1
00:00:16,141 --> 00:00:17,183
Sara!
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,020
Mama!
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
Sara!
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,065
Rodolfo war in Sara verliebt.
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,192
Warum sollte er sie töten?
Das ist unlogisch.
6
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
Du warst da, Elroy. Hast du etwas gesehen?
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,536
Du kannst mir vertrauen, Sara.
8
00:00:36,619 --> 00:00:38,580
Was läuft zwischen dir und Don César?
9
00:00:40,999 --> 00:00:43,460
Was hast du gesehen,
das dich so verstört hat?
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,192
Hallo.
11
00:01:08,943 --> 00:01:10,695
So schöne Augen.
12
00:01:11,613 --> 00:01:12,447
Und…
13
00:01:12,989 --> 00:01:14,616
…so ein hübscher kleiner Mund.
14
00:01:15,283 --> 00:01:17,077
Was hast du gespielt, kleiner Mann?
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,912
Wollen wir zusammen spielen?
16
00:01:18,995 --> 00:01:19,954
Welches Spiel?
17
00:01:21,831 --> 00:01:23,166
Das von neulich.
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,584
Nein, das mag ich nicht.
19
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
Ach was! Du hast doch gelacht.
20
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
-Ja, los!
-Nein!
21
00:01:29,589 --> 00:01:30,715
Mama!
22
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
23
00:02:04,207 --> 00:02:05,041
Danke.
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,429
Meine Güte! So war das früher nicht.
25
00:02:18,513 --> 00:02:20,348
Es ist ganz anders, Chema.
26
00:02:20,431 --> 00:02:22,976
-Ja.
-Voll cool.
27
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
Hört mal, danke.
28
00:02:25,228 --> 00:02:28,273
Ich weiß, ihr wolltet nicht kommen,
aber das ist ein Traum für mich.
29
00:02:28,356 --> 00:02:29,858
Wirklich, danke.
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,359
Mal sehen…
31
00:02:32,318 --> 00:02:33,153
Wie sehe ich aus?
32
00:02:33,653 --> 00:02:34,612
Toll.
33
00:02:37,157 --> 00:02:38,199
-Was?
-Wie sehe ich aus?
34
00:02:38,283 --> 00:02:40,076
Das hatten wir doch schon. Toll.
35
00:02:40,160 --> 00:02:41,536
Kein Alkohol.
36
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
Morgen machen wir die Labortests.
37
00:02:44,497 --> 00:02:47,167
Keine Sorge.
Ich benehme mich wie eine Dame.
38
00:02:48,209 --> 00:02:50,545
Ich fühle mich wie in einem Film.
39
00:02:51,629 --> 00:02:53,840
Ich gehe nachsehen, ob Elisa da ist.
40
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
Wartet ihr hier?
41
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
Ich hole mir etwas zu trinken.
42
00:02:57,135 --> 00:02:58,011
Ok.
43
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Ich komme mit.
44
00:03:00,513 --> 00:03:03,099
Ich brauche einen Drink,
um das auszuhalten.
45
00:03:05,101 --> 00:03:07,604
Was? Warum guckst du mich so an?
46
00:03:07,687 --> 00:03:11,149
Entspann dich, ich habe mich im Griff.
Aber ich brauche einen Whiskey.
47
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Ich sehe,
dass es dir nicht um die Feier geht.
48
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Du hast mir genug geholfen.
49
00:03:18,406 --> 00:03:20,074
Du musst nicht mitkommen.
50
00:03:21,701 --> 00:03:23,203
Ich bin deine Lebensversicherung.
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
Du bist so schön.
52
00:04:01,157 --> 00:04:02,325
Gehen wir.
53
00:04:07,622 --> 00:04:09,707
Mir ist irgendwie schwindelig.
54
00:04:11,292 --> 00:04:12,252
Nicht hier.
55
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
-Jemand könnte uns sehen.
-Na und?
56
00:04:16,965 --> 00:04:17,840
Im Ernst.
57
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
Jemand könnte kommen.
58
00:04:20,051 --> 00:04:22,428
Genau das mag ich. Gefahr.
59
00:04:23,054 --> 00:04:24,097
Risiken.
60
00:04:26,349 --> 00:04:28,268
Geh. Du zuerst.
61
00:04:35,817 --> 00:04:37,485
Was hat meine Mutter in dir gesehen?
62
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
Mitleid.
63
00:04:39,112 --> 00:04:40,905
Du erweckst Mitleid, Arschloch.
64
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Mitleid.
65
00:05:01,676 --> 00:05:04,220
Ich möchte gern helfen, Vater.
66
00:05:04,304 --> 00:05:06,472
Ich will meinem Leben einen Sinn geben.
67
00:05:07,056 --> 00:05:09,559
Ich habe auch die Zeit und den Wunsch…
68
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
Ich habe das Geld.
69
00:05:13,146 --> 00:05:14,939
Warum ist der Junge allein?
70
00:05:17,233 --> 00:05:18,192
Er sieht traurig aus.
71
00:05:19,319 --> 00:05:21,362
Seine Mutter ist gestorben,
Señora Mariana.
72
00:05:21,446 --> 00:05:23,114
Sie fiel von einer Leiter.
73
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
Sein Vater war zuvor
bei einem Brand umgekommen.
74
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
Oh nein.
75
00:05:27,952 --> 00:05:29,620
Elroy.
76
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
-Was ist los?
-Nichts.
77
00:05:37,879 --> 00:05:41,299
Elisa sagte,
du hättest mit ihr über Sara gesprochen.
78
00:05:42,425 --> 00:05:43,468
Wie alt bist du?
79
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
Fünf?
80
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
Vergiss eins nicht.
81
00:05:50,433 --> 00:05:51,642
Alles, was du hast…
82
00:05:51,726 --> 00:05:52,602
Sechs?
83
00:05:52,685 --> 00:05:54,020
…hast du mir zu verdanken.
84
00:06:33,101 --> 00:06:35,311
-Guten Abend.
-Was erwartet uns heute?
85
00:06:36,687 --> 00:06:38,606
Ich will nicht zu viel verraten.
86
00:07:07,427 --> 00:07:09,262
Da bist du ja. Was ist?
87
00:07:09,345 --> 00:07:10,555
-Nichts.
-Alles ok?
88
00:07:10,638 --> 00:07:12,432
Ja. Ich habe jemanden gesehen…
89
00:07:12,932 --> 00:07:13,975
Hey?
90
00:07:14,058 --> 00:07:16,769
Dein Vater ist hier, oder?
Ich habe ihn lange nicht gesehen.
91
00:07:16,853 --> 00:07:19,355
Ja. Sieh mal, da drüben ist er.
92
00:07:19,439 --> 00:07:21,274
Er tut, was er am liebsten tut.
93
00:07:22,525 --> 00:07:24,110
Sind deine Eltern noch verheiratet?
94
00:07:24,819 --> 00:07:25,653
Ja.
95
00:07:27,822 --> 00:07:28,698
Was ist los?
96
00:07:29,323 --> 00:07:31,742
Du benimmst dich… komisch.
97
00:07:31,826 --> 00:07:33,453
Nichts.
98
00:07:33,536 --> 00:07:36,873
All die Promis machen mich wohl nervös.
99
00:07:37,665 --> 00:07:39,667
Was wird deine Familie zu mir sagen?
100
00:07:40,543 --> 00:07:41,794
Ich weiß nicht, aber…
101
00:07:41,878 --> 00:07:45,173
Clara, bitte.
Kein Wort über unsere Vereinbarung, ok?
102
00:07:45,256 --> 00:07:46,507
Niemand darf es erfahren.
103
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Abgemacht.
104
00:07:50,219 --> 00:07:51,471
-Ok.
-Ich schwöre es.
105
00:07:52,388 --> 00:07:53,222
Komm.
106
00:07:55,933 --> 00:07:59,228
Setzen wir uns?
107
00:08:02,106 --> 00:08:05,401
Du kannst mir vertrauen, Sara.
Was läuft zwischen dir und Don César?
108
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
Was soll der Mist?
109
00:08:23,127 --> 00:08:25,129
Igitt. Sieh dich nur an!
110
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
-Sara, es ist nur…
-Was?
111
00:08:32,386 --> 00:08:34,055
Ich schwöre, ich mag dich sehr.
112
00:08:34,138 --> 00:08:36,557
Ich bin dämlich.
Du willst das, was jeder will.
113
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Nein, ich schwöre,
ich bin nicht wie der Rest.
114
00:08:38,935 --> 00:08:40,436
Ich bin nicht mal wie Rodolfo.
115
00:08:41,187 --> 00:08:42,647
Er wird dich nie lieben wie ich.
116
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
Klar bist du nicht wie Rodolfo oder César.
117
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
Du bist ein Diener, ein Niemand.
118
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
KEINE NEUEN NACHRICHTEN
119
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
Vielen Dank!
120
00:09:29,360 --> 00:09:30,528
Da ist deine Mutter.
121
00:09:31,028 --> 00:09:32,154
Lass uns Hallo sagen.
122
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
-Hallo, Mama.
-Chema. Schön, dass du da bist.
123
00:09:36,534 --> 00:09:39,203
Ich dachte,
du lässt Papa und Rodolfo im Stich.
124
00:09:39,287 --> 00:09:40,955
Wir sitzen hier.
125
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
Ok, sehr gut.
126
00:09:43,082 --> 00:09:45,334
-Hast du Lorenzo begrüßt?
-Hallo, Lorenzo.
127
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
-Hallo, Señora. Wie geht es Ihnen?
-Gut, danke.
128
00:09:48,504 --> 00:09:50,298
-Rate mal, wer noch hier ist.
-Wer?
129
00:09:53,050 --> 00:09:54,093
Clara?
130
00:09:54,677 --> 00:09:57,013
Wie schön! Es ist ewig her, Clara.
131
00:09:57,096 --> 00:09:58,889
-Ewig.
-Sind Sie…
132
00:09:58,973 --> 00:10:01,642
Wahnsinn! Sie haben sich gut gehalten.
133
00:10:01,726 --> 00:10:03,394
-Also, Sie sehen toll aus.
-Danke.
134
00:10:03,477 --> 00:10:05,062
So eine Überraschung.
135
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Warten Sie die Überraschung der beiden ab.
136
00:10:07,481 --> 00:10:09,942
Clara, Überraschungen verrät man nicht.
137
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
-Es ist nichts.
-Schatz, komm.
138
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
Sieh mal, wer da ist.
139
00:10:13,988 --> 00:10:16,157
-Bitte sei vorsichtig.
-Es ist Clara.
140
00:10:16,240 --> 00:10:19,410
-Ich will keine Szene. Ich setze mich.
-Die Tochter unserer Köchin.
141
00:10:21,203 --> 00:10:24,165
Du… Du bist sehr hübsch.
142
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
Die Jahre konnten dir nichts anhaben.
143
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
Don César! Ein Schwerenöter, wie immer.
144
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
Setzen wir uns.
145
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
-Bitte.
-Komm.
146
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
-Viel Spaß.
-Danke.
147
00:10:35,926 --> 00:10:37,553
-Es freut mich, Clara.
-Papa…
148
00:10:37,637 --> 00:10:40,806
Du sollst wissen,
dass ich für Mama hier bin.
149
00:10:40,890 --> 00:10:44,435
Wegen der Fassade. Ihr zuliebe
mache ich auf glückliche Familie.
150
00:10:44,518 --> 00:10:48,397
Also lass Lorenzo in Ruhe, ok?
151
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
Ich versuche es.
152
00:10:51,734 --> 00:10:52,693
Chema.
153
00:10:52,777 --> 00:10:54,528
-Wie geht es?
-Gut, und dir?
154
00:10:54,612 --> 00:10:56,572
-Lorenzo.
