1
00:00:18,476 --> 00:00:20,562
Όλοι κερδίζουμε αν ομολογήσεις.
2
00:00:21,479 --> 00:00:24,774
Θα είμαι εκεί για να σε προσέχω
και να φυλάω τα νώτα σου.
3
00:00:28,486 --> 00:00:31,531
Θα φυλακιστείς
για λίγες βδομάδες. Έναν μήνα.
4
00:00:32,115 --> 00:00:33,700
Τι προσφέρω ως αντάλλαγμα;
5
00:00:34,951 --> 00:00:36,161
Την υγεία της μαμάς σου.
6
00:00:36,244 --> 00:00:38,246
ΣΑΡΑ ΓΚΟΥZΜΑΝ - ΛΟΥΣΙΑ ΖΑΛΝΤΙΒΑΡ
7
00:00:46,963 --> 00:00:49,966
Με τη θυσία σου
θα σώσεις τη ζωή της μαμάς σου.
8
00:00:59,017 --> 00:01:00,518
Μπράβο, Μοχάρα.
9
00:01:01,227 --> 00:01:02,479
Ναι, ρε γαμώτο!
10
00:01:02,562 --> 00:01:05,315
Έτσι μπράβο, Μοχάρα!
11
00:01:56,157 --> 00:01:56,991
Πώς είσαι;
12
00:01:58,618 --> 00:02:03,623
Πολλά πράγματα εδώ είναι
πιο επώδυνα από το ξύλο που έφαγες.
13
00:02:05,583 --> 00:02:06,626
Χαίρω πολύ.
14
00:02:06,709 --> 00:02:07,794
Κάρλος Σάντσεζ.
15
00:02:11,339 --> 00:02:13,716
Πόσο πήρες; Εγώ έχω εκτίσει οκτώ χρόνια.
16
00:02:15,260 --> 00:02:16,386
Μου μένουν άλλα 22.
17
00:02:18,680 --> 00:02:20,181
Ποιος είσαι εσύ;
18
00:02:21,224 --> 00:02:23,309
Η νεραϊδονονά σου, Αλεχάντρο Γκουζμάν.
19
00:02:52,005 --> 00:02:53,006
Κανένα νέο;
20
00:02:56,759 --> 00:02:58,011
Τι είπε ο δικαστής;
21
00:03:00,263 --> 00:03:03,224
Μου υποσχέθηκαν δύο μήνες.
Πέρασαν σχεδόν οχτώ.
22
00:03:03,308 --> 00:03:06,686
Η υπόθεσή σου δεν είναι απλή.
Δεν έχω στοιχεία υπέρ σου.
23
00:03:06,769 --> 00:03:09,564
Ο Σέζαρ Λαζκάνο είπε δύο μήνες το πολύ.
24
00:03:10,732 --> 00:03:12,066
Μου το υποσχέθηκε.
25
00:03:12,817 --> 00:03:14,652
Η μαμά μου είναι έξω, μόνη της.
26
00:03:15,278 --> 00:03:17,989
Δεν μπορεί καν να με επισκεφτεί
γιατί όλο χειροτερεύει.
27
00:03:18,072 --> 00:03:19,073
Δεν σου το είπαν;
28
00:03:20,575 --> 00:03:22,160
Πέθανε τον περασμένο μήνα.
29
00:03:35,715 --> 00:03:37,926
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
30
00:04:00,240 --> 00:04:02,617
Σου έφερα αυτό, θα σε βοηθήσει.
31
00:04:02,700 --> 00:04:03,952
Δέκα-τέσσερα.
32
00:04:04,035 --> 00:04:04,869
Ευχαριστώ.
33
00:04:10,541 --> 00:04:13,753
Λοιπόν; Πόσο καιρό θα σε κρατήσουν εδώ;
34
00:04:15,171 --> 00:04:16,047
Δεν έχω ιδέα.
35
00:04:16,130 --> 00:04:19,634
Ξέρουν ότι ήμουν στη στενή,
οπότε θα μου κάνουν ό,τι θέλουν.
36
00:04:23,346 --> 00:04:24,597
-Θα τους μιλήσω.
-Όχι.
37
00:04:24,681 --> 00:04:26,849
-Τι; Άλεξ! Μα…
-Μην ανακατευτείς.
38
00:04:27,517 --> 00:04:30,478
-Δεν θέλω να τους μιλήσεις.
-Απλώς θέλω να βοηθήσω.
39
00:04:39,654 --> 00:04:40,655
Σε πείραξαν;
40
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Στόχευσαν απευθείας τον Ορτέγκα.
41
00:04:51,291 --> 00:04:53,668
Τ' ορκίζομαι, δεν έκανα τίποτα. Αλήθεια.
