1
00:00:06,297 --> 00:00:08,091
[ethereal music playing]
2
00:00:13,138 --> 00:00:14,389
[tires squealing]
3
00:00:14,472 --> 00:00:16,599
[echoing scream]
4
00:00:16,683 --> 00:00:18,226
[young Álex screaming] Help!
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,686
Sara!
6
00:00:20,562 --> 00:00:22,856
[Elisa] Rodolfo was totally
in love with Sara.
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,441
They were going out.
8
00:00:24,524 --> 00:00:26,943
Why would he murder her?
It doesn't make sense.
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,404
You were there, Elroy.
Did you see anything?
10
00:00:30,488 --> 00:00:31,990
[moaning]
11
00:00:34,784 --> 00:00:38,747
You can trust me, Sara.
What's up with Don César and you?
12
00:00:40,790 --> 00:00:43,960
[Mariana echoing] What did you see
that put you in this state?
13
00:00:44,961 --> 00:00:46,588
[César and Sara panting]
14
00:00:48,757 --> 00:00:50,759
[tense music playing]
15
00:01:05,482 --> 00:01:06,733
[young Mariana] Hello.
16
00:01:09,152 --> 00:01:10,487
Such beautiful eyes.
17
00:01:12,489 --> 00:01:14,074
And what a pretty little mouth.
18
00:01:15,283 --> 00:01:16,993
What were you playing, dear?
19
00:01:17,077 --> 00:01:18,912
[Elroy's father] You wanna play together?
20
00:01:18,995 --> 00:01:20,121
Play what?
21
00:01:22,123 --> 00:01:23,166
Like the other day.
22
00:01:23,249 --> 00:01:24,918
[young Elroy] I didn't like it.
23
00:01:25,001 --> 00:01:27,879
[Elroy's father] Sure you did!
What do you mean? You liked it.
24
00:01:27,962 --> 00:01:29,881
-Yes, you liked it!
-No! Mom! [echoes]
25
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
26
00:01:36,137 --> 00:01:38,556
[opening theme music playing]
27
00:01:50,527 --> 00:01:53,279
["Say My Name" by The Revenge playing]
28
00:01:58,076 --> 00:02:01,746
♪ Big dreams, turned on ♪
29
00:02:01,830 --> 00:02:03,206
♪ The big time is what… ♪
30
00:02:04,124 --> 00:02:05,208
Yay, thanks!
31
00:02:05,834 --> 00:02:07,252
♪ Ooh ♪
32
00:02:07,335 --> 00:02:09,420
♪ Let's be famous ♪
33
00:02:10,171 --> 00:02:11,589
♪ Watch me… ♪
34
00:02:14,175 --> 00:02:16,136
[gasps] Wow!
35
00:02:16,594 --> 00:02:19,097
It's so different from how I remember it.
36
00:02:19,180 --> 00:02:20,849
This is fantastic, Chema.
37
00:02:20,932 --> 00:02:22,851
-Yeah.
-Oh my goodness!
38
00:02:23,893 --> 00:02:26,312
Seriously, thank you guys so much.
39
00:02:26,396 --> 00:02:29,816
I know you really didn't wanna come,
and I am just so grateful!
40
00:02:30,650 --> 00:02:33,153
So, how do I look?
41
00:02:33,778 --> 00:02:34,612
Beautiful.
42
00:02:34,696 --> 00:02:35,989
[Clara chuckles]
43
00:02:36,823 --> 00:02:38,116
-Uh, what?
-How do I look?
44
00:02:38,199 --> 00:02:41,411
Yeah, you look fine.
Just remember, we agreed, no alcohol.
45
00:02:41,494 --> 00:02:44,414
Because tomorrow, we have those lab tests.
Mm-hmm.
46
00:02:44,497 --> 00:02:45,874
Don't worry.
47
00:02:45,957 --> 00:02:47,167
I can behave.
48
00:02:47,792 --> 00:02:50,628
[chuckles] Oh jeez.
This is just like a movie!
49
00:02:50,712 --> 00:02:51,880
[exclaims]
50
00:02:51,963 --> 00:02:55,466
I'm gonna see if Elisa's here yet.
Will you wait right here, you two?
51
00:02:55,550 --> 00:02:58,178
-I'm gonna go grab a drink. I'll be back.
-Okay.
52
00:02:58,261 --> 00:02:59,971
[Lorenzo] Uh, I'll come with you.
53
00:03:01,014 --> 00:03:03,099
I need a drink so I can survive all this.
54
00:03:05,268 --> 00:03:06,936
Hey, why the long face?
55
00:03:07,812 --> 00:03:11,149
Calm down. I'll be in control.
Come on. I need some whiskey.
56
00:03:11,232 --> 00:03:12,066
Let's go.
57
00:03:13,401 --> 00:03:15,945
I know you must hate this,
but I'm here for you.
58
00:03:16,029 --> 00:03:20,074
You've already helped me enough, Elisa.
You don't have to come if you don't want.
59
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
I'm your insurance policy.
