1 00:00:18,476 --> 00:00:20,562 ‎เราทุกคนจะได้ประโยชน์ถ้าแกยอมสารภาพผิด 2 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 ‎ฉันจะคอยดูแลแก 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,191 ‎ระวังหลังให้แกเสมอ 4 00:00:28,486 --> 00:00:30,196 ‎ต้องไปนอนคุกสักสองสามอาทิตย์ 5 00:00:30,780 --> 00:00:31,614 ‎หนึ่งเดือน 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,700 ‎ฉันเสนออะไรเป็นการตอบแทนน่ะเหรอ 7 00:00:34,951 --> 00:00:36,161 ‎สุขภาพของแม่แกไง 8 00:00:36,244 --> 00:00:38,246 ‎(ซาร่า กุซมาน - ลูเซีย ซาลดิวาร์) 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,966 ‎แกจะได้ช่วยชีวิตแม่ด้วยการเสียสละครั้งนี้ 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 ‎เก่งมาก ไอ้ปลาดิ้น! 11 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 ‎แม่งได้! 12 00:01:02,562 --> 00:01:05,315 ‎ต้องอย่างนั้น ไอ้ปลาดิ้น! 13 00:01:56,157 --> 00:01:56,991 ‎เป็นยังไงบ้าง 14 00:01:58,618 --> 00:02:01,329 ‎ในนี้มีเรื่องมากมายที่น่าเจ็บปวด 15 00:02:01,412 --> 00:02:03,790 ‎มากกว่าการที่นายเพิ่งโดนพวกนั้นซ้อม 16 00:02:05,583 --> 00:02:06,626 ‎ยินดีที่ได้รู้จัก 17 00:02:06,709 --> 00:02:07,794 ‎ฉันคาร์ลอส ซานเชส 18 00:02:11,339 --> 00:02:13,883 ‎- โดนโทษกี่ปี ‎- ติดมาแล้วแปดปี 19 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 ‎เหลืออีก 22 ปี 20 00:02:18,680 --> 00:02:20,181 ‎นายเป็นใครวะ 21 00:02:21,224 --> 00:02:23,309 ‎ฉันเป็นแม่ทูนหัวของนายไง ‎อเลฮานโดร กุซมาน 22 00:02:52,005 --> 00:02:53,006 ‎ได้ข่าวอะไรมั้ย 23 00:02:56,759 --> 00:02:58,136 ‎ผู้พิพากษาว่าไงบ้าง 24 00:03:00,263 --> 00:03:03,183 ‎พวกนั้นสัญญาว่าติดแค่สองเดือน ‎นี่เกือบแปดปีแล้วนะ 25 00:03:03,266 --> 00:03:06,769 ‎คดีของคุณไม่ง่าย ‎ไม่มีหลักฐานพิสูจน์ความบริสุทธิ์คุณ 26 00:03:06,853 --> 00:03:09,772 ‎เซซาร์ ลาซกาโนบอกว่า ‎อย่างมากที่สุดผมก็ติดสองเดือน 27 00:03:10,732 --> 00:03:12,066 ‎เขาสัญญากับผมไว้แล้ว 28 00:03:12,817 --> 00:03:14,777 ‎แม่ผมอยู่ข้างนอกคนเดียว 29 00:03:15,278 --> 00:03:17,989 ‎แม่มาเยี่ยมไม่ได้ด้วยซ้ำเพราะป่วยหนักขึ้นทุกวัน 30 00:03:18,072 --> 00:03:19,282 ‎ไม่มีใครบอกเหรอ 31 00:03:20,575 --> 00:03:22,076 ‎แม่คุณเสียชีวิตเมื่อเดือนที่แล้ว 32 00:03:35,715 --> 00:03:37,926 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 33 00:04:00,240 --> 00:04:02,617 ‎ฉันซื้อมาฝาก คิดว่าน่าจะช่วยได้ 34 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 ‎สิบ-สี่ 35 00:04:04,035 --> 00:04:04,869 ‎ขอบคุณ 36 00:04:10,541 --> 00:04:11,376 ‎แล้วไง 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,962 ‎พวกนั้นจะกักตัวคุณไว้ตรงนี้อีกนานแค่ไหน 38 00:04:15,171 --> 00:04:16,047 ‎ไม่รู้เลย 39 00:04:16,130 --> 00:04:19,801 ‎พวกเขารู้ว่าผมเคยติดคุก ‎จะทำอะไรกับผมก็ได้ 40 00:04:23,346 --> 00:04:24,597 ‎- ฉันจะไปคุยให้ ‎- ไม่ต้อง 41 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 ‎- อะไรล่ะ อเล็กซ์ แต่… ‎- อย่ายุ่ง 42 00:04:27,517 --> 00:04:29,227 ‎ผมไม่อยากให้คุณไปคุยกับพวกนั้น 43 00:04:29,310 --> 00:04:30,561 ‎ฉันแค่อยากจะช่วย 44 00:04:39,654 --> 00:04:40,738 ‎คุณบาดเจ็บรึเปล่า 45 00:04:43,783 --> 00:04:45,285 ‎มันตั้งใจพุ่งชนออร์เทกา 46 00:04:51,291 --> 00:04:53,668 ‎สาบานได้ว่าฉันไม่ได้ทำอะไรเลย สาบานจริงๆ 47 00:04:55,128 --> 00:04:58,923 ‎ฉันแค่ไปที่ทำงานพ่อแล้วก็ตามหานักบัญชี 48 00:04:59,007 --> 00:05:01,134 ‎ฉันแค่พยายามคุยกับเขา แค่นั้นเอง 49 00:05:05,805 --> 00:05:07,598 ‎ยังไงพวกนั้นก็ไม่ทำอะไรคุณหรอก 50 00:05:08,474 --> 00:05:09,309 ‎จริงเหรอ 51 00:05:10,143 --> 00:05:11,686 ‎แน่ใจขนาดนั้นได้ยังไง 52 00:05:17,692 --> 00:05:19,444 ‎เพราะฉันจะเป็นหลักประกันชีวิตคุณไง 53 00:05:20,486 --> 00:05:23,656 ‎ตราบใดที่ฉันอยู่กับคุณ ‎ครอบครัวฉันไม่ทำร้ายคุณหรอก 54 00:05:26,034 --> 00:05:27,118 ‎ฉันตัดสินใจแล้ว 55 00:05:41,424 --> 00:05:45,470 ‎ดีใจจังที่คุณกลับบ้านเร็ว ‎ฉันนอนคนเดียวมานานมาก 56 00:05:48,681 --> 00:05:51,225 ‎ฉันต้องนอนคนเดียวมาหลายคืนแล้ว 57 00:05:51,309 --> 00:05:52,685 ‎และฉันเข้าใจนะ… 58 00:05:52,769 --> 00:05:56,397 ‎ทั้งกาสิโน ลูกค้า สาขาใหม่ 59 00:06:07,492 --> 00:06:09,369 ‎- ไอ้นี่อีกแล้ว มาเรียน่า! ‎- ทำต่อสิ 60 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 ‎ทำต่อเถอะ เซซาร์ 61 00:06:11,788 --> 00:06:13,456 ‎เธอจะต้องไปขออนุญาตบาทหลวง 62 00:06:13,539 --> 00:06:16,042 ‎- ก่อนจะมีอะไรกับฉันด้วยรึเปล่า ‎- ฉันจะเอาออก 63 00:06:17,627 --> 00:06:20,254 ‎จะให้ฉันรับผิดที่เธอต้องลงนรกงั้นเหรอ 64 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 ‎- ไม่ได้ ‎- เซซาร์ อย่าหยุด 65 00:06:35,144 --> 00:06:36,396 ‎ช่วยด้วย 66 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 ‎ช่วยด้วย 67 00:06:39,440 --> 00:06:40,650 ‎ฉันอยากให้ช่วย 68 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 ‎เป็นอะไรรึเปล่าลูก 69 00:06:52,662 --> 00:06:53,538 ‎เปล่าครับ 70 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 ‎ไม่ยอมกินข้าวเลย บรูโน่ 71 00:07:01,671 --> 00:07:03,464 ‎บอกแม่สิว่าเกิดอะไรขึ้น 72 00:07:05,341 --> 00:07:06,592 ‎ผู้หญิงคนหนึ่งที่โรงเรียนน่ะ 73 00:07:07,593 --> 00:07:08,678 ‎ราตรีสวัสดิ์ฮะ แม่ 74 00:07:13,933 --> 00:07:15,351 ‎อีกรอบ เร็ว 75 00:07:15,852 --> 00:07:17,311 ‎จัดเลย อีกครั้ง 76 00:07:18,855 --> 00:07:21,524 ‎เยี่ยม เจ๋ง พักก่อน 77 00:07:21,607 --> 00:07:23,526 ‎- แค่นาทีเดียวนะ ‎- นาทีเดียว 78 00:07:24,360 --> 00:07:26,362 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- ว่าไง 79 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 ‎ดีใจที่เธอมานะ มาสิ 80 00:07:28,531 --> 00:07:32,618 ‎อยากแนะนำให้รู้จักกับ ‎ลูกศิษย์ที่มีวินัยที่สุดของพี่ 81 00:07:32,702 --> 00:07:35,621 ‎โรดอลโฟ ลาซกาโน ‎นี่ซาร่า น้องสาวฉัน 82 00:07:36,289 --> 00:07:38,875 ‎- ยินดีที่รู้จักค่ะ ฉันซาร่า ‎- เช่นกัน ผมโรดอลโฟ 83 00:07:39,459 --> 00:07:41,544 ‎ซาร่า ยินดีที่ได้รู้จัก 84 00:07:42,044 --> 00:07:45,381 ‎หลังจากนี้จะมาบ่อยขึ้นใช่มั้ย 85 00:07:46,466 --> 00:07:47,675 ‎- เพิ่งเริ่มวันนี้เหรอ ‎- ใช่ 86 00:07:47,758 --> 