1 00:00:06,297 --> 00:00:08,091 [ethereal music playing] 2 00:00:13,138 --> 00:00:14,389 [tires squealing] 3 00:00:14,472 --> 00:00:16,599 [echoing scream] 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,226 [young Álex screaming] Help! 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,686 Sara! 6 00:00:20,562 --> 00:00:22,856 [Elisa] Rodolfo was totally in love with Sara. 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,441 They were going out. 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,943 Why would he murder her? It doesn't make sense. 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,404 You were there, Elroy. Did you see anything? 10 00:00:30,488 --> 00:00:31,990 [moaning] 11 00:00:34,784 --> 00:00:38,747 You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 12 00:00:40,790 --> 00:00:43,960 [Mariana echoing] What did you see that put you in this state? 13 00:00:44,961 --> 00:00:46,588 [César and Sara panting] 14 00:00:48,757 --> 00:00:50,759 [tense music playing] 15 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 [young Mariana] Hello. 16 00:01:09,152 --> 00:01:10,487 Such beautiful eyes. 17 00:01:12,489 --> 00:01:14,074 And what a pretty little mouth. 18 00:01:15,283 --> 00:01:16,993 What were you playing, dear? 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,912 [Elroy's father] You wanna play together? 20 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 Play what? 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,166 Like the other day. 22 00:01:23,249 --> 00:01:24,918 [young Elroy] I didn't like it. 23 00:01:25,001 --> 00:01:27,879 [Elroy's father] Sure you did! What do you mean? You liked it. 24 00:01:27,962 --> 00:01:29,881 -Yes, you liked it! -No! Mom! [echoes] 25 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:01:36,137 --> 00:01:38,556 [opening theme music playing] 27 00:01:50,527 --> 00:01:53,279 ["Say My Name" by The Revenge playing] 28 00:01:58,076 --> 00:02:01,746 ♪ Big dreams, turned on ♪ 29 00:02:01,830 --> 00:02:03,206 ♪ The big time is what… ♪ 30 00:02:04,124 --> 00:02:05,208 Yay, thanks! 31 00:02:05,834 --> 00:02:07,252 ♪ Ooh ♪ 32 00:02:07,335 --> 00:02:09,420 ♪ Let's be famous ♪ 33 00:02:10,171 --> 00:02:11,589 ♪ Watch me… ♪ 34 00:02:14,175 --> 00:02:16,136 [gasps] Wow! 35 00:02:16,594 --> 00:02:19,097 It's so different from how I remember it. 36 00:02:19,180 --> 00:02:20,849 This is fantastic, Chema. 37 00:02:20,932 --> 00:02:22,851 -Yeah. -Oh my goodness! 38 00:02:23,893 --> 00:02:26,312 Seriously, thank you guys so much. 39 00:02:26,396 --> 00:02:29,816 I know you really didn't wanna come, and I am just so grateful! 40 00:02:30,650 --> 00:02:33,153 So, how do I look? 41 00:02:33,778 --> 00:02:34,612 Beautiful. 42 00:02:34,696 --> 00:02:35,989 [Clara chuckles] 43 00:02:36,823 --> 00:02:38,116 -Uh, what? -How do I look? 44 00:02:38,199 --> 00:02:41,411 Yeah, you look fine. Just remember, we agreed, no alcohol. 45 00:02:41,494 --> 00:02:44,414 Because tomorrow, we have those lab tests. Mm-hmm. 46 00:02:44,497 --> 00:02:45,874 Don't worry. 47 00:02:45,957 --> 00:02:47,167 I can behave. 48 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 [chuckles] Oh jeez. This is just like a movie! 49 00:02:50,712 --> 00:02:51,880 [exclaims] 50 00:02:51,963 --> 00:02:55,466 I'm gonna see if Elisa's here yet. Will you wait right here, you two? 51 00:02:55,550 --> 00:02:58,178 -I'm gonna go grab a drink. I'll be back. -Okay. 52 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 [Lorenzo] Uh, I'll come with you. 53 00:03:01,014 --> 00:03:03,099 I need a drink so I can survive all this. 54 00:03:05,268 --> 00:03:06,936 Hey, why the long face? 55 00:03:07,812 --> 00:03:11,149 Calm down. I'll be in control. Come on. I need some whiskey. 56 00:03:11,232 --> 00:03:12,066 Let's go. 57 00:03:13,401 --> 00:03:15,945 I know you must hate this, but I'm here for you. 58 00:03:16,029 --> 00:03:20,074 You've already helped me enough, Elisa. You don't have to come if you don't want. 59 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 I'm your insurance policy. 60 00:03:28,166 --> 00:03:32,170 [pensive music playing] 61 00:03:43,014 --> 00:03:44,015 [loud thud] 62 00:03:44,098 --> 00:03:46,726 [César and Sofía moaning, kissing] 63 00:03:48,144 --> 00:03:49,562 [César] You're so beautiful. 