1 00:00:16,141 --> 00:00:17,183 Sara! 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 Mama! 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 Sara! 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 Rodolfo war in Sara verliebt. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,192 Warum sollte er sie töten? Das ist unlogisch. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 Du warst da, Elroy. Hast du etwas gesehen? 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,536 Du kannst mir vertrauen, Sara. 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,580 Was läuft zwischen dir und Don César? 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,460 Was hast du gesehen, das dich so verstört hat? 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,192 Hallo. 11 00:01:08,943 --> 00:01:10,695 So schöne Augen. 12 00:01:11,613 --> 00:01:12,447 Und… 13 00:01:12,989 --> 00:01:14,616 …so ein hübscher kleiner Mund. 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,077 Was hast du gespielt, kleiner Mann? 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Wollen wir zusammen spielen? 16 00:01:18,995 --> 00:01:19,954 Welches Spiel? 17 00:01:21,831 --> 00:01:23,166 Das von neulich. 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 Nein, das mag ich nicht. 19 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 Ach was! Du hast doch gelacht. 20 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 -Ja, los! -Nein! 21 00:01:29,589 --> 00:01:30,715 Mama! 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,041 Danke. 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,429 Meine Güte! So war das früher nicht. 25 00:02:18,513 --> 00:02:20,348 Es ist ganz anders, Chema. 26 00:02:20,431 --> 00:02:22,976 -Ja. -Voll cool. 27 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 Hört mal, danke. 28 00:02:25,228 --> 00:02:28,273 Ich weiß, ihr wolltet nicht kommen, aber das ist ein Traum für mich. 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,858 Wirklich, danke. 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,359 Mal sehen… 31 00:02:32,318 --> 00:02:33,153 Wie sehe ich aus? 32 00:02:33,653 --> 00:02:34,612 Toll. 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,199 -Was? -Wie sehe ich aus? 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,076 Das hatten wir doch schon. Toll. 35 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Kein Alkohol. 36 00:02:41,619 --> 00:02:43,705 Morgen machen wir die Labortests. 37 00:02:44,497 --> 00:02:47,167 Keine Sorge. Ich benehme mich wie eine Dame. 38 00:02:48,209 --> 00:02:50,545 Ich fühle mich wie in einem Film. 39 00:02:51,629 --> 00:02:53,840 Ich gehe nachsehen, ob Elisa da ist. 40 00:02:53,923 --> 00:02:55,091 Wartet ihr hier? 41 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 Ich hole mir etwas zu trinken. 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,011 Ok. 43 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Ich komme mit. 44 00:03:00,513 --> 00:03:03,099 Ich brauche einen Drink, um das auszuhalten. 45 00:03:05,101 --> 00:03:07,604 Was? Warum guckst du mich so an? 46 00:03:07,687 --> 00:03:11,149 Entspann dich, ich habe mich im Griff. Aber ich brauche einen Whiskey. 47 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 Ich sehe, dass es dir nicht um die Feier geht. 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Du hast mir genug geholfen. 49 00:03:18,406 --> 00:03:20,074 Du musst nicht mitkommen. 50 00:03:21,701 --> 00:03:23,203 Ich bin deine Lebensversicherung. 51 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 Du bist so schön. 52 00:04:01,157 --> 00:04:02,325 Gehen wir. 53 00:04:07,622 --> 00:04:09,707 Mir ist irgendwie schwindelig. 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,252 Nicht hier. 55 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 -Jemand könnte uns sehen. -Na und? 56 00:04:16,965 --> 00:04:17,840 Im Ernst. 57 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 Jemand könnte kommen. 58 00:04:20,051 --> 00:04:22,428 Genau das mag ich. Gefahr. 59 00:04:23,054 --> 00:04:24,097 Risiken. 60 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 Geh. Du zuerst. 