42
00:04:55,128 --> 00:04:58,923
Πήγα στο γραφείο του μπαμπά μου
για να βρω τον λογιστή.
43
00:04:59,007 --> 00:05:00,800
Πήγα να του μιλήσω. Αυτό ήταν.
44
00:05:05,805 --> 00:05:07,432
Πάντως δεν θα σε πειράξουν.
45
00:05:08,474 --> 00:05:09,309
Αλήθεια;
46
00:05:10,143 --> 00:05:11,686
Πώς είσαι τόσο σίγουρη;
47
00:05:17,692 --> 00:05:19,444
Θα γίνω η ασφάλεια ζωής σου.
48
00:05:20,403 --> 00:05:23,656
Όσο είμαι μαζί σου,
η οικογένειά μου δεν θα σε πειράξει.
49
00:05:25,950 --> 00:05:27,035
Το έχω αποφασίσει.
50
00:05:41,424 --> 00:05:45,136
Χαίρομαι που γύρισες νωρίς.
Πολύ καιρό τώρα κοιμάμαι μόνη μου.
51
00:05:48,681 --> 00:05:51,225
Τόσες μέρες κοιμάμαι μόνη μου.
52
00:05:51,309 --> 00:05:52,685
Ναι, καταλαβαίνω…
53
00:05:52,769 --> 00:05:56,397
Το καζίνο, οι πελάτες, ο νέος χώρος.
54
00:06:07,492 --> 00:06:10,953
-Τι μαλακίες, Μαριάνα!
-Συνέχισε! Σε παρακαλώ, συνέχισε.
55
00:06:11,788 --> 00:06:14,832
Θα ζητήσεις από τον παπά
άδεια για να γαμηθούμε;
56
00:06:14,916 --> 00:06:15,750
Θα το βγάλω.
57
00:06:17,627 --> 00:06:20,254
Θες να φορτωθώ την ευθύνη
αν πας στην κόλαση;
58
00:06:20,338 --> 00:06:22,340
-Όχι.
-Σέζαρ, μη σταματάς.
59
00:06:35,144 --> 00:06:36,396
Βοήθεια.
60
00:06:38,523 --> 00:06:39,357
Βοήθεια.
61
00:06:39,440 --> 00:06:40,650
Χρειάζομαι βοήθεια.
62
00:06:50,535 --> 00:06:51,786
Είσαι καλά, μωρό μου;
63
00:06:52,662 --> 00:06:53,538
Ναι.
64
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
Δεν έφαγες τίποτα, Μπρούνο.
65
00:07:01,671 --> 00:07:03,172
Θα μου πεις τι συμβαίνει;
66
00:07:05,299 --> 00:07:06,843
Μια κοπέλα από το σχολείο.
67
00:07:07,593 --> 00:07:08,678
Καληνύχτα, μαμά.
68
00:07:13,933 --> 00:07:15,351
Ακόμα ένα, έλα.
69
00:07:15,852 --> 00:07:17,311
Κάν' το, ένα ακόμα.
70
00:07:18,855 --> 00:07:21,524
Τέλεια. Μπράβο, ξεκουράσου τώρα.
71
00:07:21,607 --> 00:07:23,526
-Μόνο για ένα λεπτό.
-Μόνο ένα.
72
00:07:24,360 --> 00:07:26,362
-Τι κάνεις;
-Πώς πάει;
73
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
Χαίρομαι που ήρθες. Έλα.
74
00:07:28,531 --> 00:07:32,618
Θέλω να σου συστήσω
τον πιο πειθαρχημένο μαθητή μου,
75
00:07:32,702 --> 00:07:35,621
τον Ροδόλφο Λαζκάνο.
Από δω η αδερφή μου, η Σάρα.
76
00:07:36,205 --> 00:07:38,958
-Χάρηκα. Εγώ είμαι η Σάρα.
-Παρομοίως. Ροδόλφο.
77
00:07:39,459 --> 00:07:41,544
Σάρα, χαίρω πολύ.
78
00:07:42,044 --> 00:07:45,381
Θα έρχεσαι πιο συχνά, υποθέτω;
79
00:07:46,466 --> 00:07:47,675
-Ξεκινάς σήμερα;
-Ναι.
80
00:07:47,758 --> 00:07:49,260
-Ναι;
-Ναι, ξεκινά σήμερα.
81
00:07:49,343 --> 00:07:51,345
Θα γυμναζόμαστε παρέα.
82
00:07:57,059 --> 00:08:00,104
-Σε ποιον το είπες;
-Τι έχεις πάθει; Άφησέ με!
