1
00:00:16,141 --> 00:00:17,183
Sara!
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,020
Anne!
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
Sara!
4
00:00:22,022 --> 00:00:24,065
Rodolfo, Sara'ya âşıktı.
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,192
Onu niye öldürsün? Çok anlamsız.
6
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
Sen oradaydın Elroy. Bir şey gördün mü?
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,536
Bana güvenebilirsin Sara.
8
00:00:36,619 --> 00:00:38,580
César Bey'le aranızda ne var?
9
00:00:40,999 --> 00:00:43,543
Ne gördün de bu hâle geldin?
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,067
Merhaba.
11
00:01:09,152 --> 00:01:10,695
Gözlerin ne güzel.
12
00:01:11,613 --> 00:01:12,489
Ve…
13
00:01:12,989 --> 00:01:14,449
Ne tatlı bir ağzın var.
14
00:01:15,283 --> 00:01:17,035
Ne oynuyordun ufaklık?
15
00:01:17,118 --> 00:01:18,912
Birlikte oyun oynayalım mı?
16
00:01:18,995 --> 00:01:20,038
Hangi oyun?
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,166
Geçen günkü oyunu.
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,584
Yok, sevmedim.
19
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
Sevdin ya. Hatta gülüyordun.
20
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
-Hadi!
-Hayır!
21
00:01:29,589 --> 00:01:30,715
Anne!
22
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
23
00:02:04,207 --> 00:02:05,166
Teşekkürler.
24
00:02:15,093 --> 00:02:18,429
Vay be! Yok artık.
Hiç böyle hatırlamıyorum.
25
00:02:18,513 --> 00:02:20,640
Çok değişmiş Chema.
26
00:02:20,723 --> 00:02:23,143
-Evet.
-Çok iyi be.
27
00:02:23,643 --> 00:02:25,061
Çok sağ olun.
28
00:02:25,145 --> 00:02:28,314
Gelesiniz yoktu biliyorum
ama bu benim için rüya gibi.
29
00:02:28,398 --> 00:02:29,816
Cidden çok teşekkürler.
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,234
Bir bak.
31
00:02:32,318 --> 00:02:33,153
Nasılım?
32
00:02:33,653 --> 00:02:34,612
Çok güzelsin.
33
00:02:37,157 --> 00:02:38,158
-Pardon?
-Nasılım?
34
00:02:38,241 --> 00:02:40,076
Konuştuk zaten. Çok güzelsin.
35
00:02:40,160 --> 00:02:43,705
Alkol almak yok.
Yarın tetkiklerini yaptıracağız.
36
00:02:44,497 --> 00:02:47,167
Merak etme. Hanımefendiliğimi bozmam.
37
00:02:48,209 --> 00:02:50,712
Kendimi bir filmde gibi hissediyorum.
38
00:02:51,629 --> 00:02:55,133
Ben Elisa gelmiş mi diye bakacağım.
Burada mı olursunuz?
39
00:02:55,216 --> 00:02:58,011
-Ben içecek alayım. Sonra görüşürüz.
-Tamam.
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,054
Seninle geleyim.
41
00:03:00,555 --> 00:03:03,099
Buna katlanmak için içkiye ihtiyacım var.
42
00:03:05,101 --> 00:03:07,187
Ne var? Niye öyle bakıyorsun?
43
00:03:07,687 --> 00:03:09,689
Merak etme, kontrollü olurum.
44
00:03:09,772 --> 00:03:11,524
Ama biraz viski lazım. Yürü.
45
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Burada olmak istemediğin çok belli.
46
00:03:16,321 --> 00:03:20,074
Yeterince yardım ettin.
İstemezsen gelmen şart değil.
47
00:03:21,701 --> 00:03:23,328
Ben senin hayat sigortanım.
48
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
Çok güzelsin.
49
00:04:01,157 --> 00:04:02,325
Hadi gidelim.
50
00:04:07,163 --> 00:04:09,540
Başım dönüyor, neyim var bilmiyorum.