61 00:04:35,817 --> 00:04:37,485 Was hat meine Mutter in dir gesehen? 62 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 Mitleid. 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 Du erweckst Mitleid, Arschloch. 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Mitleid. 65 00:05:01,676 --> 00:05:04,220 Ich möchte gern helfen, Vater. 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 Ich will meinem Leben einen Sinn geben. 67 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 Ich habe auch die Zeit und den Wunsch… 68 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 Ich habe das Geld. 69 00:05:13,146 --> 00:05:14,939 Warum ist der Junge allein? 70 00:05:17,233 --> 00:05:18,192 Er sieht traurig aus. 71 00:05:19,319 --> 00:05:21,362 Seine Mutter ist gestorben, Señora Mariana. 72 00:05:21,446 --> 00:05:23,114 Sie fiel von einer Leiter. 73 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 Sein Vater war zuvor bei einem Brand umgekommen. 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 Oh nein. 75 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 Elroy. 76 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 -Was ist los? -Nichts. 77 00:05:37,879 --> 00:05:41,299 Elisa sagte, du hättest mit ihr über Sara gesprochen. 78 00:05:42,425 --> 00:05:43,468 Wie alt bist du? 79 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 Fünf? 80 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Vergiss eins nicht. 81 00:05:50,433 --> 00:05:51,642 Alles, was du hast… 82 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 Sechs? 83 00:05:52,685 --> 00:05:54,020 …hast du mir zu verdanken. 84 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 -Guten Abend. -Was erwartet uns heute? 85 00:06:36,687 --> 00:06:38,606 Ich will nicht zu viel verraten. 86 00:07:07,427 --> 00:07:09,262 Da bist du ja. Was ist? 87 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 -Nichts. -Alles ok? 88 00:07:10,638 --> 00:07:12,432 Ja. Ich habe jemanden gesehen… 89 00:07:12,932 --> 00:07:13,975 Hey? 90 00:07:14,058 --> 00:07:16,769 Dein Vater ist hier, oder? Ich habe ihn lange nicht gesehen. 91 00:07:16,853 --> 00:07:19,355 Ja. Sieh mal, da drüben ist er. 92 00:07:19,439 --> 00:07:21,274 Er tut, was er am liebsten tut. 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,110 Sind deine Eltern noch verheiratet? 94 00:07:24,819 --> 00:07:25,653 Ja. 95 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 Was ist los? 96 00:07:29,323 --> 00:07:31,742 Du benimmst dich… komisch. 97 00:07:31,826 --> 00:07:33,453 Nichts. 98 00:07:33,536 --> 00:07:36,873 All die Promis machen mich wohl nervös. 99 00:07:37,665 --> 00:07:39,667 Was wird deine Familie zu mir sagen? 100 00:07:40,543 --> 00:07:41,794 Ich weiß nicht, aber… 101 00:07:41,878 --> 00:07:45,173 Clara, bitte. Kein Wort über unsere Vereinbarung, ok? 102 00:07:45,256 --> 00:07:46,507 Niemand darf es erfahren. 103 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Abgemacht. 104 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 -Ok. -Ich schwöre es. 105 00:07:52,388 --> 00:07:53,222 Komm. 106 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 Setzen wir uns? 107 00:08:02,106 --> 00:08:05,401 Du kannst mir vertrauen, Sara. Was läuft zwischen dir und Don César? 108 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 Was soll der Mist? 109 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 Igitt. Sieh dich nur an! 110 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 -Sara, es ist nur… -Was? 111 00:08:32,386 --> 00:08:34,055 Ich schwöre, ich mag dich sehr. 112 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 Ich bin dämlich. Du willst das, was jeder will. 113 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Nein, ich schwöre, ich bin nicht wie der Rest. 114 00:08:38,935 --> 00:08:40,436 Ich bin nicht mal wie Rodolfo. 115 00:08:41,187 --> 00:08:42,647 Er wird dich nie lieben wie ich. 116 00:08:42,730 --> 00:08:44,941 Klar bist du nicht wie Rodolfo oder César. 117 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Du bist ein Diener, ein Niemand. 118 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 KEINE NEUEN NACHRICHTEN 119 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 Vielen Dank! 120 00:09:29,360 --> 00:09:30,528 Da ist deine Mutter. 121 00:09:31,028 --> 00:09:32,154 Lass uns Hallo sagen. 122 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 -Hallo, Mama. -Chema. Schön, dass du da bist. 123 00:09:36,534 --> 00:09:39,203 Ich dachte, du lässt Papa und Rodolfo im Stich. 124 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 Wir sitzen hier. 125 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 Ok, sehr gut. 126 00:09:43,082 --> 00:09:45,334 -Hast du Lorenzo begrüßt? -Hallo, Lorenzo. 127 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 -Hallo, Señora. Wie geht es Ihnen? -Gut, danke. 128 00:09:48,504 --> 00:09:50,298 -Rate mal, wer noch hier ist. -Wer? 129 00:09:53,050 --> 00:09:54,093 Clara? 130 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 Wie schön! Es ist ewig her, Clara. 131 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 -Ewig. -Sind Sie… 132 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 Wahnsinn! Sie haben sich gut gehalten. 133 00:10:01,726 --> 00:10:03,394 -Also, Sie sehen toll aus. -Danke. 134 00:10:03,477 --> 00:10:05,062 So eine Überraschung. 135 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 Warten Sie die Überraschung der beiden ab. 136 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 Clara, Überraschungen verrät man nicht. 137 00:10:10,693 --> 00:10:12,695 -Es ist nichts. -Schatz, komm. 138 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Sieh mal, wer da ist. 139 00:10:13,988 --> 00:10:16,157 -Bitte sei vorsichtig. -Es ist Clara. 140 00:10:16,240 --> 00:10:19,410 -Ich will keine Szene. Ich setze mich. -Die Tochter unserer Köchin. 141 00:10:21,203 --> 00:10:24,165 Du… Du bist sehr hübsch. 142 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 Die Jahre konnten dir nichts anhaben. 143 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 Don César! Ein Schwerenöter, wie immer. 144 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 Setzen wir uns. 145 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 -Bitte. -Komm. 146 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 -Viel Spaß. -Danke. 147 00:10:35,926 --> 00:10:37,553 -Es freut mich, Clara. -Papa… 148 00:10:37,637 --> 00:10:40,806 Du sollst wissen, dass ich für Mama hier bin. 149 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 Wegen der Fassade. Ihr zuliebe mache ich auf glückliche Familie. 150 00:10:44,518 --> 00:10:48,397 Also lass Lorenzo in Ruhe, ok? 151 00:10:48,481 --> 00:10:49,523 Ich versuche es. 152 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 Chema. 153 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 -Wie geht es? -Gut, und dir? 154 00:10:54,612 --> 00:10:56,572 -Lorenzo. -Hallo, Rodolfo. Wie geht's? 155 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 -Clara? -Hallo! 156 00:10:58,324 --> 00:10:59,825 Wie schön, dich zu sehen! 157 00:10:59,909 --> 00:11:01,577 -Ebenso. -Es ist ewig her. 158 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 Das ist meine Frau. Sofía. 159 00:11:06,415 --> 00:11:07,917 Sie ist deine Frau? 160 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 -Ja. -Und wer bist du? 161 00:11:40,366 --> 00:11:44,495 Zuerst brauche ich die IPv6-Adresse deines Vaters. 162 00:11:47,915 --> 00:11:51,168 Ich hacke seinen Computer mit Binärcodes 163 00:11:51,252 --> 00:11:54,880 und Reverse Engineering und hole mir die nötigen Infos. 164 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Alles gut? 165 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 Ja, alles gut. 166 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 Interessiert dich mein Plan nicht? 167 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Feigling. 168 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 Elroy. 169 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 Du wusstest immer die Wahrheit. 170 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 Du hast mir nicht geholfen. 171 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 Alles gut, Elroy? 172 00:12:39,300 --> 00:12:40,217 Das reicht. 173 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Elroy! 174 00:12:41,385 --> 00:12:42,344 Das reicht! 175 00:13:07,661 --> 00:13:09,455 Nein, Junge! 