1 00:00:18,476 --> 00:00:20,562 Όλοι κερδίζουμε αν ομολογήσεις. 2 00:00:21,479 --> 00:00:24,774 Θα είμαι εκεί για να σε προσέχω και να φυλάω τα νώτα σου. 3 00:00:28,486 --> 00:00:31,531 Θα φυλακιστείς για λίγες βδομάδες. Έναν μήνα. 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 Τι προσφέρω ως αντάλλαγμα; 5 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 Την υγεία της μαμάς σου. 6 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 ΣΑΡΑ ΓΚΟΥZΜΑΝ - ΛΟΥΣΙΑ ΖΑΛΝΤΙΒΑΡ 7 00:00:46,963 --> 00:00:49,966 Με τη θυσία σου θα σώσεις τη ζωή της μαμάς σου. 8 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 Μπράβο, Μοχάρα. 9 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 Ναι, ρε γαμώτο! 10 00:01:02,562 --> 00:01:05,315 Έτσι μπράβο, Μοχάρα! 11 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 Πώς είσαι; 12 00:01:58,618 --> 00:02:03,623 Πολλά πράγματα εδώ είναι πιο επώδυνα από το ξύλο που έφαγες. 13 00:02:05,583 --> 00:02:06,626 Χαίρω πολύ. 14 00:02:06,709 --> 00:02:07,794 Κάρλος Σάντσεζ. 15 00:02:11,339 --> 00:02:13,716 Πόσο πήρες; Εγώ έχω εκτίσει οκτώ χρόνια. 16 00:02:15,260 --> 00:02:16,386 Μου μένουν άλλα 22. 17 00:02:18,680 --> 00:02:20,181 Ποιος είσαι εσύ; 18 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 Η νεραϊδονονά σου, Αλεχάντρο Γκουζμάν. 19 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 Κανένα νέο; 20 00:02:56,759 --> 00:02:58,011 Τι είπε ο δικαστής; 21 00:03:00,263 --> 00:03:03,224 Μου υποσχέθηκαν δύο μήνες. Πέρασαν σχεδόν οχτώ. 22 00:03:03,308 --> 00:03:06,686 Η υπόθεσή σου δεν είναι απλή. Δεν έχω στοιχεία υπέρ σου. 23 00:03:06,769 --> 00:03:09,564 Ο Σέζαρ Λαζκάνο είπε δύο μήνες το πολύ. 24 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 Μου το υποσχέθηκε. 25 00:03:12,817 --> 00:03:14,652 Η μαμά μου είναι έξω, μόνη της. 26 00:03:15,278 --> 00:03:17,989 Δεν μπορεί καν να με επισκεφτεί γιατί όλο χειροτερεύει. 27 00:03:18,072 --> 00:03:19,073 Δεν σου το είπαν; 28 00:03:20,575 --> 00:03:22,160 Πέθανε τον περασμένο μήνα. 29 00:03:35,715 --> 00:03:37,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 30 00:04:00,240 --> 00:04:02,617 Σου έφερα αυτό, θα σε βοηθήσει. 31 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 Δέκα-τέσσερα. 32 00:04:04,035 --> 00:04:04,869 Ευχαριστώ. 33 00:04:10,541 --> 00:04:13,753 Λοιπόν; Πόσο καιρό θα σε κρατήσουν εδώ; 34 00:04:15,171 --> 00:04:16,047 Δεν έχω ιδέα. 35 00:04:16,130 --> 00:04:19,634 Ξέρουν ότι ήμουν στη στενή, οπότε θα μου κάνουν ό,τι θέλουν. 36 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 -Θα τους μιλήσω. -Όχι. 37 00:04:24,681 --> 00:04:26,849 -Τι; Άλεξ! Μα… -Μην ανακατευτείς. 38 00:04:27,517 --> 00:04:30,478 -Δεν θέλω να τους μιλήσεις. -Απλώς θέλω να βοηθήσω. 39 00:04:39,654 --> 00:04:40,655 Σε πείραξαν; 40 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Στόχευσαν απευθείας τον Ορτέγκα. 41 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 Τ' ορκίζομαι, δεν έκανα τίποτα. Αλήθεια. 42 00:04:55,128 --> 00:04:58,923 Πήγα στο γραφείο του μπαμπά μου για να βρω τον λογιστή. 43 00:04:59,007 --> 00:05:00,800 Πήγα να του μιλήσω. Αυτό ήταν. 44 00:05:05,805 --> 00:05:07,432 Πάντως δεν θα σε πειράξουν. 45 00:05:08,474 --> 00:05:09,309 Αλήθεια; 46 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 Πώς είσαι τόσο σίγουρη; 47 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 Θα γίνω η ασφάλεια ζωής σου. 48 00:05:20,403 --> 00:05:23,656 Όσο είμαι μαζί σου, η οικογένειά μου δεν θα σε πειράξει. 49 00:05:25,950 --> 00:05:27,035 Το έχω αποφασίσει. 50 00:05:41,424 --> 00:05:45,136 Χαίρομαι που γύρισες νωρίς. Πολύ καιρό τώρα κοιμάμαι μόνη μου. 51 00:05:48,681 --> 00:05:51,225 Τόσες μέρες κοιμάμαι μόνη μου. 52 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 Ναι, καταλαβαίνω… 53 00:05:52,769 --> 00:05:56,397 Το καζίνο, οι πελάτες, ο νέος χώρος. 54 00:06:07,492 --> 00:06:10,953 -Τι μαλακίες, Μαριάνα! -Συνέχισε! Σε παρακαλώ, συνέχισε. 55 00:06:11,788 --> 00:06:14,832 Θα ζητήσεις από τον παπά άδεια για να γαμηθούμε; 56 00:06:14,916 --> 00:06:15,750 Θα το βγάλω. 57 00:06:17,627 --> 00:06:20,254 Θες να φορτωθώ την ευθύνη αν πας στην κόλαση; 58 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 -Όχι. -Σέζαρ, μη σταματάς. 59 00:06:35,144 --> 00:06:36,396 Βοήθεια. 60 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 Βοήθεια. 61 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 Χρειάζομαι βοήθεια. 62 00:06:50,535 --> 00:06:51,786 Είσαι καλά, μωρό μου; 63 00:06:52,662 --> 00:06:53,538 Ναι. 64 00:06:55,790 --> 00:06:57,417 Δεν έφαγες τίποτα, Μπρούνο. 65 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 Θα μου πεις τι συμβαίνει; 66 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 Μια κοπέλα από το σχολείο. 67 00:07:07,593 --> 00:07:08,678 Καληνύχτα, μαμά. 68 00:07:13,933 --> 00:07:15,351 Ακόμα ένα, έλα. 69 00:07:15,852 --> 00:07:17,311 Κάν' το, ένα ακόμα. 70 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 Τέλεια. Μπράβο, ξεκουράσου τώρα. 71 00:07:21,607 --> 00:07:23,526 -Μόνο για ένα λεπτό. -Μόνο ένα. 72 00:07:24,360 --> 00:07:26,362 -Τι κάνεις; -Πώς πάει; 73 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Χαίρομαι που ήρθες. Έλα. 74 00:07:28,531 --> 00:07:32,618 Θέλω να σου συστήσω τον πιο πειθαρχημένο μαθητή μου, 75 00:07:32,702 --> 00:07:35,621 τον Ροδόλφο Λαζκάνο. Από δω η αδερφή μου, η Σάρα. 76 00:07:36,205 --> 00:07:38,958 -Χάρηκα. Εγώ είμαι η Σάρα. -Παρομοίως. Ροδόλφο. 77 00:07:39,459 --> 00:07:41,544 Σάρα, χαίρω πολύ. 78 00:07:42,044 --> 00:07:45,381 Θα έρχεσαι πιο συχνά, υποθέτω; 79 00:07:46,466 --> 00:07:47,675 -Ξεκινάς σήμερα; -Ναι. 80 00:07:47,758 --> 00:07:49,260 -Ναι; -Ναι, ξεκινά σήμερα. 81 00:07:49,343 --> 00:07:51,345 Θα γυμναζόμαστε παρέα. 82 00:07:57,059 --> 00:08:00,104 -Σε ποιον το είπες; -Τι έχεις πάθει; Άφησέ με! 83 00:08:00,188 --> 00:08:03,024 -Σε ποιον είπες για τα αισθήματά μου; -Άσε με! 84 00:08:03,524 --> 00:08:04,817 Δεν θα μιλήσεις. 85 00:08:04,901 --> 00:08:06,736 Άκουσες; Δεν θα μιλήσεις. 86 00:09:30,903 --> 00:09:31,779 Γεια. 87 00:09:33,447 --> 00:09:34,448 Σε έψαχνα. 88 00:09:39,370 --> 00:09:40,496 Θες να πάμε βόλτα; 89 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 Άκου. 90 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 Δεν θέλω να κάνεις κάτι που δεν θέλεις. 91 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 Φοβάσαι ότι ο μπαμπάς σου θα σε πλακώσει επειδή είσαι αδερφή; 92 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 Τι σε νοιάζει; Δική μου είναι η ζωή. 93 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 Ο Άλεξ είναι αδερφός μου. 94 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 Δεν ακούω παράπονα όταν πηδάς τον αδερφό μου. 95 00:10:47,563 --> 00:10:51,484 Αυτό είναι φυσιολογικό, ε; Επειδή είμαστε άντρες. Ε, σκρόφα; 96 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 Μα… 97 00:11:12,713 --> 00:11:14,965 -ο Ροδόλφο; -Απλώς μια βόλτα. 98 00:11:17,635 --> 00:11:18,803 Πες του το, αν θες. 99 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 Ή μπορεί να μείνει μεταξύ μας. 100 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 Και να περάσεις καλά μαζί μου. 101 00:11:27,978 --> 00:11:28,896 Όπως προτιμάς. 102 00:11:35,486 --> 00:11:37,113 Τώρα τη γάμησες, μαλάκα. 103 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 Σάρα! 104 00:12:52,396 --> 00:12:53,773 Σε ψάχνει ο Ροδόλφο. 105 00:12:57,067 --> 00:12:58,402 Όλα καλά, Έλροϊ; 106 00:13:00,279 --> 00:13:01,739 Όλα καλά, κύριε Σέζαρ. 107 00:13:12,666 --> 00:13:14,418 Θα είμαστε σε επικοινωνία. 108 00:13:15,002 --> 00:13:17,129 -Μπορείτε να φύγετε. -Μάλιστα, κύριε. 109 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 -Καληνύχτα. -Ευχαριστούμε. 110 00:13:23,469 --> 00:13:24,428 Άλεξ. 111 00:13:25,179 --> 00:13:26,180 Έλα, χαλάρωσε. 112 00:13:26,680 --> 00:13:30,684 Όλα θα πάνε καλά. Η αστυνομία δεν είχε θέμα. Ο μάρτυρας τα είδε όλα. 113 00:13:30,768 --> 00:13:33,521 Μπορείς να χαλαρώσεις. Τι θα κάνουμε τώρα; 114 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 ΤΟ ΣΚΕΦΤΗΚΑ ΚΑΛΑ 115 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 ΜΕΤΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑ 116 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 ΕΙΠΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΛΡΟΪ 117 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΕΥΚΟΛΟ, ΟΜΩΣ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΟΥ ΤΟ ΠΩ 118 00:15:12,494 --> 00:15:15,456 ΑΠΕΣΤΑΛΗ 119 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 120 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΔΡΙΤΗΣ 121 00:16:44,128 --> 00:16:47,214 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΑΣΤΕΡ - ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΑΠΟΔΟΧΗΣ 122 00:16:47,297 --> 00:16:50,134 ΕΝΑΡΞΗ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ ΦΟΙΤΗΤΡΙΑ 123 00:17:07,151 --> 00:17:10,237 Πες μου ότι ήσουν εσύ. Παραδέξου το κι είμαστε πάτσι. 124 00:17:10,320 --> 00:17:12,990 Θα έρχεσαι κάθε μέρα να μου σπας τα αρχίδια; 125 00:17:13,073 --> 00:17:14,867 Πρέπει να μάθω αν ήσουν εσύ. 126 00:17:14,950 --> 00:17:16,160 Για τι πράγμα μιλάς; 127 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 Κάποιος με κλείδωσε στη σάουνα. 128 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 Και ανέβασε τη θερμοκρασία. 129 00:17:24,460 --> 00:17:26,503 Και γιατί θεωρείς ότι ήταν ο Άλεξ; 130 00:17:27,838 --> 00:17:31,216 Και να λείπουν τα σχόλια ως μεγαλύτερος αδερφός, παρακαλώ. 131 00:17:32,676 --> 00:17:33,677 Δεν ήμουν εγώ. 132 00:17:34,595 --> 00:17:37,222 Χτες ο Άλεξ ήταν μαζί μου σχεδόν όλη τη μέρα. 133 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 Δεν πήγε στο καζίνο. 134 00:17:39,183 --> 00:17:40,309 Από πότε εσείς… 135 00:17:43,187 --> 00:17:46,815 -Το ξέρει ο μπαμπάς; -Όχι. Κι ούτε χρειάζεται να το μάθει. 136 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 Κάποιος σε έχει στο μάτι. 137 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 Πρώτα σε ενοχοποιούν για την αδερφή μου, τώρα αυτό. 138 00:17:54,114 --> 00:17:55,240 Δεν είναι σύμπτωση. 139 00:17:56,575 --> 00:17:58,410 Αυτό που κάνετε… 140 00:18:00,412 --> 00:18:01,914 δεν θα τελειώσει καλά. 141 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 Πέρνα μέσα. 142 00:18:13,258 --> 00:18:16,512 Πω πω! Μάλλον μου κάνεις πλάκα, μεγάλε. 143 00:18:18,222 --> 00:18:20,099 Τι γαμάτο σπίτι! 144 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 Αλλά γινόταν και αλλιώς; 145 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 Οι γκέι έχουν άψογο γούστο. 146 00:18:31,568 --> 00:18:33,570 Ο Λορέντζο έκανε τη διακόσμηση. 147 00:18:37,116 --> 00:18:38,450 Σερβιτόρα; 148 00:18:38,534 --> 00:18:41,662 Βοηθός σε πρακτορείο διανομής ρόλων; Μανικιουρίστα; 149 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 Αρχίζω να αγχώνομαι λίγο. 150 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 Καθαρίστρια. Πωλήτρια. Τόσο πολλές δουλειές! 151 00:18:46,959 --> 00:18:48,377 Γιατί τόσα επαγγέλματα; 152 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 Λοιπόν, είμαι πολυτάλαντη, μεγάλε. 153 00:18:51,463 --> 00:18:53,924 Δεν φταίω εγώ που όλο με απολύουν. 154 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 -Ο κόσμος είναι λίγο… -Θέλεις να δουλέψεις; 155 00:18:57,136 --> 00:19:02,307 Ναι, πολύ. Αλλά θα ήθελα μια δουλειά που να ικανοποιεί την καρδιά μου. 156 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 -Να με γεμίζει με… -Αν σου προσφέρω μια ευκαιρία 157 00:19:05,435 --> 00:19:07,271 που είναι πολύ σημαντική… 158 00:19:07,354 --> 00:19:08,313 Όπως λες, 159 00:19:08,397 --> 00:19:11,316 κάτι που σε ικανοποιεί, που ικανοποιεί τη ζωή σου. 160 00:19:13,402 --> 00:19:14,403 Τι θα έλεγες; 161 00:19:15,070 --> 00:19:17,447 Θα δεχόμουν και θα αφοσιωνόμουν με σώμα και ψυχή. 162 00:19:17,531 --> 00:19:20,242 Θα ήμουν πανευτυχής. Θα το ευχαριστιόμουν πολύ. 163 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 Με τον Λορέντζο σου προσφέρουμε 164 00:19:25,247 --> 00:19:27,916 ίσως την πιο σημαντική δουλειά της ζωής σου… 165 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 και της δικής μας. 166 00:19:33,630 --> 00:19:34,631 Δέχομαι! 167 00:19:36,383 --> 00:19:38,510 Όμως ακόμα δεν σου είπαμε τι είναι. 168 00:19:39,094 --> 00:19:40,095 Εντάξει. 169 00:19:41,722 --> 00:19:43,765 Φοβάσαι τις βελόνες, χαζούλα; 170 00:19:43,849 --> 00:19:45,392 -Όχι. -Να παχύνεις; 171 00:19:45,976 --> 00:19:47,019 Φυσικά και όχι! 172 00:19:47,102 --> 00:19:48,729 Να γεννήσεις ένα μωρό; 173 00:19:52,733 --> 00:19:57,237 Θέλεις να κυοφορήσεις το παιδί μας στη μήτρα σου; 174 00:19:58,655 --> 00:20:00,365 Θέλουμε να γίνουμε γονείς. 175 00:20:01,325 --> 00:20:05,662 Οπότε αναζητάμε μια παρένθετη μητέρα για να μας βοηθήσει. 176 00:20:08,373 --> 00:20:09,374 Είσαι μέσα; 177 00:20:12,002 --> 00:20:13,045 Εγώ; Να… 178 00:20:16,882 --> 00:20:19,551 Όχι! Αλήθεια το λέτε; 179 00:20:19,635 --> 00:20:23,597 -Φυσικά και θα το κάνω! -Πρόσεχε τα γυαλιά. 180 00:20:23,680 --> 00:20:25,682 Δεν το πιστεύω. 181 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 Ευχαριστώ! 182 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 Ευχαριστώ, φυσικά και θα το κάνω! 183 00:20:31,104 --> 00:20:33,565 Είναι ό,τι πιο όμορφο μου έχουν ζητήσει. 184 00:20:33,649 --> 00:20:35,692 -Φυσικά! -Ας το ξεκαθαρίσουμε. 185 00:20:35,776 --> 00:20:37,861 -Όχι τζάμπα. Θα σε πληρώσουμε. -Ναι. 186 00:20:37,945 --> 00:20:41,823 -Πρέπει να συμφωνήσουμε για την τιμή. -Εντάξει, μια χαρά. 187 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 Αλλά ξέρετε ποιο είναι το καλύτερο; 188 00:20:45,911 --> 00:20:48,664 Ότι εσύ κι εσύ κι εγώ… 189 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 πλέον είμαστε οικογένεια. 190 00:20:51,667 --> 00:20:53,877 Δεν το πιστεύω! 191 00:20:53,961 --> 00:20:56,546 Μια οικογένεια! 192 00:21:08,141 --> 00:21:10,018 -Παίξ' το πάλι, παρακαλώ. -Ναι. 193 00:21:19,403 --> 00:21:21,446 Λοιπόν; Φαίνεται γαμάτο. 194 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 Είμαστε το καλύτερο καζίνο στο Μεξικό. 195 00:21:26,201 --> 00:21:27,911 Ο Χόρχε Ορτέγκα είναι νεκρός. 196 00:21:30,289 --> 00:21:31,915 Τον χτύπησε ένα αμάξι χτες. 197 00:21:32,708 --> 00:21:34,209 Σίγουρα ήταν μεθυσμένος. 198 00:21:34,293 --> 00:21:36,253 -Τι συνέβη; -Δεν έχω ιδέα. 199 00:21:36,753 --> 00:21:40,507 Πάντως είναι νεκρός. Χρειαζόμαστε επειγόντως νέο λογιστή. 200 00:21:41,591 --> 00:21:43,427 Σίγουρα έχεις αντικαταστάτη κατά νου. 201 00:21:44,052 --> 00:21:45,971 Τι λέει το πρωτόκολλο για απόψε; 202 00:21:46,471 --> 00:21:49,683 Κατά την άφιξή τους οι καλεσμένοι θα μείνουν στο λόμπι. 203 00:21:50,475 --> 00:21:55,564 Στο μεταξύ εσύ θα συναντηθείς με τον Τύπο. Θα τους καλωσορίσεις, θα κουβεντιάσετε… 204 00:21:55,647 --> 00:21:57,816 Θέλω τα κορίτσια να είναι έτοιμα. 205 00:21:58,400 --> 00:21:59,318 Σέζαρ, 206 00:22:00,485 --> 00:22:02,321 δεν μπορούμε να το ρισκάρουμε. 207 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 Ξέρεις ότι οι πελάτες… 208 00:22:04,906 --> 00:22:07,576 Μου λες πώς να χειρίζομαι την επιχείρησή μου; 209 00:22:10,704 --> 00:22:12,748 Τις θέλω πιο σέξι από ποτέ. 210 00:22:12,831 --> 00:22:15,375 Θα κλείσουμε πολλές συμφωνίες απόψε. 211 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 Κύριε Έλροϊ. 212 00:22:36,563 --> 00:22:40,984 Σας έψαχνα. Είναι το τιμολόγιο για τα στέφανα στην κηδεία του κ. Χόρχε. 213 00:22:41,068 --> 00:22:42,110 Θα υπογράψετε; 214 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 Ακόμα δεν το πιστεύω. 215 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Ήταν τόσο απρόσμενο. 216 00:22:51,119 --> 00:22:52,746 Ένας τόσο ανούσιος θάνατος. 217 00:23:06,301 --> 00:23:08,303 Έλροϊ, έλεγξες τις κάμερες; 218 00:23:09,262 --> 00:23:11,807 Έλροϊ, τις κάμερες. Σου ζήτησα να τις δεις. 219 00:23:13,058 --> 00:23:15,519 -Για τη σάουνα. -Δεν λειτουργούσαν. 220 00:23:19,022 --> 00:23:20,690 Πώς δεν λειτουργούσαν; 221 00:23:21,900 --> 00:23:24,694 Μια ευθύνη έχεις στην κωλο-ζωή σου. 222 00:23:24,778 --> 00:23:26,488 Θα φροντίσω να φτιαχτούν. 223 00:23:26,571 --> 00:23:29,616 Πήγαν να με σκοτώσουν. Εξαιτίας σου δεν ξέρω ποιος. 224 00:23:33,245 --> 00:23:36,456 Απορώ τι σου βρήκε η μάνα μου. Κοίτα με στα μάτια. 225 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 Σε λυπόταν. 226 00:23:39,876 --> 00:23:40,961 Ναι, αυτό ήταν. 227 00:23:42,421 --> 00:23:43,296 Σε λυπόταν. 228 00:23:44,965 --> 00:23:46,591 Και κάνε ένα ντους, βρομάς. 229 00:24:18,165 --> 00:24:19,791 Μπορείς να με εμπιστευτείς. 230 00:24:22,252 --> 00:24:23,962 Τι τρέχει με τον κύριο Σέζαρ; 231 00:24:38,059 --> 00:24:40,395 -Ας περιμένουμε άλλον έναν χρόνο. -Όχι. 232 00:24:40,479 --> 00:24:44,149 -Πρέπει να κάνεις όλες τις εξετάσεις… -Πάψε! Είναι κακή ώρα! 233 00:24:44,232 --> 00:24:45,525 Σήμερα; Αλήθεια; 234 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 Θέλω να αποκτήσουμε παιδί, αγάπη μου. 235 00:24:48,320 --> 00:24:50,530 Το ήθελα από τότε που παντρευτήκαμε. 236 00:24:53,575 --> 00:24:55,827 Πρέπει να μάθω αν εσύ έχεις πρόβλημα. 237 00:24:55,911 --> 00:24:57,412 Φυσικά και έχω πρόβλημα. 238 00:24:58,079 --> 00:25:00,624 -Πάντα εγώ φταίω, έτσι; -Μην κάνεις το θύμα. 239 00:25:01,333 --> 00:25:03,084 Αντιμετώπισέ το μια και καλή. 240 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 Κάνε το παλιο-σπερμοδιάγραμμα! 241 00:25:06,588 --> 00:25:09,591 Βόηθα με να μάθω γιατί δεν μένω έγκυος. Ζητώ πολλά; 242 00:26:20,328 --> 00:26:21,204 Τι κάνεις εδώ; 243 00:26:24,791 --> 00:26:25,792 Σε περιμένω κάτω. 244 00:27:12,213 --> 00:27:13,465 -Τι τρέχει; -Τίποτα. 245 00:27:14,716 --> 00:27:18,261 Η Ελίσα είπε ότι της μίλησες για τη Σάρα. 246 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 Είπες ότι κάποιος πείραξε το αλεξίπτωτο; 247 00:27:23,767 --> 00:27:26,269 Τι ξέρεις και δεν μας το έχεις πει, Έλροϊ; 248 00:27:28,104 --> 00:27:29,814 -Όλα καλά; -Ασφαλώς, καλέ μου. 249 00:27:29,898 --> 00:27:32,275 Ξανακοιτάμε κάτι πράγματα με τον Έλροϊ. 250 00:27:32,776 --> 00:27:36,321 Μη σε απασχολεί. Είναι η βραδιά σου. Πήγαινε να καταπλήξεις. 251 00:27:38,239 --> 00:27:39,074 Είσαι καλά; 252 00:27:41,868 --> 00:27:43,036 Μην ξεχνάς. 253 00:27:45,664 --> 00:27:48,416 Όσα έχεις, τα χρωστάς όλα σε μένα. 254 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 ΤΟ ΡΟΓΙΑΛ ΠΑΡΑΝΤΑΪΖ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 255 00:28:41,845 --> 00:28:44,264 Βλέπω ότι δεν θέλεις να είσαι στη γιορτή. 256 00:28:45,640 --> 00:28:46,891 Με βοήθησες αρκετά. 257 00:28:46,975 --> 00:28:48,727 Μην έρθεις αν δεν θέλεις. 258 00:28:50,979 --> 00:28:52,522 Είμαι η ασφάλεια ζωής σου. 259 00:29:37,650 --> 00:29:38,485 Άκου. 260 00:29:40,361 --> 00:29:42,405 Ξέρεις κάποια που λέγεται Ιμάρα; 261 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 Ιμάρα. 262 00:30:09,516 --> 00:30:13,102 Πρώτα χρειάζομαι το IPv6 του πατέρα σου. 263 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 Θα χακάρω τον υπολογιστή του με δυαδικούς κώδικες, 264 00:30:18,399 --> 00:30:21,778 αντίστροφη ανάλυση και θα βρω ό,τι πληροφορίες χρειάζομαι. 265 00:30:24,531 --> 00:30:28,535 -Δεν έχεις περιέργεια για το σχέδιό μου; -Σου είπα, θέλω την αλήθεια. 266 00:30:29,202 --> 00:30:33,039 -Ακόμα κι αν εμπλέκεται η οικογένειά σου; -Ειδικά αν εμπλέκεται. 267 00:30:36,376 --> 00:30:38,795 Πότε θα μου έλεγες για τη Μαδρίτη; 268 00:30:43,967 --> 00:30:44,968 Να… 269 00:30:51,307 --> 00:30:53,268 Πού βρήκες αυτήν την πληροφορία; 270 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 Τώρα ξέρεις. 271 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 Ναι. 272 00:30:59,399 --> 00:31:02,110 Με δέχτηκαν σ' ένα πρόγραμμα Νευροψυχιατρικής 273 00:31:02,193 --> 00:31:04,028 στο Πανεπιστήμιο της Μαδρίτης. 274 00:31:04,821 --> 00:31:05,655 Τέλεια! 275 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΣΤΟ USB 276 00:31:11,327 --> 00:31:12,579 Πότε φεύγεις; 277 00:31:19,961 --> 00:31:21,129 Σε δύο εβδομάδες. 278 00:31:24,090 --> 00:31:26,009 Νόμιζα πως είπες ότι θα μείνεις. 279 00:31:37,478 --> 00:31:38,396 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ 280 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 Έτοιμοι. 281 00:31:41,608 --> 00:31:42,734 Κιόλας; Αυτό ήταν; 282 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Όχι. 283 00:31:46,404 --> 00:31:47,655 Δεν τελείωσα ακόμα. 284 00:31:56,998 --> 00:32:01,002 Δεν θα μιλάς στους πελάτες. Αν σε ρωτήσουν κάτι, στείλ' τους σε μένα. 285 00:32:01,711 --> 00:32:03,463 -Καταλαβαίνεις; -Συγγνώμη. 286 00:32:03,546 --> 00:32:06,674 Έλεος, πόσες φορές πρέπει να το πω; 287 00:32:06,758 --> 00:32:07,592 Όχι. 288 00:32:19,312 --> 00:32:20,146 Εντάξει. 289 00:32:22,482 --> 00:32:24,275 Εντάξει. 290 00:32:26,361 --> 00:32:27,528 Ένα, τρία, 291 00:32:30,823 --> 00:32:31,658 εννιά. 292 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 Καλώς ήρθατε. 293 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Από δω, παρακαλώ. 294 00:32:58,559 --> 00:33:01,229 Σας παρουσιάζω τον Σέζαρ Λαζκάνο. 295 00:33:01,813 --> 00:33:02,647 Μπράβο! 296 00:33:06,484 --> 00:33:07,568 Ευχαριστώ. 297 00:33:08,111 --> 00:33:09,237 Σας ευχαριστώ πολύ! 298 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 Κυρίες και κύριοι, 299 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 μας τιμά η παρουσία σας 300 00:33:14,409 --> 00:33:17,453 σ' αυτήν τη σημαντική βραδιά για τους Λαζκάνο. 301 00:33:17,537 --> 00:33:19,789 Όλοι εσείς, οι φίλοι μας από τον Τύπο, 302 00:33:19,872 --> 00:33:23,960 έχετε παίξει καίριο ρόλο στην επιτυχία της επιχείρησής μας. 303 00:33:24,043 --> 00:33:29,257 Γι' αυτό θέλαμε να είστε οι πρώτοι, πριν από τους άλλους καλεσμένους, 304 00:33:29,340 --> 00:33:32,552 που θα απολαύσουν αυτόν τον νέο χώρο θεαμάτων 305 00:33:32,635 --> 00:33:38,224 που θα προσφέρει ψυχαγωγία, μαγεία και άπειρη απόλαυση 306 00:33:38,307 --> 00:33:40,309 στη νυχτερινή ζωή της πόλης μας. 307 00:33:40,393 --> 00:33:44,439 Ξέρετε ότι οι πρώτες εντυπώσεις δεν ξεχνιούνται ποτέ. 308 00:33:44,522 --> 00:33:48,359 Γι' αυτό φροντίσαμε για κάθε λεπτομέρεια, 309 00:33:48,985 --> 00:33:52,822 από τη στιγμή που μπαίνετε. Θεωρώ ότι τα λόγια είναι αυτό ακριβώς. 310 00:33:52,905 --> 00:33:55,158 -Τα λόγια… -Σου είπα να μη με παίρνεις. 311 00:33:58,077 --> 00:34:01,289 Τώρα θα σας δώσω μια πρώτη γεύση. 312 00:34:01,372 --> 00:34:02,498 Μερικές εικόνες 313 00:34:02,999 --> 00:34:09,630 που σίγουρα θα γίνουν μια ατραξιόν για την υπέροχη πόλη μας. Απόλαυσέ τες! 314 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 Τρία, δύο, ένα… 315 00:34:34,197 --> 00:34:35,031 Μπουμ! 316 00:34:39,077 --> 00:34:40,161 Σέζαρ, τι γίνεται; 317 00:34:41,245 --> 00:34:43,247 Τι συνέβη; Φώτα! 318 00:34:44,040 --> 00:34:46,125 Τι έγινε; Κατεβάστε το βίντεο! 319 00:34:47,794 --> 00:34:49,170 Κλείστε το βίντεο. 320 00:34:50,838 --> 00:34:52,840 -Τι είναι αυτό; -Μη βιντεοσκοπείτε. 321 00:34:55,051 --> 00:34:56,302 Μη βιντεοσκοπείτε. 322 00:34:57,011 --> 00:34:59,013 Κόψτε τις εικόνες. Μη βιντεοσκοπείτε. 323 00:35:48,980 --> 00:35:50,648 -Αρκετά! -Όχι! 324 00:35:51,607 --> 00:35:52,525 Έλροϊ! 325 00:35:52,608 --> 00:35:53,568 Όχι! 326 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 Όχι. Ηρέμησε. 327 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 Εντάξει, Έλροϊ. 328 00:35:58,489 --> 00:36:00,241 Σκασμός! 329 00:36:00,324 --> 00:36:01,951 -Ροδόλφο! -Πρόσεχε, Ροδόλφο! 330 00:36:02,535 --> 00:36:03,369 Έχει ξεφύγει. 331 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 Τέρμα τα μυστικά, κυρία. 332 00:36:06,497 --> 00:36:08,666 -Ηρέμησε. -Σκάσε και εσύ! 333 00:36:08,749 --> 00:36:10,501 Τέρμα τα μυστικά. 334 00:39:25,112 --> 00:39:30,117 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα