1 00:00:18,476 --> 00:00:20,645 ‎罪を認めて欲しい 2 00:00:21,479 --> 00:00:25,191 ‎私が君の後ろ盾になるから 3 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 ‎刑務所で数週間だ 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,614 ‎1ヵ月 5 00:00:32,115 --> 00:00:33,700 ‎代わりに君の― 6 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 ‎母親の面倒を 7 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 ‎“サラ・グスマン ‎ルシア・サルジバル” 8 00:00:46,963 --> 00:00:49,966 ‎君の犠牲で ‎お母さんの命が救える 9 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 ‎いいぞ モハラ 10 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 ‎やっちまえ 11 00:01:02,562 --> 00:01:05,315 ‎やったな モハラ 12 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 ‎具合は? 13 00:01:58,618 --> 00:02:01,329 ‎殴られる程度のことは 14 00:02:01,412 --> 00:02:03,790 ‎ここじゃマシなほうだ 15 00:02:05,583 --> 00:02:07,794 ‎カルロス・サンチェスだ 16 00:02:11,339 --> 00:02:12,382 ‎刑期は? 17 00:02:12,465 --> 00:02:13,883 ‎俺は8年いる 18 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 ‎あと22年だ 19 00:02:18,680 --> 00:02:20,181 ‎あんた 誰? 20 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 ‎君の魔法使いさ 21 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 ‎知らせは? 22 00:02:56,759 --> 00:02:58,136 ‎判事は何て? 23 00:03:00,263 --> 00:03:03,183 ‎2ヵ月の約束が ‎もう8ヵ月になる 24 00:03:03,266 --> 00:03:06,769 ‎君に有利な ‎証拠が少なくて難しい 25 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 ‎セサルは最長で ‎2ヵ月と言った 26 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 ‎約束したんだ 27 00:03:12,817 --> 00:03:14,777 ‎母さんは1人っきりで 28 00:03:15,278 --> 00:03:17,989 ‎病気が重く ‎面会にも来られない 29 00:03:18,072 --> 00:03:19,282 ‎聞いてない? 30 00:03:20,575 --> 00:03:22,076 ‎先月亡くなった 31 00:03:35,715 --> 00:03:37,926 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 32 00:04:00,240 --> 00:04:02,617 ‎これで少しは気を休めて 33 00:04:04,035 --> 00:04:05,078 ‎ありがとう 34 00:04:10,541 --> 00:04:11,376 ‎それで? 35 00:04:12,043 --> 00:04:14,003 ‎いつまでここにいるの 36 00:04:15,171 --> 00:04:16,047 ‎さあな 37 00:04:16,130 --> 00:04:19,801 ‎前科者だから ‎どうされるかわからない 38 00:04:23,346 --> 00:04:24,013 ‎話を… 39 00:04:24,097 --> 00:04:24,597 ‎よせ 40 00:04:24,681 --> 00:04:25,848 ‎アレックス 41 00:04:25,932 --> 00:04:26,975 ‎関わるな 42 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 ‎首を突っ込むなよ 43 00:04:29,310 --> 00:04:30,561 ‎力になりたい 44 00:04:39,654 --> 00:04:40,738 ‎ケガは? 45 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 ‎標的はオルテガだ 46 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 ‎私 何もしてないからね 47 00:04:55,128 --> 00:04:58,923 ‎父のオフィスに ‎会計士を捜しに行って 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 ‎彼と話そうとしただけ 49 00:05:05,805 --> 00:05:07,598 ‎あなたは大丈夫よ 50 00:05:08,474 --> 00:05:09,309 ‎そうか? 