51
00:04:11,292 --> 00:04:12,418
Burada olmaz.
52
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
-Biri görecek.
-Kimin umurunda?
53
00:04:17,006 --> 00:04:17,882
Ben ciddiyim.
54
00:04:18,675 --> 00:04:21,636
-Biri girebilir.
-Hoşuma giden de bu.
55
00:04:21,719 --> 00:04:24,097
Tehlike ve risk.
56
00:04:26,391 --> 00:04:28,309
Hadi. Önce sen çık.
57
00:04:36,109 --> 00:04:37,485
Annem sende ne gördü ki?
58
00:04:38,152 --> 00:04:39,028
Acıma.
59
00:04:39,112 --> 00:04:40,905
Uyandırdığın duygu bu, pislik.
60
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Acıma.
61
00:05:01,718 --> 00:05:06,472
Hayırseverlik benim için elzem, peder.
Hayatıma bu yolla anlam katmak istiyorum.
62
00:05:07,056 --> 00:05:09,559
Ayrıca hem vaktim hem isteğim var.
63
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
Keza param da.
64
00:05:13,146 --> 00:05:14,939
Şu oğlan niye tek başına?
65
00:05:17,233 --> 00:05:18,234
Üzgün görünüyor.
66
00:05:19,319 --> 00:05:23,114
Annesi bir kazada öldü Mariana Hanım.
Merdivenden düştü.
67
00:05:23,698 --> 00:05:25,950
Babası da önceden bir yangında ölmüş.
68
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
Yazık.
69
00:05:27,952 --> 00:05:29,704
Elroy.
70
00:05:34,917 --> 00:05:36,753
-Neyin var?
-Yok bir şey.
71
00:05:37,879 --> 00:05:41,716
Elisa, Sara hakkında
konuştuğunuzu söyledi.
72
00:05:42,425 --> 00:05:43,718
Sen kaç yaşındasın?
73
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
Beş mi?
74
00:05:46,888 --> 00:05:48,097
Sakın unutma.
75
00:05:50,350 --> 00:05:51,642
Sahip olduğun her şeyi…
76
00:05:51,726 --> 00:05:52,602
Altı mı?
77
00:05:52,685 --> 00:05:53,978
…bana borçlusun.
78
00:06:33,101 --> 00:06:35,311
-İyi akşamlar.
-Bu akşamki plan nedir?
79
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
Sürprizi bozmak istemiyorum.
80
00:07:07,427 --> 00:07:09,887
-Buldum seni. Ne oldu?
-Hiçbir şey.
81
00:07:10,012 --> 00:07:12,849
-İyi misin?
-Evet. Birine bakıyordum da…
82
00:07:12,932 --> 00:07:13,975
Şey…
83
00:07:14,058 --> 00:07:16,894
Baban burada, değil mi?
Onu ne zamandır görmedim.
84
00:07:16,978 --> 00:07:19,021
Evet. Bak, şurada.
85
00:07:19,522 --> 00:07:21,441
En sevdiği şeyi yapıyor.
86
00:07:22,525 --> 00:07:23,943
Annenle hâlâ evliler mi?
87
00:07:24,902 --> 00:07:25,736
Evet.
88
00:07:27,905 --> 00:07:28,823
Sorun ne?
89
00:07:29,407 --> 00:07:31,742
Biraz tuhaf davranıyorsun.
90
00:07:31,826 --> 00:07:33,453
Yok be.
91
00:07:33,536 --> 00:07:36,873
Herhâlde çok ünlü var diye gerildim.
92
00:07:37,665 --> 00:07:39,667
Ailen beni görünce ne diyecek?
93
00:07:40,543 --> 00:07:41,794
Bilmiyorum.
94
00:07:41,878 --> 00:07:45,173
Ama anlaşmamızdan
lütfen bahsetme, olur mu?
95
00:07:45,256 --> 00:07:46,674
Kimse bilmemeli.
96
00:07:48,676 --> 00:07:49,510
Anlaştık.
