1
00:00:18,435 --> 00:00:20,645
Přiznej vinu a budeme všichni vítězi.
2
00:00:21,479 --> 00:00:23,356
Budu se o tebe starat
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,774
a krýt ti záda.
4
00:00:28,486 --> 00:00:30,196
Strávíš ve vězení pár týdnů.
5
00:00:30,780 --> 00:00:31,614
Měsíc.
6
00:00:32,115 --> 00:00:33,241
A co za to nabízím?
7
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Zdraví tvé matky.
8
00:00:36,244 --> 00:00:38,246
SARA GUZMÁNOVÁ
LUCÍA SALDÍVAROVÁ
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,966
Svou obětí zachráníš mámě život.
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,518
Dobrá práce, Mojarro.
11
00:01:01,227 --> 00:01:02,479
Kurva, jo!
12
00:01:02,562 --> 00:01:05,315
To je ono, Mojarro!
13
00:01:56,116 --> 00:01:56,950
Jak ti je?
14
00:01:58,618 --> 00:02:01,329
Dějou se tady
daleko horší a bolestivější věci,
15
00:02:01,412 --> 00:02:03,665
než že ti pár debilů dá na budku.
16
00:02:05,583 --> 00:02:06,626
Těší mě.
17
00:02:06,709 --> 00:02:07,794
Carlos Sánchez.
18
00:02:11,339 --> 00:02:13,842
Kolik jsi vyfasoval?
Já tu jsem osm měsíců.
19
00:02:15,301 --> 00:02:16,803
A ještě mi jich 22 zbývá.
20
00:02:18,680 --> 00:02:20,181
Kdo sakra jsi?
21
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Pohádková víla, Alejandro Guzmáne.
22
00:02:52,005 --> 00:02:52,922
Něco novýho?
23
00:02:56,759 --> 00:02:57,927
Co říkal soudce?
24
00:03:00,263 --> 00:03:03,266
Slíbili mi dva měsíce
a už jsem jich tu strávil osm.
25
00:03:03,349 --> 00:03:06,686
Není to snadný případ.
Mám v tvůj prospěch málo důkazů.
26
00:03:06,769 --> 00:03:09,731
César Lazcano říkal,
že to budou nejvýš dva měsíce.
27
00:03:10,732 --> 00:03:11,941
Slíbil mi to.
28
00:03:12,817 --> 00:03:14,611
Moje máma je na všechno sama.
29
00:03:15,236 --> 00:03:17,947
Ani mě nemůže navštívit.
Její stav se zhoršuje.
30
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
Nikdo ti to neřekl?
31
00:03:20,575 --> 00:03:21,951
Minulý měsíc zemřela.
32
00:03:35,715 --> 00:03:37,926
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
33
00:04:00,198 --> 00:04:02,533
Nesu ti tohle, snad ti to bodne.
34
00:04:02,617 --> 00:04:03,952
Deset čtyři.
35
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
Díky.
36
00:04:10,541 --> 00:04:11,376
Tak co?
37
00:04:12,043 --> 00:04:13,962
Jak dlouho tě tu chtějí držet?
38
00:04:15,171 --> 00:04:16,047
Těžko říct.
39
00:04:16,130 --> 00:04:19,425
Vědí, že jsem seděl,
takže si se mnou udělají, co chtějí.
40
00:04:23,263 --> 00:04:24,597
- Dám s nimi řeč.
- Ne.
41
00:04:24,681 --> 00:04:26,975
- Proč ne, Álexi?
- Aby ses nezapletla.
42
00:04:27,517 --> 00:04:29,227
Nechci, abys s nimi mluvila.
43
00:04:29,310 --> 00:04:30,436
Chtěla jsem pomoct.
44
00:04:39,654 --> 00:04:40,571
Ublížili ti?
45
00:04:43,783 --> 00:04:45,159
Šli rovnou po Ortegovi.
46
00:04:51,291 --> 00:04:53,668
Přísahám, že v tom nemám prsty. Fakt ne.