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 ‎なぜそう言える 52 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 ‎私がそばにいれば 53 00:05:20,486 --> 00:05:23,656 ‎私の家族はあなたに ‎危害を加えない 54 00:05:26,034 --> 00:05:27,118 ‎絶対そうよ 55 00:05:41,424 --> 00:05:45,470 ‎帰ってくれてうれしい ‎ずっと独り寝だったから 56 00:05:48,681 --> 00:05:51,225 ‎長い間 独りぼっち 57 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 ‎わかってる 58 00:05:52,769 --> 00:05:56,397 ‎カジノ 顧客 ‎新店舗で忙しいものね 59 00:06:07,492 --> 00:06:09,369 ‎マリアナ 何のマネだ 60 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 ‎やめないで 61 00:06:11,788 --> 00:06:14,916 ‎私と寝る許可を ‎神父にもらう気か 62 00:06:14,999 --> 00:06:16,042 ‎外すから 63 00:06:17,627 --> 00:06:21,089 ‎地獄に落ちる責めを ‎私に負って欲しいか 64 00:06:21,172 --> 00:06:22,548 ‎セサル お願い 65 00:06:35,144 --> 00:06:36,396 ‎〈助けて〉 66 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 ‎〈助けて〉 67 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 ‎〈お願いよ〉‎ 68 00:06:42,860 --> 00:06:43,569 ‎ヘルプ 69 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 ‎どうかした? 70 00:06:52,662 --> 00:06:53,538 ‎いや 71 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 ‎食べてないのね 72 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 ‎何があったの? 73 00:07:05,341 --> 00:07:06,717 ‎学校でちょっと 74 00:07:07,593 --> 00:07:08,678 ‎おやすみ 75 00:07:13,933 --> 00:07:15,351 ‎あと1回だ 76 00:07:15,852 --> 00:07:17,311 ‎あと1回 77 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 ‎いいぞ 休憩して 78 00:07:21,607 --> 00:07:22,733 ‎1分だけ 79 00:07:22,817 --> 00:07:23,526 ‎1分? 80 00:07:24,360 --> 00:07:24,944 ‎元気? 81 00:07:25,528 --> 00:07:26,362 ‎ああ 82 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 ‎よく来たな 83 00:07:28,531 --> 00:07:32,618 ‎俺の一番 真面目な ‎生徒を紹介するよ 84 00:07:32,702 --> 00:07:35,621 ‎ロドルフォ 妹のサラだ 85 00:07:36,205 --> 00:07:37,874 ‎初めまして 86 00:07:37,957 --> 00:07:38,958 ‎ロドルフォだ 87 00:07:39,459 --> 00:07:41,544 ‎サラよ よろしくね 88 00:07:42,044 --> 00:07:45,381 ‎君もここに ‎通うことにしたんだね 89 00:07:46,466 --> 00:07:47,675 ‎今日からだろ 90 00:07:47,758 --> 00:07:49,260 ‎今日からなんだ 91 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 ‎一緒に鍛えよう 92 00:07:57,059 --> 00:07:58,311 ‎バラしたのか 93 00:07:58,394 --> 00:07:59,020 ‎何なの 94 00:07:59,103 --> 00:08:00,104 ‎放して 95 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 ‎誰に言ったんだ 96 00:08:01,772 --> 00:08:03,024 ‎放してよ 97 00:08:03,524 --> 00:08:04,817 ‎静かにしとけ 98 00:08:04,901 --> 00:08:06,861 ‎いいか? 静かにしろ 99 00:09:30,903 --> 00:09:31,904 ‎こんにちは 100 00:09:33,447 --> 00:09:34,865 ‎君を捜してた 101 00:09:39,370 --> 00:09:40,705 ‎ドライブは? 102 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 ‎なあ 103 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 ‎君が嫌なことはしない 104 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 ‎お父さんに ‎殴られるのが怖いの? 