97
00:07:50,261 --> 00:07:51,596
-Peki.
-Söz veriyorum.
98
00:07:52,430 --> 00:07:53,264
Hadi.
99
00:07:55,933 --> 00:07:59,228
Pekâlâ. Oturalım mı, ne yapalım?
100
00:08:02,106 --> 00:08:05,401
Bana güvenebilirsin Sara.
César Bey'le aranızda ne var?
101
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
Ne yapıyorsun be?
102
00:08:23,127 --> 00:08:25,129
İğrenç. Kendine bir bak!
103
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
-Sara, ben…
-Sen ne?
104
00:08:32,386 --> 00:08:35,139
-Senden sahiden çok hoşlanıyorum.
-Çok aptalım.
105
00:08:35,223 --> 00:08:36,891
-Senin de derdin aynı.
-Dur.
106
00:08:36,974 --> 00:08:40,436
Yemin ederim diğerlerinden farklıyım.
Rodolfo'dan bile.
107
00:08:41,229 --> 00:08:44,941
-O seni benim gibi sevemez.
-Elbette ne Rodolfo ne de César'sın.
108
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
Sikindirik bir uşak parçasısın.
109
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
YENİ BİLDİRİM YOK
110
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
Çok teşekkürler!
111
00:09:29,360 --> 00:09:30,361
Annen orada.
112
00:09:30,945 --> 00:09:32,154
Gidip selam verelim.
113
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
-Merhaba anne.
-Chema, canım. Gelmene çok sevindim.
114
00:09:36,534 --> 00:09:39,203
Babanla abine pas vermezsin sanıyordum.
115
00:09:39,287 --> 00:09:42,039
-Bize burayı ayırmışlar.
-Çok hoş.
116
00:09:43,082 --> 00:09:45,334
-Lorenzo'ya selam verdin mi?
-Selam.
117
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
-Selam efendim. Nasılsınız?
-İyiyim, sağ ol.
118
00:09:48,504 --> 00:09:50,298
-Bak yanımızda kim var.
-Kim?
119
00:09:53,050 --> 00:09:53,884
Clara?
120
00:09:54,677 --> 00:09:57,930
Çok sevindim! Görüşmeyeli yıllar oldu!
121
00:09:58,014 --> 00:10:01,642
-Çok uzun zaman oldu.
-Şaka mı bu? Hiç yaşlanmamışsınız.
122
00:10:01,726 --> 00:10:03,394
-Müthişsiniz.
-Sağ ol.
123
00:10:03,477 --> 00:10:05,062
Güzel sürpriz oldu.
124
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Asıl bu ikilinin sürprizini görün.
125
00:10:07,481 --> 00:10:09,942
Clara, sürprizler anlatılmaz.
126
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
-Bir şey yok.
-Tatlım, gel.
127
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
Bak, kim gelmiş.
128
00:10:13,988 --> 00:10:16,324
-Lütfen dikkatli ol.
-Clara.
129
00:10:16,407 --> 00:10:18,993
-Olay çıkmasın. Oturacağım.
-Aşçının kızı.
130
00:10:21,203 --> 00:10:24,165
Sen… Çok güzelleşmişsin.
131
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
Yıllar sana iyi davranmış.
132
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
César Bey! Her zamanki gibi yaramazsınız.
133
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
Biz oturalım.
134
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
-Buyurun.
-Hadi.
135
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
-İyi eğlenceler.
-Teşekkürler.
136
00:10:35,926 --> 00:10:37,678
-Sevindim Clara.
-Baba.
137
00:10:37,762 --> 00:10:40,806
Burada annem için bulunduğumu
belirtmek istiyorum.
138
00:10:40,890 --> 00:10:44,435
Âlem ne der ve mutlu aile zırvaları için.
139
00:10:44,518 --> 00:10:48,522
Bu yüzden lütfen
Lorenzo'ya laf çarpma, olur mu?
140
00:10:48,606 --> 00:10:49,523
Denerim.
141
00:10:51,734 --> 00:10:52,693
Chema.
