1
00:00:34,200 --> 00:00:37,287
- Încă zece minute.
- Da, mulțumesc!
2
00:00:51,092 --> 00:00:52,427
Pot să plec acum?
3
00:00:52,510 --> 00:00:53,970
Aproape, mamă.
4
00:00:54,721 --> 00:00:58,516
Totul va fi bine.
Îți facem un transplant, și…
5
00:00:59,851 --> 00:01:03,063
Trebuie doar să rămâi optimistă.
6
00:01:05,440 --> 00:01:07,108
Plec timp de două luni.
7
00:01:07,192 --> 00:01:09,194
Nu mă vei vedea în timpul ăsta,
8
00:01:09,277 --> 00:01:11,071
dar va fi spre binele tău.
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,989
Așa te vei face bine și…
10
00:01:14,616 --> 00:01:16,826
nu-ți va mai lipsi nimic. Nimic.
11
00:01:18,161 --> 00:01:20,246
Nu poți să mă lași singură, Álex.
12
00:01:21,790 --> 00:01:23,708
Nu după moartea surorii tale.
13
00:01:23,792 --> 00:01:25,418
Mamă, ascultă!
14
00:01:25,502 --> 00:01:27,003
Dacă facem transplantul…
15
00:01:28,254 --> 00:01:30,590
nu va mai trebui să vii aici.
16
00:01:34,803 --> 00:01:36,429
Ai încredere în mine, mamă!
17
00:01:40,517 --> 00:01:41,851
Unde te duci?
18
00:01:44,687 --> 00:01:46,856
Stai câteva săptămâni la închisoare.
19
00:01:48,566 --> 00:01:49,442
O lună.
20
00:01:49,526 --> 00:01:50,944
Cel mult două luni.
21
00:01:52,153 --> 00:01:53,571
Ce primesc în schimb?
22
00:01:55,907 --> 00:01:57,492
Sănătatea mamei tale.
23
00:02:10,755 --> 00:02:14,676
Nu e un simplu caz de neglijență.
24
00:02:14,759 --> 00:02:16,886
Moartea Sarei Guzmán
25
00:02:16,970 --> 00:02:19,472
a fost crimă cu premeditare.
26
00:02:19,556 --> 00:02:23,935
Dovezile arată că inculpatul,
Alejandro Guzmán,
27
00:02:24,018 --> 00:02:27,313
voia să-l omoare pe Rodolfo Lazcano
28
00:02:27,981 --> 00:02:30,942
pentru că i-a lăsat sora însărcinată.
29
00:02:31,025 --> 00:02:33,611
Sara era însărcinată? Ce naiba, Rodolfo?
30
00:02:34,404 --> 00:02:37,115
Inculpatul nu s-a bazat pe faptul
31
00:02:37,198 --> 00:02:40,994
că prima persoană care a purtat parașuta
32
00:02:41,077 --> 00:02:44,164
avea să fie sora lui, Sara.
33
00:02:44,789 --> 00:02:48,209
Din acest motiv, instanța îl condamnă
34
00:02:48,293 --> 00:02:51,588
la 30 de ani de închisoare.
35
00:02:51,671 --> 00:02:53,298
Nu!
36
00:02:53,381 --> 00:02:56,301
N-am avut legătură. N-am făcut nimic.
37
00:02:56,384 --> 00:02:58,178
Rodolfo! N-am nimic de-a face!
38
00:02:58,261 --> 00:03:01,139
César, te rog.
N-am avut nicio legătură cu asta.
39
00:03:01,222 --> 00:03:02,682
Ai încredere în mine!
40
00:03:02,765 --> 00:03:04,684
Voi fi alături de tine,
41
00:03:04,767 --> 00:03:06,102
te voi apăra.
42
00:03:09,022 --> 00:03:11,399
Toți câștigăm
din decizia pe care ai luat-o.
43
00:03:11,482 --> 00:03:12,442
Felicitări!
44
00:03:20,116 --> 00:03:22,327
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
45
00:04:26,683 --> 00:04:28,977
CÉSAR LAZCANO - EXTRAS BANCAR
46
00:04:31,813 --> 00:04:33,690
INVESTIȚIE 29,880,000
47
00:05:05,054 --> 00:05:08,933
- Bine.
- Am ajuns.
48
00:05:09,017 --> 00:05:10,018
Să vedem, mișcă!
49
00:05:10,977 --> 00:05:11,936
Am ajuns!
50
00:05:12,020 --> 00:05:13,271
Sunt aici.
51
00:05:16,816 --> 00:05:17,817
Grozav!
52
00:05:20,069 --> 00:05:20,903
Vino încoace!
53
00:05:20,987 --> 00:05:23,406
- Ce faci, Nick? Ajută-mă cu asta!
- Álex!
54
00:05:23,489 --> 00:05:26,409
- Chema. Ce faci?
- Ce mă bucur că ai venit!
55
00:05:26,993 --> 00:05:29,329
- Doamnă!
- Ce faceți?
56
00:05:29,412 --> 00:05:31,039
- Cum sunteți?
- Bine.
57
00:05:31,122 --> 00:05:35,293
Mulțumim că ați lăsat-o pe Sara
să vină cu noi.
58
00:05:36,794 --> 00:05:37,628
Sigur.