105 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 ‎君には関係ないだろ 106 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 ‎アレックスは兄よ 107 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 ‎僕の兄とヤってるくせに 108 00:10:47,563 --> 00:10:51,484 ‎相手が男なら ‎普通だって言うんだよな 109 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 ‎でも 110 00:11:12,713 --> 00:11:13,589 ‎彼が… 111 00:11:13,673 --> 00:11:15,299 ‎ただのドライブだ 112 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 ‎言ってもいいが 113 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 ‎黙っててもいい 114 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 ‎私と楽しもう 115 00:11:27,978 --> 00:11:28,896 ‎君次第だ 116 00:11:35,444 --> 00:11:37,113 ‎ただじゃ済まないから 117 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 ‎サラ 118 00:12:52,396 --> 00:12:54,190 ‎ロドルフォが捜してた 119 00:12:57,067 --> 00:12:58,444 ‎問題ないか? 120 00:13:00,279 --> 00:13:01,739 ‎問題ありません 121 00:13:12,666 --> 00:13:14,919 ‎また連絡します 122 00:13:15,002 --> 00:13:16,420 ‎今日はお帰りを 123 00:13:16,504 --> 00:13:17,129 ‎はい 124 00:13:17,213 --> 00:13:17,755 ‎では 125 00:13:17,838 --> 00:13:18,339 ‎失礼 126 00:13:18,422 --> 00:13:19,089 ‎どうも 127 00:13:23,469 --> 00:13:24,470 ‎アレックス 128 00:13:25,179 --> 00:13:26,180 ‎落ち着いて 129 00:13:26,680 --> 00:13:30,684 ‎目撃者がいたから ‎警察も信じたでしょ 130 00:13:30,768 --> 00:13:32,019 ‎大丈夫よ 131 00:13:32,102 --> 00:13:33,646 ‎この後どうする? 132 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 ‎“いろいろ考えたけど” 133 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 ‎“心を決めて―” 134 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 ‎“エルロイに全部話した” 135 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 〝苦渋の決断だけど 仕方なかった〞 136 00:15:12,494 --> 00:15:15,456 ‎“送信” 137 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 ‎“差出人不明” 138 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 ‎“マドリード大学” 139 00:16:44,128 --> 00:16:47,297 ‎“修士課程 合格通知書” 140 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 ‎“学校初日 新入生” 141 00:17:07,192 --> 00:17:08,652 ‎お前なんだろ 142 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 ‎やったと認めろ 143 00:17:10,320 --> 00:17:12,990 ‎毎日ケチをつけに来る気か 144 00:17:13,073 --> 00:17:14,867 ‎お前だったんだろ 145 00:17:14,950 --> 00:17:16,618 ‎一体 何の話だ 146 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 ‎サウナに閉じ込められた 147 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 ‎室温も上げられた 148 00:17:24,460 --> 00:17:26,503 ‎なぜ彼の仕業だと? 