142
00:10:52,777 --> 00:10:54,528
-Nasılsın?
-İyiyim, sen?
143
00:10:54,612 --> 00:10:56,572
-Lorenzo.
-Selam. Nasılsın?
144
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
-Clara?
-Selam!
145
00:10:58,324 --> 00:10:59,784
Seni görmek ne güzel!
146
00:10:59,867 --> 00:11:01,577
-Seni de.
-Yıllar oldu.
147
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
Bu karım. Sofía.
148
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
Karın mı?
149
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
-Evet.
-Sen kimsin?
150
00:11:40,366 --> 00:11:44,745
Öncelikle bana
babanın IPv6 numarası gerek.
151
00:11:47,873 --> 00:11:52,628
İkili kodlar ve tersine mühendislik
yardımıyla bilgisayarına sızıp
152
00:11:52,712 --> 00:11:54,880
bana lazım olan bilgileri almalıyım.
153
00:11:54,964 --> 00:11:56,090
Bir sıkıntı yok ya?
154
00:11:59,260 --> 00:12:00,094
Yok.
155
00:12:04,390 --> 00:12:07,101
Planımı merak etmiyor musun?
156
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Korkak.
157
00:12:20,030 --> 00:12:20,865
Elroy.
158
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
Gerçekleri hep biliyordun.
159
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
Bana yardım etmedin.
160
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
Her şey yolunda mı?
161
00:12:39,300 --> 00:12:40,217
Yeter.
162
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
Elroy!
163
00:12:41,385 --> 00:12:42,511
Yeter!
164
00:13:07,661 --> 00:13:09,455
Oğlum, yapma!
165
00:13:51,705 --> 00:13:52,623
Imara.
166
00:13:58,462 --> 00:13:59,964
Seni arıyordum.
167
00:14:00,798 --> 00:14:01,674
Hey.
168
00:14:04,468 --> 00:14:06,011
Seni buradan çıkaracağım.
169
00:14:09,473 --> 00:14:10,516
Çıkaracağım.
170
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
Beni arama demiştim.
171
00:14:19,275 --> 00:14:21,277
César'la konuşmaya fırsat olmadı.
172
00:14:21,861 --> 00:14:24,864
Sana fazlaca muhabir olacak demiştim.
173
00:14:24,947 --> 00:14:27,575
İlk izleniminiz harika olsun diye.
174
00:14:27,658 --> 00:14:29,076
Benimle o tonda konuşma.
175
00:14:29,159 --> 00:14:31,620
Bu noktada kelimeler yetersiz kalıyor.
176
00:14:31,704 --> 00:14:33,080
Kelimeler…
177
00:14:33,956 --> 00:14:38,168
Hemen ofisine gidip
programını kontrol ederim.
178
00:14:38,252 --> 00:14:39,420
Beni arama.
179
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
Üç, iki, bir…
180
00:14:43,799 --> 00:14:44,842
Güm.
181
00:14:47,136 --> 00:14:48,888
Álex, bekle.
182
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
Bence neler olacağını bilmem gerek.
183
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
Hayır, dinle.
184
00:14:52,766 --> 00:14:56,395
Anlıyorum, büyük kazık yedin
ve zor bir zamandan geçiyorsun.
185
00:14:56,478 --> 00:14:57,980
Ama bütün bunlar… Álex!
186
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
Álex, lütfen beni dinle.
187
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Burada ailem söz konusu.
188
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
Onlara bir şey olursa
sorumlu hissetmek istemem.
189
00:15:07,448 --> 00:15:08,782
Madrid'e gitmelisin.
190
00:15:08,866 --> 00:15:10,409
-Ne?
-Bu senin davan değil.
191
00:15:12,995 --> 00:15:16,916
Aptala yatıp bana aramızda
hiçbir şey olmadığını mı söyleyeceksin?
192
00:15:16,999 --> 00:15:19,418
-Hayır, aptala yatmak tarzım değil.
-Álex.
193
00:15:21,128 --> 00:15:23,464
Ben de aptala yatmıyorum.
