> 00:06:56,999
Vi lovet deg noe og sviktet deg.
65
00:06:58,000 --> 00:07:00,753
Vi ga deg et løfte vi ikke holdt,
66
00:07:01,671 --> 00:07:02,922
og du har all rett.
67
00:07:07,468 --> 00:07:09,554
Jeg lærte å leve med skyldfølelsen.
68
00:07:10,805 --> 00:07:11,973
Med angeren.
69
00:07:12,056 --> 00:07:17,270
Det er her du spiller et offer,
og jeg begynner å gråte med deg.
70
00:07:18,271 --> 00:07:19,605
Vi tilgir hverandre.
71
00:07:20,106 --> 00:07:22,650
Jeg sier greit, vi er brødre for alltid.
72
00:07:22,733 --> 00:07:26,779
Din jævla hykler.
Du var der under rettssaken.
73
00:07:26,863 --> 00:07:30,950
Du hørte dommerens løgner,
du kunne ikke forsvare meg, drittsekk!
74
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Faren min
75
00:07:33,536 --> 00:07:35,663
lovet deg penger, men betalte aldri.
76
00:07:37,957 --> 00:07:39,667
Jeg husker også det.
77
00:07:41,002 --> 00:07:42,545
Hvor mye snakker vi om?
78
00:07:43,045 --> 00:07:44,046
Såpass!
79
00:07:45,882 --> 00:07:47,800
Dette er jævlig mye penger.
80
00:07:53,264 --> 00:07:55,183
Dra til helvete, drittsekk.
81
00:07:56,434 --> 00:07:58,019
Kom deg ut.
82
00:07:58,102 --> 00:08:01,147
Hold stesønnen min
utenfor hevnplanen din…
83
00:08:01,230 --> 00:08:03,649
-Bruno er en god gutt.
-Hva snakker du om?
84
00:08:03,733 --> 00:08:05,860
-Bildene du sendte.
-Hvilke bilder?
85
00:08:06,986 --> 00:08:10,907
-Om det ikke var deg, hvem var det da?
-Jeg vet da faen.
86
00:08:11,741 --> 00:08:14,035
Planen min involverer ikke barn.
87
00:08:15,161 --> 00:08:16,412
Så kom deg ut.
88
00:08:19,165 --> 00:08:19,999
Stikk!
89
00:08:22,001 --> 00:08:25,129
Hei! Du er nummer to på listen min.
90
00:09:04,418 --> 00:09:07,630
Hun er klar! Greit, alle sammen!
91
00:09:14,929 --> 00:09:15,763
Rodolfo.
92
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
Kuttet du linene?
93
00:09:22,436 --> 00:09:23,354
Hva?
94
00:09:23,437 --> 00:09:28,442
-Kuttet du linene til fallskjermen?
-Nei. Fallskjermen var defekt.
95
00:09:28,526 --> 00:09:31,070
Jeg er skyldig
fordi jeg skulle sjekket den…
96
00:09:31,153 --> 00:09:35,116
Det var ingen fabrikkfeil.
Jeg har etterforsket det i årevis.
97
00:09:35,199 --> 00:09:37,952
Linene ble skåret over
og selen tuklet med.
98
00:09:38,828 --> 00:09:40,121
Sara ble drept.
99
00:09:40,830 --> 00:09:43,374
Var det ikke deg,
var det en i familien din.
100
00:09:43,457 --> 00:09:46,502
Familien min er helt syk,
men vi er ikke mordere.
101
00:09:47,253 --> 00:09:50,172
-Var det ikke deg, var det noen andre.
-Nei.
102
00:09:50,256 --> 00:09:54,302
Og personen var der den dagen Sara døde.
103
00:09:54,385 --> 00:09:55,219
Nei.
104
00:09:55,303 --> 00:09:57,847
På båten, eller hadde tilgang til den!
105
00:10:00,099 --> 00:10:02,143
Alle familier har et monster.