60
00:03:28,166 --> 00:03:32,170
[pensive music playing]
61
00:03:43,014 --> 00:03:44,015
[loud thud]
62
00:03:44,098 --> 00:03:46,726
[César and Sofía moaning, kissing]
63
00:03:48,144 --> 00:03:49,562
[César] You're so beautiful.
64
00:03:55,360 --> 00:03:57,487
[kissing, moaning continues]
65
00:04:01,658 --> 00:04:03,034
[Sofía] We should get back.
66
00:04:03,117 --> 00:04:04,285
[loud thud]
67
00:04:07,664 --> 00:04:09,832
[Sofía] I'm feeling dizzy.
I don't know why.
68
00:04:09,916 --> 00:04:11,542
[César moaning, kissing]
69
00:04:11,626 --> 00:04:14,212
[Sofía] Hey, not here.
Someone could see us.
70
00:04:14,295 --> 00:04:15,338
[César] So what?
71
00:04:17,048 --> 00:04:18,007
[Sofía] Seriously.
72
00:04:18,925 --> 00:04:20,301
Someone could come in.
73
00:04:20,385 --> 00:04:22,262
[César] That's how I like it. Mmm.
74
00:04:22,345 --> 00:04:24,055
Danger. Risk.
75
00:04:24,555 --> 00:04:25,765
[Sofía moans]
76
00:04:26,474 --> 00:04:28,935
-Come on. You go out first. Hmm?
-[César laughs]
77
00:04:29,560 --> 00:04:31,562
[electronic dance music playing]
78
00:04:35,858 --> 00:04:39,028
You should've never been hired.
It was pity.
79
00:04:40,029 --> 00:04:41,489
[echoing] Just pity.
80
00:04:42,740 --> 00:04:45,159
[tense music playing]
81
00:04:48,454 --> 00:04:50,456
["The Birds" by David O'Dowda playing]
82
00:04:50,540 --> 00:04:57,422
♪ I find my home in the birds ♪
83
00:04:58,840 --> 00:05:01,467
♪ And we will… ♪
84
00:05:01,551 --> 00:05:04,429
[young Mariana] Helping others
is important to me, Father.
85
00:05:04,512 --> 00:05:06,472
I want to give meaning to my life.
86
00:05:07,056 --> 00:05:09,767
Because I have the time, I have the desire
87
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
and the money too.
88
00:05:13,354 --> 00:05:14,981
Why is that boy all alone?
89
00:05:17,233 --> 00:05:18,192
He looks sad.
90
00:05:19,444 --> 00:05:21,529
[priest]
His mother was killed in an accident.
91
00:05:21,612 --> 00:05:23,114
She fell from a ladder.
92
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
And his father died recently,
unfortunately.
93
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
Oh no.
94
00:05:27,952 --> 00:05:29,912
[priest echoing] Elroy. Elroy.
95
00:05:35,418 --> 00:05:36,753
-What's wrong?
-Nothing.
96
00:05:38,212 --> 00:05:41,716
I heard
that you talked about Sara to Elisa.
97
00:05:41,799 --> 00:05:43,801
So, how old are you?
98
00:05:44,552 --> 00:05:45,720
[young Mariana] Five?
99
00:05:47,096 --> 00:05:48,222
Don't you forget.
100
00:05:50,516 --> 00:05:51,642
Everything you've got…
101
00:05:51,726 --> 00:05:52,602
Six?
102
00:05:52,685 --> 00:05:53,978
…you owe to me.
103
00:06:03,738 --> 00:06:05,823
[pensive music playing]
104
00:06:12,330 --> 00:06:13,414
[pills rattling]
105
00:06:15,917 --> 00:06:19,420
["Owe You Nothin'"
by Robin Loxley & Jay Hawke playing]
106
00:06:24,842 --> 00:06:26,886
♪ Oh, there you go ♪
107
00:06:28,971 --> 00:06:31,391
♪ Walking through that door… ♪
108
00:06:33,184 --> 00:06:34,185
Good evening.
109
00:06:34,268 --> 00:06:36,604
[reporter]
What do you have in store this evening?
110
00:06:36,687 --> 00:06:38,398
I don't want to ruin the surprise.
111
00:06:40,316 --> 00:06:44,404
♪ Say you care for nothing but me ♪
112
00:06:44,487 --> 00:06:48,574
♪ But I can't trust what I can't see ♪
113
00:06:48,658 --> 00:06:52,703
♪ And that got show
You got nothing for me ♪
114
00:06:52,787 --> 00:06:56,165
♪ Time to take your lies and leave ♪
115
00:06:56,249 --> 00:07:00,294
♪ You wanna burn a hole in my head ♪
116
00:07:00,378 --> 00:07:04,465
♪ You wanna take the roof from my head ♪
117
00:07:04,549 --> 00:07:07,552
♪ You wanna take my heart and soul… ♪
118
00:07:07,635 --> 00:07:09,303
Here you are. What's up?
119
00:07:09,387 --> 00:07:10,721
-Nothing.
-Are you okay?
120
00:07:10,805 --> 00:07:12,640
Sure. I just stopped to look at, uh…
121
00:07:13,141 --> 00:07:16,936
Um, hey, so, is your dad around?
I… I haven't seen him in forever.
122
00:07:17,019 --> 00:07:19,063
Sure he is. Look, he's over there.
123
00:07:19,981 --> 00:07:21,399
Doing what he loves to do.
124
00:07:22,525 --> 00:07:24,152
Is he still married to your mom?
125
00:07:24,986 --> 00:07:25,862
Yeah.
126
00:07:28,072 --> 00:07:28,906
Hey.
127
00:07:29,407 --> 00:07:31,742
You sure everything's okay?
128
00:07:31,826 --> 00:07:33,119
Oh, yeah, of course.
129
00:07:33,202 --> 00:07:37,123
I'm just, um,
nervous because of all the famous people.
130
00:07:37,206 --> 00:07:39,834
-[chuckles]
-Do you think they'll be happy to see me?
131
00:07:40,626 --> 00:07:41,502
I'm not sure,
132
00:07:41,586 --> 00:07:44,964
but nobody can know
about the surrogacy, okay?
133
00:07:45,047 --> 00:07:46,632
-No.
-Not a word, Clara.
134
00:07:48,634 --> 00:07:50,261
-Okay, good.
-[chuckles]
135
00:07:50,344 --> 00:07:51,804
-All right.
-I swear.
136
00:07:52,555 --> 00:07:53,389
Come on.
137
00:07:55,933 --> 00:07:59,228
So, you guys,
shall we look for a place to sit?
138
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
[ethereal music playing]
139
00:08:01,939 --> 00:08:05,401
[young Elroy] You can trust me, Sara.
What's up with Don César and you?
140
00:08:19,874 --> 00:08:21,751
[Sara] Hey! What the hell, dude?
141
00:08:23,127 --> 00:08:25,129
That's gross. Look at yourself!
142
00:08:25,213 --> 00:08:26,923
[tense music playing]
143
00:08:30,510 --> 00:08:32,261
-[young Elroy] It's just--
-[Sara] What?
144
00:08:32,345 --> 00:08:34,055
I swear, I care about you so much.
145
00:08:34,138 --> 00:08:35,973
I'm an idiot.
You want what everyone else wants.
146
00:08:36,057 --> 00:08:39,143
No, wait, Sara, please!
I swear I'm not like the rest of them.
147
00:08:39,227 --> 00:08:40,436
Please, even Rodolfo.
148
00:08:41,521 --> 00:08:42,939
He couldn't love you like I will.
149
00:08:43,022 --> 00:08:44,941
[Sara] You're not like Rodolfo or César.
150
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
You're the fucking help, creep.
151
00:08:51,614 --> 00:08:53,616
[pensive music playing]
152
00:09:10,716 --> 00:09:11,842
NO NEW NOTIFICATIONS
153
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
[electronic dance music plays]
154
00:09:28,025 --> 00:09:28,859
Thanks.
155
00:09:29,360 --> 00:09:30,945
-There's your mom.
-Ah.
156
00:09:31,028 --> 00:09:32,071
Let's go say hi.
157
00:09:32,822 --> 00:09:35,950
-Hello, Ma.
-Chema, my love. I'm so glad you're here.
158
00:09:36,826 --> 00:09:39,203
Thought you might let your father
and Rodolfo down.
159
00:09:39,787 --> 00:09:41,080
They put us right here.
160
00:09:41,163 --> 00:09:42,665
-Great.
-[Mariana] Mm-hmm.
161
00:09:43,165 --> 00:09:45,334
-Did you say hi to Lorenzo?
-Hello, Lorenzo.
162
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
-Hello there. How are you doing?
-Great, thanks.
163
00:09:48,504 --> 00:09:50,840
-Guess who came with us?
-[Mariana] Who?
164
00:09:51,591 --> 00:09:52,967
[Chema] Surprise!
165
00:09:53,050 --> 00:09:54,594
Clara! [laughs]
166
00:09:54,677 --> 00:09:57,013
Wow! I can't believe it!
167
00:09:57,096 --> 00:09:58,889
-It's great to see you.
-Oh my gosh.
168
00:09:58,973 --> 00:10:01,642
-Been a while.
-[Clara] You look amazing. I mean it.
169
00:10:01,726 --> 00:10:05,062
-You haven't changed a bit.
-Thanks. What a surprise!
170
00:10:05,146 --> 00:10:07,565
Just wait. These two have a huge surprise!
171
00:10:07,648 --> 00:10:09,942
-Clara, surprises shouldn't be spoiled.
-Uh…
172
00:10:10,026 --> 00:10:12,695
-[Chema] It's nothing. Anyway…
-[Mariana] My love, come here.
173
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
Look who's here.
174
00:10:13,988 --> 00:10:16,449
-Don't say anything you'll regret.
-[Mariana] It's Clara.
175
00:10:16,532 --> 00:10:18,868
-Our cook's daughter.
-I don't want drama. I'll be over here.
176
00:10:19,493 --> 00:10:20,661
[César] Ah.
177
00:10:21,203 --> 00:10:22,371
How are you?
178
00:10:23,122 --> 00:10:24,165
You're a beauty.
179
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
You're grown up, and you're looking great.
180
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
Don César, you're as mischievous as ever.