176 00:13:51,705 --> 00:13:52,665 Imara. 177 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 Ich habe dich gesucht. 178 00:14:00,798 --> 00:14:01,674 Hey! 179 00:14:04,468 --> 00:14:06,178 Ich hole dich raus. 180 00:14:09,473 --> 00:14:10,391 Raus. 181 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 Du sollst mich nicht anrufen. 182 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 Ich konnte nicht mit César sprechen. 183 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 Ich sagte doch, dass es vor Reportern wimmelt. 184 00:14:24,947 --> 00:14:27,575 Darum haben wir nichts dem Zufall überlassen. 185 00:14:27,658 --> 00:14:29,076 Sprich nicht so mit mir. 186 00:14:29,159 --> 00:14:31,620 Aber Schluss mit dem Gerede. 187 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 Worte… 188 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 Ich gehe in sein Büro und sehe in seinem Terminkalender nach. 189 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 Und ruf mich nicht an. 190 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 Drei, zwei, eins… 191 00:14:43,799 --> 00:14:44,842 Bum! 192 00:14:47,136 --> 00:14:48,888 Álex… Warte! 193 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 Ich muss doch wissen, was du vorhast. 194 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 -Aber… -Nein, hör zu. 195 00:14:52,766 --> 00:14:56,395 Ich verstehe, dass du reingelegt wurdest und es schwer für dich ist. 196 00:14:56,478 --> 00:14:57,980 Aber all das… Álex! 197 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 Álex, bitte hör zu. 198 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Es geht um meine Familie. 199 00:15:04,528 --> 00:15:07,364 Ich will nicht verantwortlich sein, wenn ihnen etwas passiert. 200 00:15:07,448 --> 00:15:08,866 -Geh lieber nach Madrid. -Was? 201 00:15:08,949 --> 00:15:10,409 Das hat nichts mit dir zu tun. 202 00:15:12,995 --> 00:15:16,916 Stellst du dich dumm und tust, als liefe nichts zwischen uns? 203 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 -Ich stelle mich nie dumm. -Álex! 204 00:15:21,128 --> 00:15:23,464 Ich mich auch nicht. 205 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 Trotz alledem. 206 00:15:27,635 --> 00:15:28,594 Die Maske! 207 00:15:29,637 --> 00:15:31,680 Ich habe die Maske im Büro vergessen. 208 00:15:31,764 --> 00:15:33,724 Keiner soll wissen, dass ich da war. 209 00:15:33,807 --> 00:15:35,351 Warte bitte hier auf mich. 210 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Álex? 211 00:15:56,580 --> 00:15:58,457 Security, ein Notfall. 212 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 Macht das Video aus! 213 00:16:01,335 --> 00:16:02,419 Macht das Video aus. 214 00:16:02,503 --> 00:16:04,380 -Nicht filmen. -Keine Fotos! 215 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 Macht das aus! 216 00:17:17,327 --> 00:17:18,454 -Ein Arzt! -Halt! 217 00:17:18,537 --> 00:17:20,414 -Nicht filmen! -Raus! 218 00:17:22,499 --> 00:17:23,417 Elroy! 219 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 Warum willst du aufgeben, Elroy? 220 00:17:25,461 --> 00:17:27,296 -Ein Krankenwagen! -Hierher! 221 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 Nehmt ihn. 222 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 -Hebt ihn hoch. -César! 223 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 -Raus hier. -Was, zum Teufel, ist hier los? 224 00:17:34,803 --> 00:17:35,929 Álex ist hier. 225 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Álex? 226 00:17:37,056 --> 00:17:39,850 -Er war im Büro. -Alle Ausgänge abriegeln! 227 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 Der Typ von neulich? 228 00:17:41,268 --> 00:17:44,813 -Geht nicht, zu viele Gäste! -Der Wichser darf nicht raus. Abriegeln! 229 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 -Ich bin hier der Boss! -Klappe! 230 00:17:47,024 --> 00:17:48,400 Prüfe alle Kameras. 231 00:17:48,484 --> 00:17:50,819 Zerr ihn her, wenn es sein muss! 232 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 Ich bleibe bei Elroy! 233 00:17:52,154 --> 00:17:53,781 -Bitte hör zu. -Weg da! 234 00:17:53,864 --> 00:17:55,032 Alle raus! 235 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 -Alle raus! -Raus! 236 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 Rodolfo, Bruno ist weg. 237 00:17:59,536 --> 00:18:01,497 -Ich suche. Geh heim. -Er ist nicht da. 238 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 -Ohne Bruno gehe ich nicht. -Bitte! 239 00:18:03,415 --> 00:18:05,751 -Maldonado, bring sie heim. -Ich suche mit. 240 00:18:05,834 --> 00:18:07,836 -Keine Sorge. -Du kannst nichts tun! 241 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 -Wir sehen uns zu Hause! -Raus! 242 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Raus! Los! 243 00:18:38,659 --> 00:18:39,493 Papa! 244 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 Papa! 245 00:18:47,876 --> 00:18:49,837 -Papa! -Was machst du hier, Elisa? 246 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 -Geh nach Hause! -Was ist los, Papa? 247 00:18:51,713 --> 00:18:53,132 Nein, hör zu! 248 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 -Geh nach Hause! -Da war ein Krankenwagen. 249 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 -Bitte! -Geh sofort! 250 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 -Was ist? -Keine Ahnung. Der Alarm ging los. 251 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 Aus dem Weg! 252 00:19:21,118 --> 00:19:22,244 Verdammt! 253 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 Ja? 254 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 -Er geht in den VIP-Bereich. -Ich komme. 255 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 Reparier das Licht. 256 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 Alles in Ordnung? 257 00:19:59,948 --> 00:20:01,033 Alles gut. 258 00:20:53,126 --> 00:20:56,046 Er geht in den Keller. Wir haben ihn. 259 00:21:11,436 --> 00:21:13,272 Wo warst du, Bruno? 260 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 -Alles ok? -Was ist passiert? 261 00:21:15,482 --> 00:21:18,068 -Bleib ruhig. Hier ist es gefährlich. -Hör zu… 262 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 Imara ist im Keller gefangen. Hör… 263 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 -Maldonado! -Wir müssen ihr helfen! 264 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 -Wir müssen sie rausholen! -Los! 265 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 Rodolfo, hör zu… 266 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 Rodolfo! 267 00:21:27,327 --> 00:21:29,246 Hilf mir, Álex zu finden. 268 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Ro… 269 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 Wir haben ihn. Er ist im Keller. 270 00:22:02,988 --> 00:22:04,573 Nein, überlass das mir. 271 00:22:05,824 --> 00:22:06,658 Wo ist er? 272 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 Wir haben ihn. 273 00:22:09,619 --> 00:22:11,705 Der Idiot ist im Keller. 274 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 Da kommt er nicht raus. 275 00:22:16,335 --> 00:22:18,420 Was? Das sind alles Ausgänge, oder? 276 00:22:19,713 --> 00:22:22,215 Ja, aber für alle Türen braucht man einen Code. 277 00:22:22,299 --> 00:22:23,633 Er sitzt in der Falle. 278 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 Jetzt kriegen wir ihn. 279 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Nein! 280 00:23:34,246 --> 00:23:35,080 Nein! 281 00:23:38,542 --> 00:23:41,753 Wir müssen Álex rausholen, sonst tun sie ihm etwas an. 282 00:23:42,629 --> 00:23:43,463 Chema! 283 00:23:44,464 --> 00:23:46,383 -Chema. -Wo warst du? 284 00:23:48,051 --> 00:23:49,845 -Wo ist Alex? -Geht es dir gut? 285 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 -Álex? -Komm. 286 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Ich weiß, dass du hier bist. 287 00:24:42,606 --> 00:24:45,192 Ich rieche meine Beute aus der Ferne. 288 00:24:50,489 --> 00:24:52,574 Du hast dich in der Höhle des Löwen versteckt. 289 00:25:00,040 --> 00:25:02,792 Ich wünschte, meine Söhne könnten, was du getan hast. 290 00:25:03,460 --> 00:25:05,462 Du bist ein besserer Mann als sie. 291 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Mistkerl! 292 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 Du verdammter Hurensohn! 293 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 Arschloch! 294 00:25:35,158 --> 00:25:37,702 Sagt ihr mir, wohin wir gehen? 295 00:25:37,786 --> 00:25:39,246 -Bleibt ruhig. -Wo sind wir? 296 00:25:39,329 --> 00:25:40,163 Hier entlang. 297 00:25:48,380 --> 00:25:50,173 Ich bringe dich um! Scheißkerl. 298 00:25:56,304 --> 00:25:59,140 Hol den Schlüssel im Transporter. Der steckt meistens. 299 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 Hier ist der Schlüssel! 300 00:26:18,785 --> 00:26:20,537 -Lass mich das machen. -Los. 301 00:26:24,374 --> 00:26:27,961 Ich bin nicht derselbe Idiot, den du vor 18 Jahren eingebuchtet hast. 302 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Scheiße! Waren das Schüsse? 303 00:26:38,096 --> 00:26:38,930 Keine Ahnung. 304 00:26:41,516 --> 00:26:43,435 Álex! Nein, beruhige dich. 305 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -Ganz ruhig. -Bleibt, wo ihr seid! 306 00:26:47,939 --> 00:26:49,065 -Ruhig. -Was soll das? 307 00:26:49,149 --> 00:26:51,067 -Álex? -Ruhig! 308 00:26:51,776 --> 00:26:53,737 -Alles ok? -Bleibt, wo ihr seid! 309 00:26:54,195 --> 00:26:55,614 Nein, geht es dir gut? 310 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 -Fass mich nicht an. -Hör zu! 311 00:26:57,240 --> 00:26:58,450 -Los. -Fass mich nicht an. 312 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Steig ein. 313 00:27:01,036 --> 00:27:02,829 Alles gut? Was ist passiert? 314 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 -Steig ein. -Scheiße! 315 00:27:08,126 --> 00:27:08,960 Los, Mann! 316 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Guten Abend. 317 00:27:22,641 --> 00:27:25,560 Haben Sie Informationen über Elroy Silva? Er wurde hergebracht. 318 00:27:26,144 --> 00:27:27,062 Ich sehe nach. 319 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 -Er ist gerade im OP. -Geht es ihm gut? Wird er operiert? 320 00:27:34,277 --> 00:27:35,987 Mehr weiß ich leider nicht. 321 00:27:36,071 --> 00:27:37,822 Pilar, Reanimation in Zimmer 103. 322 00:27:38,365 --> 00:27:40,575 Bereite alles vor und ruf Dr. García. 323 00:27:40,659 --> 00:27:43,036 -Können Sie mir noch etwas sagen? -Beeilung, ok? 324 00:27:43,119 --> 00:27:46,414 Tut mir leid. Sie können hier warten. Mehr weiß ich nicht. 325 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 -Bitte… -Tut mir leid, Señora. 326 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 -Du musst ins Krankenhaus. -Nein. 327 00:28:07,894 --> 00:28:08,978 -Ja! -Lass mich. 328 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Du bist verletzt und blutest stark. 329 00:28:11,314 --> 00:28:13,608 Eine Schusswunde als Ex-Sträfling. 330 00:28:14,526 --> 00:28:16,069 Ich gehe nicht ins Krankenhaus. 331 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 Mein Vater hat dich angeschossen, oder? 332 00:28:20,782 --> 00:28:21,658 Ja. 333 00:29:12,834 --> 00:29:16,004 Hast du die Jagdbilder abgespielt? 334 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 Woher hattest du sie? 335 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 Mein Vater schützt alles mit Passwörtern. 336 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 Das reicht, verdammt! 337 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Wo sind wir? 338 00:31:01,025 --> 00:31:03,862 Ich kann mir nicht vorstellen, was Elroy bewegt hat, 339 00:31:03,945 --> 00:31:05,905 so etwas Verrücktes tun. 340 00:31:07,198 --> 00:31:08,074 Was hat er getan? 341 00:31:09,784 --> 00:31:11,286 Du hast es nicht gesehen? 342 00:31:11,369 --> 00:31:12,245 Nein. 343 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 Er wollte sich im Casino umbringen. 344 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 -Was? -Ja. 345 00:31:17,625 --> 00:31:18,543 Ich bin schuld. 346 00:31:21,045 --> 00:31:22,714 ICH HABE ELROY ALLES ERZÄHLT 347 00:31:22,797 --> 00:31:26,092 ES WAR NICHT LEICHT, ABER ICH MUSSTE ES IHM SAGEN 348 00:31:28,678 --> 00:31:30,388 Er wusste die Wahrheit immer. 349 00:31:32,849 --> 00:31:34,934 Ich habe seine Schuldgefühle ausgenutzt. 350 00:31:37,562 --> 00:31:40,815 Ich habe ihn erinnert, dass Saras ungeborenes Kind nicht Rodolfos war. 351 00:34:56,302 --> 00:35:01,099 Untertitel von: Carolin Krüger