1 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 [ball bouncing] 2 00:00:18,435 --> 00:00:21,312 [César] We all win if you take the blame and plead guilty. 3 00:00:22,397 --> 00:00:25,191 I'll be there to take care of you, and watch your back. 4 00:00:25,275 --> 00:00:27,444 [inmates yelling] 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,696 And you'll have to do some jail time. 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,157 It will only be a couple of weeks. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,700 And what am I offering? 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,161 The health of your mother. 9 00:00:38,329 --> 00:00:40,331 [inmates shouting indistinctly] 10 00:00:44,544 --> 00:00:46,129 [shrill ringing] 11 00:00:47,088 --> 00:00:49,966 Your sacrifice will save your mom's life. 12 00:00:50,050 --> 00:00:51,801 [somber music playing] 13 00:00:58,433 --> 00:01:00,518 -[Álex grunting] -[inmates jeering] 14 00:01:55,990 --> 00:01:56,991 [man] How are you? 15 00:01:58,493 --> 00:02:01,246 There's some things going on here that are more painful 16 00:02:01,329 --> 00:02:03,790 than that beating those fucking cowards gave you. 17 00:02:05,583 --> 00:02:06,626 Nice to meet you. 18 00:02:07,210 --> 00:02:08,294 Carlos Sánchez. 19 00:02:11,339 --> 00:02:14,134 How long you in for? I've been here eight years. 20 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 Twenty-two to go. 21 00:02:18,680 --> 00:02:20,181 Who the hell are you? 22 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 Your fairy godmother, Alejandro Guzmán. 23 00:02:25,937 --> 00:02:26,771 [chuckles] 24 00:02:30,150 --> 00:02:32,152 [suspenseful music playing] 25 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 [doors clanging] 26 00:02:43,496 --> 00:02:45,498 [footsteps approaching] 27 00:02:49,836 --> 00:02:51,087 [man sighs] 28 00:02:52,005 --> 00:02:53,256 Is there any news, or… 29 00:02:56,759 --> 00:02:58,136 So what'd the judge say? 30 00:02:58,219 --> 00:03:00,180 [somber music playing] 31 00:03:00,263 --> 00:03:03,183 They promised I'd be here two months. Been almost eight. 32 00:03:03,266 --> 00:03:06,978 [sighs] Your case isn't easy. I have little evidence in your favor. 33 00:03:07,061 --> 00:03:09,772 César Lazcano said it would be two months at the most. 34 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 He made a promise. 35 00:03:12,817 --> 00:03:14,777 My mom is out there, and she's alone. 36 00:03:15,361 --> 00:03:17,989 She can't visit me because she gets sicker by the minute. 37 00:03:18,072 --> 00:03:19,282 They didn't tell you? 38 00:03:20,575 --> 00:03:22,076 Your mom died last Monday. 39 00:03:23,369 --> 00:03:25,371 [somber music intensifying] 40 00:03:35,715 --> 00:03:37,926 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 41 00:03:38,009 --> 00:03:40,428 [opening theme music playing] 42 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 -[engine revving] -[tires screeching] 43 00:03:56,903 --> 00:03:59,614 -[indistinct police radio chatter] -[sirens wailing] 44 00:04:00,240 --> 00:04:02,617 I brought you this. Thought it might help you. 45 00:04:04,035 --> 00:04:04,869 Thanks. 46 00:04:10,541 --> 00:04:11,376 Well? 47 00:04:12,252 --> 00:04:14,087 How long are they gonna keep you? 48 00:04:15,171 --> 00:04:16,047 No idea. 49 00:04:16,631 --> 00:04:19,801 They know I'm an ex-con, so they'll do whatever they want with me. 50 00:04:23,137 --> 00:04:24,597 -I'm gonna talk to them. -No. 51 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 -What? Álex! -No, don't interfere. Don't. 52 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 I don't want you talking to them. 53 00:04:29,310 --> 00:04:30,561 I'm just trying to help. 54 00:04:39,654 --> 00:04:40,738 Did they hurt you? 55 00:04:43,783 --> 00:04:45,285 They went straight for Ortega. 56 00:04:51,791 --> 00:04:53,668 I swear, I did nothing. I swear. 57 00:04:55,128 --> 00:04:57,714 I just went to my dad's offices. 58 00:04:57,797 --> 00:05:01,676 I was trying to find the accountant so I could speak to him, that's all, Álex. 59 00:05:05,972 --> 00:05:07,432 They won't come after you. 60 00:05:08,558 --> 00:05:09,392 No? 61 00:05:10,268 --> 00:05:11,686 How can you be so sure? 62 00:05:17,775 --> 00:05:20,028 Because I'm gonna be your life insurance. 63 00:05:20,653 --> 00:05:23,656 As long as I'm with you, my family won't do anything. 64 00:05:26,034 --> 00:05:27,118 I've decided. 65 00:05:39,297 --> 00:05:41,591 -[slaps] -[both laughing] 66 00:05:41,674 --> 00:05:45,470 Oh, I'm so glad you're back. I've been sleeping alone for too long. 67 00:05:46,637 --> 00:05:47,638 [moans] 68 00:05:48,681 --> 00:05:51,225 I've been sleeping alone for too many nights. 69 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 I know, I know… 70 00:05:52,769 --> 00:05:56,397 The casino, the clients, the new venue. 71 00:05:57,315 --> 00:05:58,149 [moans] 72 00:05:58,858 --> 00:06:00,860 [both breathing heavily] 73 00:06:03,196 --> 00:06:04,447 [metal clinking] 74 00:06:07,492 --> 00:06:09,369 -Don't fuck with me! -No, I like that. 75 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 César, keep going. Don't stop. 76 00:06:12,038 --> 00:06:13,456 You gonna call the priest… 77 00:06:13,539 --> 00:06:16,709 -so he can give you permission to fuck? -I'll take it off. 78 00:06:16,793 --> 00:06:20,254 Yeah, I guess I should carry the guilt of you burning in hellfire. 79 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 -Ah. -César, wait. 80 00:06:35,269 --> 00:06:36,687 [Imara, in Hungarian] Help. 81 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 Help. 82 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 I need help. 83 00:06:41,359 --> 00:06:42,777 [somber music playing] 84 00:06:42,860 --> 00:06:43,861 [in English] Help. 85 00:06:45,405 --> 00:06:46,447 Help. 86 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 Are you all right, hon? 87 00:06:52,662 --> 00:06:53,538 Yeah. 88 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 You're not eating, Bruno. 89 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 Will you tell me what's wrong? 90 00:07:05,341 --> 00:07:06,592 It's a girl from school. 91 00:07:07,593 --> 00:07:08,678 Good night, Mom. 92 00:07:13,266 --> 00:07:15,393 -[man grunting] -One more, come on. 93 00:07:15,935 --> 00:07:17,395 Push it, push it. 94 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 Nice, nice. Good shift. Now rest. 95 00:07:21,607 --> 00:07:22,650 A minute, no more. 96 00:07:23,776 --> 00:07:26,362 -Hey. -[Sara] How is it going? 97 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 I'm glad you came. Come here. 98 00:07:28,531 --> 00:07:32,618 May I present my most disciplined pupil, 99 00:07:32,702 --> 00:07:34,287 -Rodolfo Lazcano. -Hey. 100 00:07:34,370 --> 00:07:36,205 This is my sister, Sara. 101 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 -Nice to meet you. Sara. -You too. Rodolfo. 102 00:07:39,459 --> 00:07:41,544 Sara, pleasure. 103 00:07:42,712 --> 00:07:45,381 Now, you'll be coming by here more often, I suppose? 104 00:07:45,465 --> 00:07:46,382 Mm. 105 00:07:46,466 --> 00:07:47,675 -You start today? -Yeah. 106 00:07:47,758 --> 00:07:49,260 -Yeah? -Yeah, she starts today. 107 00:07:49,343 --> 00:07:51,345 -[Sara giggling] -Awesome, I'll see you. 108 00:07:51,429 --> 00:07:54,599 ["Passing Through Me" by Devin Hoffman and Sylvia Wrath playing] 109 00:07:55,516 --> 00:07:56,976 ♪ Look through me… ♪ 110 00:07:57,059 --> 00:08:00,104 -Who'd you tell, bitch? -What the hell? Let go of me! 111 00:08:01,772 --> 00:08:04,525 -Let go of me. -You better not say shit. 112 00:08:05,401 --> 00:08:06,694 Keep your mouth shut. 113 00:08:16,078 --> 00:08:18,080 [uneasy music playing] 114 00:09:30,903 --> 00:09:31,779 Hey. 115 00:09:33,447 --> 00:09:34,865 I was looking for you. 116 00:09:39,370 --> 00:09:40,496 Want to come with me? 117 00:09:44,542 --> 00:09:46,544 ["Moonlight" by L'FREAQ playing softly] 118 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Listen. 119 00:09:58,848 --> 00:10:01,517 I don't wanna do anything you don't want to do, okay? 120 00:10:06,897 --> 00:10:09,108 [both breathing heavily] 121 00:10:18,618 --> 00:10:24,040 ♪ Oh, don't you want To see me in the moonlight? ♪ 122 00:10:26,000 --> 00:10:32,923 ♪ Hold on Don't you want to do me right? ♪ 123 00:10:34,759 --> 00:10:35,926 [song distorts] 124 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 Are you afraid your dad will beat you for being a homo? 125 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 Fuck you care? It's my life, and it's private. 126 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 It's my brother. Álex is my brother. 127 00:10:45,227 --> 00:10:47,480 You're fucking my brother, no one says shit. 128 00:10:47,563 --> 00:10:50,983 And that's normal. It's because we're two men. Right, bitch? Huh? 129 00:10:51,067 --> 00:10:51,901 Hey. 130 00:10:51,984 --> 00:10:54,487 [unsettling music playing] 131 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 [water running] 132 00:11:00,493 --> 00:11:01,494 [water turns off] 133 00:11:07,124 --> 00:11:08,084 [Sara] What about… 134 00:11:12,713 --> 00:11:15,049 -…Rodolfo? -It's just a ride. 135 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 You can tell Rodolfo. It's okay. 136 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 But you can also keep it to yourself. 137 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 And maybe have a good time with me. 138 00:11:27,978 --> 00:11:28,896 It's your call. 139 00:11:35,152 --> 00:11:37,113 Now you're really screwed, you bastard. 140 00:11:50,167 --> 00:11:51,669 [engine turns over] 141 00:12:01,095 --> 00:12:04,974 ["Forgive Yourself" by Renee Mooi and Todd Clouser playing] 142 00:12:11,772 --> 00:12:16,318 ♪ Forgive yourself ♪ 143 00:12:21,615 --> 00:12:27,496 ♪ Forgive yourself ♪ 144 00:12:29,457 --> 00:12:34,420 ♪ Forgive yourself ♪ 145 00:12:36,213 --> 00:12:37,047 [camera clicks] 146 00:12:39,300 --> 00:12:45,014 ♪ Forgive yourself ♪ 147 00:12:49,226 --> 00:12:50,394 [Elroy] Sara! 148 00:12:52,396 --> 00:12:53,856 Rodolfo's looking for you. 149 00:12:57,067 --> 00:12:58,444 You all right, Elroy? 150 00:13:00,279 --> 00:13:01,822 Yeah, I'm fine, Don César. 151 00:13:01,906 --> 00:13:07,161 ♪ Forgive yourself ♪ 152 00:13:12,666 --> 00:13:15,127 [officer] We'll let you know if we have any more questions. 153 00:13:15,211 --> 00:13:17,379 -You're free to go. -[Álex] Yes, sir. 154 00:13:17,463 --> 00:13:18,547 -Good night. -Good night. 155 00:13:18,631 --> 00:13:19,548 [Elisa] Thank you. 156 00:13:23,469 --> 00:13:24,428 Álex. 157 00:13:25,179 --> 00:13:26,388 Relax. 158 00:13:26,472 --> 00:13:28,390 You're good. The police couldn't harass you. 159 00:13:28,474 --> 00:13:30,309 Thank God there was another witness. 160 00:13:30,935 --> 00:13:32,019 Come on, I promise. 161 00:13:32,603 --> 00:13:33,771 What do you want to do? 162 00:13:34,772 --> 00:13:36,941 ["Luz" by Rubio and Carlos Cabezas playing] 163 00:14:26,448 --> 00:14:28,450 [birds chirping] 164 00:14:32,997 --> 00:14:34,999 [machine whirring] 165 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 I THOUGHT ABOUT IT A LOT 166 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 THEN I MADE UP MY MIND 167 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 I TOLD ELROY EVERYTHING 168 00:14:57,438 --> 00:14:59,440 [uneasy music playing] 169 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM 170 00:15:12,494 --> 00:15:15,456 SENT 171 00:15:16,415 --> 00:15:17,416 [cell phone dings] 172 00:15:34,350 --> 00:15:35,309 [door opens] 173 00:16:08,050 --> 00:16:10,052 [cell phone vibrating] 174 00:16:21,689 --> 00:16:23,691 [suspenseful music playing] 175 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 UNIVERSITY OF MADRID 176 00:16:44,128 --> 00:16:47,297 MASTER'S PROGRAM - ADMISSION LETTER 177 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 START OF SCHOOL YEAR - STUDENT ENROLLED 178 00:17:03,313 --> 00:17:04,481 [pounding on door] 179 00:17:07,192 --> 00:17:08,652 Tell me it was you. 180 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 Confess, and we'll be even. 181 00:17:10,320 --> 00:17:13,115 Are you gonna come here every day to harass me, or what? 182 00:17:13,198 --> 00:17:14,867 I need to know if it was you. 183 00:17:14,950 --> 00:17:16,326 What are you talking about? 184 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 Someone trapped me inside the sauna. 185 00:17:21,957 --> 00:17:23,584 And they raised the temperature. 186 00:17:24,960 --> 00:17:26,503 What makes you think it was Álex? 187 00:17:28,130 --> 00:17:31,467 Please spare me the sanctimonious older brother comment, would you? 188 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 It wasn't me. 189 00:17:34,845 --> 00:17:37,222 Álex was with me most of yesterday. 190 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 He wasn't at the casino. 191 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 Since when are you two… 192 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 -Dad is aware? -[Elisa] No. 193 00:17:45,647 --> 00:17:46,815 There's no point. 194 00:17:48,901 --> 00:17:50,069 You're getting screwed. 195 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 First, they blame you for my sister's death and now this. 196 00:17:54,073 --> 00:17:55,240 Can't be a coincidence. 197 00:17:56,575 --> 00:17:58,660 Whatever's going on between you two… 198 00:18:00,412 --> 00:18:01,914 definitely won't end well. 199 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 [Chema] Come in. 200 00:18:13,258 --> 00:18:15,344 Mm. No way. 201 00:18:15,427 --> 00:18:17,429 Oh, how cool. This is great. 202 00:18:17,930 --> 00:18:20,641 -[chuckles] Excellent house! -[Chema chuckles] 203 00:18:21,475 --> 00:18:22,518 [Clara] Ooh! 204 00:18:24,269 --> 00:18:26,188 I mean, of course it's awesome, right? 205 00:18:28,232 --> 00:18:30,275 Gay men always have the best taste. 206 00:18:30,359 --> 00:18:31,485 [all chuckle] 207 00:18:31,568 --> 00:18:33,570 It was Lorenzo who decorated. 208 00:18:37,116 --> 00:18:38,450 Waitress? 209 00:18:38,534 --> 00:18:41,662 Assistant for a casting agency? Manicurist? 210 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 Now you're making me a little nervous. 211 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 A building super, salesperson. So many jobs! 212 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 Why so many professions? 213 00:18:49,378 --> 00:18:51,380 -I'm just versatile, man. -[Lorenzo] Hm. 214 00:18:51,463 --> 00:18:54,466 Besides, it's not my fault people get me fired all the time. 215 00:18:54,550 --> 00:18:56,635 -Some people can be-- -You interested in working? 216 00:18:56,718 --> 00:18:59,012 [scoffs] Yes, I'm interested. Very. 217 00:18:59,096 --> 00:19:02,307 But I want it to be a job that… that fills my heart 218 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 -and fills-- -And what if you were offered 219 00:19:05,435 --> 00:19:07,271 a truly important position? 220 00:19:07,354 --> 00:19:09,231 Like, say something that… 221 00:19:09,314 --> 00:19:11,567 that fills your heart and fulfills your life? 222 00:19:13,193 --> 00:19:14,987 -Hm. -[Lorenzo] What would you say? 223 00:19:15,070 --> 00:19:17,656 Well, I'd accept and devote my mind, body, soul, 224 00:19:17,739 --> 00:19:20,075 and feel… profoundly happy. 225 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 Lorenzo and I would love to offer you 226 00:19:25,247 --> 00:19:27,916 perhaps the most important job of your life… 227 00:19:28,500 --> 00:19:30,127 and of our lives as well. 228 00:19:30,210 --> 00:19:31,128 [Lorenzo] Mm-hmm. 229 00:19:33,672 --> 00:19:35,716 That's amazing! [laughing] 230 00:19:36,383 --> 00:19:38,594 But we haven't told you what it is yet. 231 00:19:39,094 --> 00:19:40,095 Okay. 232 00:19:41,180 --> 00:19:43,265 So, dummy, are you afraid of needles? 233 00:19:43,891 --> 00:19:45,392 -No. -Or gaining weight? 234 00:19:45,976 --> 00:19:47,019 Oh, come on. 235 00:19:47,102 --> 00:19:48,729 Of having a baby? 236 00:19:51,273 --> 00:19:53,150 -Um… -[gentle piano music playing] 237 00:19:53,233 --> 00:19:57,321 We would you like you to, uh, carry our child for us. 238 00:19:58,530 --> 00:20:00,824 [Chema] Lorenzo and I wanna be parents, Clara. 239 00:20:01,325 --> 00:20:03,118 And, well, 240 00:20:03,202 --> 00:20:06,413 all we need now is a woman to help us by lending us her uterus. 241 00:20:08,540 --> 00:20:09,541 You in? 242 00:20:12,002 --> 00:20:13,629 You mean… 243 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 [gasps emotionally] 244 00:20:16,882 --> 00:20:19,551 No, no, no! Are you serious? Are you serious? 245 00:20:19,635 --> 00:20:23,597 -Of course I'll do it! Of course! -[laughing] Careful with the glasses. 246 00:20:23,680 --> 00:20:26,183 -I can't believe this. I can't believe it. -[Chema laughing] 247 00:20:26,725 --> 00:20:28,936 Wow. Oh, thank you! 248 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 -[Lorenzo chuckles] -Thank you, thank you! 249 00:20:31,104 --> 00:20:33,774 Of course! It's the most beautiful thing anyone's asked me. 250 00:20:33,857 --> 00:20:35,776 -Of course! -Let me make this clear. 251 00:20:35,859 --> 00:20:37,903 -You're gonna be compensated for this. -Yeah. 252 00:20:37,986 --> 00:20:39,863 But first, we have to agree on a price. 253 00:20:39,947 --> 00:20:42,157 Okay, that's perfect, that's perfect! 254 00:20:42,241 --> 00:20:44,701 But you know the best part of all this? 255 00:20:45,911 --> 00:20:49,081 You, and you… we… 256 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 are a family as of this moment. 257 00:20:51,667 --> 00:20:54,127 -[Chema chuckles] -I can't believe it! [laughing] 258 00:20:54,211 --> 00:20:58,131 A family! A family! [shouts, laughs] 259 00:20:58,632 --> 00:20:59,466 Oh! 260 00:21:01,760 --> 00:21:03,720 [club music playing] 261 00:21:08,558 --> 00:21:10,644 -[César] Play it again, please. -Yes, sir. 262 00:21:12,437 --> 00:21:15,065 [music stops, starts again] 263 00:21:19,528 --> 00:21:21,446 Huh? It's great, no? 264 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 We have the best casino in México. 265 00:21:26,285 --> 00:21:27,869 Jorge Ortega has passed. 266 00:21:30,372 --> 00:21:32,040 A car hit him last night. 267 00:21:33,000 --> 00:21:34,209 I bet he was drunk. 268 00:21:34,293 --> 00:21:36,878 -What happened? -[Sergio] No clue. 269 00:21:36,962 --> 00:21:40,507 The point is he's dead, and we need a new accountant, urgently. 270 00:21:41,466 --> 00:21:43,427 [César] You must have a few candidates. 271 00:21:44,428 --> 00:21:46,388 So, what's the protocol for tonight? 272 00:21:46,972 --> 00:21:49,933 The invited guests arrive, and we'll keep them at the lobby. 273 00:21:50,517 --> 00:21:52,978 Meanwhile, go inside so you can meet the press, 274 00:21:53,061 --> 00:21:55,564 and you can welcome them and visit with them-- 275 00:21:55,647 --> 00:21:57,816 I want the girls ready. You got that? 276 00:21:58,567 --> 00:21:59,484 César, 277 00:22:00,485 --> 00:22:02,779 that's a risk we shouldn't take right now. 278 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 You know that the clients-- 279 00:22:04,906 --> 00:22:07,784 Are you gonna tell me how to manage my companies, amigo? 280 00:22:10,704 --> 00:22:12,748 I want them to be hotter than ever. 281 00:22:12,831 --> 00:22:15,584 'Cause we're going to close a shitload of deals tonight. 282 00:22:35,228 --> 00:22:36,480 [woman] Excuse me, Elroy? 283 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 I was looking for you. 284 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 I have the invoice for Mr. Jorge's funeral arrangements. 285 00:22:41,068 --> 00:22:42,527 Can you approve it? 286 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 I still can't believe it. 287 00:22:47,741 --> 00:22:50,160 It was so… [echoes] out of nowhere. 288 00:22:51,328 --> 00:22:52,829 It was completely useless. 289 00:22:53,872 --> 00:22:55,332 [unsettling music playing] 290 00:22:58,835 --> 00:22:59,836 [tires screeching] 291 00:23:00,921 --> 00:23:02,923 [sirens wailing] 292 00:23:06,259 --> 00:23:08,678 [Rodolfo, distorted] Elroy, you check the cameras? 293 00:23:08,762 --> 00:23:11,765 [normal voice] Elroy, the cameras. Did you look? 294 00:23:13,058 --> 00:23:15,519 -Do you hear me? -No, they weren't working right. 295 00:23:19,022 --> 00:23:21,233 What do you mean, they weren't working right? 296 00:23:22,067 --> 00:23:24,694 That's your only-- Fuck, Elroy! 297 00:23:24,778 --> 00:23:26,488 We'll have them repaired. 298 00:23:26,571 --> 00:23:29,866 Someone tried to kill me. Because of you, I don't know who it was. 299 00:23:33,412 --> 00:23:35,163 You should have never been hired. 300 00:23:35,247 --> 00:23:36,623 I want you to look at me. 301 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 It was pity. 302 00:23:39,876 --> 00:23:41,002 That's all it was. 303 00:23:42,421 --> 00:23:43,296 Just pity. 304 00:23:44,840 --> 00:23:46,591 Go bathe. You smell like shit. 305 00:24:18,165 --> 00:24:19,624 You can trust me, Sara. 306 00:24:22,294 --> 00:24:23,962 What's up with Don César and you? 307 00:24:27,048 --> 00:24:30,927 [emotional music playing] 308 00:24:35,765 --> 00:24:36,933 [pills rattling] 309 00:24:38,059 --> 00:24:40,437 -Let's wait one more year. -No. No, no, no, no. 310 00:24:40,520 --> 00:24:44,149 -I want you to take every damn test-- -Sofía, it's terrible timing! 311 00:24:44,232 --> 00:24:45,525 Today? Seriously? 312 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 I want us to have a child together, baby. 313 00:24:48,320 --> 00:24:51,114 It's something I've wanted since the day we got married. 314 00:24:53,366 --> 00:24:55,827 Plus, I need to know if you're the one with the problem. 315 00:24:55,911 --> 00:24:57,412 Of course I have the problem. 316 00:24:58,121 --> 00:25:00,999 -It's always my problem. -No, don't play the victim. 317 00:25:01,500 --> 00:25:03,418 Confront this issue once and for all. 318 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 The damn sperm count, just do it! 319 00:25:06,588 --> 00:25:09,841 Help me to know why I can't get pregnant. Is that too much to ask? 320 00:25:14,721 --> 00:25:18,391 ["Whispers" by Jai Freedom Lewis and Kevin Skaggs playing] 321 00:25:22,437 --> 00:25:26,066 ♪ My, my, my How you have grown ♪ 322 00:25:27,234 --> 00:25:29,569 ♪ Since I saw you last ♪ 323 00:25:30,445 --> 00:25:32,989 ♪ You were on your own ♪ 324 00:25:35,617 --> 00:25:40,580 ♪ Whisper ♪ 325 00:25:40,664 --> 00:25:44,042 ♪ Sweet, sweet nothing of mine ♪ 326 00:25:44,584 --> 00:25:47,128 ♪ From me to you ♪ 327 00:25:49,297 --> 00:25:54,511 ♪ Whisper ♪ 328 00:25:54,594 --> 00:25:57,556 ♪ Sweet, sweet nothing of mine ♪ 329 00:25:58,431 --> 00:26:00,976 ♪ From me to you ♪ 330 00:26:01,893 --> 00:26:04,729 ♪ Give me sweet, sweet nothing ♪ 331 00:26:06,481 --> 00:26:08,775 ♪ You got me topsy-turvy ♪ 332 00:26:09,985 --> 00:26:12,946 [suspenseful music building over song] 333 00:26:20,453 --> 00:26:21,788 What are you doing here? 334 00:26:24,291 --> 00:26:25,750 I'll wait downstairs. 335 00:26:57,407 --> 00:26:59,409 [unsettling music playing] 336 00:27:01,578 --> 00:27:02,621 [echoing groan] 337 00:27:12,213 --> 00:27:13,590 -What's wrong? -Nothing. 338 00:27:14,716 --> 00:27:18,345 I heard that you talked about Sara to Elisa. 339 00:27:20,180 --> 00:27:23,016 You said that someone may have tampered with the harness? 340 00:27:23,933 --> 00:27:26,353 What do you know that you haven't told us, Elroy? 341 00:27:28,021 --> 00:27:29,814 -You all right? -Hi, dear. Of course. 342 00:27:29,898 --> 00:27:32,192 -Yeah? -Yeah. Going over business with Elroy. 343 00:27:32,901 --> 00:27:36,738 You don't need to worry about a thing. This is your night. Go out and shine. 344 00:27:38,239 --> 00:27:39,074 You all right? 345 00:27:41,868 --> 00:27:43,244 Don't you forget. 346 00:27:45,664 --> 00:27:48,416 Everything you've got, you owe to me. 347 00:27:57,884 --> 00:28:00,970 ["Can You Rush Them" by Matthew Dear playing] 348 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 ROYAL PARADISE PRESENTS 349 00:28:16,820 --> 00:28:18,822 ♪ I was a bad man ♪ 350 00:28:23,284 --> 00:28:25,078 ♪ Until I found God ♪ 351 00:28:26,579 --> 00:28:27,872 ♪ Asleep ♪ 352 00:28:29,708 --> 00:28:31,584 ♪ He didn't wake up ♪ 353 00:28:36,131 --> 00:28:37,924 ♪ But no one ever does ♪ 354 00:28:39,509 --> 00:28:40,885 ♪ For me… ♪ 355 00:28:41,845 --> 00:28:44,639 [Elisa] I know you must hate this, but I'm here for you. 356 00:28:45,640 --> 00:28:47,142 You've already helped me enough. 357 00:28:47,225 --> 00:28:49,269 You don't have to come with me if you don't want. 358 00:28:50,979 --> 00:28:52,397 I'm your life insurance. 359 00:28:52,480 --> 00:28:54,482 ["Can You Rush Them" continues] 360 00:29:05,910 --> 00:29:07,912 [unsettling music playing] 361 00:29:38,067 --> 00:29:39,068 [Bruno] Wait. 362 00:29:40,361 --> 00:29:42,405 You know a girl here who goes by Imara? 363 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 Imara. 364 00:30:09,516 --> 00:30:13,102 The first thing I'll need to get started is your father's IP address. 365 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 Then I need to get into his computer, introduce some code, 366 00:30:18,399 --> 00:30:21,861 and use inverse engineering, and I'll get all the info I need. 367 00:30:24,531 --> 00:30:26,491 Aren't you curious about what I'm planning? 368 00:30:26,574 --> 00:30:28,785 I told you I want to uncover the truth. 369 00:30:29,452 --> 00:30:31,412 Even if it involves your family? 370 00:30:31,496 --> 00:30:33,414 Especially if it involves my family. 371 00:30:36,501 --> 00:30:39,379 When were you gonna tell me you were leaving for Madrid? 372 00:30:44,133 --> 00:30:45,134 Okay… 373 00:30:49,639 --> 00:30:50,557 [sighs] 374 00:30:51,307 --> 00:30:53,268 Where did you get that information? 375 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 I have ways. 376 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 Right. 377 00:30:59,357 --> 00:31:02,110 I was accepted to a master’s program for Neuropsychiatry 378 00:31:02,193 --> 00:31:04,279 at the Autonomous University of Madrid. 379 00:31:04,821 --> 00:31:05,655 Goddamn. 380 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 SAVING FILES TO USB 381 00:31:11,327 --> 00:31:12,912 So when are you leaving? 382 00:31:19,961 --> 00:31:21,212 Next month. 383 00:31:24,090 --> 00:31:26,259 But I thought you were gonna stick around. 384 00:31:37,478 --> 00:31:38,396 TRANSFER COMPLETE 385 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 Ready. 386 00:31:41,608 --> 00:31:42,734 Yeah? That's it? 387 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 No. 388 00:31:46,404 --> 00:31:47,655 Still not finished. 389 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 [man] You can't talk to the guests. 390 00:31:58,875 --> 00:32:00,668 Tell them to come to me. 391 00:32:01,711 --> 00:32:03,421 -That clear? -[woman] I'm sorry. 392 00:32:03,922 --> 00:32:06,174 [man] We won't have that issue again, will we? 393 00:32:06,257 --> 00:32:08,259 [suspenseful music playing] 394 00:32:11,429 --> 00:32:13,056 [keypad beeping] 395 00:32:19,312 --> 00:32:20,146 Okay. 396 00:32:20,229 --> 00:32:21,564 [breathing heavily] 397 00:32:22,482 --> 00:32:24,275 Okay. Okay. 398 00:32:26,361 --> 00:32:27,820 One, three… 399 00:32:31,991 --> 00:32:33,034 [door unlocks] 400 00:32:33,826 --> 00:32:35,078 [door creaks open] 401 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 Happy to see you. 402 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Come this way. 403 00:32:58,559 --> 00:33:01,813 And here he is… César Lazcano. 404 00:33:01,896 --> 00:33:03,815 [upbeat jazz music playing] 405 00:33:06,484 --> 00:33:07,568 [César] Thank you. 406 00:33:08,069 --> 00:33:09,195 Thank you very much! 407 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 Ladies and gentlemen, 408 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 what an honor to have you here 409 00:33:14,409 --> 00:33:17,453 on such an important evening for the Lazcano family. 410 00:33:17,537 --> 00:33:21,416 You, our friends of the press, have been very important, 411 00:33:21,499 --> 00:33:24,168 a key part in the success of our enterprises. 412 00:33:24,252 --> 00:33:29,465 That's why we wanted you to be the first, before any of the other guests, 413 00:33:29,549 --> 00:33:35,555 to enjoy this new and beautiful venue that I know will bring our town 414 00:33:35,638 --> 00:33:38,224 some magic and much, much pleasure. 415 00:33:38,307 --> 00:33:40,309 It's a very exciting evening. 416 00:33:40,393 --> 00:33:43,604 You're all aware that first impressions are never forgotten. 417 00:33:43,688 --> 00:33:46,691 That's why we have made a point to make absolutely sure 418 00:33:46,774 --> 00:33:50,403 -that every detail has been taken care of. -[phone buzzing] 419 00:33:50,945 --> 00:33:53,197 I've always believed words are more than just… 420 00:33:53,281 --> 00:33:55,158 I asked you not to call me. 421 00:33:58,619 --> 00:34:01,372 Now, I have an appetizer. 422 00:34:01,456 --> 00:34:04,584 Some images of what I am certain 423 00:34:05,251 --> 00:34:09,172 will be a great place in our city for years to come. 424 00:34:09,255 --> 00:34:10,214 Enjoy yourself. 425 00:34:10,298 --> 00:34:11,674 [audience applauding] 426 00:34:11,758 --> 00:34:13,593 [club music playing] 427 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 Three, two, one… 428 00:34:34,197 --> 00:34:35,031 Boom! 429 00:34:37,116 --> 00:34:38,993 [audience exclaiming] 430 00:34:39,077 --> 00:34:40,661 [Mariana] César, what was that? 431 00:34:41,245 --> 00:34:43,498 [César] What's going on? What happened? 432 00:34:44,040 --> 00:34:46,125 What's this? Stop that video! 433 00:34:47,794 --> 00:34:49,170 Take the video down, now! 434 00:34:50,838 --> 00:34:54,092 -Take it down! Don't record this! -Oh, my God. 435 00:34:55,051 --> 00:34:56,302 [César] No one record this! 436 00:34:57,011 --> 00:34:59,013 Stop the video. Everyone, please, stop. 437 00:35:10,900 --> 00:35:11,776 [no audio] 438 00:35:40,388 --> 00:35:43,349 [alarm blaring] 439 00:35:48,479 --> 00:35:50,064 [Elroy, yelling] That's enough! 440 00:35:51,607 --> 00:35:52,525 [César] Elroy! 441 00:35:52,608 --> 00:35:53,568 No! 442 00:35:53,651 --> 00:35:55,862 -[crowd screaming] -[Elroy] That's enough! 443 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 No. Relax. 444 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 Elroy! Hey, man! 445 00:35:58,489 --> 00:36:00,241 Enough! Shut up! 446 00:36:00,324 --> 00:36:01,951 -No, Rodolfo! -Watch out, Rodolfo! 447 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 No more secrets, goddamnit! 448 00:36:06,497 --> 00:36:08,666 -[César] Calm down. -Shut up, now! Quiet! 449 00:36:08,749 --> 00:36:10,501 No more secrets. 450 00:36:10,585 --> 00:36:12,587 [intense music playing] 451 00:36:17,592 --> 00:36:18,968 [no audio] 452 00:36:26,601 --> 00:36:28,060 [gunshot] 453 00:36:30,938 --> 00:36:34,567 ["Fyre" by Rosie Oddie and Filippo Cimatti playing] 454 00:36:49,290 --> 00:36:53,753 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 455 00:36:53,836 --> 00:36:58,174 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 456 00:36:58,674 --> 00:37:03,179 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 457 00:37:03,262 --> 00:37:07,808 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 458 00:37:08,976 --> 00:37:10,353 ♪ There is a fire ♪ 459 00:37:10,436 --> 00:37:14,607 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 460 00:37:15,900 --> 00:37:17,568 ♪ Put it out ♪ 461 00:37:18,277 --> 00:37:19,779 ♪ There is a fire ♪ 462 00:37:19,862 --> 00:37:24,242 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 463 00:37:25,159 --> 00:37:27,578 ♪ Fire ♪ 464 00:37:27,662 --> 00:37:29,247 ♪ There is a fire ♪ 465 00:37:29,330 --> 00:37:33,209 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 466 00:37:34,710 --> 00:37:36,379 ♪ Put it out ♪ 467 00:37:37,129 --> 00:37:38,673 ♪ There is a fire ♪ 468 00:37:38,756 --> 00:37:42,802 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 469 00:37:43,803 --> 00:37:46,138 ♪ Fire ♪ 470 00:37:46,222 --> 00:37:48,224 [electronic music intensifies] 471 00:38:05,241 --> 00:38:09,662 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 472 00:38:09,745 --> 00:38:14,375 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 473 00:38:14,458 --> 00:38:19,046 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 474 00:38:19,130 --> 00:38:23,843 ♪ Fee-fi-fo-fum Look at what we've done ♪ 475 00:38:50,828 --> 00:38:55,583 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 476 00:38:55,666 --> 00:38:59,920 ♪ Your mind has said you never should ♪ 477 00:39:00,421 --> 00:39:04,967 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 478 00:39:05,051 --> 00:39:09,722 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 479 00:39:10,723 --> 00:39:12,141 ♪ There is a fire ♪ 480 00:39:12,224 --> 00:39:16,437 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 481 00:39:17,688 --> 00:39:19,315 ♪ Put it out ♪ 482 00:39:19,982 --> 00:39:21,442 ♪ There is a fire ♪ 483 00:39:21,525 --> 00:39:25,780 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 484 00:39:26,614 --> 00:39:29,075 ♪ Fire ♪