194
00:15:23,547 --> 00:15:25,132
Her şeye rağmen.
195
00:15:28,135 --> 00:15:28,969
Maske!
196
00:15:29,637 --> 00:15:33,724
Maskeyi babamın odasında bıraktım.
Oraya girdiğimi kimse bilmemeli.
197
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
Burada bekle lütfen.
198
00:15:45,945 --> 00:15:46,987
Álex?
199
00:15:56,580 --> 00:15:58,874
Güvenlik, acil bir durum var.
200
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
Şunu yansıtmayın!
201
00:16:01,335 --> 00:16:02,419
Videoyu kapatın!
202
00:16:03,045 --> 00:16:04,380
Çekmeyin!
203
00:16:04,463 --> 00:16:05,673
Durun!
204
00:17:17,369 --> 00:17:18,454
Doktor çağırın!
205
00:17:18,537 --> 00:17:20,414
-Video çekmeyin!
-Dışarı!
206
00:17:22,499 --> 00:17:23,417
Elroy!
207
00:17:23,500 --> 00:17:25,377
Niye dayanamıyorsun Elroy?
208
00:17:25,461 --> 00:17:26,420
Buraya gelin!
209
00:17:27,379 --> 00:17:28,714
Onu götürün.
210
00:17:29,173 --> 00:17:31,467
-Kaldırın.
-César!
211
00:17:31,550 --> 00:17:33,886
-Çık buradan.
-Neler oluyor?
212
00:17:34,803 --> 00:17:35,929
Álex burada.
213
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Álex mi?
214
00:17:37,056 --> 00:17:38,974
-Ofisindeydi.
-Çıkışları kilitle!
215
00:17:39,933 --> 00:17:41,185
Geçen günkü adam mı?
216
00:17:41,268 --> 00:17:44,813
-Olmaz, çok fazla konuk var!
-O adi kaçmamalı. Kilitle!
217
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
-Yetki bende!
-Kes ulan sesini!
218
00:17:47,024 --> 00:17:50,819
Tüm kameraları kontrol et.
Sürükleyerek de olsa onu buraya getir!
219
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
Elroy'u bırakamam!
220
00:17:52,154 --> 00:17:53,781
-Lütfen dinle.
-Çekil!
221
00:17:53,864 --> 00:17:55,074
Herkes dışarı!
222
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
-Herkes çıksın!
-Dışarı hadi!
223
00:17:57,785 --> 00:18:01,497
-Bruno'yu bulamıyorum. Burada yok.
-Ben ararım. Siz eve gidin.
224
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
-Bruno'suz gitmem.
-Lütfen!
225
00:18:03,415 --> 00:18:04,792
Onları götür Maldonado.
226
00:18:04,875 --> 00:18:06,502
Beraber ararız. Merak etme.
227
00:18:06,585 --> 00:18:10,005
-Burada yapacak bir şey yok. Çıkın!
-Evde görüşürüz.
228
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
Çıkın hadi!
229
00:18:38,367 --> 00:18:39,493
Baba!
230
00:18:42,371 --> 00:18:43,205
Baba!
231
00:18:47,292 --> 00:18:49,628
-Baba!
-Burada ne işin var Elisa?
232
00:18:49,711 --> 00:18:51,630
-Eve git tatlım!
-Ne oluyor baba?
233
00:18:51,713 --> 00:18:53,132
Hayır, beni dinle!
234
00:18:53,215 --> 00:18:55,259
-Eve git lütfen!
-Ambulans gördüm.
235
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
Hemen eve git!
236
00:19:01,682 --> 00:19:04,059
-Ne oldu?
-Bilmem. Alarm devreye girdi.
237
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Çekil!
238
00:19:21,118 --> 00:19:22,244
Şerefsiz!
239
00:19:49,730 --> 00:19:52,191
-Efendim?
-VIP alanına gidiyor.
240
00:19:52,274 --> 00:19:54,818
Gidiyorum. Işıkları düzelt.