64 00:03:55,360 --> 00:03:57,487 [kissing, moaning continues] 65 00:04:01,658 --> 00:04:03,034 [Sofía] We should get back. 66 00:04:03,117 --> 00:04:04,285 [loud thud] 67 00:04:07,664 --> 00:04:09,832 [Sofía] I'm feeling dizzy. I don't know why. 68 00:04:09,916 --> 00:04:11,542 [César moaning, kissing] 69 00:04:11,626 --> 00:04:14,212 [Sofía] Hey, not here. Someone could see us. 70 00:04:14,295 --> 00:04:15,338 [César] So what? 71 00:04:17,048 --> 00:04:18,007 [Sofía] Seriously. 72 00:04:18,925 --> 00:04:20,301 Someone could come in. 73 00:04:20,385 --> 00:04:22,262 [César] That's how I like it. Mmm. 74 00:04:22,345 --> 00:04:24,055 Danger. Risk. 75 00:04:24,555 --> 00:04:25,765 [Sofía moans] 76 00:04:26,474 --> 00:04:28,935 -Come on. You go out first. Hmm? -[César laughs] 77 00:04:29,560 --> 00:04:31,562 [electronic dance music playing] 78 00:04:35,858 --> 00:04:39,028 You should've never been hired. It was pity. 79 00:04:40,029 --> 00:04:41,489 [echoing] Just pity. 80 00:04:42,740 --> 00:04:45,159 [tense music playing] 81 00:04:48,454 --> 00:04:50,456 ["The Birds" by David O'Dowda playing] 82 00:04:50,540 --> 00:04:57,422 ♪ I find my home in the birds ♪ 83 00:04:58,840 --> 00:05:01,467 ♪ And we will… ♪ 84 00:05:01,551 --> 00:05:04,429 [young Mariana] Helping others is important to me, Father. 85 00:05:04,512 --> 00:05:06,472 I want to give meaning to my life. 86 00:05:07,056 --> 00:05:09,767 Because I have the time, I have the desire 87 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 and the money too. 88 00:05:13,354 --> 00:05:14,981 Why is that boy all alone? 89 00:05:17,233 --> 00:05:18,192 He looks sad. 90 00:05:19,444 --> 00:05:21,529 [priest] His mother was killed in an accident. 91 00:05:21,612 --> 00:05:23,114 She fell from a ladder. 92 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 And his father died recently, unfortunately. 93 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Oh no. 94 00:05:27,952 --> 00:05:29,912 [priest echoing] Elroy. Elroy. 95 00:05:35,418 --> 00:05:36,753 -What's wrong? -Nothing. 96 00:05:38,212 --> 00:05:41,716 I heard that you talked about Sara to Elisa. 97 00:05:41,799 --> 00:05:43,801 So, how old are you? 98 00:05:44,552 --> 00:05:45,720 [young Mariana] Five? 99 00:05:47,096 --> 00:05:48,222 Don't you forget. 100 00:05:50,516 --> 00:05:51,642 Everything you've got… 101 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 Six? 102 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 …you owe to me. 103 00:06:03,738 --> 00:06:05,823 [pensive music playing] 104 00:06:12,330 --> 00:06:13,414 [pills rattling] 105 00:06:15,917 --> 00:06:19,420 ["Owe You Nothin'" by Robin Loxley & Jay Hawke playing] 106 00:06:24,842 --> 00:06:26,886 ♪ Oh, there you go ♪ 107 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 ♪ Walking through that door… ♪ 108 00:06:33,184 --> 00:06:34,185 Good evening. 109 00:06:34,268 --> 00:06:36,604 [reporter] What do you have in store this evening? 110 00:06:36,687 --> 00:06:38,398 I don't want to ruin the surprise. 111 00:06:40,316 --> 00:06:44,404 ♪ Say you care for nothing but me ♪ 112 00:06:44,487 --> 00:06:48,574 ♪ But I can't trust what I can't see ♪ 113 00:06:48,658 --> 00:06:52,703 ♪ And that got show You got nothing for me ♪ 114 00:06:52,787 --> 00:06:56,165 ♪ Time to take your lies and leave ♪ 115 00:06:56,249 --> 00:07:00,294 ♪ You wanna burn a hole in my head ♪ 116 00:07:00,378 --> 00:07:04,465 ♪ You wanna take the roof from my head ♪ 117 00:07:04,549 --> 00:07:07,552 ♪ You wanna take my heart and soul… ♪ 118 00:07:07,635 --> 00:07:09,303 Here you are. What's up? 119 00:07:09,387 --> 00:07:10,721 -Nothing. -Are you okay? 120 00:07:10,805 --> 00:07:12,640 Sure. I just stopped to look at, uh… 121 00:07:13,141 --> 00:07:16,936 Um, hey, so, is your dad around? I… I haven't seen him in forever. 122 00:07:17,019 --> 00:07:19,063 Sure he is. Look, he's over there. 123 00:07:19,981 --> 00:07:21,399 Doing what he loves to do. 124 00:07:22,525 --> 00:07:24,152 Is he still married to your mom? 125 00:07:24,986 --> 00:07:25,862 Yeah. 126 00:07:28,072 --> 00:07:28,906 Hey. 127 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 You sure everything's okay? 128 00:07:31,826 --> 00:07:33,119 Oh, yeah, of course. 