47
00:04:55,128 --> 00:04:58,923
Jen jsem šla do tátovy kanceláře
hledat účetního.
48
00:04:59,007 --> 00:05:01,009
Chtěla jsem s ním mluvit. Toť vše.
49
00:05:05,805 --> 00:05:07,307
Stejně ti nic neudělají.
50
00:05:08,474 --> 00:05:09,309
Fakt ne?
51
00:05:10,018 --> 00:05:11,269
Kde bereš tu jistotu?
52
00:05:17,692 --> 00:05:19,444
Jsem tvoje životní pojistka.
53
00:05:20,486 --> 00:05:23,656
Dokud jsem s tebou,
moje rodina ti neublíží.
54
00:05:25,992 --> 00:05:26,868
Tak to bude.
55
00:05:41,424 --> 00:05:45,261
Jsem tak ráda, že jsi doma dřív.
Už dlouho chodím spát sama.
56
00:05:48,681 --> 00:05:51,225
Tolik dnů jsem musela spát sama.
57
00:05:51,309 --> 00:05:52,685
Chápu to.
58
00:05:52,769 --> 00:05:56,397
Kasino, zákazníci, nová herna.
59
00:06:06,991 --> 00:06:09,369
- Jdi s tímhle do hajzlu!
- Nepřestávej!
60
00:06:09,452 --> 00:06:10,953
Prosím, Césare, pokračuj.
61
00:06:11,788 --> 00:06:12,872
Budeš žádat kněze,
62
00:06:13,498 --> 00:06:15,917
- jestli se mnou můžeš šukat?
- Sundám to.
63
00:06:17,710 --> 00:06:20,254
Mám nést vinu za to, že půjdeš do pekla?
64
00:06:20,338 --> 00:06:22,340
- Ne.
- Césare, nepřestávej.
65
00:06:35,144 --> 00:06:36,396
Pomoc.
66
00:06:38,523 --> 00:06:39,357
Pomoc.
67
00:06:39,440 --> 00:06:40,650
Potřebuju pomoc.
68
00:06:50,535 --> 00:06:51,702
Všechno v pořádku?
69
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
Jo.
70
00:06:55,790 --> 00:06:57,166
Nic jsi nesnědl, Bruno.
71
00:07:01,671 --> 00:07:03,172
Řekneš mi, o co jde?
72
00:07:05,341 --> 00:07:06,467
O holku ze školy.
73
00:07:07,593 --> 00:07:08,594
Dobrou noc, mami.
74
00:07:13,933 --> 00:07:15,351
A znova. Do toho.
75
00:07:15,852 --> 00:07:17,103
Tak ještě jednou.
76
00:07:18,855 --> 00:07:21,524
Super, teď odpočívej.
77
00:07:21,607 --> 00:07:23,401
- Jen minutku.
- Ale víc ne.
78
00:07:23,484 --> 00:07:24,318
Ahoj!
79
00:07:24,402 --> 00:07:26,362
- Jak se máš?
- A ty?
80
00:07:26,446 --> 00:07:28,364
Jsem rád, že jsi tady. Pojď.
81
00:07:28,448 --> 00:07:29,699
Chci ti představit
82
00:07:30,199 --> 00:07:32,535
svého nejdisciplinovanějšího žáka,
83
00:07:32,618 --> 00:07:35,621
Rodolfa Lazcana.
Tohle je moje sestra Sara.
84
00:07:36,247 --> 00:07:38,875
- Ráda tě poznávám. Sara.
- Já taky. Rodolfo.
85
00:07:39,459 --> 00:07:40,293
Sara.
86
00:07:40,835 --> 00:07:41,919
Těší mě.
87
00:07:42,003 --> 00:07:45,381
Předpokládám, že budeš chodit častěji.
88
00:07:46,466 --> 00:07:47,675
- Začneš hned?
- Jo.
89
00:07:47,758 --> 00:07:49,260
- Jo?
- Začne už dneska.
90
00:07:49,802 --> 00:07:51,345
Budeme cvičit spolu.
91
00:07:57,059 --> 00:07:59,020
- Komu jsi to řekla?
- Co blbneš?
92
00:07:59,103 --> 00:08:00,104
Pusť mě!
93
00:08:00,188 --> 00:08:03,024
- Kdo ví, že se mi líbí tvůj brácha?
- Nech mě.
94
00:08:04,025 --> 00:08:04,859
Budeš mlčet!
95
00:08:04,942 --> 00:08:06,736
Slyšíš mě? Budeš zticha.
96
00:09:30,903 --> 00:09:31,779
Dobrý den.
97
00:09:33,447 --> 00:09:34,407
Hledal jsem tě.
98
00:09:39,370 --> 00:09:40,371
Chceš se projet?
99
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Poslouchej.
100
00:09:58,639 --> 00:10:00,808
Nechci dělat nic, co by ti vadilo.
101
00:10:36,510 --> 00:10:39,722
Bojíš se, že tě táta zbije,
až zjistí, že má buzíka?
102
00:10:39,805 --> 00:10:41,974
Proč se staráš? Je to můj život.
103
00:10:42,058 --> 00:10:44,101
Kvůli Álexovi, je to můj brácha.
104
00:10:45,353 --> 00:10:47,480
Sere někoho, že šukáš mýho bráchu?
105
00:10:47,563 --> 00:10:51,025
To nevadí, že ne?
Protože je to normální, ty děvko?
106
00:11:06,957 --> 00:11:07,792
Ale…
107
00:11:12,713 --> 00:11:15,049
- Co Rodolfo?
- Jen projížďka.
108
00:11:17,635 --> 00:11:18,928
Klidně mu to řekni.
109
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
Nebo si to můžeš nechat pro sebe.
110
00:11:25,393 --> 00:11:26,894
A užít si to se mnou.
111
00:11:27,978 --> 00:11:28,896
Je to na tobě.
112
00:11:35,486 --> 00:11:37,113
Teď jsi to posral, hajzle!
113
00:12:48,976 --> 00:12:49,810
Saro!
114
00:12:52,396 --> 00:12:53,773
Hledá tě Rodolfo.
115
00:12:56,942 --> 00:12:58,444
Všechno v pohodě, Elroyi?
116
00:13:00,279 --> 00:13:01,655
Jasně, pane Césare.
117
00:13:12,666 --> 00:13:14,376
Ozveme se vám.
118
00:13:15,002 --> 00:13:17,129
- Můžete jít.
- Dobře.
119
00:13:17,213 --> 00:13:18,881
- Hezký večer.
- Děkujeme.
120
00:13:23,469 --> 00:13:24,303
Álexi.
121
00:13:25,137 --> 00:13:25,971
No tak, klid.
122
00:13:26,680 --> 00:13:30,184
Dobře to dopadlo.
Poldové byli díky tomu svědkovi v pohodě.
123
00:13:30,768 --> 00:13:31,852
Můžeš to vypustit.
124
00:13:32,436 --> 00:13:33,521
Kam půjdeme?
125
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
HODNĚ JSEM O TOM PŘEMÝŠLELA
126
00:14:52,558 --> 00:14:54,685
A PAK SE ROZHODLA,
127
00:14:54,768 --> 00:14:57,354
ŽE TO VŠECHNO ŘEKNU ELROYOVI.
128
00:15:09,491 --> 00:15:12,411
NEBYLO TO SNADNÝ,
ALE MUSELA JSEM MU TO ŘÍCT
129
00:15:12,494 --> 00:15:15,456
POSLÁNO
130
00:15:23,964 --> 00:15:25,090
NEZNÁMÉ ČÍSLO
131
00:16:42,209 --> 00:16:44,044
MADRIDSKÁ UNIVERZITA
132
00:16:44,128 --> 00:16:47,297
MAGISTERSKÝ PROGRAM – PŘIJÍMACÍ DOPIS
133
00:16:47,381 --> 00:16:50,134
ZAČÁTEK ŠKOLNÍHO ROKU
STUDENT ZAREGISTROVÁN
134
00:17:07,234 --> 00:17:09,611
Byls to ty? Přiznej se a budeme si kvit.