241
00:19:56,486 --> 00:19:57,696
İyi misiniz efendim?
242
00:19:59,948 --> 00:20:01,033
Her şey yolunda.
243
00:20:53,126 --> 00:20:56,255
Bodrum kata iniyor. Onu bulduk.
244
00:21:11,436 --> 00:21:13,272
Neredeydin Bruno?
245
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
-İyi misin?
-Rodolfo, ne oldu?
246
00:21:15,482 --> 00:21:18,068
-Sakin ol. Burada güvende değilsin.
-Dinle…
247
00:21:18,151 --> 00:21:20,487
Imara bodrum katta hapis. Beni dinle…
248
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
-Maldonado!
-Yardım etmeliyiz!
249
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
-Onu çıkarmalıyız!
-Gidiyoruz!
250
00:21:24,574 --> 00:21:25,701
Rodolfo, dinle…
251
00:21:25,784 --> 00:21:27,244
Rodolfo!
252
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
Álex'i bulmama yardım etmelisin.
253
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
Ro...
254
00:22:00,569 --> 00:22:02,863
Onu bulduk. Bodrum katta.
255
00:22:02,946 --> 00:22:04,573
Hayır, bana bırak Chema.
256
00:22:05,824 --> 00:22:06,658
Nerede o?
257
00:22:07,576 --> 00:22:08,785
Onu bulduk.
258
00:22:09,619 --> 00:22:11,705
Tam bir salak, bodrum katta.
259
00:22:13,332 --> 00:22:15,125
Dışarı çıkamaz.
260
00:22:16,335 --> 00:22:18,587
Nasıl yani? Şunlar çıkış değil mi?
261
00:22:19,713 --> 00:22:22,215
Evet ama tüm kapılarda şifre var.
262
00:22:22,299 --> 00:22:23,633
Kapana kısıldı.
263
00:22:34,853 --> 00:22:36,021
Artık avucumuzda.
264
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
Hayır!
265
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
Hayır!
266
00:23:38,542 --> 00:23:41,461
Álex'i çıkarmalıyız
yoksa ona zarar verecekler.
267
00:23:42,629 --> 00:23:43,463
Chema!
268
00:23:44,464 --> 00:23:46,550
-Chema.
-Sen hangi cehennemdeydin?
269
00:23:48,051 --> 00:23:49,928
-Álex nerede?
-İyi misin?
270
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
-Álex.
-Gel.
271
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
Buradasın, biliyorum yavşak.
272
00:24:42,606 --> 00:24:44,816
Avımın kokusunu çok uzaktan alırım.
273
00:24:50,489 --> 00:24:52,782
Saklanmaya kurdun yuvasına geldin.
274
00:25:00,040 --> 00:25:02,959
Keşke oğullarım da
senin yaptıklarını yapabilse.
275
00:25:03,460 --> 00:25:05,462
Bu açıdan onlardan iyisin.
276
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
Orospu çocuğu!
277
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
Koduğumun orospu çocuğu!
278
00:25:34,241 --> 00:25:35,075
Göt!
279
00:25:35,158 --> 00:25:37,577
Hangi cehennemin dibine gidiyoruz?
280
00:25:37,661 --> 00:25:38,662
-Sakin!
-Neredeyiz?
281
00:25:38,745 --> 00:25:39,996
Bu taraftan.
282
00:25:48,380 --> 00:25:50,173
Seni geberteceğim orospu çocuğu.
283
00:25:56,304 --> 00:25:59,391
Anahtarlar arabada mı bak.
Hep orada bırakıyorlar.
284
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
Anahtarlar burada!
285
00:26:18,785 --> 00:26:20,537
-Bana bırak.
-Tamam.
286
00:26:24,374 --> 00:26:27,961
Karşında 18 yıl önce
hapse yolladığın aptal yok, göt herif.
287
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
Silah sesi mi geldi?
288
00:26:38,096 --> 00:26:38,930
Bilmiyorum.
289
00:26:41,516 --> 00:26:43,435
Álex! Dur, sakin ol.