149 00:17:27,880 --> 00:17:31,175 ‎お説教は言わなくていいから 150 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 ‎俺じゃない 151 00:17:34,636 --> 00:17:38,557 ‎昨日は私とずっといた ‎カジノには行ってない 152 00:17:39,183 --> 00:17:40,309 ‎いつからだ 153 00:17:43,187 --> 00:17:44,021 ‎父さんは? 154 00:17:44,104 --> 00:17:44,938 ‎知らない 155 00:17:45,647 --> 00:17:46,815 ‎言わないで 156 00:17:48,859 --> 00:17:53,113 ‎誰かがお前を ‎ハメようとしてるんだろう 157 00:17:54,073 --> 00:17:55,240 ‎偶然じゃない 158 00:17:56,575 --> 00:17:58,410 ‎こんなことして… 159 00:18:00,412 --> 00:18:01,914 ‎俺は知らないぞ 160 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 ‎入って 161 00:18:14,426 --> 00:18:16,512 ‎ちょっと すごいね 162 00:18:18,222 --> 00:18:20,182 ‎超カッコいい家 163 00:18:24,061 --> 00:18:26,063 ‎どうしてかな 164 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 ‎ゲイって趣味がいい 165 00:18:31,568 --> 00:18:33,821 ‎内装はロレンゾがやった 166 00:18:37,074 --> 00:18:38,450 ‎ウエートレス? 167 00:18:38,534 --> 00:18:41,662 ‎配給会社の助手 ‎ネイルアーティスト 168 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 ‎なんか緊張しちゃう 169 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 ‎管理人 営業 転職が多いな 170 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 ‎なぜ職業を転々と? 171 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 ‎何でも屋もやったわ 172 00:18:51,463 --> 00:18:54,925 ‎クビになったの ‎私のせいじゃない 173 00:18:55,008 --> 00:18:56,677 ‎仕事に興味がない? 174 00:18:57,136 --> 00:18:59,012 ‎もちろんあるよ 175 00:18:59,096 --> 00:19:03,016 ‎だけど やりがいのある ‎仕事がしたい 176 00:19:03,100 --> 00:19:07,271 ‎僕が君にすごく大事な仕事を ‎任せたとする 177 00:19:07,354 --> 00:19:11,233 ‎君の人生が喜びで ‎満ちるような仕事だ 178 00:19:13,402 --> 00:19:14,528 ‎興味ある? 179 00:19:15,070 --> 00:19:18,949 ‎身も心も ‎ささげられるような仕事? 180 00:19:19,032 --> 00:19:20,075 ‎最高だわ 181 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 ‎君にお願いしたいのは 182 00:19:25,247 --> 00:19:30,043 ‎君にとっても僕らにも ‎人生最高の仕事になる 183 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 ‎やるわ 184 00:19:36,383 --> 00:19:38,594 ‎まだ内容は言ってないよ 185 00:19:39,094 --> 00:19:40,095 ‎そうね 186 00:19:41,722 --> 00:19:43,807 ‎なあ 針は怖いか? 187 00:19:43,891 --> 00:19:44,516 ‎いいえ 188 00:19:44,600 --> 00:19:45,392 ‎太るのは? 189 00:19:45,976 --> 00:19:47,019 ‎まさか 190 00:19:47,102 --> 00:19:48,729 ‎出産はどう? 191 00:19:52,733 --> 00:19:57,237 ‎僕たちの子のために ‎君の子宮を貸して欲しい 192 00:19:58,655 --> 00:20:00,782 ‎僕ら 親になりたいんだ 193 00:20:01,325 --> 00:20:05,662 ‎それで代理母に ‎なってくれる人を探してる 194 00:20:08,373 --> 00:20:09,374 ‎どう? 195 00:20:12,002 --> 00:20:13,045 ‎私に? 196 00:20:16,882 --> 00:20:19,551 ‎ウソみたい 信じられない 197 00:20:19,635 --> 00:20:21,720 ‎絶対やるに決まってる 198 00:20:21,803 --> 00:20:23,597 ‎眼鏡に気をつけて 199 00:20:23,680 --> 00:20:25,682 ‎信じられない 200 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 ‎ありがとう 201 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 ‎もちろんやるよ 202 00:20:31,104 --> 00:20:34,316 ‎こんなステキなお願い ‎初めてよ 203 00:20:34,399 --> 00:20:37,152 ‎はっきりさせよう ‎謝礼は支払う 204 00:20:37,236 --> 00:20:37,861 ‎ああ 205 00:20:37,945 --> 00:20:39,863 ‎値段を決めないと 206 00:20:39,947 --> 00:20:41,823 ‎ええ わかった 207 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 ‎だけど何が ‎うれしいかわかる? 