59
00:05:37,712 --> 00:05:40,298
- Fratele ei o va supraveghea.
- Desigur.
60
00:05:40,381 --> 00:05:42,383
Stai în camera mea.
61
00:05:44,761 --> 00:05:46,179
Distracție plăcută!
62
00:05:46,262 --> 00:05:47,930
- Te iubesc.
- Și eu.
63
00:05:48,014 --> 00:05:50,183
Urcă. Urcă în spate!
64
00:05:50,266 --> 00:05:51,559
Sara merge în spate.
65
00:05:57,440 --> 00:06:02,487
Ți-a luat 18 ani să înveți că bărbații
au boașe. Nu-i așa, boule?
66
00:06:10,870 --> 00:06:11,829
Intră!
67
00:06:13,247 --> 00:06:15,541
Nu-i nevoie. Terminăm repede.
68
00:06:16,209 --> 00:06:17,377
Intră, boule!
69
00:06:35,144 --> 00:06:36,145
Ce e?
70
00:06:38,815 --> 00:06:43,861
Bătăușii lui taică-tu nu m-au putut ucide
și ai venit să termini treaba, nu?
71
00:06:44,487 --> 00:06:45,780
Ești înarmat?
72
00:06:45,863 --> 00:06:46,781
Sigur că nu.
73
00:06:49,492 --> 00:06:50,326
Álex…
74
00:06:52,537 --> 00:06:54,372
- Îți înțeleg furia…
- Ba nu.
75
00:06:54,455 --> 00:06:56,999
Ți-am promis ceva și te-am dezamăgit.
76
00:06:58,000 --> 00:07:00,837
Ți-am făcut o promisiune
de care nu ne-am ținut…
77
00:07:01,629 --> 00:07:03,131
și ai tot dreptul.
78
00:07:07,385 --> 00:07:09,345
Am învățat să trăiesc cu vina.
79
00:07:10,805 --> 00:07:11,973
Cu remușcările.
80
00:07:12,056 --> 00:07:14,559
Acum începi să faci pe victima, și eu…
81
00:07:15,435 --> 00:07:17,270
încep să plâng cu tine.
82
00:07:18,271 --> 00:07:20,022
Ne iertăm unul pe celălalt.
83
00:07:20,106 --> 00:07:22,650
Eu zic că e bine,
vom fi frați pe vecie, nu?
84
00:07:22,733 --> 00:07:24,777
Ipocritul dracului!
85
00:07:24,861 --> 00:07:26,779
Erai acolo în ziua procesului.
86
00:07:26,863 --> 00:07:28,906
Ai auzit minciunile judecătorului
87
00:07:28,990 --> 00:07:30,950
și nu m-ai putut apăra, boule!
88
00:07:31,033 --> 00:07:32,160
Tata…
89
00:07:33,494 --> 00:07:35,621
Ți-a promis bani și nu te-a plătit.
90
00:07:37,874 --> 00:07:39,667
Îmi amintesc și asta.
91
00:07:40,918 --> 00:07:42,879
Despre ce sumă vorbim?
92
00:07:42,962 --> 00:07:43,963
Serios!
93
00:07:45,840 --> 00:07:47,800
E vorba de o grămadă de parai..
94
00:07:53,264 --> 00:07:55,183
Du-te dracului, boule!
95
00:07:56,434 --> 00:07:58,019
Du-te dracului și ieși!
96
00:07:58,102 --> 00:08:01,147
Nu-mi băga fiul vitreg
în planul de răzbunare, căci…
97
00:08:01,230 --> 00:08:03,649
- Bruno e un copil bun.
- Ce tot spui?
98
00:08:03,733 --> 00:08:05,860
- Pozele pe care i le-ai trimis.
- Ce poze?
99
00:08:06,986 --> 00:08:08,654
Dacă nu tu, atunci cine?
100
00:08:08,738 --> 00:08:10,907
Nu știu cine a fost, dar nu eu.
101
00:08:11,741 --> 00:08:14,035
Planul meu nu implică copii.
102
00:08:15,036 --> 00:08:16,412
Așa că ieși!
103
00:08:19,165 --> 00:08:19,999
Afară!
104
00:08:21,918 --> 00:08:22,752
Hei!
105
00:08:23,252 --> 00:08:25,004
Ești al doilea pe lista mea.
106
00:09:04,919 --> 00:09:07,672
E pregătită. Bine, oameni buni!
107
00:09:14,929 --> 00:09:15,763
Rodolfo.
108
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
Ai tăiat coardele?
109
00:09:22,353 --> 00:09:23,354
Ce?
110
00:09:23,437 --> 00:09:25,606
Ai tăiat coardele parapantei?
111
00:09:25,690 --> 00:09:28,442
Nici vorbă. Parapanta aia era defectă.
112
00:09:28,526 --> 00:09:31,028
Sunt vinovat pentru că trebuia
s-o verific…
113
00:09:31,112 --> 00:09:33,281
Parașuta aia n-a fost defectă
din fabrică.
114
00:09:33,364 --> 00:09:35,116
Investighez de ani de zile.
115
00:09:35,199 --> 00:09:37,994
Coardele au fost tăiate,
hamul a fost modificat.
116
00:09:38,744 --> 00:09:40,121
Sara a fost ucisă.
117
00:09:40,830 --> 00:09:43,332
Dacă nu tu, a fost cineva din familia ta.
118
00:09:43,416 --> 00:09:46,502
Familia mea e distrusă,
dar nu suntem criminali.
119
00:09:47,253 --> 00:09:50,172
- Dacă n-ați fost voi, a fost altcineva.
- Nu.
120
00:09:50,256 --> 00:09:52,967
Și acel altcineva a fost acolo…
121
00:09:53,050 --> 00:09:55,219
- …în ziua morții Sarei.
- Nu.
122
00:09:55,303 --> 00:09:57,263
În barcă, sau a avut acces la ea!
123
00:10:00,099 --> 00:10:02,143
Fiecare familie are un monstru.
124
00:10:04,437 --> 00:10:06,439
Dacă nu ești tu monstrul,
125
00:10:07,148 --> 00:10:08,566
atunci e altcineva.
126
00:10:09,066 --> 00:10:12,236
Chiar dacă doare,
monstrul ăla are numele tău.
127
00:10:12,320 --> 00:10:14,238
Omul ăla ne-a făcut să credem
128
00:10:14,322 --> 00:10:16,282
că tu mi-ai ucis sora
129
00:10:16,365 --> 00:10:18,284
în toți anii ăștia, frate.
130
00:10:20,286 --> 00:10:22,413
Nu vrei să știi cine ți-a înscenat crima?
131
00:10:24,415 --> 00:10:27,668
Poate că persoana aia
i-a trimis poza fiului tău vitreg.
132
00:10:27,752 --> 00:10:29,211
Gândește-te, omule!
133
00:10:33,924 --> 00:10:34,759
Hei!
134
00:10:36,177 --> 00:10:39,055
Spune-i surorii tale
să nu mă mai spioneze.
135
00:12:01,554 --> 00:12:02,555
Nu!
136
00:12:10,771 --> 00:12:14,775
UNIVERSITATEA DIN MADRID -
SCRISOARE DE ADMITERE
137
00:12:37,006 --> 00:12:39,967
I-ai trimis o poză
fratelui vitreg al lui Rodolfo?
138
00:12:42,970 --> 00:12:44,388
- Da.
- Pentru ce naiba?
139
00:12:44,472 --> 00:12:47,099
Ca să vorbiți față în față în sfârșit
140
00:12:47,183 --> 00:12:48,559
și să lucrați împreună.
141
00:12:48,642 --> 00:12:50,561
De unde știi că ne-am întâlnit?
142
00:12:52,855 --> 00:12:55,191
E evident. Acum știi despre poză.
143
00:12:55,274 --> 00:12:56,901
Putea să mă sune.
144
00:12:57,651 --> 00:12:58,778
Mă spionezi?
145
00:13:01,697 --> 00:13:03,949
- Vreau doar să te ajut.
- N-am nevoie.
146
00:13:04,533 --> 00:13:05,785
Ne cunoaștem?
147
00:13:06,577 --> 00:13:07,411
Da.
148
00:13:08,829 --> 00:13:10,080
Ai omorât-o pe Sara?
149
00:13:11,248 --> 00:13:12,917
Tu mi-ai omorât sora?
150
00:13:16,128 --> 00:13:17,963
NUMĂR PRIVAT - ON-LINE
151
00:13:18,047 --> 00:13:20,299
FĂRĂ SEMNAL
152
00:13:20,382 --> 00:13:21,300
La dracu'!
153
00:13:29,934 --> 00:13:32,436
SPER SĂ-ȚI READUCĂ AMINTIRI PLĂCUTE
TE PUP, SARA
154
00:13:32,520 --> 00:13:33,521
Deci?
155
00:13:34,355 --> 00:13:35,773
Ai ceva de spus?
156
00:13:36,732 --> 00:13:37,608
Eu…
157
00:13:40,236 --> 00:13:41,403
nu înțeleg
158
00:13:46,742 --> 00:13:49,537
Habar n-am de unde a luat Álex cuțitul.
159
00:13:49,620 --> 00:13:50,871
Era al tău, nu?
160
00:13:50,955 --> 00:13:52,414
Da. Deci?
161
00:13:53,749 --> 00:13:54,959
Crezi…?
162
00:13:56,085 --> 00:13:58,212
Cum îndrăznești să sugerezi asta?
163
00:13:58,295 --> 00:14:00,548
Poate nu-ți place stilul meu de viață,
164
00:14:00,631 --> 00:14:02,883
-…dar asta e…
- Nu-mi place viața ta.
165
00:14:02,967 --> 00:14:04,718
O viață plină de perversiuni.
166
00:14:04,802 --> 00:14:05,719
César.
167
00:14:08,931 --> 00:14:10,432
Și acum?
168
00:14:10,516 --> 00:14:12,059
De ce vă certați?
169
00:14:12,142 --> 00:14:13,811
Tata trăiește în secolul 18!
170
00:14:13,894 --> 00:14:14,770
Chema.
171
00:14:15,855 --> 00:14:18,774
Știați că Sara era însărcinată
când a murit?
172
00:14:18,858 --> 00:14:20,734
- Nu?
- Cu copilul lui Rodolfo?
173
00:14:20,818 --> 00:14:23,404
- Sigur că nu!
- Sigur că da, mamă.
174
00:14:23,487 --> 00:14:24,905
Era copilul lui Rodolfo.
175
00:14:25,364 --> 00:14:27,992
De-aia nu s-a mai recuperat după accident.
176
00:14:29,034 --> 00:14:31,120
- Chiar nu știai?
- Ajunge!
177
00:14:31,704 --> 00:14:34,290
M-am săturat să dați vina
pe mine și pe tatăl vostru.
178
00:14:42,923 --> 00:14:46,719
Tatăl vostru a muncit toată viața
ca să vă satisfacă capriciile.
179
00:14:46,802 --> 00:14:48,178
Așa îl răsplătiți?
180
00:14:48,721 --> 00:14:52,141
Ce-ar fi s-o lași mai ușor cu drama, mamă?
181
00:14:52,808 --> 00:14:56,854
Și explică de ce Rodolfo ar vrea
să-și ucidă iubita însărcinată?
182
00:14:56,937 --> 00:14:58,188
N-am ucis pe nimeni!
183
00:15:02,318 --> 00:15:03,569
Ce cauți aici?
184
00:15:03,652 --> 00:15:06,447
Ar trebui să pregătești
inaugurarea cazinoului.
185
00:15:06,530 --> 00:15:07,990
N-am ucis pe nimeni.
186
00:15:08,073 --> 00:15:10,326
Cineva a tăiat coardele intenționat.
187
00:15:10,409 --> 00:15:12,995
- Cum adică?
- Optsprezece ani am crezut
188
00:15:13,078 --> 00:15:16,707
că am ucis-o pe Sara și se întâmplă…
Sunt nevinovat.
189
00:15:16,790 --> 00:15:18,542
Desigur, ești nevinovat!
190
00:15:20,044 --> 00:15:22,963
- A fost un accident, dragă.
- A fost un accident!
191
00:15:23,047 --> 00:15:26,508
Cineva a tăiat coardele
ca s-o ucidă pe Sara!
192
00:15:26,592 --> 00:15:28,677
S-a umblat la ham. Mi-a spus Elroy.
193
00:15:28,761 --> 00:15:32,014
- Ce știe Elroy?
- A fost cu noi tot timpul, mamă.
194
00:15:32,097 --> 00:15:34,475
- Îți acuzi propria familie?
- Da.
195
00:15:35,100 --> 00:15:36,185
Altă cale nu este!
196
00:15:37,227 --> 00:15:39,188
Puțini avem acest dar.
197
00:15:39,271 --> 00:15:41,106
- Taci!
- A fost unul din noi.
198
00:15:41,190 --> 00:15:44,902
Fiindcă alții nu aveau acces
la barcă sau la parapantă.
199
00:15:44,985 --> 00:15:46,528
Am zis să taci naibii!
200
00:15:48,072 --> 00:15:48,989
După aceea…
201
00:15:50,991 --> 00:15:52,910
Sara a fost dusă la spital,
202
00:15:52,993 --> 00:15:55,496
m-am speriat și nu știam ce se întâmplase.
203
00:15:59,416 --> 00:16:01,251
Am curățat singură barca.
204
00:16:01,335 --> 00:16:02,795
Am pus parapanta deoparte.
205
00:16:02,878 --> 00:16:05,673
Nimeni n-a tăiat coardele.
206
00:16:05,756 --> 00:16:07,341
Ai înnebunit, mamă?
207
00:16:07,424 --> 00:16:08,592
Álex e liber.
208
00:16:09,301 --> 00:16:12,012
S-ar putea să se redeschidă cazul târfei.
209
00:16:13,931 --> 00:16:15,724
Nu vorbi așa despre Sara!
210
00:16:15,808 --> 00:16:18,352
Îmi pare rău, dar asta a fost.
O mică târfă.
211
00:16:18,435 --> 00:16:22,022
A dat din fund ca fratele tău
să-i dea numele nostru.
212
00:16:22,106 --> 00:16:25,484
Nu mai răscoli trecutul!
Tu ai cel mai mult de pierdut.
213
00:16:26,026 --> 00:16:29,530
Restul familiei n-a avut
nicio legătură cu tragedia aia.
214
00:16:29,613 --> 00:16:31,949
- Fiecare familie are un monstru.
- Nu zice asta!
215
00:16:32,032 --> 00:16:33,409
Așa e. Un monstru.
216
00:16:33,492 --> 00:16:36,745
Iar tu ești monstrul aici,
conform justiției.
217
00:16:36,829 --> 00:16:38,163
Dar te-am salvat.
218
00:16:38,831 --> 00:16:41,250
Deci acum știi de ce trebuie să taci!
219
00:16:41,333 --> 00:16:43,002
Du-te la cazinou!
220
00:16:43,085 --> 00:16:45,087
Fă un duș, relaxează-te la saună.
221
00:16:45,671 --> 00:16:48,382
Orice, dar mâine te vreau în formă.
222
00:16:48,882 --> 00:16:50,884
Nimeni din familia asta
n-a ucis-o pe Sara.
223
00:16:51,468 --> 00:16:52,803
Nimeni!
224
00:17:27,046 --> 00:17:28,047
Sună-mă!
225
00:17:40,684 --> 00:17:41,602
Ce dracu'?
226
00:17:45,272 --> 00:17:47,524
Chema, ai exagerat atingându-mi scula.
227
00:17:53,072 --> 00:17:53,947
Álex…
228
00:18:05,084 --> 00:18:06,627
sunt îndrăgostit de tine.
229
00:18:17,763 --> 00:18:18,764
Alo?
230
00:18:18,847 --> 00:18:20,599
Salut, idiotule! Ce mai faci?
231
00:18:21,642 --> 00:18:22,476
Ce faci, prostuțo?
232
00:18:22,559 --> 00:18:23,936
Cum ești?
233
00:18:24,019 --> 00:18:27,189
Caut de lucru.
M-au concediat de la magazin.
234
00:18:27,272 --> 00:18:29,900
- Nu mă înnebuni! Ce ai făcut?
- Nimic.
235
00:18:29,983 --> 00:18:33,904
Sincer, șefa mă urăște
pentru că sunt mai frumoasă decât ea.
236
00:18:33,987 --> 00:18:35,405
Ce aiurea!
237
00:18:35,489 --> 00:18:38,534
Dacă afli despre vreo slujbă,
spune-mi, te rog!
238
00:18:38,617 --> 00:18:40,619
Nu știu, mă gândeam…
239
00:18:41,453 --> 00:18:43,580
Poate în cazinoul dlui César.
240
00:18:45,040 --> 00:18:46,125
Sigur, da.
241
00:18:46,625 --> 00:18:48,794
Chema, te rog, îți jur.
242
00:18:48,877 --> 00:18:52,047
Fac orice. Pot mătura,
pot da cu mopul. În plus…
243
00:18:52,840 --> 00:18:56,385
aș putea păcăli clienții
cu cărțile lor. Îmi spui?
244
00:18:57,010 --> 00:18:58,262
Mi se pare în regulă.
245
00:18:59,304 --> 00:19:00,264
Știi ce?
246
00:19:01,849 --> 00:19:04,476
Lasă-mă să vorbesc cu Lorenzo, fiindcă…
247
00:19:05,727 --> 00:19:07,646
e posibil să te putem ajuta, da?
248
00:19:07,729 --> 00:19:09,314
Mersi, Chema! Te iubesc.
249
00:19:26,415 --> 00:19:28,876
Ei bine. Lucrez.
250
00:19:30,794 --> 00:19:32,504
Ai primit cadoul de la mine?
251
00:19:34,006 --> 00:19:35,090
I-ai încercat?
252
00:19:35,966 --> 00:19:38,510
Mă excit doar la gândul că-i porți.
253
00:19:39,011 --> 00:19:42,973
Mă scuzați, dle César.
Nepotul dv. Bruno vă așteaptă în birou.
254
00:19:43,056 --> 00:19:44,933
Mulțumesc, Esther. Vin imediat.
255
00:19:46,518 --> 00:19:47,728
Ne vedem mai târziu.
256
00:19:52,816 --> 00:19:54,318
De ce te uiți la filme porno?
257
00:19:56,862 --> 00:19:58,572
Nu, fără motiv, César.
258
00:20:00,199 --> 00:20:01,074
Vino cu mine!
259
00:20:03,619 --> 00:20:05,370
Am teme, și…
260
00:20:05,454 --> 00:20:06,872
- Voiam să spun…
- Clar.
261
00:20:06,955 --> 00:20:08,582
Ai teme, cu mine.
262
00:20:15,130 --> 00:20:16,006
Hei, dragule!
263
00:20:18,217 --> 00:20:20,928
Ce spuneai despre fata asta, Clara?
264
00:20:29,770 --> 00:20:31,313
N-am știut cum să-ți spun.
265
00:20:32,814 --> 00:20:34,316
M-am îndrăgostit de tine.
266
00:20:34,983 --> 00:20:36,568
Nu știu ce e cu mine…
267
00:20:37,444 --> 00:20:40,113
ori de câte ori te văd, inima mea
stă să explodeze.
268
00:20:40,197 --> 00:20:42,616
Nu știu ce să fac. Nu s-a mai întâmplat.
269
00:20:46,119 --> 00:20:49,581
Scuze, știu că e greșit și păcat
și toate astea, dar…
270
00:20:51,917 --> 00:20:54,419
Jur că tu ești cel pe care-l iubesc.
271
00:20:55,879 --> 00:20:58,757
Mor de nerăbdare… să te sărut, frate.
272
00:21:02,219 --> 00:21:03,845
Chema, și eu te iubesc.
273
00:21:05,514 --> 00:21:06,348
Serios?
274
00:21:07,891 --> 00:21:08,725
Pe bune?
275
00:21:08,809 --> 00:21:10,852
Și mi-aș dori
276
00:21:10,936 --> 00:21:12,980
să te pot iubi așa cum mă iubești.
277
00:21:13,063 --> 00:21:17,067
Te înțeleg și m-am mai îndrăgostit
de o mie de ori.
278
00:21:18,277 --> 00:21:23,115
Dar aș prefera să fii fratele meu
pentru totdeauna, nu fostul meu.
279
00:21:24,491 --> 00:21:27,369
Nu vreau să te rănesc, Chema,
dar iubesc femeile.
280
00:21:28,245 --> 00:21:30,497
Nu te voi putea iubi niciodată.
281
00:21:30,998 --> 00:21:33,125
Nu așa cum vrei tu.
282
00:21:33,208 --> 00:21:34,418
Nu, e în regulă.
283
00:21:34,501 --> 00:21:36,295
Frați până la moarte!
284
00:21:37,587 --> 00:21:40,382
- Da, bine.
- Te iubesc ca pe un frate.
285
00:21:40,465 --> 00:21:42,426
- Da.
- Bine, prostule?
286
00:21:42,509 --> 00:21:44,219
Nu-mi pasă dacă ești gay.
287
00:21:45,220 --> 00:21:46,680
- Bine?
- Așa va fi.
288
00:21:47,222 --> 00:21:48,223
Promit.
289
00:21:49,558 --> 00:21:51,101
Doar…
290
00:21:53,770 --> 00:21:55,355
Hai să păstrăm secretul.
291
00:21:55,856 --> 00:21:56,690
Please.
292
00:21:58,734 --> 00:22:00,319
Nu știu cum s-a întâmplat.
293
00:22:00,819 --> 00:22:02,863
Dar Sara e cam suspicioasă
294
00:22:03,405 --> 00:22:04,406
în privința asta.
295
00:22:05,157 --> 00:22:07,117
Poate i-a spus fratelui tău…
296
00:22:07,200 --> 00:22:10,454
- …sau poate altcuiva.
- Nu. Tata mă va ucide dacă află.
297
00:22:12,039 --> 00:22:12,914
José María.
298
00:22:15,584 --> 00:22:16,418
Ce?
299
00:22:18,587 --> 00:22:19,546
Nu, nimic.
300
00:22:34,770 --> 00:22:36,188
Trebuie să vorbim.
301
00:22:37,105 --> 00:22:38,982
Te implor, dă-mi o șansă!
302
00:22:42,444 --> 00:22:43,862
Rahat!
303
00:23:03,632 --> 00:23:07,594
CONTROLUL TEMPERATURII
304
00:23:08,512 --> 00:23:09,471
Hei!
305
00:23:12,391 --> 00:23:13,308
Hei!
306
00:23:13,392 --> 00:23:16,686
E păcat să ai
o conștiință curată, părinte?
307
00:23:18,480 --> 00:23:20,482
Vrei să ți-o examinăm?
308
00:23:24,194 --> 00:23:26,196
Am păcătuit protejându-mi familia.
309
00:23:28,407 --> 00:23:32,202
Am păcătuit protejându-mi copiii
de cele mai oribile lucruri.
310
00:23:33,203 --> 00:23:35,539
- Regreți ceea ce ai făcut?
- Niciodată.
311
00:23:40,210 --> 00:23:41,628
Familia e pe primul loc.
312
00:23:43,380 --> 00:23:45,841
Dacă nu mama își protejează copiii, cine?
313
00:23:47,300 --> 00:23:49,469
- Dumnezeu!
- Îmi pare rău, părinte.
314
00:23:52,931 --> 00:23:54,474
Dacă unul din copiii mei…
315
00:23:54,975 --> 00:23:57,477
e pe cale să facă greșeala vieții sale…
316
00:23:58,687 --> 00:24:01,565
n-am să aștept ca Dumnezeu s-o rezolve.
317
00:24:04,901 --> 00:24:05,735
Chiar dacă…
318
00:24:07,612 --> 00:24:08,697
cade pe mine.
319
00:24:14,035 --> 00:24:17,831
- Ascultă, Elisa, nu avem nimic…
- Așteaptă… ascultă-mă!
320
00:24:17,914 --> 00:24:21,501
Pune-te în locul meu! Nu știam cine erai.
321
00:24:22,252 --> 00:24:24,463
Nimeni nu ți-a menționat numele
în prezența mea.
322
00:24:25,046 --> 00:24:27,716
Știu că n-a fost corect
să-ți intru în casă.
323
00:24:27,799 --> 00:24:28,967
Înțelege-mă!
324
00:24:29,050 --> 00:24:31,219
Trebuia să știu cine erai.
325
00:24:31,303 --> 00:24:32,387
Ce se întâmpla?
326
00:24:33,346 --> 00:24:35,182
Trebuia să știu dacă-s în pericol.
327
00:24:35,265 --> 00:24:36,141
Și?
328
00:24:37,684 --> 00:24:38,643
Ești?
329
00:24:39,811 --> 00:24:40,645
Nu știu.
330
00:24:41,897 --> 00:24:42,731
Tu să-mi spui.
331
00:24:43,773 --> 00:24:45,108
Mi-ai spart telefonul?
332
00:24:45,192 --> 00:24:46,026
Nu.
333
00:24:46,902 --> 00:24:48,069
Atunci, nu sunt.
334
00:24:49,237 --> 00:24:50,363
Nu sunt.
335
00:24:53,408 --> 00:24:54,242
Te rog!
336
00:24:55,452 --> 00:24:57,996
Te ajut să afli
ce s-a întâmplat cu sora ta.
337
00:24:59,206 --> 00:25:01,458
Jur că nimeni nu știe că sunt aici.
338
00:25:02,000 --> 00:25:05,545
Nimeni nu știe ce a fost între noi.
Pune-mă la încercare!
339
00:25:06,213 --> 00:25:07,422
Întreabă-mă orice!
340
00:25:08,507 --> 00:25:10,217
Vreau doar să te ajut.
341
00:25:10,300 --> 00:25:11,259
De ce?
342
00:25:14,221 --> 00:25:16,973
Pentru că nu știu cine naiba
e familia mea.
343
00:25:26,066 --> 00:25:27,776
Acest om e Jorge Ortega.
344
00:25:27,859 --> 00:25:30,028
E contabilul tatălui tău.
345
00:25:30,904 --> 00:25:32,822
Am nevoie de o întâlnire cu el.
346
00:25:32,906 --> 00:25:34,324
S-a făcut.
347
00:25:34,824 --> 00:25:37,035
Nu știi ce mult înseamnă pentru mine.
348
00:25:37,494 --> 00:25:39,913
Asta e dincolo de ce știm despre…
349
00:25:41,206 --> 00:25:42,207
ucigașul Sarei.
350
00:25:58,932 --> 00:26:00,225
Dacă vrei restul,
351
00:26:01,560 --> 00:26:03,144
trebuie să-l ceri.
352
00:26:05,855 --> 00:26:06,982
Mă ocup eu de asta.
353
00:26:10,610 --> 00:26:12,487
Deschideți ușa, la naiba!
354
00:26:24,791 --> 00:26:26,418
Deschideți ușa dracului!
355
00:26:38,930 --> 00:26:40,515
Ce se întâmplă?
356
00:26:40,599 --> 00:26:41,850
Deschideți ușa!
357
00:26:47,522 --> 00:26:48,773
Ce crezi că e?
358
00:26:51,985 --> 00:26:52,819
O…
359
00:26:55,780 --> 00:26:57,991
zonă VIP.
360
00:26:59,409 --> 00:27:01,244
Știi ce înseamnă VIP?
361
00:27:04,080 --> 00:27:05,290
Very important person?
362
00:27:05,373 --> 00:27:06,291
Exact.
363
00:27:31,983 --> 00:27:33,109
Relaxează-te!
364
00:27:34,527 --> 00:27:36,529
O fac pentru că te plac.
365
00:27:37,447 --> 00:27:38,657
Uite câtă frumusețe!
366
00:27:40,241 --> 00:27:41,910
Ce corp! Ei?
367
00:27:50,627 --> 00:27:51,586
Ea e Imara.
368
00:27:52,837 --> 00:27:55,548
Profesoara care te va ajuta să fii bărbat.
369
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
Nu vorbește spaniolă, e mai bine așa.
370
00:27:59,344 --> 00:28:01,888
Își folosește gura pentru alte lucruri.
371
00:28:25,829 --> 00:28:26,830
Ajutor!
372
00:28:41,511 --> 00:28:43,471
Apa e minunată, nu?
373
00:28:44,723 --> 00:28:46,766
Mă bucur că Rodolfo te-a invitat.
374
00:28:48,143 --> 00:28:50,687
Prietenele fiului meu sunt bine-venite.
375
00:28:51,980 --> 00:28:54,149
Mai ales dacă sunt frumoase ca tine.
376
00:29:00,780 --> 00:29:02,282
E totul în regulă, Elroy?
377
00:29:03,283 --> 00:29:04,743
Totul e bine, dle César.
378
00:29:16,755 --> 00:29:17,672
Rodolfo.
379
00:29:18,173 --> 00:29:19,424
Rodolfo, ce naiba?
380
00:29:28,016 --> 00:29:29,768
Rodolfo!
381
00:29:30,852 --> 00:29:31,895
Ce s-a întâmplat?
382
00:29:33,938 --> 00:29:35,023
Ce s-a întâmplat?
383
00:29:35,106 --> 00:29:35,940
Apă.
384
00:29:40,361 --> 00:29:41,404
Ce s-a întâmplat?
385
00:29:44,532 --> 00:29:45,784
Să mor dacă știu!
386
00:29:47,744 --> 00:29:48,745
Cineva m-a încuiat.
387
00:29:49,329 --> 00:29:50,246
Álex!
388
00:29:52,040 --> 00:29:54,375
- A fost aici sau cum?
- Nu…
389
00:29:55,835 --> 00:29:57,545
Cine ar vrea să-ți facă rău?
390
00:29:58,630 --> 00:30:00,924
Habar n-am, dar află, bine?
391
00:30:01,466 --> 00:30:03,426
De-asta lucrezi aici.
392
00:30:03,510 --> 00:30:07,222
Nimic nu trebuie să se întâmple la cazinou
fără știrea ta.
393
00:30:07,305 --> 00:30:10,183
Verifică! Află cine a încercat
să mă omoare.
394
00:30:13,186 --> 00:30:14,145
Acum!
395
00:30:29,035 --> 00:30:29,953
Nu.
396
00:30:30,036 --> 00:30:32,914
E în regulă. Nu vreau să fac nimic.
397
00:30:43,925 --> 00:30:45,176
Nu.
398
00:30:48,429 --> 00:30:49,806
Nu-i spun lui César.
399
00:30:55,645 --> 00:30:57,438
Nu.
400
00:30:57,522 --> 00:30:59,691
Nu!
401
00:31:06,489 --> 00:31:07,448
Ajutor!
402
00:31:10,702 --> 00:31:11,870
Ajutor!
403
00:31:14,330 --> 00:31:15,248
Ajutor!
404
00:31:15,331 --> 00:31:16,583
Am nevoie de ajutor!
405
00:31:18,918 --> 00:31:20,003
Nu te înțeleg.
406
00:31:21,379 --> 00:31:22,964
Am nevoie de ajutor!
407
00:31:25,508 --> 00:31:26,551
Ajutor.
408
00:31:27,677 --> 00:31:29,178
Am spus că nu înțeleg.
409
00:31:30,054 --> 00:31:31,556
Nu te înțeleg.
410
00:31:37,312 --> 00:31:38,187
Ajutor!
411
00:32:09,052 --> 00:32:10,470
Te pot ajuta cu ceva?
412
00:32:10,553 --> 00:32:11,512
Jorge Ortega?
413
00:32:12,430 --> 00:32:14,265
Sunt Elisa Lazcano.
414
00:32:14,807 --> 00:32:15,725
Dra Elisa.
415
00:32:16,935 --> 00:32:19,354
- Ce mai faceți?
- Bun venit, bună ziua!
416
00:32:20,063 --> 00:32:23,066
E cineva care vrea
să vă vorbească despre tata.
417
00:32:23,650 --> 00:32:24,984
Dați-mi două minute
418
00:32:25,068 --> 00:32:28,029
și vă explic de ce e mai bine
să vorbiți cu mine.
419
00:32:31,324 --> 00:32:34,369
Jorge Ortega te va contacta în două minute
420
00:32:34,452 --> 00:32:36,079
pentru programarea întâlnirii.
421
00:32:36,162 --> 00:32:38,414
Sper că am trecut testul.
422
00:32:40,833 --> 00:32:41,751
Foarte bine.
423
00:32:42,543 --> 00:32:45,088
Cel puțin testul ăsta l-ai trecut.
424
00:32:46,923 --> 00:32:50,093
Acum trebuie să vorbim
despre sărutul nostru.
425
00:32:59,477 --> 00:33:00,728
Desert, bambino?
426
00:33:01,312 --> 00:33:02,522
Nu!
427
00:33:02,605 --> 00:33:04,315
O să luăm doar unul.
428
00:33:19,789 --> 00:33:21,332
În regulă. Doar unul!
429
00:33:23,501 --> 00:33:25,378
E un șantaj, evident.
430
00:33:27,005 --> 00:33:28,256
Ce vrei?
431
00:33:30,008 --> 00:33:31,759
O să-mi spui despre Clara?
432
00:33:31,843 --> 00:33:34,971
O știu pe Clara și pe mama ei de…
433
00:33:35,722 --> 00:33:36,556
de când?
434
00:33:37,265 --> 00:33:39,017
Pur și simplu, de la opt ani.
435
00:33:40,268 --> 00:33:42,520
Mă iubește ca pe un frate.
436
00:33:45,857 --> 00:33:48,401
Aș vrea să ne fie mamă-surogat.
437
00:33:56,659 --> 00:33:57,493
Nu.
438
00:33:57,577 --> 00:33:59,912
Clara e un om foarte bun.
439
00:33:59,996 --> 00:34:01,539
Vreau s-o cunoști.
440
00:34:01,622 --> 00:34:02,457
Vino încoace!
441
00:34:05,126 --> 00:34:05,960
Vino încoace!
442
00:34:10,131 --> 00:34:10,965
Uite!
443
00:34:12,759 --> 00:34:14,135
Mi-e ca o soră.
444
00:34:15,136 --> 00:34:19,265
Putem să comunicăm direct cu ea
și să încheiem un contract, dle avocat.
445
00:34:19,766 --> 00:34:22,310
Așa evităm biroul de avocatură,
446
00:34:22,393 --> 00:34:26,397
evităm agenția și toate aiurelile alea.
447
00:34:26,481 --> 00:34:27,607
De ce ea?
448
00:34:30,318 --> 00:34:31,152
Ei bine…
449
00:34:35,364 --> 00:34:37,992
Pentru că e prietena mea și o iubesc.
450
00:34:39,368 --> 00:34:40,244
Oprește-te!
451
00:34:40,912 --> 00:34:42,497
Stai așa!
452
00:34:42,580 --> 00:34:44,248
- Nu.
- Așteaptă!
453
00:34:47,668 --> 00:34:49,003
Ești șiret.
454
00:34:49,087 --> 00:34:53,049
Ești foarte șiret. Ești diabolic!
455
00:34:53,132 --> 00:34:54,008
De ce?
456
00:34:54,092 --> 00:34:58,596
Profiți de mine
când sunt plin de oxitocină și zahăr.
457
00:34:58,679 --> 00:35:02,225
Înțeleg unde băteai șaua.
458
00:35:02,308 --> 00:35:03,142
Da.
459
00:35:11,943 --> 00:35:13,069
Funcționează?
460
00:35:26,874 --> 00:35:28,960
Nenorocitule!
461
00:35:29,877 --> 00:35:31,295
Ești rău.
462
00:35:31,379 --> 00:35:34,298
Ești… Ești rău.
463
00:35:34,382 --> 00:35:36,384
Ești cel mai dulce!
464
00:35:48,312 --> 00:35:51,691
ELISA - VEZI MESAJE
465
00:36:01,701 --> 00:36:03,035
Închidem imediat.
466
00:36:58,883 --> 00:36:59,759
Ajutor!
467
00:40:20,668 --> 00:40:25,673
Subtitrarea: Constantin Ursachi