290
00:26:46,313 --> 00:26:47,856
-Sakin ol.
-Geri çekilin!
291
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
-Sakin.
-Ne oluyor?
292
00:26:49,149 --> 00:26:51,067
-Sakin ol!
-Álex!
293
00:26:51,776 --> 00:26:53,737
-İyi misin?
-Geri çekil pislik!
294
00:26:54,195 --> 00:26:55,614
Dur. İyi misin?
295
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
-Dokunma.
-Álex! Dinle!
296
00:26:57,240 --> 00:26:58,241
-Hadi.
-Dokunma.
297
00:26:58,325 --> 00:26:59,200
Arabaya bin.
298
00:27:01,036 --> 00:27:02,412
İyi misin? Ne oldu?
299
00:27:03,038 --> 00:27:04,456
-Bin.
-Sıçayım!
300
00:27:08,126 --> 00:27:08,960
Bas gaza.
301
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
İyi akşamlar.
302
00:27:22,599 --> 00:27:25,560
Elroy Silva'ya dair bilgi var mı?
Demin getirildi.
303
00:27:25,644 --> 00:27:27,145
Bir bakayım.
304
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
-Ameliyathaneye alınmış.
-İyi mi? Ameliyatta mı?
305
00:27:34,277 --> 00:27:35,862
Başka bilgim yok, üzgünüm.
306
00:27:35,945 --> 00:27:38,239
Pilar, 103'te mavi kod var.
307
00:27:38,323 --> 00:27:41,576
-Her şeyi hazırlayıp hemen doktoru çağır.
-Affedersiniz.
308
00:27:41,660 --> 00:27:43,703
-Başka ne diyebilirsiniz?
-Üzgünüm.
309
00:27:43,787 --> 00:27:46,414
Burada bekleyin.
Şu an başka bir bilgim yok.
310
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
-Hanımefendi?
-Üzgünüm efendim.
311
00:28:06,059 --> 00:28:07,227
-Hastane şart.
-Hayır.
312
00:28:07,310 --> 00:28:08,561
-Evet!
-Bana bırak.
313
00:28:09,062 --> 00:28:11,147
Hayır, yaralandın ve kanaman çok.
314
00:28:11,231 --> 00:28:13,608
Sadece kurşun yarası ve ben sabıkalıyım.
315
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
Hastaneye gitmeyeceğim.
316
00:28:16,152 --> 00:28:18,405
Seni babam olacak adi vurdu, değil mi?
317
00:28:20,782 --> 00:28:21,658
Evet.
318
00:29:12,834 --> 00:29:16,004
Avlanma resimlerini sen mi yansıttın?
319
00:29:16,087 --> 00:29:17,255
Nereden buldun ki?
320
00:29:18,465 --> 00:29:20,800
Babamın neyi var neyi yoksa şifrelidir.
321
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
Yeter ama.
322
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Neredeyiz?
323
00:31:01,526 --> 00:31:05,905
Elroy'un aklından ne geçiyordu da
böyle bir delilik yaptı aklım almıyor.
324
00:31:07,198 --> 00:31:08,074
Ne yaptı ki?
325
00:31:09,784 --> 00:31:12,245
-Nasıl yani? Görmedin mi?
-Hayır.
326
00:31:12,328 --> 00:31:14,414
Kumarhanede intihara teşebbüs etti.
327
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
-Ne?
-Evet..
328
00:31:17,625 --> 00:31:18,543
Benim yüzümden.
329
00:31:21,045 --> 00:31:26,092
ELROY'A HER ŞEYİ ANLATTIM
KOLAY OLMADI AMA ANLATMAK ZORUNDAYDIM
330
00:31:28,720 --> 00:31:30,388
Gerçeği hep biliyordu.
331
00:31:32,849 --> 00:31:34,934
Ben vicdan azabından faydalandım.
332
00:31:37,562 --> 00:31:40,815
Sara'nın çocuğunun
Rodolfo'dan olmadığını hatırlattım.