181
00:10:29,754 --> 00:10:31,797
Well, good. Why don't we all sit down?
182
00:10:31,881 --> 00:10:33,466
-Let's go.
-Come on. Let's go.
183
00:10:33,549 --> 00:10:34,925
-Have fun.
-Thanks.
184
00:10:35,926 --> 00:10:37,762
-Great to see you, sweetie.
-Dad.
185
00:10:37,845 --> 00:10:40,806
I wanna tell you I'm here
because it's important to Mom.
186
00:10:40,890 --> 00:10:44,435
You know, happy family and appearances,
and all that bullshit?
187
00:10:44,518 --> 00:10:48,481
I just would appreciate
if you would be cool to Lorenzo, okay?
188
00:10:48,564 --> 00:10:49,523
It's gonna be hard.
189
00:10:51,734 --> 00:10:52,693
[Rodolfo] Chema.
190
00:10:52,777 --> 00:10:54,111
-How are you, guys?
-Great.
191
00:10:54,195 --> 00:10:56,572
-What's up, Lorenzo?
-Rodolfo. Good to see you.
192
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
-Clara?
-Hey!
193
00:10:58,324 --> 00:10:59,742
It's great to see you.
194
00:10:59,825 --> 00:11:01,577
-[Clara] You too.
-How long's it been?
195
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
This is my wife. Sofía.
196
00:11:06,707 --> 00:11:07,917
You guys are married?
197
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
-Yeah.
-And you are?
198
00:11:13,005 --> 00:11:15,633
[pensive music playing]
199
00:11:40,282 --> 00:11:42,284
[Álex]
First thing I'll need to get started
200
00:11:42,368 --> 00:11:44,036
is your father's IP address.
201
00:11:48,082 --> 00:11:50,668
To do that,
I have to get into his computer,
202
00:11:51,252 --> 00:11:54,296
introduce some code,
and use inverse engineering.
203
00:11:55,089 --> 00:11:56,298
[Elisa] Everything okay?
204
00:11:59,510 --> 00:12:01,178
[Álex] Yeah. Yeah, all good.
205
00:12:04,390 --> 00:12:07,101
[Álex] Aren't you curious about
what I'm planning here?
206
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Coward.
207
00:12:20,030 --> 00:12:20,948
[Sara] Elroy.
208
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
You were aware of everything.
209
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
You did nothing to help me.
210
00:12:29,165 --> 00:12:30,499
[breathing heavily]
211
00:12:31,500 --> 00:12:33,127
[César] You all right, Elroy?
212
00:12:39,300 --> 00:12:40,134
Enough.
213
00:12:40,217 --> 00:12:41,844
-[Sara] Elroy!
-[César] You all right?
214
00:12:41,927 --> 00:12:42,762
Enough. It's--
215
00:12:48,142 --> 00:12:50,144
[pensive music playing]
216
00:13:04,617 --> 00:13:05,659
[thud]
217
00:13:08,162 --> 00:13:09,455
[Elroy's mother] Elroy, no!
218
00:13:40,444 --> 00:13:42,446
[chattering]
219
00:13:51,705 --> 00:13:52,665
[Bruno] Imara.
220
00:13:58,504 --> 00:14:00,756
I've been looking everywhere for you.
221
00:14:00,840 --> 00:14:01,674
Hey.
222
00:14:04,468 --> 00:14:06,136
I'm getting you out of here.
223
00:14:09,682 --> 00:14:10,599
Out.
224
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
I asked you not to call me.
225
00:14:19,358 --> 00:14:21,443
I haven't been able to speak to César.
226
00:14:22,111 --> 00:14:25,322
I warned you, didn't I,
there would be a lot of reporters here?
227
00:14:27,867 --> 00:14:29,285
You better change your tone.
228
00:14:33,956 --> 00:14:37,710
I'm going right now
to his office to check his calendar.
229
00:14:38,252 --> 00:14:39,420
Don't call me back.
230
00:14:41,338 --> 00:14:43,841
Three, two, one…
231
00:14:43,924 --> 00:14:44,842
Boom.
232
00:14:47,386 --> 00:14:48,888
Álex, wait!
233
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
I think I need to know
what's going to happen.
234
00:14:51,390 --> 00:14:53,058
-Come on--
-Álex, no! Listen.
235
00:14:53,142 --> 00:14:56,520
I know they screwed you over,
and I know you're having a hard time,
236
00:14:56,604 --> 00:14:57,980
but all this-- Álex!
237
00:15:00,566 --> 00:15:02,276
Álex, listen to me, please!
238
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
My family is at stake here.
239
00:15:04,111 --> 00:15:04,987
[alarm sounding]
240
00:15:05,070 --> 00:15:07,698
I don't wanna feel like a traitor
if anything bad happens to them.
241
00:15:07,781 --> 00:15:09,283
-You should go to Madrid.
-What?
242
00:15:09,366 --> 00:15:10,409
Just stay out of it.
243
00:15:10,492 --> 00:15:11,952
[alarm continues]
244
00:15:12,995 --> 00:15:14,914
Are you seriously going to stand there
245
00:15:14,997 --> 00:15:16,790
and pretend there's nothing more
between us?
246
00:15:16,874 --> 00:15:19,376
-No, stop, Elisa. I'm not pretending.
-Álex!
247
00:15:21,128 --> 00:15:22,922
I'm done pretending.
248
00:15:23,631 --> 00:15:25,132
I care about you.
249
00:15:28,135 --> 00:15:29,011
The mask.
250
00:15:29,929 --> 00:15:33,724
The mask! I left it in Dad's office.
I don't want anyone to know I was there.
251
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
Please, wait for me.
252
00:15:38,979 --> 00:15:40,981
[suspenseful music playing]
253
00:15:46,153 --> 00:15:47,029
Álex?
254
00:15:47,655 --> 00:15:48,739
[Sergio grunts]
255
00:15:55,621 --> 00:15:56,664
[keypad beeps]
256
00:15:56,747 --> 00:15:58,374
Security, we have an emergency.
257
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
Take the video down, now! Take it down!
258
00:16:01,835 --> 00:16:03,629
[Rodolfo] Make them stop recording.
259
00:16:03,712 --> 00:16:05,464
No more photos! No one record this!
260
00:16:05,547 --> 00:16:07,257
["The Beginning of the End" plays]
261
00:16:07,341 --> 00:16:11,345
♪ The rise and the fall ♪
262
00:16:11,428 --> 00:16:14,181
♪ We're descending into madness ♪
263
00:16:14,264 --> 00:16:16,600
♪ The writing's on the wall ♪
264
00:16:16,684 --> 00:16:17,685
[inaudible]
265
00:16:19,019 --> 00:16:23,607
♪ Starting a fire ♪
266
00:16:23,691 --> 00:16:25,901
♪ 'Cause all you really wanted ♪
267
00:16:26,902 --> 00:16:29,947
♪ Was just to watch the world burn ♪
268
00:16:30,656 --> 00:16:33,242
♪ So watch it burn ♪
269
00:16:41,917 --> 00:16:43,919
[suspenseful music playing]
270
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
-[thud]
-[gunshot]
271
00:16:49,174 --> 00:16:50,968
[music continues playing]
272
00:16:55,222 --> 00:16:57,725
♪ The beginning of the end ♪
273
00:17:01,478 --> 00:17:04,273
[singer vocalizing]
274
00:17:07,651 --> 00:17:10,237
♪ The beginning of the end ♪
275
00:17:16,744 --> 00:17:18,454
-[alarm sounds]
-[Mariana] We need a doctor!
276
00:17:18,537 --> 00:17:21,248
-[Rodolfo] Please stop recording!
-[audience screaming]
277
00:17:23,500 --> 00:17:25,377
-[César] Out!
-[Mariana] Why'd you do this?
278
00:17:25,461 --> 00:17:27,296
-[Rodolfo] Stop recording!
-Come on!
279
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
-Stay here.
-Just hold on.
280
00:17:29,173 --> 00:17:30,841
-I'll be back.
-César!
281
00:17:31,550 --> 00:17:33,886
-Everybody out!
-What the fuck is happening?
282
00:17:34,803 --> 00:17:36,472
-Álex. He's here.
-Álex?
283
00:17:36,555 --> 00:17:39,850
-Yes, he was in your office.
-I want you to block all the exits.
284
00:17:39,933 --> 00:17:41,185
Same Álex as last time?
285
00:17:41,268 --> 00:17:43,103
We have guests.
We can't lock them in here.
286
00:17:43,187 --> 00:17:44,813
Fucker's not getting away again! Do it!
287
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
-I'm in charge!
-What are you in charge of?
288
00:17:47,524 --> 00:17:49,568
Check the cameras and bring him here now!
289
00:17:49,651 --> 00:17:51,070
-I don't care what it takes!
-On it.
290
00:17:51,153 --> 00:17:52,696
-[Mariana] I won't leave Elroy!
-Listen.
291
00:17:52,780 --> 00:17:55,491
-Get out of the way, please! Leave me.
-Everyone out!
292
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
Get the fuck out! Now, get out!
293
00:17:57,785 --> 00:17:59,453
I can't find Bruno. He's not here.
294
00:17:59,536 --> 00:18:01,497
You go home. I'll find him. Go, please!
295
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
-I'm not leaving without Bruno.
-[Rodolfo] Please!
296
00:18:03,415 --> 00:18:05,709
-Maldonado, take them to the house.
-I'll help find him.
297
00:18:05,793 --> 00:18:07,836
-Don't worry.
-You can't do anything. Get out!
298
00:18:07,920 --> 00:18:10,005
-Go! I'll see you at the house.
-Get out, now!
299
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
Out! Go home!
300
00:18:13,092 --> 00:18:15,886
[alarm continues sounding]
301
00:18:16,678 --> 00:18:18,764
[grunting]
302
00:18:39,076 --> 00:18:40,077
[Elisa] Dad?
303
00:18:42,704 --> 00:18:43,789
[echoing] Dad?
304
00:18:46,333 --> 00:18:47,209
[grunts]
305
00:18:47,292 --> 00:18:49,253
-Dad!
-What are you doing here?
306
00:18:49,336 --> 00:18:50,629
-What's going on?
-Go home, Elisa!
307
00:18:50,712 --> 00:18:53,090
Dad, what's happening? Hang on.
Listen to me!
308
00:18:53,173 --> 00:18:55,259
-Now, Elisa!
-There was an ambulance outside.
309
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
-Something happened!
-Go home now, Elisa!
310
00:18:57,302 --> 00:18:59,388
[action music playing]
311
00:19:01,849 --> 00:19:04,059
-Where is he?
-I don't know. Alarms went off.
312
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Get up!
313
00:19:08,272 --> 00:19:10,065
[frantic chattering]
314
00:19:21,243 --> 00:19:22,411
[César] Motherfucker!
315
00:19:30,836 --> 00:19:33,213
[suspenseful music playing]
316
00:19:39,595 --> 00:19:41,597
[frantic chattering]
317
00:19:48,812 --> 00:19:49,646
[phone ringing]
318
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
-[César] Yeah?
-He's heading straight to the VIP.
319
00:19:52,274 --> 00:19:54,818
I'm on my way.
Get the lights under control.
320
00:19:56,236 --> 00:19:57,696
[guard] Everything okay, sir?
321
00:20:00,032 --> 00:20:00,949
All good.
322
00:20:12,586 --> 00:20:14,588
[suspenseful music continues playing]
323
00:20:53,043 --> 00:20:54,878
Looks like he's headed to the basement.
324
00:20:54,962 --> 00:20:56,296
We got him.
325
00:20:56,880 --> 00:20:58,882
[distant sirens blaring]
326
00:21:13,605 --> 00:21:15,399
-You all right?
-Why? What happened?
327
00:21:15,482 --> 00:21:16,525
It's okay.
328
00:21:16,608 --> 00:21:18,068
-Not safe for you here.
-Listen.
329
00:21:18,151 --> 00:21:20,487
-Imara is downstairs, trapped--
-Stay calm.
330
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
-Maldonado!
-She's locked downstairs.
331
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
-We gotta help her. Rodolfo, please!
-Let's go!
332
00:21:24,574 --> 00:21:26,326
[Bruno] Imara's locked up in the basement!
333
00:21:26,410 --> 00:21:29,246
Rodolfo! I need you to help me find Álex.
334
00:21:32,582 --> 00:21:33,667
Rodo--
335
00:21:34,293 --> 00:21:36,295
[pensive music playing]
336
00:22:00,569 --> 00:22:01,570
We got him.
337
00:22:02,904 --> 00:22:04,156
All right, Chema. Let me.
338
00:22:04,656 --> 00:22:06,616
[Rodolfo] Where? Where is he?
339
00:22:07,743 --> 00:22:08,618
We got him.
340
00:22:10,203 --> 00:22:12,289
Idiot went down to the basement.
341
00:22:13,332 --> 00:22:14,958
He's got no way out.
342
00:22:16,335 --> 00:22:18,754
How so?
I mean, there's exits, aren't there?
343
00:22:19,921 --> 00:22:21,798
Sure, but you need the security code.
344
00:22:22,299 --> 00:22:23,550
He's trapped.
345
00:22:34,853 --> 00:22:36,188
[Sergio] Yeah, we got him.
346
00:22:44,571 --> 00:22:47,324
[César breathing heavily]
347
00:22:54,414 --> 00:22:56,375
[keypad beeping]
348
00:23:04,466 --> 00:23:06,259
[suspenseful music playing]
349
00:23:07,552 --> 00:23:09,346
[air hissing]
350
00:23:14,935 --> 00:23:16,019
[breathing heavily]
351
00:23:16,103 --> 00:23:17,854
[keypad beeping]
352
00:23:22,984 --> 00:23:24,027
[woman screams]
353
00:23:24,861 --> 00:23:26,696
[panting]
354
00:23:26,780 --> 00:23:29,241
[screaming continues]
355
00:23:29,324 --> 00:23:30,325
[woman] No!
356
00:23:30,409 --> 00:23:31,743
No!
357
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
[echoing] No!
358
00:23:38,542 --> 00:23:41,503
They're gonna hurt Álex
if we don't get him out of here now.
359
00:23:42,629 --> 00:23:43,463
[Elisa] Chema!
360
00:23:44,423 --> 00:23:46,425
-Chema.
-[Chema] Where the hell were you?
361
00:23:46,508 --> 00:23:47,968
[distant sirens blaring]
362
00:23:48,051 --> 00:23:49,761
-Where is Álex?
-Are you all right?
363
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
-Álex.
-Come on.
364
00:24:17,164 --> 00:24:18,331
[keypad chimes]
365
00:24:18,415 --> 00:24:19,458
[door unlocks]
366
00:24:23,962 --> 00:24:25,964
[suspenseful music playing]
367
00:24:36,475 --> 00:24:38,268
I know you're here, you fuck.
368
00:24:42,731 --> 00:24:44,608
I can smell my prey from a distance.
369
00:24:50,572 --> 00:24:52,574
You're hiding in the den of a wolf.
370
00:25:00,332 --> 00:25:02,792
You know,
I wish my sons had the balls to do this.
371
00:25:02,876 --> 00:25:05,253
It's the one thing you have
that they never did.
372
00:25:20,852 --> 00:25:22,854
[music swells]
373
00:25:24,022 --> 00:25:24,856
[mask cracking]
374
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
[Álex] Motherfucker!
375
00:25:27,984 --> 00:25:29,736
[grunting]
376
00:25:32,280 --> 00:25:35,075
-You deceitful prick!
-[groans] Fuck you.
377
00:25:35,659 --> 00:25:37,744
[Elisa] Where are we going? What is this?
378
00:25:37,827 --> 00:25:39,955
-Where are we?
-[Rodolfo] Relax. This way.
379
00:25:42,499 --> 00:25:44,417
[both groaning, grunting]
380
00:25:44,501 --> 00:25:45,961
[Álex howling]
381
00:25:48,380 --> 00:25:49,631
I'll kill you!
382
00:25:54,302 --> 00:25:56,221
[grunting]
383
00:25:56,304 --> 00:25:58,848
There! Check and see
if the keys are in that truck.
384
00:26:00,725 --> 00:26:02,727
[suspenseful music continues playing]
385
00:26:07,274 --> 00:26:09,609
The keys are here! I got 'em!
386
00:26:10,318 --> 00:26:11,695
[grunts]
387
00:26:11,778 --> 00:26:13,530
[screaming]
388
00:26:15,073 --> 00:26:16,283
[screaming]
389
00:26:18,285 --> 00:26:20,203
-[Chema] Let me do it.
-Okay.
390
00:26:21,037 --> 00:26:22,497
[grunting]
391
00:26:22,581 --> 00:26:24,374
[gasping]
392
00:26:24,457 --> 00:26:27,961
I'm not the same stupid kid you put
in jail 18 years ago, motherfucker!
393
00:26:28,461 --> 00:26:30,297
[both grunting]
394
00:26:34,217 --> 00:26:35,385
[gunshots]
395
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
Were those gunshots?
396
00:26:37,679 --> 00:26:38,930
[Rodolfo] I don't know.
397
00:26:41,141 --> 00:26:42,350
[Álex pants]
398
00:26:42,434 --> 00:26:44,060
-Wait! Calm down.
-[Rodolfo] What the fuck?
399
00:26:44,561 --> 00:26:46,229
[panting]
400
00:26:47,022 --> 00:26:49,065
-Take it easy. Stay calm.
-What's going on?
401
00:26:49,149 --> 00:26:50,191
-[Elisa] Álex!
-Chill.
402
00:26:50,275 --> 00:26:51,693
-[Elisa] Álex!
-[Álex] What the fuck?
403
00:26:51,776 --> 00:26:53,153
-You good?
-[Elisa] Álex!
404
00:26:53,236 --> 00:26:55,113
-Stay back!
-[Rodolfo] Relax.
405
00:26:55,196 --> 00:26:57,157
-Álex, listen.
-Don't fucking touch me.
406
00:26:57,240 --> 00:26:58,366
-[Elisa] Let's go.
-Don't touch me.
407
00:26:58,450 --> 00:26:59,784
Just get in the van.
408
00:27:00,869 --> 00:27:02,787
[Elisa] You okay? What happened?
409
00:27:02,871 --> 00:27:04,748
-Let's go.
-[Álex] That fucking shit!
410
00:27:08,001 --> 00:27:08,960
Come on. Go!
411
00:27:09,044 --> 00:27:11,546
[tires screeching]
412
00:27:21,348 --> 00:27:22,599
[Mariana] Good evening.
413
00:27:22,682 --> 00:27:25,560
You have information about Elroy Silva?
He came in not long ago.
414
00:27:25,644 --> 00:27:27,270
Let me see about that.
415
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
-[nurse] He went into surgery, ma'am.
-He okay? An operation?
416
00:27:34,277 --> 00:27:35,862
I have no more information. Excuse me.
417
00:27:35,945 --> 00:27:37,697
-What's up?
-[nurse 2] Pilar, they need us.
418
00:27:38,239 --> 00:27:41,034
[Pilar] You know what?
Could you call Dr. Villa as well, then?
419
00:27:41,117 --> 00:27:43,161
-Hurry.
-Is there nothing more you can tell me?
420
00:27:43,244 --> 00:27:45,038
Excuse me, ma'am. You can wait here.
421
00:27:45,121 --> 00:27:46,831
I'm sorry, but that's all I know.
422
00:27:46,915 --> 00:27:48,041
-Miss?
-[Pilar] Excuse me.
423
00:27:53,713 --> 00:27:56,675
[melancholy music playing]
424
00:28:06,726 --> 00:28:08,978
-[Elisa] We gotta get you to a hospital.
-[Álex] No.
425
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
Yes, you're hurt, and you could bleed out.
426
00:28:11,773 --> 00:28:13,608
[Álex] I've been through much worse.
427
00:28:14,192 --> 00:28:16,069
-[Elisa] Please, let me--
-No hospital!
428
00:28:16,152 --> 00:28:18,405
My asshole father did this to you, right?
429
00:28:20,782 --> 00:28:21,658
Yeah.
430
00:28:31,251 --> 00:28:33,253
[pensive music playing]
431
00:29:07,370 --> 00:29:09,748
[breathing heavily]
432
00:29:12,834 --> 00:29:15,336
Was it you
that put up those photos of him hunting?
433
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
[Chema] How'd you find them?
434
00:29:18,465 --> 00:29:20,800
Dad has it all encrypted.
435
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
All right, that's enough!
436
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Where are we, man?
437
00:29:26,598 --> 00:29:28,433
[breathing heavily]
438
00:29:36,316 --> 00:29:38,276
[melancholy music playing]
439
00:29:50,789 --> 00:29:53,208
[Sara panting]
440
00:29:54,125 --> 00:29:57,045
[César and Sara moaning]
441
00:30:02,842 --> 00:30:05,345
[moaning continues]
442
00:30:09,140 --> 00:30:10,642
[moaning continues]
443
00:30:11,893 --> 00:30:12,977
[gunshot]
444
00:30:36,251 --> 00:30:39,212
[somber music playing]
445
00:30:39,295 --> 00:30:40,964
[inaudible]
446
00:31:00,441 --> 00:31:02,151
[Chema] Thing I can't understand
447
00:31:02,235 --> 00:31:04,445
is what the hell
was going on in Elroy's head
448
00:31:04,529 --> 00:31:05,905
to do something so crazy.
449
00:31:07,240 --> 00:31:08,074
What did he do?
450
00:31:09,784 --> 00:31:12,245
-Come on. You didn't see?
-No.
451
00:31:12,328 --> 00:31:14,414
He tried to commit suicide at the casino.
452
00:31:14,497 --> 00:31:15,415
What?
453
00:31:17,292 --> 00:31:18,543
It was my fault.
454
00:31:21,045 --> 00:31:26,092
I TOLD ELROY EVERYTHING
IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM
455
00:31:28,928 --> 00:31:30,388
He always knew the truth.
456
00:31:32,974 --> 00:31:34,767
I just helped his guilt take over.
457
00:31:37,562 --> 00:31:40,231
I reminded him
that my sister's baby wasn't Rodolfo's.
458
00:31:42,191 --> 00:31:44,652
[tense music playing]
459
00:32:01,920 --> 00:32:04,547
["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti
playing]
460
00:32:20,229 --> 00:32:24,067
♪ Don't let a monster through your door ♪
461
00:32:24,817 --> 00:32:28,988
♪ She will make a nest under your floor ♪
462
00:32:29,614 --> 00:32:34,285
♪ If you lock a dragon in a cage ♪
463
00:32:34,369 --> 00:32:38,623
♪ He'll do anything he needs to get away ♪
464
00:32:39,916 --> 00:32:41,334
♪ There is a fire ♪
465
00:32:41,417 --> 00:32:45,505
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
466
00:32:47,006 --> 00:32:48,675
♪ Put it out ♪
467
00:32:49,300 --> 00:32:50,802
♪ There is a fire ♪
468
00:32:50,885 --> 00:32:54,722
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
469
00:32:56,015 --> 00:32:58,643
♪ Fire ♪
470
00:32:58,726 --> 00:33:00,144
♪ There is a fire ♪
471
00:33:00,228 --> 00:33:04,315
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
472
00:33:05,775 --> 00:33:07,276
♪ Put it out ♪
473
00:33:08,152 --> 00:33:09,654
♪ There is a fire ♪
474
00:33:09,737 --> 00:33:13,825
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
475
00:33:14,784 --> 00:33:17,328
♪ Fire ♪
476
00:33:36,139 --> 00:33:38,349
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
477
00:33:38,433 --> 00:33:40,768
♪ Look at what we've done ♪
478
00:33:40,852 --> 00:33:43,021
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
479
00:33:43,104 --> 00:33:45,356
♪ Look at what we've done ♪
480
00:33:45,440 --> 00:33:47,775
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
481
00:33:47,859 --> 00:33:50,111
♪ Look at what we've done ♪
482
00:33:50,194 --> 00:33:52,447
♪ Fee-fi-fo-fum ♪
483
00:33:52,530 --> 00:33:54,782
♪ Look at what we've done ♪
484
00:34:21,976 --> 00:34:26,064
♪ Don't leave a dragon in the woods ♪
485
00:34:26,689 --> 00:34:30,777
♪ Your mind has said you never should ♪
486
00:34:31,527 --> 00:34:35,948
♪ If you tie a dragon to a tree ♪
487
00:34:36,032 --> 00:34:40,203
♪ He'll do anything he can to break free ♪
488
00:34:41,662 --> 00:34:43,039
♪ There is a fire ♪
489
00:34:43,122 --> 00:34:47,293
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
490
00:34:48,711 --> 00:34:50,338
♪ Put it out ♪
491
00:34:51,047 --> 00:34:52,423
♪ There is a fire ♪
492
00:34:52,507 --> 00:34:56,636
♪ And we do not have the water
To put it out ♪
493
00:34:57,678 --> 00:35:00,139
♪ Fire ♪