129 00:07:33,202 --> 00:07:37,123 I'm just, um, nervous because of all the famous people. 130 00:07:37,206 --> 00:07:39,834 -[chuckles] -Do you think they'll be happy to see me? 131 00:07:40,626 --> 00:07:41,502 I'm not sure, 132 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 but nobody can know about the surrogacy, okay? 133 00:07:45,047 --> 00:07:46,632 -No. -Not a word, Clara. 134 00:07:48,634 --> 00:07:50,261 -Okay, good. -[chuckles] 135 00:07:50,344 --> 00:07:51,804 -All right. -I swear. 136 00:07:52,555 --> 00:07:53,389 Come on. 137 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 So, you guys, shall we look for a place to sit? 138 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 [ethereal music playing] 139 00:08:01,939 --> 00:08:05,401 [young Elroy] You can trust me, Sara. What's up with Don César and you? 140 00:08:19,874 --> 00:08:21,751 [Sara] Hey! What the hell, dude? 141 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 That's gross. Look at yourself! 142 00:08:25,213 --> 00:08:26,923 [tense music playing] 143 00:08:30,510 --> 00:08:32,261 -[young Elroy] It's just-- -[Sara] What? 144 00:08:32,345 --> 00:08:34,055 I swear, I care about you so much. 145 00:08:34,138 --> 00:08:35,973 I'm an idiot. You want what everyone else wants. 146 00:08:36,057 --> 00:08:39,143 No, wait, Sara, please! I swear I'm not like the rest of them. 147 00:08:39,227 --> 00:08:40,436 Please, even Rodolfo. 148 00:08:41,521 --> 00:08:42,939 He couldn't love you like I will. 149 00:08:43,022 --> 00:08:44,941 [Sara] You're not like Rodolfo or César. 150 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 You're the fucking help, creep. 151 00:08:51,614 --> 00:08:53,616 [pensive music playing] 152 00:09:10,716 --> 00:09:11,842 NO NEW NOTIFICATIONS 153 00:09:25,481 --> 00:09:26,941 [electronic dance music plays] 154 00:09:28,025 --> 00:09:28,859 Thanks. 155 00:09:29,360 --> 00:09:30,945 -There's your mom. -Ah. 156 00:09:31,028 --> 00:09:32,071 Let's go say hi. 157 00:09:32,822 --> 00:09:35,950 -Hello, Ma. -Chema, my love. I'm so glad you're here. 158 00:09:36,826 --> 00:09:39,203 Thought you might let your father and Rodolfo down. 159 00:09:39,787 --> 00:09:41,080 They put us right here. 160 00:09:41,163 --> 00:09:42,665 -Great. -[Mariana] Mm-hmm. 161 00:09:43,165 --> 00:09:45,334 -Did you say hi to Lorenzo? -Hello, Lorenzo. 162 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 -Hello there. How are you doing? -Great, thanks. 163 00:09:48,504 --> 00:09:50,840 -Guess who came with us? -[Mariana] Who? 164 00:09:51,591 --> 00:09:52,967 [Chema] Surprise! 165 00:09:53,050 --> 00:09:54,594 Clara! [laughs] 166 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 Wow! I can't believe it! 167 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 -It's great to see you. -Oh my gosh. 168 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 -Been a while. -[Clara] You look amazing. I mean it. 169 00:10:01,726 --> 00:10:05,062 -You haven't changed a bit. -Thanks. What a surprise! 170 00:10:05,146 --> 00:10:07,565 Just wait. These two have a huge surprise! 171 00:10:07,648 --> 00:10:09,942 -Clara, surprises shouldn't be spoiled. -Uh… 172 00:10:10,026 --> 00:10:12,695 -[Chema] It's nothing. Anyway… -[Mariana] My love, come here. 173 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Look who's here. 174 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 -Don't say anything you'll regret. -[Mariana] It's Clara. 175 00:10:16,532 --> 00:10:18,868 -Our cook's daughter. -I don't want drama. I'll be over here. 176 00:10:19,493 --> 00:10:20,661 [César] Ah. 177 00:10:21,203 --> 00:10:22,371 How are you? 178 00:10:23,122 --> 00:10:24,165 You're a beauty. 179 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 You're grown up, and you're looking great. 180 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 Don César, you're as mischievous as ever. 181 00:10:29,754 --> 00:10:31,797 Well, good. Why don't we all sit down? 182 00:10:31,881 --> 00:10:33,466 -Let's go. -Come on. Let's go. 183 00:10:33,549 --> 00:10:34,925 -Have fun. -Thanks. 184 00:10:35,926 --> 00:10:37,762 -Great to see you, sweetie. -Dad. 185 00:10:37,845 --> 00:10:40,806 I wanna tell you I'm here because it's important to Mom. 186 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 You know, happy family and appearances, and all that bullshit? 187 00:10:44,518 --> 00:10:48,481 I just would appreciate if you would be cool to Lorenzo, okay? 188 00:10:48,564 --> 00:10:49,523 It's gonna be hard. 189 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 [Rodolfo] Chema. 190 00:10:52,777 --> 00:10:54,111 -How are you, guys? -Great. 191 00:10:54,195 --> 00:10:56,572 -What's up, Lorenzo? -Rodolfo. Good to see you. 192 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 -Clara? -Hey! 193 00:10:58,324 --> 00:10:59,742 It's great to see you. 194 00:10:59,825 --> 00:11:01,577 -[Clara] You too. -How long's it been? 195 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 This is my wife. Sofía. 196 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 You guys are married? 197 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 -Yeah. -And you are? 198 00:11:13,005 --> 00:11:15,633 [pensive music playing] 199 00:11:40,282 --> 00:11:42,284 [Álex] First thing I'll need to get started 200 00:11:42,368 --> 00:11:44,036 is your father's IP address. 201 00:11:48,082 --> 00:11:50,668 To do that, I have to get into his computer, 202 00:11:51,252 --> 00:11:54,296 introduce some code, and use inverse engineering. 203 00:11:55,089 --> 00:11:56,298 [Elisa] Everything okay? 204 00:11:59,510 --> 00:12:01,178 [Álex] Yeah. Yeah, all good. 205 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 [Álex] Aren't you curious about what I'm planning here? 206 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Coward. 207 00:12:20,030 --> 00:12:20,948 [Sara] Elroy. 208 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 You were aware of everything. 209 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 You did nothing to help me. 210 00:12:29,165 --> 00:12:30,499 [breathing heavily] 211 00:12:31,500 --> 00:12:33,127 [César] You all right, Elroy? 212 00:12:39,300 --> 00:12:40,134 Enough. 213 00:12:40,217 --> 00:12:41,844 -[Sara] Elroy! -[César] You all right? 214 00:12:41,927 --> 00:12:42,762 Enough. It's-- 215 00:12:48,142 --> 00:12:50,144 [pensive music playing] 216 00:13:04,617 --> 00:13:05,659 [thud] 217 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 [Elroy's mother] Elroy, no! 218 00:13:40,444 --> 00:13:42,446 [chattering] 219 00:13:51,705 --> 00:13:52,665 [Bruno] Imara. 220 00:13:58,504 --> 00:14:00,756 I've been looking everywhere for you. 221 00:14:00,840 --> 00:14:01,674 Hey. 222 00:14:04,468 --> 00:14:06,136 I'm getting you out of here. 223 00:14:09,682 --> 00:14:10,599 Out. 224 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 I asked you not to call me. 225 00:14:19,358 --> 00:14:21,443 I haven't been able to speak to César. 226 00:14:22,111 --> 00:14:25,322 I warned you, didn't I, there would be a lot of reporters here? 227 00:14:27,867 --> 00:14:29,285 You better change your tone. 228 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 I'm going right now to his office to check his calendar. 229 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 Don't call me back. 230 00:14:41,338 --> 00:14:43,841 Three, two, one… 231 00:14:43,924 --> 00:14:44,842 Boom. 232 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Álex, wait! 233 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 I think I need to know what's going to happen. 234 00:14:51,390 --> 00:14:53,058 -Come on-- -Álex, no! Listen. 235 00:14:53,142 --> 00:14:56,520 I know they screwed you over, and I know you're having a hard time, 236 00:14:56,604 --> 00:14:57,980 but all this-- Álex! 237 00:15:00,566 --> 00:15:02,276 Álex, listen to me, please! 238 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 My family is at stake here. 239 00:15:04,111 --> 00:15:04,987 [alarm sounding] 240 00:15:05,070 --> 00:15:07,698 I don't wanna feel like a traitor if anything bad happens to them. 241 00:15:07,781 --> 00:15:09,283 -You should go to Madrid. -What? 242 00:15:09,366 --> 00:15:10,409 Just stay out of it. 243 00:15:10,492 --> 00:15:11,952 [alarm continues] 244 00:15:12,995 --> 00:15:14,914 Are you seriously going to stand there 245 00:15:14,997 --> 00:15:16,790 and pretend there's nothing more between us? 246 00:15:16,874 --> 00:15:19,376 -No, stop, Elisa. I'm not pretending. -Álex! 247 00:15:21,128 --> 00:15:22,922 I'm done pretending. 248 00:15:23,631 --> 00:15:25,132 I care about you. 249 00:15:28,135 --> 00:15:29,011 The mask. 250 00:15:29,929 --> 00:15:33,724 The mask! I left it in Dad's office. I don't want anyone to know I was there. 251 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Please, wait for me. 252 00:15:38,979 --> 00:15:40,981 [suspenseful music playing] 253 00:15:46,153 --> 00:15:47,029 Álex? 254 00:15:47,655 --> 00:15:48,739 [Sergio grunts] 255 00:15:55,621 --> 00:15:56,664 [keypad beeps] 256 00:15:56,747 --> 00:15:58,374 Security, we have an emergency. 257 00:15:59,541 --> 00:16:01,752 Take the video down, now! Take it down! 258 00:16:01,835 --> 00:16:03,629 [Rodolfo] Make them stop recording. 259 00:16:03,712 --> 00:16:05,464 No more photos! No one record this! 260 00:16:05,547 --> 00:16:07,257 ["The Beginning of the End" plays] 261 00:16:07,341 --> 00:16:11,345 ♪ The rise and the fall ♪ 262 00:16:11,428 --> 00:16:14,181 ♪ We're descending into madness ♪ 263 00:16:14,264 --> 00:16:16,600 ♪ The writing's on the wall ♪ 264 00:16:16,684 --> 00:16:17,685 [inaudible] 265 00:16:19,019 --> 00:16:23,607 ♪ Starting a fire ♪ 266 00:16:23,691 --> 00:16:25,901 ♪ 'Cause all you really wanted ♪ 267 00:16:26,902 --> 00:16:29,947 ♪ Was just to watch the world burn ♪ 268 00:16:30,656 --> 00:16:33,242 ♪ So watch it burn ♪ 269 00:16:41,917 --> 00:16:43,919 [suspenseful music playing] 270 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 -[thud] -[gunshot] 271 00:16:49,174 --> 00:16:50,968 [music continues playing] 272 00:16:55,222 --> 00:16:57,725 ♪ The beginning of the end ♪ 273 00:17:01,478 --> 00:17:04,273 [singer vocalizing] 274 00:17:07,651 --> 00:17:10,237 ♪ The beginning of the end ♪ 275 00:17:16,744 --> 00:17:18,454 -[alarm sounds] -[Mariana] We need a doctor! 276 00:17:18,537 --> 00:17:21,248 -[Rodolfo] Please stop recording! -[audience screaming] 277 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 -[César] Out! -[Mariana] Why'd you do this? 278 00:17:25,461 --> 00:17:27,296 -[Rodolfo] Stop recording! -Come on! 279 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 -Stay here. -Just hold on. 280 00:17:29,173 --> 00:17:30,841 -I'll be back. -César! 281 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 -Everybody out! -What the fuck is happening? 282 00:17:34,803 --> 00:17:36,472 -Álex. He's here. -Álex? 283 00:17:36,555 --> 00:17:39,850 -Yes, he was in your office. -I want you to block all the exits. 284 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 Same Álex as last time? 285 00:17:41,268 --> 00:17:43,103 We have guests. We can't lock them in here. 286 00:17:43,187 --> 00:17:44,813 Fucker's not getting away again! Do it! 287 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 -I'm in charge! -What are you in charge of? 288 00:17:47,524 --> 00:17:49,568 Check the cameras and bring him here now! 289 00:17:49,651 --> 00:17:51,070 -I don't care what it takes! -On it. 290 00:17:51,153 --> 00:17:52,696 -[Mariana] I won't leave Elroy! -Listen. 291 00:17:52,780 --> 00:17:55,491 -Get out of the way, please! Leave me. -Everyone out! 292 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 Get the fuck out! Now, get out! 293 00:17:57,785 --> 00:17:59,453 I can't find Bruno. He's not here. 294 00:17:59,536 --> 00:18:01,497 You go home. I'll find him. Go, please! 295 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 -I'm not leaving without Bruno. -[Rodolfo] Please! 296 00:18:03,415 --> 00:18:05,709 -Maldonado, take them to the house. -I'll help find him. 297 00:18:05,793 --> 00:18:07,836 -Don't worry. -You can't do anything. Get out! 298 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 -Go! I'll see you at the house. -Get out, now! 299 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Out! Go home! 300 00:18:13,092 --> 00:18:15,886 [alarm continues sounding] 301 00:18:16,678 --> 00:18:18,764 [grunting] 302 00:18:39,076 --> 00:18:40,077 [Elisa] Dad? 303 00:18:42,704 --> 00:18:43,789 [echoing] Dad? 304 00:18:46,333 --> 00:18:47,209 [grunts] 305 00:18:47,292 --> 00:18:49,253 -Dad! -What are you doing here? 306 00:18:49,336 --> 00:18:50,629 -What's going on? -Go home, Elisa! 307 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 Dad, what's happening? Hang on. Listen to me! 308 00:18:53,173 --> 00:18:55,259 -Now, Elisa! -There was an ambulance outside. 309 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 -Something happened! -Go home now, Elisa! 310 00:18:57,302 --> 00:18:59,388 [action music playing] 311 00:19:01,849 --> 00:19:04,059 -Where is he? -I don't know. Alarms went off. 312 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 Get up! 313 00:19:08,272 --> 00:19:10,065 [frantic chattering] 314 00:19:21,243 --> 00:19:22,411 [César] Motherfucker! 315 00:19:30,836 --> 00:19:33,213 [suspenseful music playing] 316 00:19:39,595 --> 00:19:41,597 [frantic chattering] 317 00:19:48,812 --> 00:19:49,646 [phone ringing] 318 00:19:49,730 --> 00:19:52,191 -[César] Yeah? -He's heading straight to the VIP. 319 00:19:52,274 --> 00:19:54,818 I'm on my way. Get the lights under control. 320 00:19:56,236 --> 00:19:57,696 [guard] Everything okay, sir? 321 00:20:00,032 --> 00:20:00,949 All good. 322 00:20:12,586 --> 00:20:14,588 [suspenseful music continues playing] 323 00:20:53,043 --> 00:20:54,878 Looks like he's headed to the basement. 324 00:20:54,962 --> 00:20:56,296 We got him. 325 00:20:56,880 --> 00:20:58,882 [distant sirens blaring] 326 00:21:13,605 --> 00:21:15,399 -You all right? -Why? What happened? 327 00:21:15,482 --> 00:21:16,525 It's okay. 328 00:21:16,608 --> 00:21:18,068 -Not safe for you here. -Listen. 329 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 -Imara is downstairs, trapped-- -Stay calm. 330 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 -Maldonado! -She's locked downstairs. 331 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 -We gotta help her. Rodolfo, please! -Let's go! 332 00:21:24,574 --> 00:21:26,326 [Bruno] Imara's locked up in the basement! 333 00:21:26,410 --> 00:21:29,246 Rodolfo! I need you to help me find Álex. 334 00:21:32,582 --> 00:21:33,667 Rodo-- 335 00:21:34,293 --> 00:21:36,295 [pensive music playing] 336 00:22:00,569 --> 00:22:01,570 We got him. 337 00:22:02,904 --> 00:22:04,156 All right, Chema. Let me. 338 00:22:04,656 --> 00:22:06,616 [Rodolfo] Where? Where is he? 339 00:22:07,743 --> 00:22:08,618 We got him. 340 00:22:10,203 --> 00:22:12,289 Idiot went down to the basement. 341 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 He's got no way out. 342 00:22:16,335 --> 00:22:18,754 How so? I mean, there's exits, aren't there? 343 00:22:19,921 --> 00:22:21,798 Sure, but you need the security code. 344 00:22:22,299 --> 00:22:23,550 He's trapped. 345 00:22:34,853 --> 00:22:36,188 [Sergio] Yeah, we got him. 346 00:22:44,571 --> 00:22:47,324 [César breathing heavily] 347 00:22:54,414 --> 00:22:56,375 [keypad beeping] 348 00:23:04,466 --> 00:23:06,259 [suspenseful music playing] 349 00:23:07,552 --> 00:23:09,346 [air hissing] 350 00:23:14,935 --> 00:23:16,019 [breathing heavily] 351 00:23:16,103 --> 00:23:17,854 [keypad beeping] 352 00:23:22,984 --> 00:23:24,027 [woman screams] 353 00:23:24,861 --> 00:23:26,696 [panting] 354 00:23:26,780 --> 00:23:29,241 [screaming continues] 355 00:23:29,324 --> 00:23:30,325 [woman] No! 356 00:23:30,409 --> 00:23:31,743 No! 357 00:23:34,246 --> 00:23:35,080 [echoing] No! 358 00:23:38,542 --> 00:23:41,503 They're gonna hurt Álex if we don't get him out of here now. 359 00:23:42,629 --> 00:23:43,463 [Elisa] Chema! 360 00:23:44,423 --> 00:23:46,425 -Chema. -[Chema] Where the hell were you? 361 00:23:46,508 --> 00:23:47,968 [distant sirens blaring] 362 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 -Where is Álex? -Are you all right? 363 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 -Álex. -Come on. 364 00:24:17,164 --> 00:24:18,331 [keypad chimes] 365 00:24:18,415 --> 00:24:19,458 [door unlocks] 366 00:24:23,962 --> 00:24:25,964 [suspenseful music playing] 367 00:24:36,475 --> 00:24:38,268 I know you're here, you fuck. 368 00:24:42,731 --> 00:24:44,608 I can smell my prey from a distance. 369 00:24:50,572 --> 00:24:52,574 You're hiding in the den of a wolf. 370 00:25:00,332 --> 00:25:02,792 You know, I wish my sons had the balls to do this. 371 00:25:02,876 --> 00:25:05,253 It's the one thing you have that they never did. 372 00:25:20,852 --> 00:25:22,854 [music swells] 373 00:25:24,022 --> 00:25:24,856 [mask cracking] 374 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 [Álex] Motherfucker! 375 00:25:27,984 --> 00:25:29,736 [grunting] 376 00:25:32,280 --> 00:25:35,075 -You deceitful prick! -[groans] Fuck you. 377 00:25:35,659 --> 00:25:37,744 [Elisa] Where are we going? What is this? 378 00:25:37,827 --> 00:25:39,955 -Where are we? -[Rodolfo] Relax. This way. 379 00:25:42,499 --> 00:25:44,417 [both groaning, grunting] 380 00:25:44,501 --> 00:25:45,961 [Álex howling] 381 00:25:48,380 --> 00:25:49,631 I'll kill you! 382 00:25:54,302 --> 00:25:56,221 [grunting] 383 00:25:56,304 --> 00:25:58,848 There! Check and see if the keys are in that truck. 384 00:26:00,725 --> 00:26:02,727 [suspenseful music continues playing] 385 00:26:07,274 --> 00:26:09,609 The keys are here! I got 'em! 386 00:26:10,318 --> 00:26:11,695 [grunts] 387 00:26:11,778 --> 00:26:13,530 [screaming] 388 00:26:15,073 --> 00:26:16,283 [screaming] 389 00:26:18,285 --> 00:26:20,203 -[Chema] Let me do it. -Okay. 390 00:26:21,037 --> 00:26:22,497 [grunting] 391 00:26:22,581 --> 00:26:24,374 [gasping] 392 00:26:24,457 --> 00:26:27,961 I'm not the same stupid kid you put in jail 18 years ago, motherfucker! 393 00:26:28,461 --> 00:26:30,297 [both grunting] 394 00:26:34,217 --> 00:26:35,385 [gunshots] 395 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Were those gunshots? 396 00:26:37,679 --> 00:26:38,930 [Rodolfo] I don't know. 397 00:26:41,141 --> 00:26:42,350 [Álex pants] 398 00:26:42,434 --> 00:26:44,060 -Wait! Calm down. -[Rodolfo] What the fuck? 399 00:26:44,561 --> 00:26:46,229 [panting] 400 00:26:47,022 --> 00:26:49,065 -Take it easy. Stay calm. -What's going on? 401 00:26:49,149 --> 00:26:50,191 -[Elisa] Álex! -Chill. 402 00:26:50,275 --> 00:26:51,693 -[Elisa] Álex! -[Álex] What the fuck? 403 00:26:51,776 --> 00:26:53,153 -You good? -[Elisa] Álex! 404 00:26:53,236 --> 00:26:55,113 -Stay back! -[Rodolfo] Relax. 405 00:26:55,196 --> 00:26:57,157 -Álex, listen. -Don't fucking touch me. 406 00:26:57,240 --> 00:26:58,366 -[Elisa] Let's go. -Don't touch me. 407 00:26:58,450 --> 00:26:59,784 Just get in the van. 408 00:27:00,869 --> 00:27:02,787 [Elisa] You okay? What happened? 409 00:27:02,871 --> 00:27:04,748 -Let's go. -[Álex] That fucking shit! 410 00:27:08,001 --> 00:27:08,960 Come on. Go! 411 00:27:09,044 --> 00:27:11,546 [tires screeching] 412 00:27:21,348 --> 00:27:22,599 [Mariana] Good evening. 413 00:27:22,682 --> 00:27:25,560 You have information about Elroy Silva? He came in not long ago. 414 00:27:25,644 --> 00:27:27,270 Let me see about that. 415 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 -[nurse] He went into surgery, ma'am. -He okay? An operation? 416 00:27:34,277 --> 00:27:35,862 I have no more information. Excuse me. 417 00:27:35,945 --> 00:27:37,697 -What's up? -[nurse 2] Pilar, they need us. 418 00:27:38,239 --> 00:27:41,034 [Pilar] You know what? Could you call Dr. Villa as well, then? 419 00:27:41,117 --> 00:27:43,161 -Hurry. -Is there nothing more you can tell me? 420 00:27:43,244 --> 00:27:45,038 Excuse me, ma'am. You can wait here. 421 00:27:45,121 --> 00:27:46,831 I'm sorry, but that's all I know. 422 00:27:46,915 --> 00:27:48,041 -Miss? -[Pilar] Excuse me. 423 00:27:53,713 --> 00:27:56,675 [melancholy music playing] 424 00:28:06,726 --> 00:28:08,978 -[Elisa] We gotta get you to a hospital. -[Álex] No. 425 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Yes, you're hurt, and you could bleed out. 426 00:28:11,773 --> 00:28:13,608 [Álex] I've been through much worse. 427 00:28:14,192 --> 00:28:16,069 -[Elisa] Please, let me-- -No hospital! 428 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 My asshole father did this to you, right? 429 00:28:20,782 --> 00:28:21,658 Yeah. 430 00:28:31,251 --> 00:28:33,253 [pensive music playing] 431 00:29:07,370 --> 00:29:09,748 [breathing heavily] 432 00:29:12,834 --> 00:29:15,336 Was it you that put up those photos of him hunting? 433 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 [Chema] How'd you find them? 434 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 Dad has it all encrypted. 435 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 All right, that's enough! 436 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Where are we, man? 437 00:29:26,598 --> 00:29:28,433 [breathing heavily] 438 00:29:36,316 --> 00:29:38,276 [melancholy music playing] 439 00:29:50,789 --> 00:29:53,208 [Sara panting] 440 00:29:54,125 --> 00:29:57,045 [César and Sara moaning] 441 00:30:02,842 --> 00:30:05,345 [moaning continues] 442 00:30:09,140 --> 00:30:10,642 [moaning continues] 443 00:30:11,893 --> 00:30:12,977 [gunshot] 444 00:30:36,251 --> 00:30:39,212 [somber music playing] 445 00:30:39,295 --> 00:30:40,964 [inaudible] 446 00:31:00,441 --> 00:31:02,151 [Chema] Thing I can't understand 447 00:31:02,235 --> 00:31:04,445 is what the hell was going on in Elroy's head 448 00:31:04,529 --> 00:31:05,905 to do something so crazy. 449 00:31:07,240 --> 00:31:08,074 What did he do? 450 00:31:09,784 --> 00:31:12,245 -Come on. You didn't see? -No. 451 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 He tried to commit suicide at the casino. 452 00:31:14,497 --> 00:31:15,415 What? 453 00:31:17,292 --> 00:31:18,543 It was my fault. 454 00:31:21,045 --> 00:31:26,092 I TOLD ELROY EVERYTHING IT WASN'T EASY, BUT I HAD TO TELL HIM 455 00:31:28,928 --> 00:31:30,388 He always knew the truth. 456 00:31:32,974 --> 00:31:34,767 I just helped his guilt take over. 457 00:31:37,562 --> 00:31:40,231 I reminded him that my sister's baby wasn't Rodolfo's. 458 00:31:42,191 --> 00:31:44,652 [tense music playing] 459 00:32:01,920 --> 00:32:04,547 ["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti playing] 460 00:32:20,229 --> 00:32:24,067 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 461 00:32:24,817 --> 00:32:28,988 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 462 00:32:29,614 --> 00:32:34,285 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 463 00:32:34,369 --> 00:32:38,623 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 464 00:32:39,916 --> 00:32:41,334 ♪ There is a fire ♪ 465 00:32:41,417 --> 00:32:45,505 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 466 00:32:47,006 --> 00:32:48,675 ♪ Put it out ♪ 467 00:32:49,300 --> 00:32:50,802 ♪ There is a fire ♪ 468 00:32:50,885 --> 00:32:54,722 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 469 00:32:56,015 --> 00:32:58,643 ♪ Fire ♪ 470 00:32:58,726 --> 00:33:00,144 ♪ There is a fire ♪ 471 00:33:00,228 --> 00:33:04,315 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 472 00:33:05,775 --> 00:33:07,276 ♪ Put it out ♪ 473 00:33:08,152 --> 00:33:09,654 ♪ There is a fire ♪ 474 00:33:09,737 --> 00:33:13,825 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 475 00:33:14,784 --> 00:33:17,328 ♪ Fire ♪ 476 00:33:36,139 --> 00:33:38,349 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 477 00:33:38,433 --> 00:33:40,768 ♪ Look at what we've done ♪ 478 00:33:40,852 --> 00:33:43,021 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 479 00:33:43,104 --> 00:33:45,356 ♪ Look at what we've done ♪ 480 00:33:45,440 --> 00:33:47,775 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 481 00:33:47,859 --> 00:33:50,111 ♪ Look at what we've done ♪ 482 00:33:50,194 --> 00:33:52,447 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 483 00:33:52,530 --> 00:33:54,782 ♪ Look at what we've done ♪ 484 00:34:21,976 --> 00:34:26,064 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 485 00:34:26,689 --> 00:34:30,777 ♪ Your mind has said you never should ♪ 486 00:34:31,527 --> 00:34:35,948 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 487 00:34:36,032 --> 00:34:40,203 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 488 00:34:41,662 --> 00:34:43,039 ♪ There is a fire ♪ 489 00:34:43,122 --> 00:34:47,293 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 490 00:34:48,711 --> 00:34:50,338 ♪ Put it out ♪ 491 00:34:51,047 --> 00:34:52,423 ♪ There is a fire ♪ 492 00:34:52,507 --> 00:34:56,636 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 493 00:34:57,678 --> 00:35:00,139 ♪ Fire ♪