208 00:20:45,911 --> 00:20:48,664 ‎あんたと あなたと私は 209 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 ‎今から家族になるの 210 00:20:51,667 --> 00:20:53,877 ‎ホントに信じらんない 211 00:20:53,961 --> 00:20:56,546 ‎家族なのよ 家族 212 00:21:08,141 --> 00:21:09,434 ‎もう一度だ 213 00:21:09,518 --> 00:21:10,018 ‎はい 214 00:21:19,403 --> 00:21:21,446 ‎イケてるだろ? 215 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 ‎メキシコ最高のカジノだ 216 00:21:26,201 --> 00:21:27,869 ‎オルテガが死んだ 217 00:21:30,372 --> 00:21:32,207 ‎車にひかれてな 218 00:21:32,708 --> 00:21:34,209 ‎酔ってたんだろ 219 00:21:34,293 --> 00:21:35,502 ‎何があった 220 00:21:35,585 --> 00:21:36,670 ‎さあな 221 00:21:36,753 --> 00:21:40,507 ‎とにかく新しい会計士を ‎早急に探さないと 222 00:21:41,591 --> 00:21:43,427 ‎心当たりはあるのか 223 00:21:44,136 --> 00:21:46,388 ‎今晩の手順は? 224 00:21:46,471 --> 00:21:49,558 ‎客をロビーで待たせる間― 225 00:21:50,475 --> 00:21:53,437 ‎あんたは取材を受ける 226 00:21:53,520 --> 00:21:55,564 ‎歓迎し世間話をして… 227 00:21:55,647 --> 00:21:57,816 ‎女を用意しとけ 228 00:21:58,400 --> 00:21:59,318 ‎セサル 229 00:22:00,485 --> 00:22:02,529 ‎リスクは冒せない 230 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 ‎お客が… 231 00:22:04,906 --> 00:22:07,576 ‎私のやり方に指図する気か? 232 00:22:10,704 --> 00:22:12,748 ‎最高の女たちだぞ 233 00:22:12,831 --> 00:22:15,542 ‎今夜は大量の ‎取引を片づけるぞ 234 00:22:35,270 --> 00:22:37,898 ‎エルロイさん 捜してました 235 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 ‎オルテガ氏の ‎葬式の花代です 236 00:22:41,068 --> 00:22:42,110 ‎サインを 237 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 ‎信じられません 238 00:22:47,741 --> 00:22:50,160 ‎あんまり突然のことで 239 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 ‎非業の死ですね 240 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 ‎録画は確認したか? 241 00:23:08,762 --> 00:23:11,765 ‎エルロイ ‎防犯カメラは見たのか 242 00:23:13,058 --> 00:23:14,184 ‎サウナだ 243 00:23:14,267 --> 00:23:15,519 ‎動いてなくて 244 00:23:19,022 --> 00:23:20,816 ‎そんなはずないだろ 245 00:23:21,900 --> 00:23:24,694 ‎あんたの ‎唯一の仕事じゃないか 246 00:23:24,778 --> 00:23:26,488 ‎修理させます 247 00:23:26,571 --> 00:23:29,616 ‎あんたのせいで取り逃がした 248 00:23:33,203 --> 00:23:35,163 ‎母さんの気が知れない 249 00:23:35,247 --> 00:23:36,456 ‎目を見ろ 250 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 ‎哀れみだ 251 00:23:39,876 --> 00:23:41,086 ‎同情したのさ 252 00:23:42,421 --> 00:23:43,296 ‎哀れだ 253 00:23:44,965 --> 00:23:46,758 ‎風呂に入れ 臭うぞ 254 00:24:18,165 --> 00:24:19,708 ‎僕を信じて サラ 255 00:24:22,294 --> 00:24:24,296 ‎セサルさんと何が? 