106
00:10:04,520 --> 00:10:06,647
Hvis du ikke er det jævla monsteret,
107
00:10:07,315 --> 00:10:08,482
er det noen andre.
108
00:10:09,066 --> 00:10:12,278
Selv om det gjør vondt,
har monsteret etternavnet ditt.
109
00:10:12,361 --> 00:10:16,324
Den personen har fått oss til å tro
at du drepte søsteren min.
110
00:10:16,407 --> 00:10:18,117
I alle disse årene.
111
00:10:20,286 --> 00:10:22,413
Vil du ikke vite hvem det var?
112
00:10:24,582 --> 00:10:27,668
Kanskje den personen
sendte bildet til stesønnen din.
113
00:10:27,752 --> 00:10:29,211
Tenk på det.
114
00:10:34,008 --> 00:10:35,176
Hei!
115
00:10:36,260 --> 00:10:38,679
Be søsteren din
slutte å spionere på meg.
116
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
Nei!
117
00:12:10,771 --> 00:12:14,775
UNIVERSITETET I MADRID - OPPTAKSBREV
118
00:12:37,089 --> 00:12:39,508
Sendte du et bilde til Rodolfos stesønn?
119
00:12:42,970 --> 00:12:44,388
-Ja.
-Hvorfor det?
120
00:12:45,139 --> 00:12:48,559
Så dere skulle snakke
ansikt til ansikt og jobbe sammen.
121
00:12:48,642 --> 00:12:50,561
Hvordan vet du at vi møttes?
122
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
Det er åpenbart. Nå vet du om bildet.
123
00:12:55,274 --> 00:12:56,901
Han kunne ringt meg.
124
00:12:57,651 --> 00:12:58,861
Spionerer du på meg?
125
00:13:01,864 --> 00:13:03,949
-Jeg vil bare hjelpe.
-Trengs ikke.
126
00:13:04,533 --> 00:13:05,785
Har vi møttes før?
127
00:13:06,577 --> 00:13:07,411
Ja.
128
00:13:08,913 --> 00:13:09,872
Drepte du Sara?
129
00:13:11,248 --> 00:13:12,750
Drepte du søsteren min?
130
00:13:16,128 --> 00:13:18,005
PRIVAT NUMMER - TILKOBLET
131
00:13:18,088 --> 00:13:20,299
INGEN FORBINDELSE
132
00:13:20,382 --> 00:13:21,300
Faen.
133
00:13:29,934 --> 00:13:32,520
HÅPER DETTE VEKKER GODE MINNER
KJÆRLIG HILSEN SARA
134
00:13:32,603 --> 00:13:33,437
Så?
135
00:13:34,355 --> 00:13:35,773
Har du noe å si?
136
00:13:36,857 --> 00:13:38,025
Jeg…
137
00:13:40,236 --> 00:13:41,403
Jeg forstår ikke.
138
00:13:46,867 --> 00:13:49,537
Jeg aner ikke
hvor Álex fikk lommekniven fra.
139
00:13:49,620 --> 00:13:52,414
-Den var din, ikke sant?
-Ja. Så?
140
00:13:53,749 --> 00:13:54,792
Tror du…?
141
00:13:56,085 --> 00:13:58,212
Hvordan våger du å antyde det?
142
00:13:58,295 --> 00:14:01,423
Du liker kanskje ikke livstilen min,
men dette er…
143
00:14:01,507 --> 00:14:04,802
Nei, jeg liker ikke livet ditt.
Fullt av perversiteter.
144
00:14:04,885 --> 00:14:05,719
César.
145
00:14:09,014 --> 00:14:09,849
Hva nå?
146
00:14:10,516 --> 00:14:13,811
-Hvorfor krangler dere?
-Faren vår lever på 1700-tallet!
147
00:14:13,894 --> 00:14:14,770
Chema.
148
00:14:15,896 --> 00:14:18,816
Visste dere
at Sara var gravid da hun døde?
149
00:14:18,899 --> 00:14:20,734
-Gjorde ikke du?