-Hallo, Rodolfo. Wie geht's?
155
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
-Clara?
-Hallo!
156
00:10:58,324 --> 00:10:59,825
Wie schön, dich zu sehen!
157
00:10:59,909 --> 00:11:01,577
-Ebenso.
-Es ist ewig her.
158
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
Das ist meine Frau. Sofía.
159
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
Sie ist deine Frau?
160
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
-Ja.
-Und wer bist du?
161
00:11:40,366 --> 00:11:44,495
Zuerst brauche ich
die IPv6-Adresse deines Vaters.
162
00:11:47,915 --> 00:11:51,168
Ich hacke seinen Computer mit Binärcodes
163
00:11:51,252 --> 00:11:54,880
und Reverse Engineering
und hole mir die nötigen Infos.
164
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Alles gut?
165
00:11:59,427 --> 00:12:00,678
Ja, alles gut.
166
00:12:04,390 --> 00:12:07,101
Interessiert dich mein Plan nicht?
167
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Feigling.
168
00:12:20,030 --> 00:12:20,865
Elroy.
169
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
Du wusstest immer die Wahrheit.
170
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
Du hast mir nicht geholfen.
171
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
Alles gut, Elroy?
172
00:12:39,300 --> 00:12:40,217
Das reicht.
173
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
Elroy!
174
00:12:41,385 --> 00:12:42,344
Das reicht!
175
00:13:07,661 --> 00:13:09,455
Nein, Junge!
176
00:13:51,705 --> 00:13:52,665
Imara.
177
00:13:58,462 --> 00:13:59,964
Ich habe dich gesucht.
178
00:14:00,798 --> 00:14:01,674
Hey!
179
00:14:04,468 --> 00:14:06,178
Ich hole dich raus.
180
00:14:09,473 --> 00:14:10,391
Raus.
181
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
Du sollst mich nicht anrufen.
182
00:14:19,275 --> 00:14:21,277
Ich konnte nicht mit César sprechen.
183
00:14:21,861 --> 00:14:24,864
Ich sagte doch,
dass es vor Reportern wimmelt.
184
00:14:24,947 --> 00:14:27,575
Darum haben wir nichts
dem Zufall überlassen.
185
00:14:27,658 --> 00:14:29,076
Sprich nicht so mit mir.
186
00:14:29,159 --> 00:14:31,620
Aber Schluss mit dem Gerede.
187
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
Worte…
188
00:14:33,956 --> 00:14:37,710
Ich gehe in sein Büro
und sehe in seinem Terminkalender nach.
189
00:14:38,252 --> 00:14:39,420
Und ruf mich nicht an.
190
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
Drei, zwei, eins…
191
00:14:43,799 --> 00:14:44,842
Bum!
192
00:14:47,136 --> 00:14:48,888
Álex… Warte!
193
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
Ich muss doch wissen, was du vorhast.
194
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
-Aber…
-Nein, hör zu.
195
00:14:52,766 --> 00:14:56,395
Ich verstehe, dass du reingelegt wurdest
und es schwer für dich ist.
196
00:14:56,478 --> 00:14:57,980
Aber all das… Álex!
197
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
Álex, bitte hör zu.
198
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Es geht um meine Familie.
199
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
Ich will nicht verantwortlich sein,
wenn ihnen etwas passiert.
200
00:15:07,448 --> 00:15:08,866
-Geh lieber nach Madrid.
-Was?
201
00:15:08,949 --> 00:15:10,409
Das hat nichts mit dir zu tun.
202
00:15:12,995 --> 00:15:16,916
Stellst du dich dumm und tust,
als liefe nichts zwischen uns?
203
00:15:16,999 --> 00:15:18,918
-Ich stelle mich nie dumm.
-Álex!
204
00:15:21,128 --> 00:15:23,464
Ich mich auch nicht.
205
00:15:23,547 --> 00:15:25,132
Trotz alledem.
206
00:15:27,635 --> 00:15:28,594
Die Maske!
207
00:15:29,637 --> 00:15:31,680
Ich habe die Maske im Büro vergessen.