83
00:08:00,188 --> 00:08:03,024
-Σε ποιον είπες για τα αισθήματά μου;
-Άσε με!
84
00:08:03,524 --> 00:08:04,817
Δεν θα μιλήσεις.
85
00:08:04,901 --> 00:08:06,736
Άκουσες; Δεν θα μιλήσεις.
86
00:09:30,903 --> 00:09:31,779
Γεια.
87
00:09:33,447 --> 00:09:34,448
Σε έψαχνα.
88
00:09:39,370 --> 00:09:40,496
Θες να πάμε βόλτα;
89
00:09:55,553 --> 00:09:56,387
Άκου.
90
00:09:58,639 --> 00:10:01,058
Δεν θέλω να κάνεις κάτι που δεν θέλεις.
91
00:10:36,510 --> 00:10:39,722
Φοβάσαι ότι ο μπαμπάς σου
θα σε πλακώσει επειδή είσαι αδερφή;
92
00:10:39,805 --> 00:10:41,974
Τι σε νοιάζει; Δική μου είναι η ζωή.
93
00:10:42,058 --> 00:10:44,101
Ο Άλεξ είναι αδερφός μου.
94
00:10:45,353 --> 00:10:47,480
Δεν ακούω παράπονα
όταν πηδάς τον αδερφό μου.
95
00:10:47,563 --> 00:10:51,484
Αυτό είναι φυσιολογικό, ε;
Επειδή είμαστε άντρες. Ε, σκρόφα;
96
00:11:06,957 --> 00:11:07,792
Μα…
97
00:11:12,713 --> 00:11:14,965
-ο Ροδόλφο;
-Απλώς μια βόλτα.
98
00:11:17,635 --> 00:11:18,803
Πες του το, αν θες.
99
00:11:22,098 --> 00:11:24,100
Ή μπορεί να μείνει μεταξύ μας.
100
00:11:25,393 --> 00:11:27,395
Και να περάσεις καλά μαζί μου.
101
00:11:27,978 --> 00:11:28,896
Όπως προτιμάς.
102
00:11:35,486 --> 00:11:37,113
Τώρα τη γάμησες, μαλάκα.
103
00:12:48,976 --> 00:12:49,810
Σάρα!
104
00:12:52,396 --> 00:12:53,773
Σε ψάχνει ο Ροδόλφο.
105
00:12:57,067 --> 00:12:58,402
Όλα καλά, Έλροϊ;
106
00:13:00,279 --> 00:13:01,739
Όλα καλά, κύριε Σέζαρ.
107
00:13:12,666 --> 00:13:14,418
Θα είμαστε σε επικοινωνία.
108
00:13:15,002 --> 00:13:17,129
-Μπορείτε να φύγετε.
-Μάλιστα, κύριε.
109
00:13:17,213 --> 00:13:18,881
-Καληνύχτα.
-Ευχαριστούμε.
110
00:13:23,469 --> 00:13:24,428
Άλεξ.
111
00:13:25,179 --> 00:13:26,180
Έλα, χαλάρωσε.
112
00:13:26,680 --> 00:13:30,684
Όλα θα πάνε καλά. Η αστυνομία
δεν είχε θέμα. Ο μάρτυρας τα είδε όλα.
113
00:13:30,768 --> 00:13:33,521
Μπορείς να χαλαρώσεις. Τι θα κάνουμε τώρα;
114
00:14:49,889 --> 00:14:52,474
ΤΟ ΣΚΕΦΤΗΚΑ ΚΑΛΑ
115
00:14:52,558 --> 00:14:54,685
ΜΕΤΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΑ
116
00:14:54,768 --> 00:14:57,354
ΕΙΠΑ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΣΤΟΝ ΕΛΡΟΪ
117
00:15:09,491 --> 00:15:12,411
ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΕΥΚΟΛΟ, ΟΜΩΣ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΟΥ ΤΟ ΠΩ
118
00:15:12,494 --> 00:15:15,456
ΑΠΕΣΤΑΛΗ
119
00:15:23,964 --> 00:15:25,090
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
120
00:16:42,209 --> 00:16:44,044
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΔΡΙΤΗΣ
121
00:16:44,128 --> 00:16:47,214
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΑΣΤΕΡ - ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΑΠΟΔΟΧΗΣ
122
00:16:47,297 --> 00:16:50,134
ΕΝΑΡΞΗ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ
ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ ΦΟΙΤΗΤΡΙΑ
123
00:17:07,151 --> 00:17:10,237
Πες μου ότι ήσουν εσύ.
Παραδέξου το κι είμαστε πάτσι.
124
00:17:10,320 --> 00:17:12,990
Θα έρχεσαι κάθε μέρα
να μου σπας τα αρχίδια;
125
00:17:13,073 --> 00:17:14,867
Πρέπει να μάθω αν ήσουν εσύ.
126
00:17:14,950 --> 00:17:16,160
Για τι πράγμα μιλάς;
127
00:17:18,537 --> 00:17:20,706
Κάποιος με κλείδωσε στη σάουνα.
128
00:17:21,540 --> 00:17:23,500
Και ανέβασε τη θερμοκρασία.
129
00:17:24,460 --> 00:17:26,503
Και γιατί θεωρείς ότι ήταν ο Άλεξ;
130
00:17:27,838 --> 00:17:31,216
Και να λείπουν τα σχόλια
ως μεγαλύτερος αδερφός, παρακαλώ.
131
00:17:32,676 --> 00:17:33,677
Δεν ήμουν εγώ.
132
00:17:34,595 --> 00:17:37,222
Χτες ο Άλεξ ήταν μαζί μου
σχεδόν όλη τη μέρα.
133
00:17:37,306 --> 00:17:38,557
Δεν πήγε στο καζίνο.
134
00:17:39,183 --> 00:17:40,309
Από πότε εσείς…
135
00:17:43,187 --> 00:17:46,815
-Το ξέρει ο μπαμπάς;
-Όχι. Κι ούτε χρειάζεται να το μάθει.
136
00:17:48,859 --> 00:17:50,069
Κάποιος σε έχει στο μάτι.
137
00:17:50,152 --> 00:17:53,113
Πρώτα σε ενοχοποιούν
για την αδερφή μου, τώρα αυτό.
138
00:17:54,114 --> 00:17:55,240
Δεν είναι σύμπτωση.
139
00:17:56,575 --> 00:17:58,410
Αυτό που κάνετε…
140
00:18:00,412 --> 00:18:01,914
δεν θα τελειώσει καλά.
141
00:18:12,299 --> 00:18:13,175
Πέρνα μέσα.
142
00:18:13,258 --> 00:18:16,512
Πω πω! Μάλλον μου κάνεις πλάκα, μεγάλε.
143
00:18:18,222 --> 00:18:20,099
Τι γαμάτο σπίτι!
144
00:18:24,019 --> 00:18:25,646
Αλλά γινόταν και αλλιώς;
145
00:18:28,065 --> 00:18:30,192
Οι γκέι έχουν άψογο γούστο.
146
00:18:31,568 --> 00:18:33,570
Ο Λορέντζο έκανε τη διακόσμηση.
147
00:18:37,116 --> 00:18:38,450
Σερβιτόρα;
148
00:18:38,534 --> 00:18:41,662
Βοηθός σε πρακτορείο διανομής ρόλων;
Μανικιουρίστα;
149
00:18:41,745 --> 00:18:44,039
Αρχίζω να αγχώνομαι λίγο.
150
00:18:44,123 --> 00:18:46,875
Καθαρίστρια. Πωλήτρια.
Τόσο πολλές δουλειές!
151
00:18:46,959 --> 00:18:48,377
Γιατί τόσα επαγγέλματα;
152
00:18:48,877 --> 00:18:51,380
Λοιπόν, είμαι πολυτάλαντη, μεγάλε.
153
00:18:51,463 --> 00:18:53,924
Δεν φταίω εγώ που όλο με απολύουν.
154
00:18:54,007 --> 00:18:56,635
-Ο κόσμος είναι λίγο…
-Θέλεις να δουλέψεις;
155
00:18:57,136 --> 00:19:02,307
Ναι, πολύ. Αλλά θα ήθελα μια δουλειά
που να ικανοποιεί την καρδιά μου.
156
00:19:02,391 --> 00:19:05,352
-Να με γεμίζει με…
-Αν σου προσφέρω μια ευκαιρία
157
00:19:05,435 --> 00:19:07,271
που είναι πολύ σημαντική…
158
00:19:07,354 --> 00:19:08,313
Όπως λες,
159
00:19:08,397 --> 00:19:11,316
κάτι που σε ικανοποιεί,
που ικανοποιεί τη ζωή σου.
160
00:19:13,402 --> 00:19:14,403
Τι θα έλεγες;
161
00:19:15,070 --> 00:19:17,447
Θα δεχόμουν
και θα αφοσιωνόμουν με σώμα και ψυχή.
162
00:19:17,531 --> 00:19:20,242
Θα ήμουν πανευτυχής.
Θα το ευχαριστιόμουν πολύ.
163
00:19:23,203 --> 00:19:25,164
Με τον Λορέντζο σου προσφέρουμε
164
00:19:25,247 --> 00:19:27,916
ίσως την πιο σημαντική δουλειά
της ζωής σου…
165
00:19:28,500 --> 00:19:30,043
και της δικής μας.
166
00:19:33,630 --> 00:19:34,631
Δέχομαι!
167
00:19:36,383 --> 00:19:38,510
Όμως ακόμα δεν σου είπαμε τι είναι.
168
00:19:39,094 --> 00:19:40,095
Εντάξει.
169
00:19:41,722 --> 00:19:43,765
Φοβάσαι τις βελόνες, χαζούλα;
170
00:19:43,849 --> 00:19:45,392
-Όχι.
-Να παχύνεις;
171
00:19:45,976 --> 00:19:47,019
Φυσικά και όχι!
172
00:19:47,102 --> 00:19:48,729
Να γεννήσεις ένα μωρό;
173
00:19:52,733 --> 00:19:57,237
Θέλεις να κυοφορήσεις το παιδί μας
στη μήτρα σου;
174
00:19:58,655 --> 00:20:00,365
Θέλουμε να γίνουμε γονείς.
175
00:20:01,325 --> 00:20:05,662
Οπότε αναζητάμε μια παρένθετη μητέρα
για να μας βοηθήσει.
176
00:20:08,373 --> 00:20:09,374
Είσαι μέσα;
177
00:20:12,002 --> 00:20:13,045
Εγώ; Να…
178
00:20:16,882 --> 00:20:19,551
Όχι! Αλήθεια το λέτε;
179
00:20:19,635 --> 00:20:23,597
-Φυσικά και θα το κάνω!
-Πρόσεχε τα γυαλιά.
180
00:20:23,680 --> 00:20:25,682
Δεν το πιστεύω.
181
00:20:27,684 --> 00:20:28,936
Ευχαριστώ!
182
00:20:29,019 --> 00:20:31,021
Ευχαριστώ, φυσικά και θα το κάνω!
183
00:20:31,104 --> 00:20:33,565
Είναι ό,τι πιο όμορφο μου έχουν ζητήσει.
184
00:20:33,649 --> 00:20:35,692
-Φυσικά!
-Ας το ξεκαθαρίσουμε.
185
00:20:35,776 --> 00:20:37,861
-Όχι τζάμπα. Θα σε πληρώσουμε.
-Ναι.
186
00:20:37,945 --> 00:20:41,823
-Πρέπει να συμφωνήσουμε για την τιμή.
-Εντάξει, μια χαρά.
187
00:20:41,907 --> 00:20:44,701
Αλλά ξέρετε ποιο είναι το καλύτερο;
188
00:20:45,911 --> 00:20:48,664
Ότι εσύ κι εσύ κι εγώ…
189
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
πλέον είμαστε οικογένεια.
190
00:20:51,667 --> 00:20:53,877
Δεν το πιστεύω!
191
00:20:53,961 --> 00:20:56,546
Μια οικογένεια!
192
00:21:08,141 --> 00:21:10,018
-Παίξ' το πάλι, παρακαλώ.
-Ναι.
193
00:21:19,403 --> 00:21:21,446
Λοιπόν; Φαίνεται γαμάτο.
194
00:21:22,281 --> 00:21:24,533
Είμαστε το καλύτερο καζίνο στο Μεξικό.
195
00:21:26,201 --> 00:21:27,911
Ο Χόρχε Ορτέγκα είναι νεκρός.
196
00:21:30,289 --> 00:21:31,915
Τον χτύπησε ένα αμάξι χτες.
197
00:21:32,708 --> 00:21:34,209
Σίγουρα ήταν μεθυσμένος.
198
00:21:34,293 --> 00:21:36,253
-Τι συνέβη;
-Δεν έχω ιδέα.
199
00:21:36,753 --> 00:21:40,507
Πάντως είναι νεκρός.
Χρειαζόμαστε επειγόντως νέο λογιστή.
200
00:21:41,591 --> 00:21:43,427
Σίγουρα έχεις αντικαταστάτη κατά νου.
201
00:21:44,052 --> 00:21:45,971
Τι λέει το πρωτόκολλο για απόψε;
202
00:21:46,471 --> 00:21:49,683
Κατά την άφιξή τους
οι καλεσμένοι θα μείνουν στο λόμπι.
203
00:21:50,475 --> 00:21:55,564
Στο μεταξύ εσύ θα συναντηθείς με τον Τύπο.
Θα τους καλωσορίσεις, θα κουβεντιάσετε…
204
00:21:55,647 --> 00:21:57,816
Θέλω τα κορίτσια να είναι έτοιμα.
205
00:21:58,400 --> 00:21:59,318
Σέζαρ,
206
00:22:00,485 --> 00:22:02,321
δεν μπορούμε να το ρισκάρουμε.
207
00:22:03,280 --> 00:22:04,823
Ξέρεις ότι οι πελάτες…
208
00:22:04,906 --> 00:22:07,576
Μου λες
πώς να χειρίζομαι την επιχείρησή μου;
209
00:22:10,704 --> 00:22:12,748
Τις θέλω πιο σέξι από ποτέ.
210
00:22:12,831 --> 00:22:15,375
Θα κλείσουμε πολλές συμφωνίες απόψε.
211
00:22:35,270 --> 00:22:36,480
Κύριε Έλροϊ.
212
00:22:36,563 --> 00:22:40,984
Σας έψαχνα. Είναι το τιμολόγιο
για τα στέφανα στην κηδεία του κ. Χόρχε.
213
00:22:41,068 --> 00:22:42,110
Θα υπογράψετε;
214
00:22:45,447 --> 00:22:47,157
Ακόμα δεν το πιστεύω.
215
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Ήταν τόσο απρόσμενο.
216
00:22:51,119 --> 00:22:52,746
Ένας τόσο ανούσιος θάνατος.
217
00:23:06,301 --> 00:23:08,303
Έλροϊ, έλεγξες τις κάμερες;
218
00:23:09,262 --> 00:23:11,807
Έλροϊ, τις κάμερες.
Σου ζήτησα να τις δεις.
219
00:23:13,058 --> 00:23:15,519
-Για τη σάουνα.
-Δεν λειτουργούσαν.
220
00:23:19,022 --> 00:23:20,690
Πώς δεν λειτουργούσαν;
221
00:23:21,900 --> 00:23:24,694
Μια ευθύνη έχεις στην κωλο-ζωή σου.
222
00:23:24,778 --> 00:23:26,488
Θα φροντίσω να φτιαχτούν.
223
00:23:26,571 --> 00:23:29,616
Πήγαν να με σκοτώσουν.
Εξαιτίας σου δεν ξέρω ποιος.
224
00:23:33,245 --> 00:23:36,456
Απορώ τι σου βρήκε η μάνα μου.
Κοίτα με στα μάτια.
225
00:23:37,457 --> 00:23:38,291
Σε λυπόταν.
226
00:23:39,876 --> 00:23:40,961
Ναι, αυτό ήταν.
227
00:23:42,421 --> 00:23:43,296
Σε λυπόταν.
228
00:23:44,965 --> 00:23:46,591
Και κάνε ένα ντους, βρομάς.
229
00:24:18,165 --> 00:24:19,791
Μπορείς να με εμπιστευτείς.
230
00:24:22,252 --> 00:24:23,962
Τι τρέχει με τον κύριο Σέζαρ;
231
00:24:38,059 --> 00:24:40,395
-Ας περιμένουμε άλλον έναν χρόνο.
-Όχι.
232
00:24:40,479 --> 00:24:44,149
-Πρέπει να κάνεις όλες τις εξετάσεις…
-Πάψε! Είναι κακή ώρα!
233
00:24:44,232 --> 00:24:45,525
Σήμερα; Αλήθεια;
234
00:24:45,609 --> 00:24:48,236
Θέλω να αποκτήσουμε παιδί, αγάπη μου.
235
00:24:48,320 --> 00:24:50,530
Το ήθελα από τότε που παντρευτήκαμε.
236
00:24:53,575 --> 00:24:55,827
Πρέπει να μάθω αν εσύ έχεις πρόβλημα.
237
00:24:55,911 --> 00:24:57,412
Φυσικά και έχω πρόβλημα.
238
00:24:58,079 --> 00:25:00,624
-Πάντα εγώ φταίω, έτσι;
-Μην κάνεις το θύμα.
239
00:25:01,333 --> 00:25:03,084
Αντιμετώπισέ το μια και καλή.
240
00:25:04,586 --> 00:25:06,505
Κάνε το παλιο-σπερμοδιάγραμμα!
241
00:25:06,588 --> 00:25:09,591
Βόηθα με
να μάθω γιατί δεν μένω έγκυος. Ζητώ πολλά;
242
00:26:20,328 --> 00:26:21,204
Τι κάνεις εδώ;
243
00:26:24,791 --> 00:26:25,792
Σε περιμένω κάτω.
244
00:27:12,213 --> 00:27:13,465
-Τι τρέχει;
-Τίποτα.
245
00:27:14,716 --> 00:27:18,261
Η Ελίσα είπε ότι της μίλησες για τη Σάρα.
246
00:27:20,180 --> 00:27:22,682
Είπες ότι κάποιος πείραξε το αλεξίπτωτο;
247
00:27:23,767 --> 00:27:26,269
Τι ξέρεις και δεν μας το έχεις πει, Έλροϊ;
248
00:27:28,104 --> 00:27:29,814
-Όλα καλά;
-Ασφαλώς, καλέ μου.
249
00:27:29,898 --> 00:27:32,275
Ξανακοιτάμε κάτι πράγματα με τον Έλροϊ.
250
00:27:32,776 --> 00:27:36,321
Μη σε απασχολεί. Είναι η βραδιά σου.
Πήγαινε να καταπλήξεις.
251
00:27:38,239 --> 00:27:39,074
Είσαι καλά;
252
00:27:41,868 --> 00:27:43,036
Μην ξεχνάς.
253
00:27:45,664 --> 00:27:48,416
Όσα έχεις, τα χρωστάς όλα σε μένα.
254
00:28:02,639 --> 00:28:05,642
ΤΟ ΡΟΓΙΑΛ ΠΑΡΑΝΤΑΪΖ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
255
00:28:41,845 --> 00:28:44,264
Βλέπω ότι δεν θέλεις να είσαι στη γιορτή.
256
00:28:45,640 --> 00:28:46,891
Με βοήθησες αρκετά.
257
00:28:46,975 --> 00:28:48,727
Μην έρθεις αν δεν θέλεις.
258
00:28:50,979 --> 00:28:52,522
Είμαι η ασφάλεια ζωής σου.
259
00:29:37,650 --> 00:29:38,485
Άκου.
260
00:29:40,361 --> 00:29:42,405
Ξέρεις κάποια που λέγεται Ιμάρα;
261
00:29:45,658 --> 00:29:46,493
Ιμάρα.
262
00:30:09,516 --> 00:30:13,102
Πρώτα χρειάζομαι το IPv6 του πατέρα σου.
263
00:30:13,978 --> 00:30:18,316
Θα χακάρω τον υπολογιστή του
με δυαδικούς κώδικες,
264
00:30:18,399 --> 00:30:21,778
αντίστροφη ανάλυση
και θα βρω ό,τι πληροφορίες χρειάζομαι.
265
00:30:24,531 --> 00:30:28,535
-Δεν έχεις περιέργεια για το σχέδιό μου;
-Σου είπα, θέλω την αλήθεια.
266
00:30:29,202 --> 00:30:33,039
-Ακόμα κι αν εμπλέκεται η οικογένειά σου;
-Ειδικά αν εμπλέκεται.
267
00:30:36,376 --> 00:30:38,795
Πότε θα μου έλεγες για τη Μαδρίτη;
268
00:30:43,967 --> 00:30:44,968
Να…
269
00:30:51,307 --> 00:30:53,268
Πού βρήκες αυτήν την πληροφορία;
270
00:30:54,143 --> 00:30:55,353
Τώρα ξέρεις.
271
00:30:57,564 --> 00:30:58,398
Ναι.
272
00:30:59,399 --> 00:31:02,110
Με δέχτηκαν
σ' ένα πρόγραμμα Νευροψυχιατρικής
273
00:31:02,193 --> 00:31:04,028
στο Πανεπιστήμιο της Μαδρίτης.
274
00:31:04,821 --> 00:31:05,655
Τέλεια!
275
00:31:09,158 --> 00:31:11,244
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ ΣΤΟ USB
276
00:31:11,327 --> 00:31:12,579
Πότε φεύγεις;
277
00:31:19,961 --> 00:31:21,129
Σε δύο εβδομάδες.
278
00:31:24,090 --> 00:31:26,009
Νόμιζα πως είπες ότι θα μείνεις.
279
00:31:37,478 --> 00:31:38,396
ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
280
00:31:39,939 --> 00:31:40,773
Έτοιμοι.
281
00:31:41,608 --> 00:31:42,734
Κιόλας; Αυτό ήταν;
282
00:31:43,401 --> 00:31:44,235
Όχι.
283
00:31:46,404 --> 00:31:47,655
Δεν τελείωσα ακόμα.
284
00:31:56,998 --> 00:32:01,002
Δεν θα μιλάς στους πελάτες.
Αν σε ρωτήσουν κάτι, στείλ' τους σε μένα.
285
00:32:01,711 --> 00:32:03,463
-Καταλαβαίνεις;
-Συγγνώμη.
286
00:32:03,546 --> 00:32:06,674
Έλεος, πόσες φορές πρέπει να το πω;
287
00:32:06,758 --> 00:32:07,592
Όχι.
288
00:32:19,312 --> 00:32:20,146
Εντάξει.
289
00:32:22,482 --> 00:32:24,275
Εντάξει.
290
00:32:26,361 --> 00:32:27,528
Ένα, τρία,
291
00:32:30,823 --> 00:32:31,658
εννιά.