-Med Rodolfo?
150
00:14:20,818 --> 00:14:23,404
-Absolutt ikke!
-Jo, mamma.
151
00:14:23,487 --> 00:14:24,822
Det var Rodolfos barn.
152
00:14:25,447 --> 00:14:27,992
Det er derfor Rodolfo aldri kom seg igjen.
153
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
-Visste du det virkelig ikke?
-Nok!
154
00:14:31,704 --> 00:14:34,123
Jeg er lei av at dere skylder på oss.
155
00:14:43,007 --> 00:14:46,927
Faren deres har jobbet hele livet
for å tilfredsstille deres behov.
156
00:14:47,011 --> 00:14:48,178
Er dette takken?
157
00:14:48,721 --> 00:14:52,141
Ikke vær så dramatisk, mamma.
158
00:14:52,808 --> 00:14:56,854
Forklar hvorfor Rodolfo
ville drepe sin gravide kjæreste?
159
00:14:56,937 --> 00:14:58,355
Jeg har ikke drept noen!
160
00:15:02,401 --> 00:15:03,569
Hva gjør du her?
161
00:15:03,652 --> 00:15:06,614
Du burde forberede åpningen av kasinoet.
162
00:15:06,697 --> 00:15:07,990
Jeg drepte ikke noen.
163
00:15:08,073 --> 00:15:10,326
Noen skar over linene med vilje.
164
00:15:10,409 --> 00:15:12,995
-Hva mener du?
-I 18 år har jeg trodd
165
00:15:13,078 --> 00:15:16,707
at jeg drepte Sara,
og så viser det seg at jeg er uskyldig.
166
00:15:16,790 --> 00:15:18,334
Selvsagt er du uskyldig!
167
00:15:20,044 --> 00:15:23,005
-Det var en ulykke, kjære.
-Det var ikke en ulykke!
168
00:15:23,088 --> 00:15:26,508
Noen skar over linene for å drepe Sara!
169
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
Selen ble tuklet med. Elroy sa det.
170
00:15:28,761 --> 00:15:32,014
-Hva vet Elroy?
-Han var der hele tiden, mamma.
171
00:15:32,097 --> 00:15:35,935
-Beskylder du din egen familie?
-Ja. Det fins ingen andre.
172
00:15:37,311 --> 00:15:39,188
Bare noen få av oss var der.
173
00:15:39,271 --> 00:15:41,106
-Hold kjeft.
-Det var en av oss.
174
00:15:41,190 --> 00:15:44,902
Ingen andre hadde tilgang
til båten eller fallskjermen.
175
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
Hold kjeft, sa jeg!
176
00:15:48,113 --> 00:15:48,948
Etter…
177
00:15:50,991 --> 00:15:55,496
…at Sara ble kjørt til sykehuset,
var jeg redd, visste ikke hva som skjedde.
178
00:15:59,416 --> 00:16:01,251
Jeg ryddet opp i båten selv.
179
00:16:01,335 --> 00:16:05,673
Jeg fjernet fallskjermen.
Ingen hadde skåret over linene.
180
00:16:05,756 --> 00:16:07,383
Er du gal, mamma?
181
00:16:07,466 --> 00:16:08,634
Álex er fri.
182
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
De kan gjenåpne saken til den lille hora.
183
00:16:14,014 --> 00:16:15,724
Ikke snakk sånn om Sara.
184
00:16:15,808 --> 00:16:18,310
Beklager, men hun var en liten hore.
185
00:16:18,394 --> 00:16:22,022
Hun ristet på ræva for å få
etternavnet vårt fra broren deres.
186
00:16:22,106 --> 00:16:25,359
Slutt å grave i fortiden.
Det er du som har mest å tape.
187
00:16:26,026 --> 00:16:29,530
Vi andre hadde ingenting
med tragedien å gjøre.
188
00:16:29,613 --> 00:16:31,949
-Alle familier har et monster.
-Ikke si det.
189
00:16:32,032 --> 00:16:33,409
Ja. Et monster.
190
00:16:33,492 --> 00:16:36,745
Og du er monsteret her
ifølge rettssystemet.
191
00:16:36,829 --> 00:16:38,163
Men jeg reddet deg.
192
00:16:38,872 --> 00:16:41,250
Så nå vet du hvorfor du må holde kjeft!
193
00:16:41,333 --> 00:16:45,087
Dra til kasinoet!
Ta en dusj, slapp av i badstuen.
194
00:16:45,754 --> 00:16:48,465
Hva du vil,
men i morgen må du være i storform.
195
00:16:48,966 --> 00:16:52,136
Ingen i denne familien drepte Sara. Ingen!
196
00:17:27,212 --> 00:17:28,047
Ring meg.
197
00:17:40,726 --> 00:17:41,560
Hva faen?
198
00:17:45,272 --> 00:17:47,524
Å ta på pikken min var ikke greit.
199
00:17:53,155 --> 00:17:53,989
Álex…
200
00:18:05,084 --> 00:18:06,460
…jeg er forelska i deg.
201
00:18:17,805 --> 00:18:18,639
Hallo?
202
00:18:19,348 --> 00:18:20,599
Hei, idiot. Står til?
203
00:18:21,642 --> 00:18:22,476
Skjer'a, tosk?
204
00:18:22,559 --> 00:18:23,936
Hvordan går det?
205
00:18:24,019 --> 00:18:27,189
Ser etter en jobb.
Jeg fikk sparken fra butikken.
206
00:18:27,272 --> 00:18:29,900
-Nei, for faen. Hva gjorde du?
-Ingenting.
207
00:18:29,983 --> 00:18:33,904
Ærlig talt hater sjefen meg
fordi jeg er penere enn henne.
208
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Det er sykt.
209
00:18:35,489 --> 00:18:38,534
Hvis du vet om en jobb,
må du gjerne si ifra.
210
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
Jeg vet ikke, jeg tenkte…
211
00:18:41,578 --> 00:18:43,580
Kanskje på herr Césars kasino.
212
00:18:45,082 --> 00:18:45,916
Ja da.
213
00:18:46,625 --> 00:18:48,794
Chema, vær så snill, jeg sverger.
214
00:18:48,877 --> 00:18:52,047
Jeg kan gjøre alt.
Jeg kan feie, vaske. Og…
215
00:18:52,840 --> 00:18:56,385
…jeg kan lure kundene
ved hjelp av kortene. Hva som helst.
216
00:18:57,136 --> 00:18:58,053
Det er bra.
217
00:18:59,388 --> 00:19:00,222
Vet du hva?
218
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
La meg snakke med Lorenzo,
219
00:19:05,769 --> 00:19:09,314
-vi kan kanskje hjelpe deg, ok?
-Takk, Chema. Elsker deg.
220
00:19:26,415 --> 00:19:28,876
Å, vel. Jeg jobber.
221
00:19:30,794 --> 00:19:32,296
Fikk du gaven jeg sendte?
222
00:19:34,006 --> 00:19:35,090
Prøvde du den?
223
00:19:35,966 --> 00:19:38,510
Jeg blir kåt bare av å se deg for meg.
224
00:19:39,011 --> 00:19:42,973
Unnskyld meg, herr César.
Bruno venter på kontoret ditt.
225
00:19:43,056 --> 00:19:44,474
Takk. Jeg kommer straks.
226
00:19:46,518 --> 00:19:47,728
Vi ses senere.
227
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
Hvorfor ser du på porno?
228
00:19:56,904 --> 00:19:58,488
Ingen grunn, César.
229
00:20:00,282 --> 00:20:01,116
Bli med meg.
230
00:20:03,702 --> 00:20:08,332
-Jeg har lekser, og jeg ville si…
-Selvsagt. Du skal gjøre lekser, med meg.
231
00:20:15,172 --> 00:20:16,048
Hei, kjære.
232
00:20:18,258 --> 00:20:20,969
Hva sa du om den jenta, Clara?
233
00:20:29,728 --> 00:20:31,605
Visste ikke hva jeg skulle si.
234
00:20:32,940 --> 00:20:36,568
Men jeg er forelska i deg.
Jeg vet ikke hva det er med deg…
235
00:20:37,444 --> 00:20:40,197
Når jeg ser deg,
sprenges nesten hjertet mitt.
236
00:20:40,280 --> 00:20:42,616
Hva kan jeg gjøre? Det er første gang.
237
00:20:46,119 --> 00:20:49,581
Jeg vet at det er galt
og en synd og alt det der, men…
238
00:20:51,917 --> 00:20:54,419
Men jeg sverger på
at du er den jeg elsker.
239
00:20:55,879 --> 00:20:58,757
Jeg vil så gjerne kysse deg.
240
00:21:02,219 --> 00:21:03,845
Chema, jeg elsker deg også.
241
00:21:05,013 --> 00:21:05,931
Virkelig?
242
00:21:07,891 --> 00:21:08,725
Gjør du det?
243
00:21:08,809 --> 00:21:12,980
Og jeg skulle ønske
jeg kunne elske deg slik du elsker meg.
244
00:21:13,063 --> 00:21:17,067
Jeg forstår deg og jeg har
vært forelsket tusen ganger før.
245
00:21:18,402 --> 00:21:23,115
Men jeg vil heller at du forblir
broren min for alltid, og ikke eksen.
246
00:21:24,574 --> 00:21:27,286
Jeg vil ikke såre deg.
Men jeg elsker kvinner.
247
00:21:28,328 --> 00:21:30,414
Jeg vil aldri kunne elske deg sånn.
248
00:21:30,998 --> 00:21:34,418
-Ikke sånn du vil.
-Nei, det går bra.
249
00:21:34,501 --> 00:21:36,128
Brødre er for alltid.
250
00:21:37,587 --> 00:21:40,382
-Ja, ok.
-Jeg elsker deg som en bror.
251
00:21:40,465 --> 00:21:42,467
-Ja.
-Greit, idiot?
252
00:21:42,551 --> 00:21:44,344
Jeg driter i om du er homofil.
253
00:21:45,304 --> 00:21:46,680
-Ok?
-Sånn blir det.
254
00:21:47,222 --> 00:21:48,223
Jeg lover.
255
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
Bare…
256
00:21:53,770 --> 00:21:56,690
Hold dette hemmelig, er du snill.
257
00:21:58,734 --> 00:22:04,364
Jeg vet ikke hvordan det skjedde.
Men Sara er mistenksom.
258
00:22:05,240 --> 00:22:08,285
Hun kan ha sagt det
til broren din eller noen andre.
259
00:22:08,368 --> 00:22:10,454
Nei. Pappa kommer til å drepe meg.
260
00:22:12,039 --> 00:22:12,914
José María.
261
00:22:15,584 --> 00:22:16,418
Hva er det?
262
00:22:18,712 --> 00:22:19,629
Nei, ingenting.
263
00:22:34,770 --> 00:22:36,188
Vi må snakke sammen.
264
00:22:37,189 --> 00:22:38,982
Jeg ber deg, gi meg en sjanse.
265
00:22:41,943 --> 00:22:43,862
Faen.
266
00:23:08,512 --> 00:23:09,346
Hei!
267
00:23:13,392 --> 00:23:16,686
Er det en synd
å ha god samvittighet, fader?
268
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
Skal vi se nærmere på din?
269
00:23:24,236 --> 00:23:26,321
Min synd beskyttet familien min.
270
00:23:28,490 --> 00:23:32,202
Jeg har syndet ved å beskytte
barna mine fra grusomme ting.
271
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
-Angrer du på det du har gjort?
-Aldri.
272
00:23:40,210 --> 00:23:41,545
Familien kommer først.
273
00:23:43,380 --> 00:23:45,757
Hvem beskytter barna
om ikke moren gjør det?
274
00:23:47,300 --> 00:23:49,469
-Gud.
-Beklager, fader.
275
00:23:52,973 --> 00:23:57,477
Men hvis et av barna mine er
i ferd med å gjøre sitt livs verste tabbe,
276
00:23:58,687 --> 00:24:01,565
venter jeg ikke på at Gud skal løse det.
277
00:24:04,943 --> 00:24:05,777
Selv om
278
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
jeg blir straffet.
279
00:24:14,119 --> 00:24:17,831
-Hør her, Elisa, vi har ingenting…
-Vent. Hør på meg.
280
00:24:18,415 --> 00:24:21,543
Se det fra min side.
Jeg visste ikke hvem du var.
281
00:24:22,294 --> 00:24:24,463
Ingen har nevnt navnet ditt.
282
00:24:24,546 --> 00:24:27,716
Jeg vet det var feil
å bryte seg inn i huset ditt.
283
00:24:27,799 --> 00:24:31,261
Men prøv å forstå meg.
Jeg måtte vite hvem du var.
284
00:24:31,344 --> 00:24:32,387
Hva som foregikk.
285
00:24:33,346 --> 00:24:35,182
Om jeg var i fare.
286
00:24:35,265 --> 00:24:36,099
Og?
287
00:24:37,726 --> 00:24:38,643
Er du det?
288
00:24:39,853 --> 00:24:40,687
Jeg vet ikke.
289
00:24:41,980 --> 00:24:45,108
Si det, du. Har du avlyttet mobilen min?
290
00:24:45,192 --> 00:24:46,026
Nei.
291
00:24:46,902 --> 00:24:48,069
Da er jeg ikke det.
292
00:24:49,404 --> 00:24:50,363
Jeg er ikke det.
293
00:24:53,408 --> 00:24:54,242
Vær så snill.
294
00:24:55,452 --> 00:24:57,996
La meg hjelpe deg
å finne ut hva som skjedde.
295
00:24:59,289 --> 00:25:01,458
Ingen vet at jeg er her.
296
00:25:02,083 --> 00:25:07,172
Ingen vet hva som skjedde mellom oss.
Kom igjen. Spør meg om hva som helst.
297
00:25:08,548 --> 00:25:10,926
-Jeg vil bare hjelpe deg.
-Hvorfor?
298
00:25:14,221 --> 00:25:16,973
Fordi jeg ikke vet
hvem faen familien min er.
299
00:25:26,066 --> 00:25:30,028
Denne mannen er Jorge Ortega.
Han er din fars regnskapsfører.
300
00:25:30,904 --> 00:25:32,822
Jeg trenger en avtale med ham.
301
00:25:32,906 --> 00:25:34,032
Det ordner jeg.
302
00:25:34,824 --> 00:25:36,785
Du vet ikke hvor mye dette betyr.
303
00:25:37,494 --> 00:25:39,913
Dette er mer enn bare å finne ut
304
00:25:41,164 --> 00:25:42,415
hvem som drepte Sara.
305
00:25:58,974 --> 00:26:00,308
Hvis du vil ha resten,
306
00:26:01,643 --> 00:26:02,978
må du be om det.
307
00:26:05,730 --> 00:26:06,982
Jeg tar meg av dette.
308
00:26:10,652 --> 00:26:12,529
Åpne døra, for pokker!
309
00:26:24,791 --> 00:26:26,418
Åpne den jævla døra!
310
00:26:38,930 --> 00:26:41,850
Hva skjer? Åpne døra!
311
00:26:47,647 --> 00:26:48,898
Hva tror du dette er?
312
00:26:52,068 --> 00:26:52,902
Et…
313
00:26:55,780 --> 00:26:57,991
…VIP-område.
314
00:26:59,409 --> 00:27:01,077
Vet du hva VIP står for?
315
00:27:04,205 --> 00:27:05,290
Veldig viktig person?
316
00:27:05,373 --> 00:27:06,291
Nettopp.
317
00:27:32,067 --> 00:27:33,109
Bare slapp av.
318
00:27:34,569 --> 00:27:36,529
Dette skjer fordi jeg liker deg.
319
00:27:37,447 --> 00:27:38,782
Se på den skjønnheten.
320
00:27:40,241 --> 00:27:41,910
For en kropp. Hva?
321
00:27:50,710 --> 00:27:51,670
Hun heter Imara.
322
00:27:52,962 --> 00:27:55,548
Hun skal lære deg å bli mann.
323
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
Hun snakker ikke spansk, og det er bra.
324
00:27:59,344 --> 00:28:01,888
Hun kan bruke munnen til andre ting.
325
00:28:25,829 --> 00:28:26,705
Noen!
326
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
Vannet er herlig, ikke sant?
327
00:28:44,764 --> 00:28:46,766
Jeg er glad Rodolfo inviterte deg.
328
00:28:48,309 --> 00:28:50,687
Min sønns kjærester er alltid velkomne.
329
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
Spesielt om de er like pene som deg.
330
00:29:00,905 --> 00:29:02,240
Er alt i orden, Elroy?
331
00:29:03,324 --> 00:29:04,659
Ja, herr César.
332
00:29:16,755 --> 00:29:19,424
Rodolfo. Hva faen?
333
00:29:28,099 --> 00:29:29,851
Rodolfo!
334
00:29:30,894 --> 00:29:31,770
Hva skjedde?
335
00:29:33,938 --> 00:29:35,565
-Hva skjedde?
-Vann.
336
00:29:40,445 --> 00:29:41,321
Hva skjedde?
337
00:29:44,574 --> 00:29:45,825
Jeg aner faen ikke.
338
00:29:47,869 --> 00:29:49,996
-Noen låste meg inne.
-Álex?
339
00:29:52,040 --> 00:29:54,375
-Er han her?
-Nei…
340
00:29:55,877 --> 00:29:57,378
Hvem andre vil skade deg?
341
00:29:58,630 --> 00:30:02,842
Jeg aner ikke, men finn det ut, ok?
Det er derfor du jobber her.
342
00:30:03,593 --> 00:30:07,222
Ingenting skal skje på dette kasinoet
uten at du vet om det.
343
00:30:07,305 --> 00:30:10,225
Undersøk det.
Finn ut hvem som prøvde å drepe meg.
344
00:30:13,186 --> 00:30:14,020
Nå!
345
00:30:29,118 --> 00:30:32,914
Nei. Det går bra. Jeg vil ikke gjøre noe.
346
00:30:43,925 --> 00:30:45,051
Nei.
347
00:30:48,429 --> 00:30:50,390
Jeg sier det ikke til César.
348
00:30:55,645 --> 00:30:59,691
Nei.
349
00:31:06,573 --> 00:31:07,407
Hjelp.
350
00:31:10,702 --> 00:31:11,703
Hjelp.
351
00:31:14,497 --> 00:31:16,583
Hjelp. Jeg trenger hjelp!
352
00:31:19,085 --> 00:31:20,086
Jeg forstår ikke.
353
00:31:21,379 --> 00:31:22,881
Jeg trenger hjelp!
354
00:31:25,550 --> 00:31:26,384
Hjelp.
355
00:31:27,760 --> 00:31:29,262
Jeg forstår ikke, sa jeg.
356
00:31:30,138 --> 00:31:31,556
Jeg forstår deg ikke.
357
00:31:37,395 --> 00:31:38,229
Hjelp.
358
00:32:09,093 --> 00:32:11,471
-Kan jeg hjelpe deg?
-Jorge Ortega?
359
00:32:12,472 --> 00:32:14,265
Jeg er Elisa Lazcano.
360
00:32:14,807 --> 00:32:15,725
Frøken Elisa.
361
00:32:16,935 --> 00:32:19,354
-Går det bra?
-Velkommen, god ettermiddag.
362
00:32:20,104 --> 00:32:23,066
Det er en som vil
snakke med deg om faren min.
363
00:32:23,650 --> 00:32:27,779
Gi meg to minutter til å forklare
hvorfor du heller bør snakke med meg.
364
00:32:31,324 --> 00:32:36,079
Jorge Ortega tar kontakt om to minutter
for å sette opp et møte.
365
00:32:36,162 --> 00:32:38,414
Jeg håper jeg har bestått prøven.
366
00:32:40,917 --> 00:32:41,751
Veldig bra.
367
00:32:42,543 --> 00:32:45,088
Du har bestått denne prøven, i det minste.
368
00:32:47,006 --> 00:32:50,093
Nå må vi snakke om kysset vårt.
369
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
-Litt dessert, bambino?
-Nei!
370
00:33:02,689 --> 00:33:04,315
Vi tar bare én.
371
00:33:19,831 --> 00:33:21,374
Ok, greit. Bare én.
372
00:33:23,584 --> 00:33:25,378
Dette er utpressing.
373
00:33:27,046 --> 00:33:27,922
Hva vil du?
374
00:33:30,091 --> 00:33:34,971
-Skal du fortelle om Clara?
-Jeg har kjent Clara og moren siden…
375
00:33:35,805 --> 00:33:36,639
Hvor lenge?
376
00:33:37,390 --> 00:33:39,100
Siden jeg var åtte år gammel.
377
00:33:40,268 --> 00:33:42,520
Hun er glad i meg som en bror.
378
00:33:45,898 --> 00:33:48,401
Jeg vil at hun skal være
surrogatmoren vår.
379
00:33:56,826 --> 00:33:59,912
-Nei.
-Clara er et veldig godt menneske.
380
00:33:59,996 --> 00:34:02,331
Jeg vil at du skal møte henne. Kom hit.
381
00:34:05,126 --> 00:34:05,960
Kom hit.
382
00:34:10,214 --> 00:34:11,049
Hør her.
383
00:34:12,842 --> 00:34:14,135
Hun er som en søster.
384
00:34:15,261 --> 00:34:19,265
Vi kan ha direkte kontakt med henne
og skrive kontrakt, herr Advokat.
385
00:34:19,766 --> 00:34:22,310
Da unngår vi advokatkontoret,
386
00:34:22,393 --> 00:34:26,397
vi unngår byrået
og alt det slitsomme tullet.
387
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
Hvorfor henne?
388
00:34:30,318 --> 00:34:31,152
Vel…
389
00:34:35,364 --> 00:34:37,992
Hun er vennen min og jeg er glad i henne.
390
00:34:39,368 --> 00:34:40,244
Stopp.
391
00:34:40,912 --> 00:34:42,497
Vent litt.
392
00:34:42,580 --> 00:34:44,248
-Nei.
-Vent.
393
00:34:47,794 --> 00:34:49,003
Du er en luring.
394
00:34:49,087 --> 00:34:53,049
En skikkelig luring. Du er så ond!
395
00:34:53,132 --> 00:34:54,008
Hvorfor?
396
00:34:54,092 --> 00:34:58,596
Du utnytter meg
når jeg er full av oksytocin og sukker.
397
00:34:58,679 --> 00:35:02,225
Nå vet jeg hvorfor du gjorde dette.
398
00:35:02,308 --> 00:35:03,142
Ja.
399
00:35:11,984 --> 00:35:13,111
Funker det?
400
00:35:26,874 --> 00:35:28,960
Din jævel.
401
00:35:29,919 --> 00:35:34,298
Du er ond.
402
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
Du er så vanvittig søt.
403
00:35:48,312 --> 00:35:51,691
ELISA - VIS MELDINGER
404
00:36:01,742 --> 00:36:02,827
Vi skal stenge nå.
405
00:36:59,008 --> 00:36:59,842
Hjelp!
406
00:40:24,463 --> 00:40:25,673
Tekst: Anette Aardal