00:07:49,260 ‎- เหรอ ‎- น้องเริ่มวันนี้ 87 00:07:49,802 --> 00:07:51,345 ‎งั้นเราก็จะได้ออกกำลังด้วยกัน 88 00:07:57,059 --> 00:07:59,020 ‎- เธอไปบอกใครบ้าง ‎- เป็นบ้าอะไรของนาย 89 00:07:59,103 --> 00:08:00,104 ‎ปล่อยฉันนะ! 90 00:08:00,188 --> 00:08:03,024 ‎- เธอเอาความรู้สึกฉันไปบอกใครบ้าง ‎- ปล่อยนะ 91 00:08:03,524 --> 00:08:04,817 ‎เธอต้องเงียบไว้นะ 92 00:08:04,901 --> 00:08:06,736 ‎ได้ยินมั้ย เธอต้องปิดปากเงียบ 93 00:09:30,903 --> 00:09:31,779 ‎หวัดดีค่ะ 94 00:09:33,447 --> 00:09:34,865 ‎ฉันตามหาเธออยู่ 95 00:09:39,370 --> 00:09:40,705 ‎ไปนั่งรถเล่นกันมั้ย 96 00:09:55,553 --> 00:09:56,387 ‎ฟังนะ 97 00:09:58,639 --> 00:10:01,058 ‎ฉันไม่อยากทำอะไรที่เธอไม่ต้องการ โอเคมั้ย 98 00:10:36,510 --> 00:10:39,722 ‎กลัวว่าพ่อจะซ้อมเพราะเป็นตุ๊ดเหรอ 99 00:10:39,805 --> 00:10:41,974 ‎เธอจะมาสนทำไม มันชีวิตส่วนตัวของฉัน 100 00:10:42,058 --> 00:10:44,101 ‎ฉันสนเพราะอเล็กซ์เป็นพี่ชายฉัน 101 00:10:45,353 --> 00:10:47,480 ‎ไม่เห็นมีใครว่าตอนที่เธอเอากับพี่ชายฉัน 102 00:10:47,563 --> 00:10:51,484 ‎นั่นมันปกติ ‎แต่ทำไม่ได้เพราะเราเป็นผู้ชายกันเหรอ อีนี่ 103 00:11:06,957 --> 00:11:07,792 ‎แต่… 104 00:11:12,713 --> 00:11:15,049 ‎- โรดอลโฟล่ะคะ ‎- แค่นั่งรถเล่น 105 00:11:17,635 --> 00:11:19,261 ‎อยากบอกเขาก็ได้ 106 00:11:22,098 --> 00:11:24,100 ‎แต่ไม่บอกก็ได้เหมือนกัน 107 00:11:25,393 --> 00:11:27,395 ‎แล้วไปสนุกกับฉัน 108 00:11:27,978 --> 00:11:28,896 ‎เลือกเองนะ 109 00:11:35,486 --> 00:11:37,113 ‎ชีวิตนายพังแล้ว ไอ้เวร 110 00:12:48,976 --> 00:12:49,810 ‎ซาร่า 111 00:12:52,396 --> 00:12:53,856 ‎โรดอลโฟตามหาอยู่แน่ะ 112 00:12:57,067 --> 00:12:58,444 ‎มีปัญหาอะไรรึเปล่า เอลรอย 113 00:13:00,279 --> 00:13:01,781 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดีครับ คุณเซซาร์ 114 00:13:12,666 --> 00:13:14,919 ‎เราจะติดต่อกลับไป 115 00:13:15,002 --> 00:13:17,129 ‎- ตอนนี้กลับไปก่อนได้ ‎- ครับผม 116 00:13:17,213 --> 00:13:18,881 ‎- ราตรีสวัสดิ์ครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 117 00:13:23,469 --> 00:13:24,428 ‎อเล็กซ์ 118 00:13:25,179 --> 00:13:26,180 ‎ไม่เอาน่ะ อเล็กซ์ 119 00:13:26,680 --> 00:13:30,684 ‎ไม่เป็นไรหรอก ตำรวจก็โอเคแล้ว ‎โชคดีที่มีพยานเห็นทุกอย่าง 120 00:13:30,768 --> 00:13:32,019 ‎ทำใจสบายๆ ได้ 121 00:13:32,102 --> 00:13:33,521 ‎แล้วจะทำยังไงต่อ 122 00:14:49,889 --> 00:14:52,474 ‎(ฉันคิดอยู่นานเลย) 123 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 ‎(แล้วฉันค่อยตัดสินใจได้) 124 00:14:54,768 --> 00:14:57,354 ‎(ฉันบอกให้เอลรอยรู้เรื่องทั้งหมด) 125 00:15:09,491 --> 00:15:12,411 ‎(ก็ไม่ง่าย แต่ฉันต้องบอกเขา) 126 00:15:12,494 --> 00:15:15,456 ‎(ส่ง) 127 00:15:23,964 --> 00:15:25,090 ‎(ไม่ระบุชื่อผู้ส่ง) 128 00:16:42,209 --> 00:16:44,044 ‎(มหาวิทยาลัยมาดริด) 129 00:16:44,128 --> 00:16:47,297 ‎(จดหมายตอบรับเข้าโครงการ) 130 00:16:47,381 --> 00:16:50,134 ‎(ปีการศึกษา - ชื่อนักศึกษา) 131 00:17:07,192 --> 00:17:08,652 ‎บอกสิว่านั่นฝีมือนาย 132 00:17:08,736 --> 00:17:10,237 ‎ยอมรับมา จะได้หายกัน 133 00:17:10,320 --> 00:17:12,990 ‎นายจะมากวนใจฉันทุกวันเลยเหรอ 134 00:17:13,073 --> 00:17:14,867 ‎ฉันอยากรู้ว่าเป็นฝีมือนายรึเปล่า 135 00:17:14,950 --> 00:17:16,618 ‎นายพูดเรื่องอะไรของนายวะ 136 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 ‎มีคนขังฉันไว้ในห้องซาวน่า 137 00:17:21,540 --> 00:17:23,500 ‎แล้วเพิ่มอุณหภูมิห้อง 138 00:17:24,460 --> 00:17:26,503 ‎ทำไมถึงคิดว่าเป็นอเล็กซ์ล่ะ 139 00:17:27,880 --> 00:17:31,175 ‎แล้วพี่ก็ไม่ต้องมาสั่งสอนฉัน ‎เพราะถือว่าเป็นพี่ด้วยนะ 140 00:17:32,718 --> 00:17:33,719 ‎ฉันไม่ได้ทำ 141 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 ‎เมื่อวานนี้อเล็กซ์อยู่กับฉันแทบทั้งวัน 142 00:17:37,306 --> 00:17:38,557 ‎เขาไม่ได้ไปที่กาสิโน 143 00:17:39,183 --> 00:17:40,309 ‎นี่คบกันมานานแค่ไหนแล้ว 144 00:17:43,187 --> 00:17:44,938 ‎- พ่อรู้รึเปล่า ‎- ไม่รู้ 145 00:17:45,647 --> 00:17:46,815 ‎แล้วก็ไม่จำเป็นต้องรู้ 146 00:17:48,859 --> 00:17:50,069 ‎มีคนจ้องจะเล่นงานนาย 147 00:17:50,152 --> 00:17:53,113 ‎ตอนแรกก็โทษว่านาย ‎เป็นคนทำให้น้องฉันตาย แล้วก็มาเรื่องนี้ 148 00:17:54,114 --> 00:17:55,240 ‎ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ 149 00:17:56,575 --> 00:17:58,410 ‎ไอ้เรื่องที่นายสองคนทำกันอยู่ 150 00:18:00,412 --> 00:18:01,914 ‎มันจบไม่สวยหรอกนะ 151 00:18:12,299 --> 00:18:13,175 ‎เชิญเลย 152 00:18:13,258 --> 00:18:16,512 ‎โห ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย 153 00:18:18,222 --> 00:18:20,641 ‎บ้านสวยเป็นบ้า! 154 00:18:24,061 --> 00:18:26,063 ‎คือจะไม่ดูดีได้ไงเนอะ 155 00:18:28,065 --> 00:18:30,192 ‎พวกเกย์ก็รสนิยมไร้ที่ติอยู่แล้ว 156 00:18:31,568 --> 00:18:33,570 ‎ลอเรนโซเป็นคนตกแต่งบ้าน 157 00:18:37,116 --> 00:18:38,450 ‎สาวเสิร์ฟ 158 00:18:38,534 --> 00:18:41,662 ‎ผู้ช่วยผู้คัดเลือกนักแสดง ช่างทำเล็บ 159 00:18:41,745 --> 00:18:44,039 ‎เริ่มประหม่าแล้วนะเนี่ย 160 00:18:44,123 --> 00:18:46,875 ‎ภารโรง พนักงานขาย เปลี่ยนงานเยอะจริง! 161 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 ‎ทำไมถึงเปลี่ยนอาชีพบ่อยขนาดนี้ 162 00:18:48,877 --> 00:18:51,380 ‎ก็ฉันมีความสามารถหลากหลาย 163 00:18:51,463 --> 00:18:53,924 ‎ไม่ใช่ความผิดฉันนะที่ใครๆ ก็ไล่ฉันออก 164 00:18:54,007 --> 00:18:56,635 ‎- คนเราก็… ‎- อยากทำงานจริงๆ รึเปล่าเนี่ย 165 00:18:57,136 --> 00:18:59,012 ‎อยากสิ อยากมากด้วย 166 00:18:59,096 --> 00:19:02,307 ‎แต่ฉันก็อยากได้งานที่ทำแล้วอิ่มใจ 167 00:19:02,391 --> 00:19:05,352 ‎- งานที่เติมเต็ม… ‎- ถ้าผมเสนองานให้คุณ 168 00:19:05,435 --> 00:19:07,271 ‎ที่เป็นงานสำคัญมาก… 169 00:19:07,354 --> 00:19:08,313 ‎อย่างที่ว่า 170 00:19:08,397 --> 00:19:11,233 ‎งานที่จะเติมเต็มหัวใจ เติมเต็มชีวิตของคุณ 171 00:19:13,402 --> 00:19:14,528 ‎คุณจะว่ายังไง 172 00:19:15,070 --> 00:19:17,447 ‎ฉันก็จะรับงานนั้น ‎และทุ่มเทให้ทั้งร่างกายและจิตใจเลย 173 00:19:17,531 --> 00:19:20,075 ‎ฉันจะมีความสุข จะสนุกกับงานมาก 174 00:19:23,203 --> 00:19:25,164 ‎ลอเรสโซกับฉันอยากเสนอ 