135
00:17:10,404 --> 00:17:12,948
Budeš mě sem chodit vytáčet každej den?
136
00:17:13,032 --> 00:17:14,867
Potřebuju vědět, žes to byl ty.
137
00:17:14,950 --> 00:17:16,035
Co máš na mysli?
138
00:17:18,537 --> 00:17:20,706
Někdo mě zamknul v sauně.
139
00:17:21,540 --> 00:17:23,500
A zvýšil teplotu.
140
00:17:24,460 --> 00:17:26,503
Proč si myslíš, že to byl Álex?
141
00:17:27,880 --> 00:17:31,175
Komentáře staršího bráchy
si nech od cesty, prosím tě.
142
00:17:32,718 --> 00:17:33,719
Nebyl jsem to já.
143
00:17:34,636 --> 00:17:37,222
Álex byl včera většinu dne se mnou.
144
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
Do kasina nevkročil.
145
00:17:39,224 --> 00:17:40,893
Jak dlouho se vy dva…
146
00:17:43,187 --> 00:17:44,438
- Ví o tom táta?
- Ne.
147
00:17:45,647 --> 00:17:46,815
Nemusí to vědět.
148
00:17:48,859 --> 00:17:50,069
Někdo po tobě jde.
149
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
Nejdřív tě viní ze smrti mé sestry
a teď zas tohle.
150
00:17:54,114 --> 00:17:55,240
To není náhoda.
151
00:17:56,575 --> 00:17:58,410
Jestli vy dva spolu chodíte…
152
00:18:00,370 --> 00:18:01,914
nemůže to dobře dopadnout.
153
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
Pojď dál.
154
00:18:13,258 --> 00:18:14,093
Ty vole.
155
00:18:15,469 --> 00:18:16,595
To si děláš prdel!
156
00:18:18,222 --> 00:18:20,641
Takovej super barák!
157
00:18:24,061 --> 00:18:25,813
Čemu se vlastně divím?
158
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
Gayové mají dokonalý vkus.
159
00:18:31,568 --> 00:18:33,570
Navrhoval to Lorenzo.
160
00:18:37,116 --> 00:18:37,950
Servírka?
161
00:18:38,534 --> 00:18:41,662
Asistentka castingové agentury? Manikérka?
162
00:18:41,745 --> 00:18:44,039
Začínám být trochu nervózní.
163
00:18:44,123 --> 00:18:46,875
Uklízečka. Prodejkyně. Takových profesí!
164
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Proč jsi měla tolik prací?
165
00:18:48,877 --> 00:18:51,380
Prostě jsem holka na všechno.
166
00:18:51,463 --> 00:18:53,924
Nemůžu za to, pokaždý mě vyhoděj.
167
00:18:54,007 --> 00:18:56,635
- Lidi jsou trochu…
- Máš zájem o práci?
168
00:18:57,136 --> 00:18:59,012
Ano, mám velký zájem.
169
00:18:59,096 --> 00:19:02,307
Chtěla bych ale práci,
která by mě uspokojovala.
170
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
- To znamená…
- Když ti nabídnu
171
00:19:05,435 --> 00:19:07,271
něco hodně zodpovědnýho…
172
00:19:07,354 --> 00:19:08,313
Jak říkáš.
173
00:19:08,397 --> 00:19:11,150
Něco, co by tě naplňovalo a uspokojovalo.
174
00:19:13,402 --> 00:19:14,236
Co ty na to?
175
00:19:15,028 --> 00:19:17,531
No, vzala bych to a obětovala tělo i duši.
176
00:19:17,614 --> 00:19:20,159
Byla bych šťastná. A radovala se z toho.
177
00:19:23,203 --> 00:19:25,164
Chceme ti s Lorenzem nabídnout
178
00:19:25,247 --> 00:19:27,708
asi nejdůležitější práci v tvým životě.
179
00:19:28,500 --> 00:19:30,043
A v našem taky.
180
00:19:33,630 --> 00:19:34,464
Beru to!