292
00:32:44,754 --> 00:32:45,838
Καλώς ήρθατε.
293
00:32:48,007 --> 00:32:49,092
Από δω, παρακαλώ.
294
00:32:58,559 --> 00:33:01,229
Σας παρουσιάζω τον Σέζαρ Λαζκάνο.
295
00:33:01,813 --> 00:33:02,647
Μπράβο!
296
00:33:06,484 --> 00:33:07,568
Ευχαριστώ.
297
00:33:08,111 --> 00:33:09,237
Σας ευχαριστώ πολύ!
298
00:33:10,571 --> 00:33:11,948
Κυρίες και κύριοι,
299
00:33:12,031 --> 00:33:14,325
μας τιμά η παρουσία σας
300
00:33:14,409 --> 00:33:17,453
σ' αυτήν τη σημαντική βραδιά
για τους Λαζκάνο.
301
00:33:17,537 --> 00:33:19,789
Όλοι εσείς, οι φίλοι μας από τον Τύπο,
302
00:33:19,872 --> 00:33:23,960
έχετε παίξει καίριο ρόλο
στην επιτυχία της επιχείρησής μας.
303
00:33:24,043 --> 00:33:29,257
Γι' αυτό θέλαμε να είστε οι πρώτοι,
πριν από τους άλλους καλεσμένους,
304
00:33:29,340 --> 00:33:32,552
που θα απολαύσουν
αυτόν τον νέο χώρο θεαμάτων
305
00:33:32,635 --> 00:33:38,224
που θα προσφέρει ψυχαγωγία,
μαγεία και άπειρη απόλαυση
306
00:33:38,307 --> 00:33:40,309
στη νυχτερινή ζωή της πόλης μας.
307
00:33:40,393 --> 00:33:44,439
Ξέρετε ότι οι πρώτες εντυπώσεις
δεν ξεχνιούνται ποτέ.
308
00:33:44,522 --> 00:33:48,359
Γι' αυτό φροντίσαμε για κάθε λεπτομέρεια,
309
00:33:48,985 --> 00:33:52,822
από τη στιγμή που μπαίνετε.
Θεωρώ ότι τα λόγια είναι αυτό ακριβώς.
310
00:33:52,905 --> 00:33:55,158
-Τα λόγια…
-Σου είπα να μη με παίρνεις.
311
00:33:58,077 --> 00:34:01,289
Τώρα θα σας δώσω μια πρώτη γεύση.
312
00:34:01,372 --> 00:34:02,498
Μερικές εικόνες
313
00:34:02,999 --> 00:34:09,630
που σίγουρα θα γίνουν μια ατραξιόν
για την υπέροχη πόλη μας. Απόλαυσέ τες!
314
00:34:31,611 --> 00:34:33,613
Τρία, δύο, ένα…
315
00:34:34,197 --> 00:34:35,031
Μπουμ!
316
00:34:39,077 --> 00:34:40,161
Σέζαρ, τι γίνεται;
317
00:34:41,245 --> 00:34:43,247
Τι συνέβη; Φώτα!
318
00:34:44,040 --> 00:34:46,125
Τι έγινε; Κατεβάστε το βίντεο!
319
00:34:47,794 --> 00:34:49,170
Κλείστε το βίντεο.
320
00:34:50,838 --> 00:34:52,840
-Τι είναι αυτό;
-Μη βιντεοσκοπείτε.
321
00:34:55,051 --> 00:34:56,302
Μη βιντεοσκοπείτε.
322
00:34:57,011 --> 00:34:59,013
Κόψτε τις εικόνες. Μη βιντεοσκοπείτε.
323
00:35:48,980 --> 00:35:50,648
-Αρκετά!
-Όχι!
324
00:35:51,607 --> 00:35:52,525
Έλροϊ!
325
00:35:52,608 --> 00:35:53,568
Όχι!
326
00:35:55,945 --> 00:35:57,113
Όχι. Ηρέμησε.
327
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
Εντάξει, Έλροϊ.
328
00:35:58,489 --> 00:36:00,241
Σκασμός!
329
00:36:00,324 --> 00:36:01,951
-Ροδόλφο!
-Πρόσεχε, Ροδόλφο!
330
00:36:02,535 --> 00:36:03,369
Έχει ξεφύγει.
331
00:36:04,745 --> 00:36:06,414
Τέρμα τα μυστικά, κυρία.
332
00:36:06,497 --> 00:36:08,666
-Ηρέμησε.
-Σκάσε και εσύ!
333
00:36:08,749 --> 00:36:10,501
Τέρμα τα μυστικά.
334
00:39:25,112 --> 00:39:30,117
Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα