1 00:00:18,435 --> 00:00:20,645 Přiznej vinu a budeme všichni vítězi. 2 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Budu se o tebe starat 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,774 a krýt ti záda. 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 Strávíš ve vězení pár týdnů. 5 00:00:30,780 --> 00:00:31,614 Měsíc. 6 00:00:32,115 --> 00:00:33,241 A co za to nabízím? 7 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Zdraví tvé matky. 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 SARA GUZMÁNOVÁ LUCÍA SALDÍVAROVÁ 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,966 Svou obětí zachráníš mámě život. 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 Dobrá práce, Mojarro. 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 Kurva, jo! 12 00:01:02,562 --> 00:01:05,315 To je ono, Mojarro! 13 00:01:56,116 --> 00:01:56,950 Jak ti je? 14 00:01:58,618 --> 00:02:01,329 Dějou se tady daleko horší a bolestivější věci, 15 00:02:01,412 --> 00:02:03,665 než že ti pár debilů dá na budku. 16 00:02:05,583 --> 00:02:06,626 Těší mě. 17 00:02:06,709 --> 00:02:07,794 Carlos Sánchez. 18 00:02:11,339 --> 00:02:13,842 Kolik jsi vyfasoval? Já tu jsem osm měsíců. 19 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 A ještě mi jich 22 zbývá. 20 00:02:18,680 --> 00:02:20,181 Kdo sakra jsi? 21 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 Pohádková víla, Alejandro Guzmáne. 22 00:02:52,005 --> 00:02:52,922 Něco novýho? 23 00:02:56,759 --> 00:02:57,927 Co říkal soudce? 24 00:03:00,263 --> 00:03:03,266 Slíbili mi dva měsíce a už jsem jich tu strávil osm. 25 00:03:03,349 --> 00:03:06,686 Není to snadný případ. Mám v tvůj prospěch málo důkazů. 26 00:03:06,769 --> 00:03:09,731 César Lazcano říkal, že to budou nejvýš dva měsíce. 27 00:03:10,732 --> 00:03:11,941 Slíbil mi to. 28 00:03:12,817 --> 00:03:14,611 Moje máma je na všechno sama. 29 00:03:15,236 --> 00:03:17,947 Ani mě nemůže navštívit. Její stav se zhoršuje. 30 00:03:18,031 --> 00:03:19,157 Nikdo ti to neřekl? 31 00:03:20,575 --> 00:03:21,951 Minulý měsíc zemřela. 32 00:03:35,715 --> 00:03:37,926 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 33 00:04:00,198 --> 00:04:02,533 Nesu ti tohle, snad ti to bodne. 34 00:04:02,617 --> 00:04:03,952 Deset čtyři. 35 00:04:04,035 --> 00:04:04,869 Díky. 36 00:04:10,541 --> 00:04:11,376 Tak co? 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,962 Jak dlouho tě tu chtějí držet? 38 00:04:15,171 --> 00:04:16,047 Těžko říct. 39 00:04:16,130 --> 00:04:19,425 Vědí, že jsem seděl, takže si se mnou udělají, co chtějí. 40 00:04:23,263 --> 00:04:24,597 - Dám s nimi řeč. - Ne. 41 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 - Proč ne, Álexi? - Aby ses nezapletla. 42 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 Nechci, abys s nimi mluvila. 43 00:04:29,310 --> 00:04:30,436 Chtěla jsem pomoct. 44 00:04:39,654 --> 00:04:40,571 Ublížili ti? 45 00:04:43,783 --> 00:04:45,159 Šli rovnou po Ortegovi. 46 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 Přísahám, že v tom nemám prsty. Fakt ne. 47 00:04:55,128 --> 00:04:58,923 Jen jsem šla do tátovy kanceláře hledat účetního. 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,009 Chtěla jsem s ním mluvit. Toť vše. 49 00:05:05,805 --> 00:05:07,307 Stejně ti nic neudělají. 50 00:05:08,474 --> 00:05:09,309 Fakt ne? 51 00:05:10,018 --> 00:05:11,269 Kde bereš tu jistotu? 52 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 Jsem tvoje životní pojistka. 53 00:05:20,486 --> 00:05:23,656 Dokud jsem s tebou, moje rodina ti neublíží. 54 00:05:25,992 --> 00:05:26,868 Tak to bude. 55 00:05:41,424 --> 00:05:45,261 Jsem tak ráda, že jsi doma dřív. Už dlouho chodím spát sama. 56 00:05:48,681 --> 00:05:51,225 Tolik dnů jsem musela spát sama. 57 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 Chápu to. 58 00:05:52,769 --> 00:05:56,397 Kasino, zákazníci, nová herna. 59 00:06:06,991 --> 00:06:09,369 - Jdi s tímhle do hajzlu! - Nepřestávej! 60 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 Prosím, Césare, pokračuj. 61 00:06:11,788 --> 00:06:12,872 Budeš žádat kněze, 62 00:06:13,498 --> 00:06:15,917 - jestli se mnou můžeš šukat? - Sundám to. 63 00:06:17,710 --> 00:06:20,254 Mám nést vinu za to, že půjdeš do pekla? 64 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 - Ne. - Césare, nepřestávej. 65 00:06:35,144 --> 00:06:36,396 Pomoc. 66 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 Pomoc. 67 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 Potřebuju pomoc. 68 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 Všechno v pořádku? 69 00:06:52,662 --> 00:06:53,538 Jo. 70 00:06:55,790 --> 00:06:57,166 Nic jsi nesnědl, Bruno. 71 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 Řekneš mi, o co jde? 72 00:07:05,341 --> 00:07:06,467 O holku ze školy. 73 00:07:07,593 --> 00:07:08,594 Dobrou noc, mami. 74 00:07:13,933 --> 00:07:15,351 A znova. Do toho. 75 00:07:15,852 --> 00:07:17,103 Tak ještě jednou. 76 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 Super, teď odpočívej. 77 00:07:21,607 --> 00:07:23,401 - Jen minutku. - Ale víc ne. 78 00:07:23,484 --> 00:07:24,318 Ahoj! 79 00:07:24,402 --> 00:07:26,362 - Jak se máš? - A ty? 80 00:07:26,446 --> 00:07:28,364 Jsem rád, že jsi tady. Pojď. 81 00:07:28,448 --> 00:07:29,699 Chci ti představit 82 00:07:30,199 --> 00:07:32,535 svého nejdisciplinovanějšího žáka, 83 00:07:32,618 --> 00:07:35,621 Rodolfa Lazcana. Tohle je moje sestra Sara. 84 00:07:36,247 --> 00:07:38,875 - Ráda tě poznávám. Sara. - Já taky. Rodolfo. 85 00:07:39,459 --> 00:07:40,293 Sara. 86 00:07:40,835 --> 00:07:41,919 Těší mě. 87 00:07:42,003 --> 00:07:45,381 Předpokládám, že budeš chodit častěji. 88 00:07:46,466 --> 00:07:47,675 - Začneš hned? - Jo. 89 00:07:47,758 --> 00:07:49,260 - Jo? - Začne už dneska. 90 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 Budeme cvičit spolu. 91 00:07:57,059 --> 00:07:59,020 - Komu jsi to řekla? - Co blbneš? 92 00:07:59,103 --> 00:08:00,104 Pusť mě! 93 00:08:00,188 --> 00:08:03,024 - Kdo ví, že se mi líbí tvůj brácha? - Nech mě. 94 00:08:04,025 --> 00:08:04,859 Budeš mlčet! 95 00:08:04,942 --> 00:08:06,736 Slyšíš mě? Budeš zticha. 96 00:09:30,903 --> 00:09:31,779 Dobrý den. 97 00:09:33,447 --> 00:09:34,407 Hledal jsem tě. 98 00:09:39,370 --> 00:09:40,371 Chceš se projet? 99 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Poslouchej. 100 00:09:58,639 --> 00:10:00,808 Nechci dělat nic, co by ti vadilo. 101 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 Bojíš se, že tě táta zbije, až zjistí, že má buzíka? 102 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 Proč se staráš? Je to můj život. 103 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 Kvůli Álexovi, je to můj brácha. 104 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Sere někoho, že šukáš mýho bráchu? 105 00:10:47,563 --> 00:10:51,025 To nevadí, že ne? Protože je to normální, ty děvko? 106 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 Ale… 107 00:11:12,713 --> 00:11:15,049 - Co Rodolfo? - Jen projížďka. 108 00:11:17,635 --> 00:11:18,928 Klidně mu to řekni. 109 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 Nebo si to můžeš nechat pro sebe. 110 00:11:25,393 --> 00:11:26,894 A užít si to se mnou. 111 00:11:27,978 --> 00:11:28,896 Je to na tobě. 112 00:11:35,486 --> 00:11:37,113 Teď jsi to posral, hajzle! 113 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 Saro! 114 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 Hledá tě Rodolfo. 115 00:12:56,942 --> 00:12:58,444 Všechno v pohodě, Elroyi? 116 00:13:00,279 --> 00:13:01,655 Jasně, pane Césare. 117 00:13:12,666 --> 00:13:14,376 Ozveme se vám. 118 00:13:15,002 --> 00:13:17,129 - Můžete jít. - Dobře. 119 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 - Hezký večer. - Děkujeme. 120 00:13:23,469 --> 00:13:24,303 Álexi. 121 00:13:25,137 --> 00:13:25,971 No tak, klid. 122 00:13:26,680 --> 00:13:30,184 Dobře to dopadlo. Poldové byli díky tomu svědkovi v pohodě. 123 00:13:30,768 --> 00:13:31,852 Můžeš to vypustit. 124 00:13:32,436 --> 00:13:33,521 Kam půjdeme? 125 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 HODNĚ JSEM O TOM PŘEMÝŠLELA 126 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 A PAK SE ROZHODLA, 127 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 ŽE TO VŠECHNO ŘEKNU ELROYOVI. 128 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 NEBYLO TO SNADNÝ, ALE MUSELA JSEM MU TO ŘÍCT 129 00:15:12,494 --> 00:15:15,456 POSLÁNO 130 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 NEZNÁMÉ ČÍSLO 131 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 MADRIDSKÁ UNIVERZITA 132 00:16:44,128 --> 00:16:47,297 MAGISTERSKÝ PROGRAM – PŘIJÍMACÍ DOPIS 133 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 ZAČÁTEK ŠKOLNÍHO ROKU STUDENT ZAREGISTROVÁN 134 00:17:07,234 --> 00:17:09,611 Byls to ty? Přiznej se a budeme si kvit. 135 00:17:10,404 --> 00:17:12,948 Budeš mě sem chodit vytáčet každej den? 136 00:17:13,032 --> 00:17:14,867 Potřebuju vědět, žes to byl ty. 137 00:17:14,950 --> 00:17:16,035 Co máš na mysli? 138 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 Někdo mě zamknul v sauně. 139 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 A zvýšil teplotu. 140 00:17:24,460 --> 00:17:26,503 Proč si myslíš, že to byl Álex? 141 00:17:27,880 --> 00:17:31,175 Komentáře staršího bráchy si nech od cesty, prosím tě. 142 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 Nebyl jsem to já. 143 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 Álex byl včera většinu dne se mnou. 144 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 Do kasina nevkročil. 145 00:17:39,224 --> 00:17:40,893 Jak dlouho se vy dva… 146 00:17:43,187 --> 00:17:44,438 - Ví o tom táta? - Ne. 147 00:17:45,647 --> 00:17:46,815 Nemusí to vědět. 148 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 Někdo po tobě jde. 149 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 Nejdřív tě viní ze smrti mé sestry a teď zas tohle. 150 00:17:54,114 --> 00:17:55,240 To není náhoda. 151 00:17:56,575 --> 00:17:58,410 Jestli vy dva spolu chodíte… 152 00:18:00,370 --> 00:18:01,914 nemůže to dobře dopadnout. 153 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 Pojď dál. 154 00:18:13,258 --> 00:18:14,093 Ty vole. 155 00:18:15,469 --> 00:18:16,595 To si děláš prdel! 156 00:18:18,222 --> 00:18:20,641 Takovej super barák! 157 00:18:24,061 --> 00:18:25,813 Čemu se vlastně divím? 158 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 Gayové mají dokonalý vkus. 159 00:18:31,568 --> 00:18:33,570 Navrhoval to Lorenzo. 160 00:18:37,116 --> 00:18:37,950 Servírka? 161 00:18:38,534 --> 00:18:41,662 Asistentka castingové agentury? Manikérka? 162 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 Začínám být trochu nervózní. 163 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 Uklízečka. Prodejkyně. Takových profesí! 164 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 Proč jsi měla tolik prací? 165 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 Prostě jsem holka na všechno. 166 00:18:51,463 --> 00:18:53,924 Nemůžu za to, pokaždý mě vyhoděj. 167 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 - Lidi jsou trochu… - Máš zájem o práci? 168 00:18:57,136 --> 00:18:59,012 Ano, mám velký zájem. 169 00:18:59,096 --> 00:19:02,307 Chtěla bych ale práci, která by mě uspokojovala. 170 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 - To znamená… - Když ti nabídnu 171 00:19:05,435 --> 00:19:07,271 něco hodně zodpovědnýho… 172 00:19:07,354 --> 00:19:08,313 Jak říkáš. 173 00:19:08,397 --> 00:19:11,150 Něco, co by tě naplňovalo a uspokojovalo. 174 00:19:13,402 --> 00:19:14,236 Co ty na to? 175 00:19:15,028 --> 00:19:17,531 No, vzala bych to a obětovala tělo i duši. 176 00:19:17,614 --> 00:19:20,159 Byla bych šťastná. A radovala se z toho. 177 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 Chceme ti s Lorenzem nabídnout 178 00:19:25,247 --> 00:19:27,708 asi nejdůležitější práci v tvým životě. 179 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 A v našem taky. 180 00:19:33,630 --> 00:19:34,464 Beru to! 181 00:19:36,383 --> 00:19:38,218 Pořád nevíš, o co se jedná. 182 00:19:39,094 --> 00:19:40,095 Takže? 183 00:19:41,722 --> 00:19:43,765 Bojíš se jehel? 184 00:19:43,849 --> 00:19:45,392 - Ne. - Že přibereš? 185 00:19:45,976 --> 00:19:47,019 Jasně že ne! 186 00:19:47,102 --> 00:19:48,729 Porodit dítě? 187 00:19:52,733 --> 00:19:57,237 Mohla bys nám ve svém lůně odnosit dítě? 188 00:19:58,655 --> 00:20:00,782 Chceme být s Lorenzem rodiči, Claro. 189 00:20:01,325 --> 00:20:02,951 A proto hledáme 190 00:20:03,035 --> 00:20:05,662 náhradní matku, která by nám s tím pomohla. 191 00:20:08,373 --> 00:20:09,208 Jdeš do toho? 192 00:20:12,002 --> 00:20:13,045 Já? Jako… 193 00:20:16,882 --> 00:20:19,551 Ne! Zdá se mi to? 194 00:20:19,635 --> 00:20:23,597 - Jasně že do toho jdu! - Pozor na ty brýle. 195 00:20:23,680 --> 00:20:25,682 To není možný. 196 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 Děkuju! 197 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 Děkuju vám, samozřejmě! 198 00:20:31,104 --> 00:20:33,440 To je to nejhezčí, o co mě kdo požádal. 199 00:20:33,523 --> 00:20:35,567 - Určitě beru! - Aby bylo jasno. 200 00:20:35,651 --> 00:20:37,861 - Není to zadarmo. Zaplatíme ti. - Jo. 201 00:20:37,945 --> 00:20:39,780 Musíme se dohodnout na ceně. 202 00:20:39,863 --> 00:20:41,823 Dobře, tak jo. 203 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Víte, co je na tom všem nejlepší? 204 00:20:45,911 --> 00:20:46,745 Že ty… 205 00:20:47,496 --> 00:20:48,664 ty a já… 206 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 jsme odteď rodina. 207 00:20:51,667 --> 00:20:53,877 Nemůžu tomu uvěřit! 208 00:20:53,961 --> 00:20:56,546 Rodina! 209 00:21:08,141 --> 00:21:10,018 - Pusť to znova. - Dobře. 210 00:21:19,403 --> 00:21:21,405 Jo. Vypadá to drsně. 211 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 Jsme nejlepší kasino v Mexiku. 212 00:21:26,201 --> 00:21:27,869 Jorge Ortega je po smrti. 213 00:21:30,372 --> 00:21:31,790 Včera ho srazilo auto. 214 00:21:32,708 --> 00:21:34,209 Určitě byl pod obraz. 215 00:21:34,293 --> 00:21:36,253 - Co se stalo? - Netuším. 216 00:21:36,753 --> 00:21:40,507 Podstatný je, že umřel. Takže nutně potřebujeme novýho účetního. 217 00:21:41,591 --> 00:21:43,427 Určitě tě někdo napadá. 218 00:21:44,136 --> 00:21:45,804 Jaký je dnešní plán? 219 00:21:46,471 --> 00:21:49,433 Až přijedou hosté, necháme je v hale. 220 00:21:50,475 --> 00:21:53,437 Mezitím se sejdeš s novináři. 221 00:21:53,520 --> 00:21:55,564 Přivítáš je, pokecáš s nimi… 222 00:21:55,647 --> 00:21:57,816 Chci, aby holky byly připravený. 223 00:21:58,400 --> 00:21:59,318 Césare. 224 00:22:00,485 --> 00:22:02,529 To si nemůžeme lajsnout. 225 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 Víš, hosté… 226 00:22:04,906 --> 00:22:07,576 Chceš mi radit, jak mám řídit svůj podnik? 227 00:22:10,704 --> 00:22:12,080 Ať jsou pořádně sexy. 228 00:22:12,831 --> 00:22:15,167 Dneska uzavřeme mraky obchodů. 229 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 Pane Elroyi. 230 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 Sháněla jsem vás. 231 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 Tohle je faktura za květiny na pohřeb pana Jorgeho. 232 00:22:41,068 --> 00:22:42,110 Podepíšete to? 233 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 Pořád tomu nemůžu uvěřit. 234 00:22:47,741 --> 00:22:48,575 Bylo to 235 00:22:49,076 --> 00:22:49,910 tak nečekané. 236 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 Taková nesmyslná smrt. 237 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Elroyi, zkontroloval jsi kamery? 238 00:23:09,846 --> 00:23:11,807 Elroyi, kamery. Už jsem to říkal. 239 00:23:12,891 --> 00:23:13,725 Ty v sauně. 240 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 Byly rozbité. 241 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Jak je to možný? 242 00:23:21,983 --> 00:23:24,694 Je to tvoje jediná povinnost! 243 00:23:24,778 --> 00:23:26,488 Nechám je opravit. 244 00:23:26,571 --> 00:23:29,616 Někdo se mě pokusil zabít a kvůli tobě nevím kdo. 245 00:23:33,203 --> 00:23:34,704 Co na tobě máma viděla? 246 00:23:35,247 --> 00:23:36,456 Dívej se mi do očí. 247 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Soucit. 248 00:23:39,876 --> 00:23:41,002 To byl ten důvod. 249 00:23:42,421 --> 00:23:43,296 Soucit. 250 00:23:44,965 --> 00:23:46,425 A osprchuj se, smrdíš. 251 00:24:18,165 --> 00:24:19,499 Mně můžeš věřit, Saro. 252 00:24:22,252 --> 00:24:23,879 Co je mezi tebou a Césarem? 253 00:24:38,059 --> 00:24:40,437 - Počkejme ještě rok. - Ne. 254 00:24:40,520 --> 00:24:42,272 Musíš jít na všechny testy… 255 00:24:42,355 --> 00:24:44,149 Přestaň, Sofio. Nehodí se to. 256 00:24:44,232 --> 00:24:45,525 Zrovna dneska? 257 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 Chci, abychom spolu měli dítě, miláčku. 258 00:24:48,320 --> 00:24:50,530 Chci to od té doby, co jsme se vzali. 259 00:24:53,575 --> 00:24:55,827 Musím vědět, jestli je problém v tobě. 260 00:24:55,911 --> 00:24:57,245 Samozřejmě, že ve mně. 261 00:24:58,121 --> 00:25:00,749 - Tak je to vždycky, ne? - Nehraj si na oběť. 262 00:25:01,333 --> 00:25:03,168 Vyřeš už to jednou provždy. 263 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 Nech si udělat rozbor spermatu! 264 00:25:06,588 --> 00:25:09,549 Pomoz mi zjistit, proč nemůžu otěhotnět. Žádám moc? 265 00:26:20,245 --> 00:26:21,204 Co tady děláš? 266 00:26:24,791 --> 00:26:26,126 Počkám na tebe dole. 267 00:27:12,213 --> 00:27:13,590 - Co se děje? - Ale nic. 268 00:27:14,716 --> 00:27:16,843 Elisa mi říkala, že jsi s ní mluvil 269 00:27:17,344 --> 00:27:18,303 o Saře. 270 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 Že prý někdo manipuloval s postrojem. 271 00:27:23,808 --> 00:27:25,935 Co jsi před námi zatajil, Elroyi? 272 00:27:28,146 --> 00:27:29,814 - Děje se něco? - Vůbec ne. 273 00:27:29,898 --> 00:27:32,192 Něco tady s Elroyem probírám. 274 00:27:32,734 --> 00:27:36,321 Ničeho se neboj. Dneska je to tvůj večer, tak běž zazářit. 275 00:27:38,239 --> 00:27:39,074 V pohodě? 276 00:27:41,868 --> 00:27:43,078 Nezapomeň. 277 00:27:45,664 --> 00:27:46,956 Všechno, co máš, 278 00:27:47,582 --> 00:27:48,416 máš díky mně. 279 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 ROYAL PARADISE UVÁDÍ 280 00:28:41,845 --> 00:28:44,013 Koukám, že by ses nejradši vypařil. 281 00:28:45,640 --> 00:28:46,891 Už jsi pomohla dost. 282 00:28:46,975 --> 00:28:48,727 Nemusíš se mnou chodit. 283 00:28:50,979 --> 00:28:52,313 Jsem životní pojistka. 284 00:29:38,067 --> 00:29:39,068 Poslyš. 285 00:29:40,361 --> 00:29:42,405 Znáš holku jménem Imara? 286 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 Imara. 287 00:30:09,516 --> 00:30:13,102 První, co potřebuju, je IP adresa tvého otce. 288 00:30:13,978 --> 00:30:16,356 Nabourám se mu do počítače 289 00:30:16,898 --> 00:30:19,359 pomocí binárních kódů a zpětný analýzy. 290 00:30:19,901 --> 00:30:21,778 Tak získám potřebné informace. 291 00:30:24,531 --> 00:30:26,407 Nejsi zvědavá, co mám v plánu? 292 00:30:26,491 --> 00:30:28,535 Víš přece, že chci znát pravdu. 293 00:30:29,077 --> 00:30:31,412 I když se bude týkat vaší rodiny? 294 00:30:31,496 --> 00:30:33,039 V tom případě obzvlášť. 295 00:30:36,376 --> 00:30:38,795 Kdy mi oznámíš, že se vracíš do Madridu? 296 00:30:43,967 --> 00:30:45,134 No… 297 00:30:51,307 --> 00:30:52,851 Jak ses to dozvěděl? 298 00:30:54,102 --> 00:30:54,936 Vždyť víš. 299 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 Jistě. 300 00:30:59,399 --> 00:31:02,110 Samosprávná madridská univerzita mě přijala 301 00:31:02,193 --> 00:31:04,112 na studium neuropsychiatrie. 302 00:31:04,821 --> 00:31:05,655 Super! 303 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 UKLÁDÁNÍ SOUBORŮ NA USB 304 00:31:11,327 --> 00:31:12,537 Kdy odjíždíš? 305 00:31:19,961 --> 00:31:21,212 Za dva týdny. 306 00:31:24,090 --> 00:31:25,925 Říkalas, že tu zůstaneš. 307 00:31:37,478 --> 00:31:38,396 PŘENOS DOKONČEN 308 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 To by bylo. 309 00:31:41,608 --> 00:31:42,734 To je všechno? 310 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Ne. 311 00:31:46,404 --> 00:31:47,655 Ještě nekončím. 312 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 S hosty se nevybavuj. 313 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 Když budou něco chtít, pošli je za mnou. 314 00:32:01,711 --> 00:32:03,463 - Rozumíš? - Promiňte. 315 00:32:03,546 --> 00:32:06,674 Kolikrát to budu muset opakovat? 316 00:32:06,758 --> 00:32:07,592 Ne. 317 00:32:19,312 --> 00:32:20,146 Dobře. 318 00:32:22,482 --> 00:32:24,275 Tak jo. 319 00:32:26,361 --> 00:32:27,820 Jedna, tři… 320 00:32:30,865 --> 00:32:31,699 Otevři se. 321 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 Vítejte. 322 00:32:48,007 --> 00:32:49,008 Tudy, prosím. 323 00:32:58,559 --> 00:32:59,686 Představuji vám 324 00:33:00,645 --> 00:33:02,647 - Césara Lazcana. - Bravo! 325 00:33:06,484 --> 00:33:07,568 Děkuju. 326 00:33:08,111 --> 00:33:09,195 Moc vám děkuju! 327 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 Dámy a pánové, 328 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 jaká to čest, že jste k nám zavítali. 329 00:33:14,409 --> 00:33:17,453 Pro rodinu Lazcanových je to mimořádný večer. 330 00:33:17,537 --> 00:33:19,789 Vy všichni, kteří zastupujete tisk, 331 00:33:19,872 --> 00:33:23,960 máte na úspěchu našich firem lví podíl. 332 00:33:24,043 --> 00:33:25,920 Proto jsme chtěli, 333 00:33:26,004 --> 00:33:29,257 abyste byli první, kdo naše nové kasino spatří 334 00:33:29,340 --> 00:33:32,552 a pořádně si v něm užije. 335 00:33:32,635 --> 00:33:35,138 Nočnímu životu v našem městě 336 00:33:35,638 --> 00:33:40,309 nabízíme spoustu zábavy, kouzel a nekonečného potěšení. 337 00:33:40,393 --> 00:33:44,439 Všichni dobře víme, že první dojem je nejdůležitější. 338 00:33:44,522 --> 00:33:48,359 Proto jsme se ihned po vašem příchodu 339 00:33:49,027 --> 00:33:52,822 věnovali každičkému detailu. Myslím, že stejné je to i se slovy. 340 00:33:52,905 --> 00:33:55,158 - Slova… - Žádal jsem, ať mi nevoláš. 341 00:33:58,077 --> 00:34:01,289 Nyní vám nabídnu chutný předkrm. 342 00:34:01,372 --> 00:34:02,457 Jsem si jistý, 343 00:34:02,957 --> 00:34:04,584 že některé snímky 344 00:34:05,293 --> 00:34:09,630 se stanou oblíbenými i v našem úchvatném městě. Užijte si to! 345 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 Tři, dva, jedna… 346 00:34:34,197 --> 00:34:35,031 Bum! 347 00:34:39,077 --> 00:34:40,286 Césare, co to je? 348 00:34:41,245 --> 00:34:43,498 Co se stalo? Světla! 349 00:34:44,040 --> 00:34:46,125 Co se stalo? Zastavte to! 350 00:34:47,794 --> 00:34:49,087 Vypněte tu projekci. 351 00:34:50,838 --> 00:34:52,673 - Co to je? - Nenatáčejte to. 352 00:34:55,051 --> 00:34:56,302 Nenahrávat. 353 00:34:57,011 --> 00:34:59,013 Vypněte to. Přestaňte natáčet. 354 00:35:48,980 --> 00:35:50,648 - To stačí! - Ne! 355 00:35:51,607 --> 00:35:52,525 Elroyi! 356 00:35:52,608 --> 00:35:53,568 Ne! 357 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 Uklidni se. 358 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 Elroyi, nech toho. 359 00:35:58,489 --> 00:36:00,241 Držte huby! 360 00:36:00,324 --> 00:36:01,951 - Rodolfo! - Pozor, Rodolfo! 361 00:36:02,535 --> 00:36:03,369 To je příliš. 362 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 Odteď žádná tajemství. 363 00:36:06,497 --> 00:36:08,666 - Uklidni se. - Držte všichni huby! 364 00:36:08,749 --> 00:36:09,959 Už žádná tajemství. 365 00:39:25,112 --> 00:39:30,117 Překlad titulků: Michal Pokorny