175 00:19:25,247 --> 00:19:27,916 ‎งานที่อาจเป็นงานสำคัญที่สุดในชีวิตเธอ 176 00:19:28,500 --> 00:19:30,043 ‎และชีวิตเรา 177 00:19:33,672 --> 00:19:34,673 ‎ฉันรับเลย! 178 00:19:36,383 --> 00:19:38,594 ‎แต่เรายังไม่ได้บอกเลยนะว่างานอะไร 179 00:19:39,094 --> 00:19:40,095 ‎โอเค 180 00:19:41,722 --> 00:19:43,807 ‎เธอกลัวเข็มรึเปล่า ยัยโง่ 181 00:19:43,891 --> 00:19:45,392 ‎- ไม่กลัว ‎- กลัวอ้วนมั้ย 182 00:19:45,976 --> 00:19:47,019 ‎ไม่กลัวอยู่แล้ว! 183 00:19:47,102 --> 00:19:48,729 ‎การคลอดลูกล่ะ 184 00:19:52,733 --> 00:19:57,237 ‎อยากช่วยเป็นแม่อุ้มบุญให้เรารึเปล่า 185 00:19:58,655 --> 00:20:00,782 ‎ลอเรนโซกับฉันอยากเป็นพ่อคน คลาร่า 186 00:20:01,325 --> 00:20:02,951 ‎ดังนั้น 187 00:20:03,035 --> 00:20:05,662 ‎เรากำลังหาคนที่จะมาช่วยเป็นแม่อุ้มบุญ 188 00:20:08,373 --> 00:20:09,374 ‎เอาด้วยมั้ย 189 00:20:12,002 --> 00:20:13,045 ‎ฉันเหรอ เป็น… 190 00:20:16,882 --> 00:20:19,551 ‎ไม่นะ! ถามจริงใช่มั้ยเนี่ย 191 00:20:19,635 --> 00:20:23,597 ‎- แน่นอน ฉันรับงานอยู่แล้ว ‎- ระวังทับแว่น 192 00:20:23,680 --> 00:20:25,682 ‎ไม่อยากจะเชื่อ 193 00:20:27,684 --> 00:20:28,936 ‎ขอบคุณมาก! 194 00:20:29,019 --> 00:20:31,021 ‎ขอบคุณ ฉันรับงานอยู่แล้ว 195 00:20:31,104 --> 00:20:33,565 ‎นี่เป็นสิ่งงดงามที่สุด ‎เท่าที่เคยมีคนขอให้ฉันทำ 196 00:20:33,649 --> 00:20:35,776 ‎- แน่นอน ฉันรับ ‎- ขอย้ำให้ชัดๆ ก่อน 197 00:20:35,859 --> 00:20:37,861 ‎- ไม่ได้ทำฟรีนะ เราจะจ่ายค่าจ้าง ‎- ได้ 198 00:20:37,945 --> 00:20:39,863 ‎เราต้องตกลงราคากัน 199 00:20:39,947 --> 00:20:41,823 ‎ได้ นั่นก็ได้ 200 00:20:41,907 --> 00:20:44,701 ‎แต่รู้มั้ยว่าส่วนที่ดีที่สุดคืออะไร 201 00:20:45,911 --> 00:20:48,664 ‎การที่นาย กับคุณ และฉัน… 202 00:20:49,623 --> 00:20:51,583 ‎จากนี้จะเป็นครอบครัวเดียวกันแล้ว 203 00:20:51,667 --> 00:20:53,877 ‎ไม่อยากเชื่อเลย! 204 00:20:53,961 --> 00:20:56,546 ‎มีครอบครัว! 205 00:21:08,141 --> 00:21:10,018 ‎- เปิดอีกรอบ ‎- ครับผม 206 00:21:19,403 --> 00:21:21,446 ‎ว่าไง ดูเจ๋งดีใช่มั้ย 207 00:21:22,281 --> 00:21:24,533 ‎กาสิโนของเราเยี่ยมที่สุดในเม็กซิโก 208 00:21:26,201 --> 00:21:27,869 ‎ฮอร์เฮ ออร์เทกาตายแล้ว 209 00:21:30,372 --> 00:21:32,207 ‎โดนรถชนตายเมื่อคืน 210 00:21:32,708 --> 00:21:34,209 ‎พนันได้ว่ามันเมา 211 00:21:34,293 --> 00:21:36,670 ‎- เกิดอะไรขึ้น ‎- ไม่รู้เลยเหมือนกัน 212 00:21:36,753 --> 00:21:40,507 ‎ประเด็นคือเขาตายไปแล้ว ‎และเราต้องหานักบัญชีใหม่โดยด่วน 213 00:21:41,591 --> 00:21:43,427 ‎มีคนอยู่ในใจแล้วสินะ 214 00:21:44,136 --> 00:21:46,388 ‎คืนนี้มีแผนยังไง 215 00:21:46,471 --> 00:21:49,558 ‎เมื่อแขกมาถึง เราจะให้พวกเขารอที่ล็อบบี้ 216 00:21:50,475 --> 00:21:53,437 ‎ระหว่างนั้นคุณก็ไปแถลงข่าว 217 00:21:53,520 --> 00:21:55,564 ‎ต้อนรับนักข่าว คุยกับพวกเขา 218 00:21:55,647 --> 00:21:57,816 ‎ฉันอยากเตรียมสาวๆ ไว้ให้พร้อม 219 00:21:58,400 --> 00:21:59,318 ‎เซซาร์ 220 00:22:00,485 --> 00:22:02,529 ‎เราเสี่ยงแบบนั้นไม่ได้ 221 00:22:03,280 --> 00:22:04,823 ‎คุณก็รู้ว่าลูกค้า… 