208
00:15:31,764 --> 00:15:33,724
Keiner soll wissen, dass ich da war.
209
00:15:33,807 --> 00:15:35,351
Warte bitte hier auf mich.
210
00:15:45,945 --> 00:15:46,987
Álex?
211
00:15:56,580 --> 00:15:58,457
Security, ein Notfall.
212
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
Macht das Video aus!
213
00:16:01,335 --> 00:16:02,419
Macht das Video aus.
214
00:16:02,503 --> 00:16:04,380
-Nicht filmen.
-Keine Fotos!
215
00:16:04,463 --> 00:16:05,464
Macht das aus!
216
00:17:17,327 --> 00:17:18,454
-Ein Arzt!
-Halt!
217
00:17:18,537 --> 00:17:20,414
-Nicht filmen!
-Raus!
218
00:17:22,499 --> 00:17:23,417
Elroy!
219
00:17:23,500 --> 00:17:25,377
Warum willst du aufgeben, Elroy?
220
00:17:25,461 --> 00:17:27,296
-Ein Krankenwagen!
-Hierher!
221
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
Nehmt ihn.
222
00:17:29,173 --> 00:17:31,467
-Hebt ihn hoch.
-César!
223
00:17:31,550 --> 00:17:33,886
-Raus hier.
-Was, zum Teufel, ist hier los?
224
00:17:34,803 --> 00:17:35,929
Álex ist hier.
225
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Álex?
226
00:17:37,056 --> 00:17:39,850
-Er war im Büro.
-Alle Ausgänge abriegeln!
227
00:17:39,933 --> 00:17:41,185
Der Typ von neulich?
228
00:17:41,268 --> 00:17:44,813
-Geht nicht, zu viele Gäste!
-Der Wichser darf nicht raus. Abriegeln!
229
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
-Ich bin hier der Boss!
-Klappe!
230
00:17:47,024 --> 00:17:48,400
Prüfe alle Kameras.
231
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
Zerr ihn her, wenn es sein muss!
232
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
Ich bleibe bei Elroy!
233
00:17:52,154 --> 00:17:53,781
-Bitte hör zu.
-Weg da!
234
00:17:53,864 --> 00:17:55,032
Alle raus!
235
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
-Alle raus!
-Raus!
236
00:17:58,035 --> 00:17:59,453
Rodolfo, Bruno ist weg.
237
00:17:59,536 --> 00:18:01,497
-Ich suche. Geh heim.
-Er ist nicht da.
238
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
-Ohne Bruno gehe ich nicht.
-Bitte!
239
00:18:03,415 --> 00:18:05,751
-Maldonado, bring sie heim.
-Ich suche mit.
240
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
-Keine Sorge.
-Du kannst nichts tun!
241
00:18:07,920 --> 00:18:10,005
-Wir sehen uns zu Hause!
-Raus!
242
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
Raus! Los!
243
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
Papa!
244
00:18:42,371 --> 00:18:43,205
Papa!
245
00:18:47,876 --> 00:18:49,837
-Papa!
-Was machst du hier, Elisa?
246
00:18:49,920 --> 00:18:51,630
-Geh nach Hause!
-Was ist los, Papa?
247
00:18:51,713 --> 00:18:53,132
Nein, hör zu!
248
00:18:53,215 --> 00:18:55,259
-Geh nach Hause!
-Da war ein Krankenwagen.
249
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
-Bitte!
-Geh sofort!
250
00:19:01,765 --> 00:19:04,059
-Was ist?
-Keine Ahnung. Der Alarm ging los.
251
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Aus dem Weg!
252
00:19:21,118 --> 00:19:22,244
Verdammt!
253
00:19:49,730 --> 00:19:50,772
Ja?
254
00:19:50,856 --> 00:19:53,192
-Er geht in den VIP-Bereich.
-Ich komme.
255
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
Reparier das Licht.
256
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
Alles in Ordnung?
257
00:19:59,948 --> 00:20:01,033
Alles gut.
258
00:20:53,126 --> 00:20:56,046
Er geht in den Keller. Wir haben ihn.
259
00:21:11,436 --> 00:21:13,272
Wo warst du, Bruno?
260
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
-Alles ok?
-Was ist passiert?
261
00:21:15,482 --> 00:21:18,068
-Bleib ruhig. Hier ist es gefährlich.
-Hör zu…
262
00:21:18,151 --> 00:21:20,487
Imara ist im Keller gefangen. Hör…
263
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
-Maldonado!
-Wir müssen ihr helfen!
264
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
-Wir müssen sie rausholen!
-Los!
265
00:21:24,574 --> 00:21:25,701
Rodolfo, hör zu…
266
00:21:25,784 --> 00:21:27,244
Rodolfo!
267
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
Hilf mir, Álex zu finden.
268
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
Ro…
269
00:22:00,569 --> 00:22:02,904
Wir haben ihn. Er ist im Keller.
270
00:22:02,988 --> 00:22:04,573
Nein, überlass das mir.
271
00:22:05,824 --> 00:22:06,658
Wo ist er?
272
00:22:07,576 --> 00:22:08,618
Wir haben ihn.
273
00:22:09,619 --> 00:22:11,705
Der Idiot ist im Keller.
274
00:22:13,332 --> 00:22:14,958
Da kommt er nicht raus.
275
00:22:16,335 --> 00:22:18,420
Was? Das sind alles Ausgänge, oder?
276
00:22:19,713 --> 00:22:22,215
Ja, aber für alle Türen
braucht man einen Code.
277
00:22:22,299 --> 00:22:23,633
Er sitzt in der Falle.
278
00:22:34,853 --> 00:22:36,021
Jetzt kriegen wir ihn.
279
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
Nein!
280
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
Nein!
281
00:23:38,542 --> 00:23:41,753
Wir müssen Álex rausholen,
sonst tun sie ihm etwas an.
282
00:23:42,629 --> 00:23:43,463
Chema!
283
00:23:44,464 --> 00:23:46,383
-Chema.
-Wo warst du?
284
00:23:48,051 --> 00:23:49,845
-Wo ist Alex?
-Geht es dir gut?
285
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
-Álex?
-Komm.
286
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
Ich weiß, dass du hier bist.
287
00:24:42,606 --> 00:24:45,192
Ich rieche meine Beute aus der Ferne.
288
00:24:50,489 --> 00:24:52,574
Du hast dich
in der Höhle des Löwen versteckt.
289
00:25:00,040 --> 00:25:02,792
Ich wünschte,
meine Söhne könnten, was du getan hast.
290
00:25:03,460 --> 00:25:05,462
Du bist ein besserer Mann als sie.
291
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
Mistkerl!
292
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
Du verdammter Hurensohn!
293
00:25:34,241 --> 00:25:35,075
Arschloch!
294
00:25:35,158 --> 00:25:37,702
Sagt ihr mir, wohin wir gehen?
295
00:25:37,786 --> 00:25:39,246
-Bleibt ruhig.
-Wo sind wir?
296
00:25:39,329 --> 00:25:40,163
Hier entlang.
297
00:25:48,380 --> 00:25:50,173
Ich bringe dich um! Scheißkerl.
298
00:25:56,304 --> 00:25:59,140
Hol den Schlüssel im Transporter.
Der steckt meistens.
299
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
Hier ist der Schlüssel!
300
00:26:18,785 --> 00:26:20,537
-Lass mich das machen.
-Los.
301
00:26:24,374 --> 00:26:27,961
Ich bin nicht derselbe Idiot,
den du vor 18 Jahren eingebuchtet hast.
302
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
Scheiße! Waren das Schüsse?
303
00:26:38,096 --> 00:26:38,930
Keine Ahnung.
304
00:26:41,516 --> 00:26:43,435
Álex! Nein, beruhige dich.
305
00:26:46,313 --> 00:26:47,856
-Ganz ruhig.
-Bleibt, wo ihr seid!
306
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
-Ruhig.
-Was soll das?
307
00:26:49,149 --> 00:26:51,067
-Álex?
-Ruhig!
308
00:26:51,776 --> 00:26:53,737
-Alles ok?
-Bleibt, wo ihr seid!
309
00:26:54,195 --> 00:26:55,614
Nein, geht es dir gut?
310
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
-Fass mich nicht an.
-Hör zu!
311
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
-Los.
-Fass mich nicht an.
312
00:26:58,533 --> 00:26:59,826
Steig ein.
313
00:27:01,036 --> 00:27:02,829
Alles gut? Was ist passiert?
314
00:27:02,912 --> 00:27:04,331
-Steig ein.
-Scheiße!
315
00:27:08,126 --> 00:27:08,960
Los, Mann!
316
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Guten Abend.
317
00:27:22,641 --> 00:27:25,560
Haben Sie Informationen über Elroy Silva?
Er wurde hergebracht.
318
00:27:26,144 --> 00:27:27,062
Ich sehe nach.
319
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
-Er ist gerade im OP.
-Geht es ihm gut? Wird er operiert?
320
00:27:34,277 --> 00:27:35,987
Mehr weiß ich leider nicht.
321
00:27:36,071 --> 00:27:37,822
Pilar, Reanimation in Zimmer 103.
322
00:27:38,365 --> 00:27:40,575
Bereite alles vor und ruf Dr. García.
323
00:27:40,659 --> 00:27:43,036
-Können Sie mir noch etwas sagen?
-Beeilung, ok?
324
00:27:43,119 --> 00:27:46,414
Tut mir leid. Sie können hier warten.
Mehr weiß ich nicht.
325
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
-Bitte…
-Tut mir leid, Señora.
326
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
-Du musst ins Krankenhaus.
-Nein.
327
00:28:07,894 --> 00:28:08,978
-Ja!
-Lass mich.
328
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
Du bist verletzt und blutest stark.
329
00:28:11,314 --> 00:28:13,608
Eine Schusswunde als Ex-Sträfling.
330
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
Ich gehe nicht ins Krankenhaus.
331
00:28:16,152 --> 00:28:18,405
Mein Vater hat dich angeschossen, oder?
332
00:28:20,782 --> 00:28:21,658
Ja.
333
00:29:12,834 --> 00:29:16,004
Hast du die Jagdbilder abgespielt?
334
00:29:16,087 --> 00:29:17,255
Woher hattest du sie?
335
00:29:18,465 --> 00:29:20,800
Mein Vater schützt alles mit Passwörtern.
336
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
Das reicht, verdammt!
337
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Wo sind wir?
338
00:31:01,025 --> 00:31:03,862
Ich kann mir nicht vorstellen,
was Elroy bewegt hat,
339
00:31:03,945 --> 00:31:05,905
so etwas Verrücktes tun.
340
00:31:07,198 --> 00:31:08,074
Was hat er getan?
341
00:31:09,784 --> 00:31:11,286
Du hast es nicht gesehen?
342
00:31:11,369 --> 00:31:12,245
Nein.
343
00:31:12,328 --> 00:31:14,414
Er wollte sich im Casino umbringen.
344
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
-Was?
-Ja.
345
00:31:17,625 --> 00:31:18,543
Ich bin schuld.
346
00:31:21,045 --> 00:31:22,714
ICH HABE ELROY ALLES ERZÄHLT
347
00:31:22,797 --> 00:31:26,092
ES WAR NICHT LEICHT,
ABER ICH MUSSTE ES IHM SAGEN
348
00:31:28,678 --> 00:31:30,388
Er wusste die Wahrheit immer.
349
00:31:32,849 --> 00:31:34,934
Ich habe seine Schuldgefühle ausgenutzt.
350
00:31:37,562 --> 00:31:40,815
Ich habe ihn erinnert, dass Saras
ungeborenes Kind nicht Rodolfos war.
351
00:34:56,302 --> 00:35:01,099
Untertitel von: Carolin Krüger