256 00:24:38,059 --> 00:24:39,186 ‎1年待てよ 257 00:24:39,269 --> 00:24:40,437 ‎そんなの嫌 258 00:24:40,520 --> 00:24:42,272 ‎検査を受けてよ 259 00:24:42,355 --> 00:24:45,525 ‎こんな時に何だよ ‎今日は大事な日だ 260 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 ‎あなたの子が欲しいのよ 261 00:24:48,320 --> 00:24:50,822 ‎結婚した日からずっとね 262 00:24:53,575 --> 00:24:55,827 ‎問題がないか調べて 263 00:24:55,911 --> 00:24:57,412 ‎問題はあるさ 264 00:24:58,121 --> 00:24:59,456 ‎俺のせいだ 265 00:24:59,539 --> 00:25:03,293 ‎被害者ぶらないで ‎ちゃんと向き合って 266 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 ‎精液検査をしてよ 267 00:25:06,588 --> 00:25:09,591 ‎不妊の理由を ‎知りたいだけなの 268 00:26:20,328 --> 00:26:21,204 ‎なぜここに? 269 00:26:24,791 --> 00:26:26,126 ‎下で待ってる 270 00:27:12,213 --> 00:27:12,881 ‎何か? 271 00:27:12,964 --> 00:27:13,590 ‎いえ 272 00:27:14,716 --> 00:27:18,345 ‎エリサに ‎サラの話をしたそうね 273 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 ‎誰かがハーネスを壊したと 274 00:27:23,808 --> 00:27:26,311 ‎なぜそんなことを言ったの 275 00:27:28,104 --> 00:27:28,730 ‎何か? 276 00:27:28,813 --> 00:27:29,814 ‎いえ 別に 277 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 ‎エルロイに渡す物があって 278 00:27:32,776 --> 00:27:36,321 ‎心配ないわ ‎今晩はしっかりね 279 00:27:38,239 --> 00:27:39,074 ‎平気か? 280 00:27:41,868 --> 00:27:43,244 ‎忘れないで 281 00:27:45,664 --> 00:27:48,416 ‎全部 私のおかげなのよ 282 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 ‎“ロイヤルパラダイス提供” 283 00:28:41,845 --> 00:28:44,347 ‎来たくなかったんでしょ 284 00:28:45,640 --> 00:28:49,227 ‎君のほうこそ ‎来なくてよかったんだぞ 285 00:28:50,979 --> 00:28:52,397 ‎あなたの保険よ 286 00:29:37,650 --> 00:29:38,485 ‎ねえ 287 00:29:40,361 --> 00:29:42,405 ‎イマラって名の子は? 288 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 ‎イマラ 289 00:30:09,516 --> 00:30:13,102 ‎君の父親の ‎IPv6のアドレスが必要だ 290 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 ‎コンピューターに侵入して ‎必要な情報を得る 291 00:30:18,399 --> 00:30:21,861 ‎二進法の力で ‎逆行分析するんだ 292 00:30:24,531 --> 00:30:26,491 ‎計画に興味ないのか? 293 00:30:26,574 --> 00:30:29,202 ‎私は真実が知りたいだけ 294 00:30:29,285 --> 00:30:31,412 ‎君の家族が関わってても? 295 00:30:31,496 --> 00:30:33,498 ‎なら なおさらよ 296 00:30:36,376 --> 00:30:38,795 ‎マドリード行きの話は? 297 00:30:43,967 --> 00:30:45,134 ‎へえ 298 00:30:51,307 --> 00:30:53,268 ‎どうやって知ったの 299 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 ‎わかるだろ 300 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 ‎ええ 301 00:30:59,399 --> 00:31:02,110 ‎神経精神医学の修士課程よ 302 00:31:02,193 --> 00:31:04,320 ‎マドリード大学のね 303 00:31:04,863 --> 00:31:05,655 ‎すごい 304 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 ‎“USBに保存中” 305 00:31:11,327 --> 00:31:12,579 ‎いつ発つ? 306 00:31:19,961 --> 00:31:21,212 ‎2週間後よ 307 00:31:24,090 --> 00:31:26,217 ‎ここに残るのかと 308 00:31:37,478 --> 00:31:38,396 ‎“転送完了” 309 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 ‎できた 310 00:31:41,608 --> 00:31:42,734 ‎終わり? 311 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 ‎いや 312 00:31:46,404 --> 00:31:47,655 ‎まだだ 313 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 ‎客とは話すな 314 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 ‎何か聞かれたら私に言え 315 00:32:01,711 --> 00:32:02,378 ‎いいな 316 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 ‎すみません 317 00:32:03,546 --> 00:32:06,674 ‎まったく ‎何度言えばわかるんだ 318 00:32:06,758 --> 00:32:07,592 ‎マズい 319 00:32:19,312 --> 00:32:20,146 ‎よし 320 00:32:22,482 --> 00:32:24,275 ‎いいぞ 321 00:32:26,361 --> 00:32:27,820 ‎1 3… 322 00:32:30,865 --> 00:32:31,699 ‎開け 323 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 ‎ようこそ 324 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 ‎こちらへ 325 00:32:58,559 --> 00:33:01,229 ‎セサル・ラスカノです 326 00:33:01,813 --> 00:33:02,647 ‎ブラボー 327 00:33:06,484 --> 00:33:07,568 ‎どうも 328 00:33:08,111 --> 00:33:09,195 ‎感謝します 329 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 ‎皆さん 330 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 ‎当カジノへようこそ 331 00:33:14,409 --> 00:33:17,453 ‎ラスカノ家に ‎とって大事な日です 332 00:33:17,537 --> 00:33:19,789 ‎報道陣の皆さんは 333 00:33:19,872 --> 00:33:23,960 ‎我々の成功に大いに ‎貢献してくださった 334 00:33:24,043 --> 00:33:29,257 ‎だからこそ新店の開店に際し ‎皆さんを― 335 00:33:29,340 --> 00:33:32,552 ‎真っ先にお呼びした次第です 336 00:33:32,635 --> 00:33:38,224 ‎エンターテインメントと ‎終わりのない娯楽の時を― 337 00:33:38,307 --> 00:33:40,309 ‎夜の街にお届けします 338 00:33:40,393 --> 00:33:44,439 ‎第一印象とは ‎忘れがたいものです 339 00:33:44,522 --> 00:33:48,359 ‎ですから細心の注意で ‎万全の準備を― 340 00:33:49,027 --> 00:33:50,778 ‎進めてきました 341 00:33:50,862 --> 00:33:53,239 ‎言葉というのはそれ自体… 342 00:33:53,322 --> 00:33:55,158 ‎電話するなと言ったろ 343 00:33:58,077 --> 00:34:01,289 ‎これから映像をお見せします 344 00:34:01,372 --> 00:34:07,295 ‎きっと興味を持って ‎いただけると自負しています 345 00:34:07,378 --> 00:34:09,630 ‎お楽しみを どうぞ 346 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 ‎3 2 1… 347 00:34:39,077 --> 00:34:40,286 ‎どうしたの 348 00:34:41,245 --> 00:34:43,498 ‎何があった? 照明を 349 00:34:44,040 --> 00:34:46,125 ‎ビデオを止めろ 350 00:34:47,794 --> 00:34:49,170 ‎止めるんだ 351 00:34:50,838 --> 00:34:51,714 ‎これ何? 352 00:34:51,798 --> 00:34:52,715 ‎撮るな 353 00:34:55,051 --> 00:34:56,302 ‎録画するな 354 00:34:57,011 --> 00:34:59,013 ‎消せ 撮るな 355 00:35:48,980 --> 00:35:50,648 ‎もうたくさんだ 356 00:35:51,607 --> 00:35:52,525 ‎エルロイ 357 00:35:52,608 --> 00:35:53,568 ‎よせ 358 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 ‎落ち着け 359 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 ‎エルロイ 360 00:35:58,489 --> 00:36:00,241 ‎黙れ 361 00:36:00,324 --> 00:36:01,200 ‎ロドルフォ 362 00:36:01,284 --> 00:36:01,951 ‎危ない 363 00:36:02,535 --> 00:36:03,369 ‎もういい 364 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 ‎秘密はたくさんだ 365 00:36:06,497 --> 00:36:06,998 ‎おい 366 00:36:07,081 --> 00:36:08,666 ‎あんたも黙れ 367 00:36:08,749 --> 00:36:10,501 ‎うんざりなんだ 368 00:39:25,112 --> 00:39:30,117 ‎日本語字幕 赤木 真理子