181
00:19:36,383 --> 00:19:38,218
Pořád nevíš, o co se jedná.
182
00:19:39,094 --> 00:19:40,095
Takže?
183
00:19:41,722 --> 00:19:43,765
Bojíš se jehel?
184
00:19:43,849 --> 00:19:45,392
- Ne.
- Že přibereš?
185
00:19:45,976 --> 00:19:47,019
Jasně že ne!
186
00:19:47,102 --> 00:19:48,729
Porodit dítě?
187
00:19:52,733 --> 00:19:57,237
Mohla bys nám ve svém lůně odnosit dítě?
188
00:19:58,655 --> 00:20:00,782
Chceme být s Lorenzem rodiči, Claro.
189
00:20:01,325 --> 00:20:02,951
A proto hledáme
190
00:20:03,035 --> 00:20:05,662
náhradní matku,
která by nám s tím pomohla.
191
00:20:08,373 --> 00:20:09,208
Jdeš do toho?
192
00:20:12,002 --> 00:20:13,045
Já? Jako…
193
00:20:16,882 --> 00:20:19,551
Ne! Zdá se mi to?
194
00:20:19,635 --> 00:20:23,597
- Jasně že do toho jdu!
- Pozor na ty brýle.
195
00:20:23,680 --> 00:20:25,682
To není možný.
196
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
Děkuju!
197
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Děkuju vám, samozřejmě!
198
00:20:31,104 --> 00:20:33,440
To je to nejhezčí, o co mě kdo požádal.
199
00:20:33,523 --> 00:20:35,567
- Určitě beru!
- Aby bylo jasno.
200
00:20:35,651 --> 00:20:37,861
- Není to zadarmo. Zaplatíme ti.
- Jo.
201
00:20:37,945 --> 00:20:39,780
Musíme se dohodnout na ceně.
202
00:20:39,863 --> 00:20:41,823
Dobře, tak jo.
203
00:20:41,907 --> 00:20:44,701
Víte, co je na tom všem nejlepší?
204
00:20:45,911 --> 00:20:46,745
Že ty…
205
00:20:47,496 --> 00:20:48,664
ty a já…
206
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
jsme odteď rodina.
207
00:20:51,667 --> 00:20:53,877
Nemůžu tomu uvěřit!
208
00:20:53,961 --> 00:20:56,546
Rodina!
209
00:21:08,141 --> 00:21:10,018
- Pusť to znova.
- Dobře.
210
00:21:19,403 --> 00:21:21,405
Jo. Vypadá to drsně.
211
00:21:22,281 --> 00:21:24,533
Jsme nejlepší kasino v Mexiku.
212
00:21:26,201 --> 00:21:27,869
Jorge Ortega je po smrti.
213
00:21:30,372 --> 00:21:31,790
Včera ho srazilo auto.
214
00:21:32,708 --> 00:21:34,209
Určitě byl pod obraz.
215
00:21:34,293 --> 00:21:36,253
- Co se stalo?
- Netuším.
216
00:21:36,753 --> 00:21:40,507
Podstatný je, že umřel.
Takže nutně potřebujeme novýho účetního.
217
00:21:41,591 --> 00:21:43,427
Určitě tě někdo napadá.
218
00:21:44,136 --> 00:21:45,804
Jaký je dnešní plán?
219
00:21:46,471 --> 00:21:49,433
Až přijedou hosté, necháme je v hale.
220
00:21:50,475 --> 00:21:53,437
Mezitím se sejdeš s novináři.
221
00:21:53,520 --> 00:21:55,564
Přivítáš je, pokecáš s nimi…
222
00:21:55,647 --> 00:21:57,816
Chci, aby holky byly připravený.
223
00:21:58,400 --> 00:21:59,318
Césare.
224
00:22:00,485 --> 00:22:02,529
To si nemůžeme lajsnout.
225
00:22:03,280 --> 00:22:04,823
Víš, hosté…
226
00:22:04,906 --> 00:22:07,576
Chceš mi radit, jak mám řídit svůj podnik?
227
00:22:10,704 --> 00:22:12,080
Ať jsou pořádně sexy.
228
00:22:12,831 --> 00:22:15,167
Dneska uzavřeme mraky obchodů.
229
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
Pane Elroyi.
230
00:22:36,563 --> 00:22:37,898
Sháněla jsem vás.
231
00:22:37,981 --> 00:22:40,984
Tohle je faktura
za květiny na pohřeb pana Jorgeho.
232
00:22:41,068 --> 00:22:42,110
Podepíšete to?
233
00:22:45,447 --> 00:22:47,157
Pořád tomu nemůžu uvěřit.
234
00:22:47,741 --> 00:22:48,575
Bylo to
235
00:22:49,076 --> 00:22:49,910
tak nečekané.
236
00:22:51,119 --> 00:22:52,621
Taková nesmyslná smrt.
237
00:23:06,301 --> 00:23:08,303
Elroyi, zkontroloval jsi kamery?
238
00:23:09,846 --> 00:23:11,807
Elroyi, kamery. Už jsem to říkal.
239
00:23:12,891 --> 00:23:13,725
Ty v sauně.
240
00:23:14,309 --> 00:23:15,519
Byly rozbité.
241
00:23:19,022 --> 00:23:20,649
Jak je to možný?
242
00:23:21,983 --> 00:23:24,694
Je to tvoje jediná povinnost!
243
00:23:24,778 --> 00:23:26,488
Nechám je opravit.
244
00:23:26,571 --> 00:23:29,616
Někdo se mě pokusil zabít
a kvůli tobě nevím kdo.
245
00:23:33,203 --> 00:23:34,704
Co na tobě máma viděla?
246
00:23:35,247 --> 00:23:36,456
Dívej se mi do očí.
247
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Soucit.
248
00:23:39,876 --> 00:23:41,002
To byl ten důvod.
249
00:23:42,421 --> 00:23:43,296
Soucit.
250
00:23:44,965 --> 00:23:46,425
A osprchuj se, smrdíš.
251
00:24:18,165 --> 00:24:19,499
Mně můžeš věřit, Saro.
252
00:24:22,252 --> 00:24:23,879
Co je mezi tebou a Césarem?
253
00:24:38,059 --> 00:24:40,437
- Počkejme ještě rok.
- Ne.
254
00:24:40,520 --> 00:24:42,272
Musíš jít na všechny testy…
255
00:24:42,355 --> 00:24:44,149
Přestaň, Sofio. Nehodí se to.
256
00:24:44,232 --> 00:24:45,525
Zrovna dneska?
257
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
Chci, abychom spolu měli dítě, miláčku.
258
00:24:48,320 --> 00:24:50,530
Chci to od té doby, co jsme se vzali.
259
00:24:53,575 --> 00:24:55,827
Musím vědět, jestli je problém v tobě.
260
00:24:55,911 --> 00:24:57,245
Samozřejmě, že ve mně.
261
00:24:58,121 --> 00:25:00,749
- Tak je to vždycky, ne?
- Nehraj si na oběť.
262
00:25:01,333 --> 00:25:03,168
Vyřeš už to jednou provždy.
263
00:25:04,586 --> 00:25:06,505
Nech si udělat rozbor spermatu!
264
00:25:06,588 --> 00:25:09,549
Pomoz mi zjistit, proč nemůžu otěhotnět.
Žádám moc?
265
00:26:20,245 --> 00:26:21,204
Co tady děláš?
266
00:26:24,791 --> 00:26:26,126
Počkám na tebe dole.
267
00:27:12,213 --> 00:27:13,590
- Co se děje?
- Ale nic.
268
00:27:14,716 --> 00:27:16,843
Elisa mi říkala, že jsi s ní mluvil
269
00:27:17,344 --> 00:27:18,303
o Saře.
270
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
Že prý někdo manipuloval s postrojem.
271
00:27:23,808 --> 00:27:25,935
Co jsi před námi zatajil, Elroyi?
272
00:27:28,146 --> 00:27:29,814
- Děje se něco?
- Vůbec ne.
273
00:27:29,898 --> 00:27:32,192
Něco tady s Elroyem probírám.
274
00:27:32,734 --> 00:27:36,321
Ničeho se neboj.
Dneska je to tvůj večer, tak běž zazářit.
275
00:27:38,239 --> 00:27:39,074
V pohodě?
276
00:27:41,868 --> 00:27:43,078
Nezapomeň.
277
00:27:45,664 --> 00:27:46,956
Všechno, co máš,
278
00:27:47,582 --> 00:27:48,416
máš díky mně.
279
00:28:02,639 --> 00:28:05,642
ROYAL PARADISE UVÁDÍ
280
00:28:41,845 --> 00:28:44,013
Koukám, že by ses nejradši vypařil.
281
00:28:45,640 --> 00:28:46,891
Už jsi pomohla dost.
282
00:28:46,975 --> 00:28:48,727
Nemusíš se mnou chodit.
283
00:28:50,979 --> 00:28:52,313
Jsem životní pojistka.
284
00:29:38,067 --> 00:29:39,068
Poslyš.
285
00:29:40,361 --> 00:29:42,405
Znáš holku jménem Imara?
286
00:29:45,658 --> 00:29:46,493
Imara.
287
00:30:09,516 --> 00:30:13,102
První, co potřebuju,
je IP adresa tvého otce.
288
00:30:13,978 --> 00:30:16,356
Nabourám se mu do počítače
289
00:30:16,898 --> 00:30:19,359
pomocí binárních kódů a zpětný analýzy.
290
00:30:19,901 --> 00:30:21,778
Tak získám potřebné informace.
291
00:30:24,531 --> 00:30:26,407
Nejsi zvědavá, co mám v plánu?
292
00:30:26,491 --> 00:30:28,535
Víš přece, že chci znát pravdu.
293
00:30:29,077 --> 00:30:31,412
I když se bude týkat vaší rodiny?
294
00:30:31,496 --> 00:30:33,039
V tom případě obzvlášť.
295
00:30:36,376 --> 00:30:38,795
Kdy mi oznámíš, že se vracíš do Madridu?
296
00:30:43,967 --> 00:30:45,134
No…
297
00:30:51,307 --> 00:30:52,851
Jak ses to dozvěděl?
298
00:30:54,102 --> 00:30:54,936
Vždyť víš.
299
00:30:57,564 --> 00:30:58,398
Jistě.
300
00:30:59,399 --> 00:31:02,110
Samosprávná madridská univerzita
mě přijala
301
00:31:02,193 --> 00:31:04,112
na studium neuropsychiatrie.
302
00:31:04,821 --> 00:31:05,655
Super!
303
00:31:09,158 --> 00:31:11,244
UKLÁDÁNÍ SOUBORŮ NA USB
304
00:31:11,327 --> 00:31:12,537
Kdy odjíždíš?
305
00:31:19,961 --> 00:31:21,212
Za dva týdny.
306
00:31:24,090 --> 00:31:25,925
Říkalas, že tu zůstaneš.
307
00:31:37,478 --> 00:31:38,396
PŘENOS DOKONČEN
308
00:31:39,939 --> 00:31:40,773
To by bylo.
309
00:31:41,608 --> 00:31:42,734
To je všechno?
310
00:31:43,401 --> 00:31:44,235
Ne.
311
00:31:46,404 --> 00:31:47,655
Ještě nekončím.
312
00:31:56,998 --> 00:31:58,791
S hosty se nevybavuj.
313
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
Když budou něco chtít, pošli je za mnou.
314
00:32:01,711 --> 00:32:03,463
- Rozumíš?
- Promiňte.
315
00:32:03,546 --> 00:32:06,674
Kolikrát to budu muset opakovat?
316
00:32:06,758 --> 00:32:07,592
Ne.
317
00:32:19,312 --> 00:32:20,146
Dobře.
318
00:32:22,482 --> 00:32:24,275
Tak jo.
319
00:32:26,361 --> 00:32:27,820
Jedna, tři…
320
00:32:30,865 --> 00:32:31,699
Otevři se.
321
00:32:44,754 --> 00:32:45,838
Vítejte.
322
00:32:48,007 --> 00:32:49,008
Tudy, prosím.
323
00:32:58,559 --> 00:32:59,686
Představuji vám
324
00:33:00,645 --> 00:33:02,647
- Césara Lazcana.
- Bravo!
325
00:33:06,484 --> 00:33:07,568
Děkuju.
326
00:33:08,111 --> 00:33:09,195
Moc vám děkuju!
327
00:33:10,571 --> 00:33:11,948
Dámy a pánové,
328
00:33:12,031 --> 00:33:14,325
jaká to čest, že jste k nám zavítali.
329
00:33:14,409 --> 00:33:17,453
Pro rodinu Lazcanových
je to mimořádný večer.
330
00:33:17,537 --> 00:33:19,789
Vy všichni, kteří zastupujete tisk,
331
00:33:19,872 --> 00:33:23,960
máte na úspěchu našich firem lví podíl.
332
00:33:24,043 --> 00:33:25,920
Proto jsme chtěli,
333
00:33:26,004 --> 00:33:29,257
abyste byli první,
kdo naše nové kasino spatří
334
00:33:29,340 --> 00:33:32,552
a pořádně si v něm užije.
335
00:33:32,635 --> 00:33:35,138
Nočnímu životu v našem městě
336
00:33:35,638 --> 00:33:40,309
nabízíme spoustu zábavy, kouzel
a nekonečného potěšení.
337
00:33:40,393 --> 00:33:44,439
Všichni dobře víme,
že první dojem je nejdůležitější.
338
00:33:44,522 --> 00:33:48,359
Proto jsme se ihned po vašem příchodu
339
00:33:49,027 --> 00:33:52,822
věnovali každičkému detailu.
Myslím, že stejné je to i se slovy.
340
00:33:52,905 --> 00:33:55,158
- Slova…
- Žádal jsem, ať mi nevoláš.
341
00:33:58,077 --> 00:34:01,289
Nyní vám nabídnu chutný předkrm.
342
00:34:01,372 --> 00:34:02,457
Jsem si jistý,
343
00:34:02,957 --> 00:34:04,584
že některé snímky
344
00:34:05,293 --> 00:34:09,630
se stanou oblíbenými
i v našem úchvatném městě. Užijte si to!
345
00:34:31,611 --> 00:34:33,613
Tři, dva, jedna…
346
00:34:34,197 --> 00:34:35,031
Bum!
347
00:34:39,077 --> 00:34:40,286
Césare, co to je?
348
00:34:41,245 --> 00:34:43,498
Co se stalo? Světla!
349
00:34:44,040 --> 00:34:46,125
Co se stalo? Zastavte to!
350
00:34:47,794 --> 00:34:49,087
Vypněte tu projekci.
351
00:34:50,838 --> 00:34:52,673
- Co to je?
- Nenatáčejte to.
352
00:34:55,051 --> 00:34:56,302
Nenahrávat.
353
00:34:57,011 --> 00:34:59,013
Vypněte to. Přestaňte natáčet.
354
00:35:48,980 --> 00:35:50,648
- To stačí!
- Ne!
355
00:35:51,607 --> 00:35:52,525
Elroyi!
356
00:35:52,608 --> 00:35:53,568
Ne!
357
00:35:55,945 --> 00:35:57,113
Uklidni se.
358
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
Elroyi, nech toho.
359
00:35:58,489 --> 00:36:00,241
Držte huby!
360
00:36:00,324 --> 00:36:01,951
- Rodolfo!
- Pozor, Rodolfo!
361
00:36:02,535 --> 00:36:03,369
To je příliš.
362
00:36:04,745 --> 00:36:06,414
Odteď žádná tajemství.
363
00:36:06,497 --> 00:36:08,666
- Uklidni se.
- Držte všichni huby!
364
00:36:08,749 --> 00:36:09,959
Už žádná tajemství.
365
00:39:25,112 --> 00:39:30,117
Překlad titulků: Michal Pokorny