222 00:22:04,906 --> 00:22:07,576 ‎จะมาสอนฉันจัดการธุรกิจของฉันเหรอ 223 00:22:10,704 --> 00:22:12,748 ‎ฉันอยากให้สาวๆ แซ่บกว่าที่เคย 224 00:22:12,831 --> 00:22:15,375 ‎คืนนี้เราต้องปิดดีลได้เยอะมาก 225 00:22:35,270 --> 00:22:36,480 ‎คุณเอลรอย 226 00:22:36,563 --> 00:22:37,898 ‎ฉันตามหาอยู่เลยค่ะ 227 00:22:37,981 --> 00:22:40,984 ‎นี่ใบเรียกเก็บเงินค่าดอกไม้งานศพคุณฮอร์เฮ 228 00:22:41,068 --> 00:22:42,110 ‎รบกวนเซ็นด้วยค่ะ 229 00:22:45,447 --> 00:22:47,157 ‎ฉันยังไม่อยากเชื่อ 230 00:22:47,741 --> 00:22:50,160 ‎เป็นเรื่องคาดไม่ถึงจริงๆ 231 00:22:51,119 --> 00:22:52,621 ‎ตายอย่างไร้เหตุผลแท้ๆ 232 00:23:06,301 --> 00:23:08,678 ‎เอลรอย ดูกล้องวงจรปิดหรือยัง 233 00:23:08,762 --> 00:23:11,765 ‎เอลรอย กล้องวงจรปิดที่ฉันขอให้ดูน่ะ 234 00:23:13,058 --> 00:23:15,519 ‎- เรื่องที่ซาวน่า ‎- กล้องไม่ทำงานครับ 235 00:23:19,022 --> 00:23:20,816 ‎กล้องจะไม่ทำงานได้ยังไง 236 00:23:21,900 --> 00:23:24,694 ‎นั่นมันความรับผิดชอบเดียว ‎ในชีวิตของนายเลยนะ 237 00:23:24,778 --> 00:23:26,488 ‎ผมจะให้คนมาซ่อม 238 00:23:26,571 --> 00:23:29,616 ‎มีคนพยายามฆ่าฉัน ‎แต่เพราะนาย ฉันเลยไม่รู้ว่าเป็นใคร 239 00:23:33,203 --> 00:23:35,163 ‎ไม่รู้นะว่าแม่ฉันเห็นอะไรในตัวนาย 240 00:23:35,247 --> 00:23:36,456 ‎มองตาฉันสิ 241 00:23:37,457 --> 00:23:38,291 ‎ความสมเพช 242 00:23:39,876 --> 00:23:41,002 ‎นั่นแหละที่แม่เห็น 243 00:23:42,421 --> 00:23:43,296 ‎สมเพช 244 00:23:44,965 --> 00:23:46,591 ‎ช่วยไปอาบน้ำด้วย ตัวเหม็นชะมัด 245 00:24:18,165 --> 00:24:19,624 ‎คุณไว้ใจผมได้นะ ซาร่า 246 00:24:22,294 --> 00:24:24,296 ‎เกิดเรื่องอะไรขึ้นระหว่างคุณกับคุณเซซาร์ 247 00:24:38,059 --> 00:24:40,437 ‎- รออีกปีแล้วกัน ‎- ไม่ได้ๆ 248 00:24:40,520 --> 00:24:42,272 ‎คุณต้องไปตรวจทุกอย่างเท่าที่จำเป็น… 249 00:24:42,355 --> 00:24:44,149 ‎พอเลย โซเฟีย ไม่รู้จักกาลเทศะเลย 250 00:24:44,232 --> 00:24:45,525 ‎มาพูดวันนี้เนี่ยนะ เอาจริง 251 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 ‎ฉันอยากให้เรามีลูกด้วยกันไง ที่รัก 252 00:24:48,320 --> 00:24:50,822 ‎ฉันอยากได้ลูกมาตั้งแต่วันที่เราแต่งงานกัน 253 00:24:53,575 --> 00:24:55,827 ‎ฉันจำเป็นต้องรู้ว่าปัญหาอยู่ที่คุณรึเปล่า 254 00:24:55,911 --> 00:24:57,412 ‎แน่สิ ปัญหาอยู่ที่ผม 255 00:24:58,121 --> 00:25:00,790 ‎- ผมเป็นคนผิดทั้งปีแหละ ‎- ไม่ต้องมาเล่นเป็นเหยื่อ 256 00:25:01,333 --> 00:25:03,293 ‎จัดการกับปัญหาให้มันจบๆ ไป 257 00:25:04,586 --> 00:25:06,505 ‎ไปให้เขานับจำนวนอสุจิ 258 00:25:06,588 --> 00:25:09,591 ‎ช่วยฉันหาคำตอบว่าทำไมไม่ท้องสักที ‎ขอแค่นี้มันยากมากเหรอ 259 00:26:20,328 --> 00:26:21,204 ‎ทำไมถึงมาอยู่ตรงนี้ 260 00:26:24,791 --> 00:26:26,126 ‎ฉันจะไปรอข้างล่าง 261 00:27:12,213 --> 00:27:13,590 ‎- เป็นอะไรรึเปล่า ‎- เปล่า 262 00:27:14,716 --> 00:27:18,345 ‎เอลิซ่าบอกว่าคุยกับนายเรื่องซาร่า 263 00:27:20,180 --> 00:27:22,682 ‎บอกว่ามีคนไปวุ่นวายกับสายรัดร่มชูชีพเหรอ 264 00:27:23,808 --> 00:27:26,311 ‎นายปิดเรื่องอะไรจากเราอยู่ เอลรอย 265 00:27:28,104 --> 00:27:29,814 ‎- มีอะไรรึเปล่า ‎- เปล่าจ้ะ ลูก 266 00:27:29,898 --> 00:27:32,192 ‎แม่แค่ทบทวนอะไรกับเอลรอยนิดหน่อย 267 00:27:32,734 --> 00:27:36,321 ‎ลูกไม่ต้องห่วงอะไรทั้งนั้น ‎คืนนี้คืนของลูก ออกไปเฉิดฉายดีกว่า 268 00:27:38,239 --> 00:27:39,074 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 269 00:27:41,868 --> 00:27:43,244 ‎อย่าลืมสิ 270 00:27:45,664 --> 00:27:48,416 ‎ทุกอย่างที่นายมีอยู่ มีได้เพราะฉัน 271 00:28:02,639 --> 00:28:05,642 ‎(รอยัลพาราไดซ์ ขอเสนอ) 272 00:28:41,845 --> 00:28:44,347 ‎ดูออกเลยนะว่าไม่อยากออกงาน 273 00:28:45,640 --> 00:28:46,891 ‎คุณช่วยผมมามากพอแล้ว 274 00:28:46,975 --> 00:28:49,227 ‎ถ้าไม่อยากมาไม่ต้องมาก็ได้ 275 00:28:50,979 --> 00:28:52,397 ‎ฉันเป็นหลักประกันชีวิตคุณนะ 276 00:29:37,650 --> 00:29:38,485 ‎เอ่อ 277 00:29:40,361 --> 00:29:42,405 ‎รู้จักผู้หญิงที่ชื่ออิมาร่ามั้ยครับ 278 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 ‎อิมาร่า 279 00:30:09,516 --> 00:30:13,102 ‎อันดับแรก เราต้องหา ‎รหัสไอพีวีซิกซ์ของพ่อของคุณ 280 00:30:13,978 --> 00:30:18,316 ‎ผมต้องเจาะคอมพิวเตอร์เขา ‎โดยใช้รหัสเลขฐานสอง 281 00:30:18,399 --> 00:30:21,861 ‎ทำวิศวกรรมย้อนกลับ ‎แล้วเรียกข้อมูลที่ต้องการออกมา 282 00:30:24,531 --> 00:30:26,491 ‎คุณไม่สงสัยแผนของผมเลยเหรอ 283 00:30:26,574 --> 00:30:29,202 ‎ฉันบอกแล้วไม่ใช่เหรอ ฉันอยากรู้ความจริง 284 00:30:29,285 --> 00:30:31,412 ‎ต่อให้มันเกี่ยวกับครอบครัวคุณน่ะเหรอ 285 00:30:31,496 --> 00:30:33,498 ‎โดยเฉพาะเมื่อมันเกี่ยวกับครอบครัวฉัน 286 00:30:36,376 --> 00:30:38,795 ‎คุณคิดจะบอกผมมั้ยว่าคุณกำลังจะไปอยู่มาดริด 287 00:30:43,967 --> 00:30:45,134 ‎ก็… 288 00:30:51,307 --> 00:30:53,268 ‎คุณไปได้ข้อมูลนั้นมาจากไหน 289 00:30:54,143 --> 00:30:55,353 ‎ตอนนี้ก็รู้แล้วไง 290 00:30:57,564 --> 00:30:58,398 ‎จริง 291 00:30:59,399 --> 00:31:02,110 ‎เขารับฉันเข้าเรียนสาขาจิตวิทยาประสาท 292 00:31:02,193 --> 00:31:04,279 ‎ที่มหาวิทยาลัยแพทยศาสตร์มาดริด 293 00:31:04,821 --> 00:31:05,655 ‎เก่ง! 294 00:31:09,158 --> 00:31:11,244 ‎(จัดเก็บไฟล์ลงยูเอสบี) 295 00:31:11,327 --> 00:31:12,579 ‎คุณจะไปเมื่อไหร่ 296 00:31:19,961 --> 00:31:21,212 ‎อีกสองสัปดาห์ 297 00:31:24,090 --> 00:31:26,217 ‎ไหนคุณบอกว่าจะอยู่ 298 00:31:37,312 --> 00:31:38,396 ‎(โอนถ่ายไฟล์เรียบร้อย) 299 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 ‎เสร็จละ 300 00:31:41,608 --> 00:31:42,734 ‎เสร็จเหรอ แค่นี้เหรอ 301 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 ‎ไม่ใช่ 302 00:31:46,404 --> 00:31:47,655 ‎งานผมยังไม่เสร็จ 303 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 ‎ห้ามคุยกับแขก 304 00:31:58,875 --> 00:32:01,628 ‎ถ้าแขกถามอะไร ให้แขกมาถามฉัน 305 00:32:01,711 --> 00:32:03,463 ‎- เข้าใจมั้ย ‎- ขอโทษค่ะ 306 00:32:03,546 --> 00:32:06,674 ‎จะต้องให้ย้ำอีกกี่รอบ ให้ตายสิ 307 00:32:06,758 --> 00:32:07,592 ‎ไม่นะ 308 00:32:19,312 --> 00:32:20,146 ‎โอเค 309 00:32:22,482 --> 00:32:24,275 ‎โอเค 310 00:32:26,361 --> 00:32:27,820 ‎หนึ่ง สาม 311 00:32:30,865 --> 00:32:31,699 ‎เก้า 312 00:32:44,754 --> 00:32:45,838 ‎ยินดีต้อนรับครับ 313 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 ‎เชิญทางนี้เลยครับ 314 00:32:58,559 --> 00:33:01,229 ‎ขออนุญาตเปิดตัว เซซาร์ ลาซกาโน 315 00:33:01,813 --> 00:33:02,647 ‎ไชโย! 316 00:33:06,484 --> 00:33:07,568 ‎ขอบคุณครับ 317 00:33:08,111 --> 00:33:09,195 ‎ขอบคุณมาก ทุกคน! 318 00:33:10,571 --> 00:33:11,948 ‎ท่านผู้มีเกียรติทุกท่าน 319 00:33:12,031 --> 00:33:14,325 ‎ถือเป็นเกียรติมากที่ทุกคนมาที่นี่ 320 00:33:14,409 --> 00:33:17,453 ‎ในคืนสำคัญของตระกูลลาซกาโน 321 00:33:17,537 --> 00:33:19,789 ‎พวกคุณทุกคน มิตรสหายในวงการสื่อ 322 00:33:19,872 --> 00:33:23,960 ‎มีบทบาทสำคัญ ‎ที่ช่วยให้ธุรกิจของเราประสบความสำเร็จ 323 00:33:24,043 --> 00:33:29,257 ‎นั่นคือสาเหตุที่เราอยากให้พวกคุณ ‎เป็นกลุ่มแรกที่ได้เปิดประสบการณ์ความสุข 324 00:33:29,340 --> 00:33:32,552 ‎กับพื้นที่จัดแสดงแห่งใหม่ 325 00:33:32,635 --> 00:33:35,555 ‎ซึ่งจะมอบทั้งความบันเทิง 326 00:33:35,638 --> 00:33:38,224 ‎มนตร์ขลังและความพึงพอใจไร้ขีดจำกัด 327 00:33:38,307 --> 00:33:40,309 ‎ให้ชีวิตการท่องราตรีของเมืองเรา 328 00:33:40,393 --> 00:33:43,021 ‎ทุกคนรู้ว่าประสบการณ์แรกพบ 329 00:33:43,104 --> 00:33:44,439 ‎เป็นสิ่งที่คนเราไม่เคยลืม 330 00:33:44,522 --> 00:33:48,359 ‎ดังนั้นเราจึงดูแลทุกรายละเอียด 331 00:33:49,027 --> 00:33:52,822 ‎ตั้งแต่จังหวะที่พวกคุณมาถึง ‎แต่พูดเฉยๆ คงไม่เห็นภาพ 332 00:33:52,905 --> 00:33:55,158 ‎- แค่คำพูด… ‎- บอกแล้วว่าอย่าโทรหาฉัน 333 00:33:58,077 --> 00:34:01,289 ‎และตอนนี้ เพื่อเป็นการชิมลาง 334 00:34:01,372 --> 00:34:07,295 ‎ผมขอเปิดภาพซึ่งจะต้องกลายเป็นจุดสนใจ 335 00:34:07,378 --> 00:34:09,630 ‎ในเมืองมหัศจรรย์ของเรา ขอให้สนุกครับ! 336 00:34:31,611 --> 00:34:33,613 ‎สาม สอง หนึ่ง… 337 00:34:34,197 --> 00:34:35,031 ‎ตูม 338 00:34:39,077 --> 00:34:40,286 ‎เซซาร์ นี่มันเรื่องอะไรกัน 339 00:34:41,245 --> 00:34:43,498 ‎เกิดอะไรขึ้น เปิดไฟ! 340 00:34:44,040 --> 00:34:46,125 ‎เกิดอะไรขึ้น ปิดคลิปซะ 341 00:34:47,794 --> 00:34:49,170 ‎ปิดคลิปนี้เดี๋ยวนี้ 342 00:34:50,838 --> 00:34:52,715 ‎- อะไรเนี่ย ‎- อย่าถ่าย 343 00:34:55,051 --> 00:34:56,302 ‎อย่าถ่าย 344 00:34:57,011 --> 00:34:59,013 ‎เลิกถ่ายได้แล้ว ขอร้อง หยุดถ่ายเลย 345 00:35:48,980 --> 00:35:50,648 ‎- พอแล้ว ‎- ไม่นะ! 346 00:35:51,607 --> 00:35:52,525 ‎เอลรอย! 347 00:35:52,608 --> 00:35:53,568 ‎อย่า 348 00:35:55,945 --> 00:35:57,113 ‎อย่านะ ใจเย็นๆ 349 00:35:57,196 --> 00:35:58,406 ‎เอาละ เอลรอย 350 00:35:58,489 --> 00:36:00,241 ‎หุบปาก! 351 00:36:00,324 --> 00:36:01,951 ‎- โรดอลโฟ! ‎- ระวังนะ โรดอลโฟ! 352 00:36:02,535 --> 00:36:03,369 ‎ไม่ไหวแล้ว 353 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 ‎ไม่เอาความลับแล้ว คุณผู้หญิง 354 00:36:06,497 --> 00:36:08,666 ‎- ใจเย็นๆ ‎- แกด้วย หุบปากไป! 355 00:36:08,749 --> 00:36:10,501 ‎ไม่เอาความลับแล้ว 356 00:39:25,112 --> 00:39:30,117 ‎คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม