1 00:00:16,141 --> 00:00:17,183 Sara! 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 Anne! 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 Sara! 4 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 Rodolfo, Sara'ya âşıktı. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,192 Onu niye öldürsün? Çok anlamsız. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 Sen oradaydın Elroy. Bir şey gördün mü? 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,536 Bana güvenebilirsin Sara. 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,580 César Bey'le aranızda ne var? 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,543 Ne gördün de bu hâle geldin? 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,067 Merhaba. 11 00:01:09,152 --> 00:01:10,695 Gözlerin ne güzel. 12 00:01:11,613 --> 00:01:12,489 Ve… 13 00:01:12,989 --> 00:01:14,449 Ne tatlı bir ağzın var. 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,035 Ne oynuyordun ufaklık? 15 00:01:17,118 --> 00:01:18,912 Birlikte oyun oynayalım mı? 16 00:01:18,995 --> 00:01:20,038 Hangi oyun? 17 00:01:22,082 --> 00:01:23,166 Geçen günkü oyunu. 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 Yok, sevmedim. 19 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 Sevdin ya. Hatta gülüyordun. 20 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 -Hadi! -Hayır! 21 00:01:29,589 --> 00:01:30,715 Anne! 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,166 Teşekkürler. 24 00:02:15,093 --> 00:02:18,429 Vay be! Yok artık. Hiç böyle hatırlamıyorum. 25 00:02:18,513 --> 00:02:20,640 Çok değişmiş Chema. 26 00:02:20,723 --> 00:02:23,143 -Evet. -Çok iyi be. 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,061 Çok sağ olun. 28 00:02:25,145 --> 00:02:28,314 Gelesiniz yoktu biliyorum ama bu benim için rüya gibi. 29 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 Cidden çok teşekkürler. 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,234 Bir bak. 31 00:02:32,318 --> 00:02:33,153 Nasılım? 32 00:02:33,653 --> 00:02:34,612 Çok güzelsin. 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,158 -Pardon? -Nasılım? 34 00:02:38,241 --> 00:02:40,076 Konuştuk zaten. Çok güzelsin. 35 00:02:40,160 --> 00:02:43,705 Alkol almak yok. Yarın tetkiklerini yaptıracağız. 36 00:02:44,497 --> 00:02:47,167 Merak etme. Hanımefendiliğimi bozmam. 37 00:02:48,209 --> 00:02:50,712 Kendimi bir filmde gibi hissediyorum. 38 00:02:51,629 --> 00:02:55,133 Ben Elisa gelmiş mi diye bakacağım. Burada mı olursunuz? 39 00:02:55,216 --> 00:02:58,011 -Ben içecek alayım. Sonra görüşürüz. -Tamam. 40 00:02:58,970 --> 00:03:00,054 Seninle geleyim. 41 00:03:00,555 --> 00:03:03,099 Buna katlanmak için içkiye ihtiyacım var. 42 00:03:05,101 --> 00:03:07,187 Ne var? Niye öyle bakıyorsun? 43 00:03:07,687 --> 00:03:09,689 Merak etme, kontrollü olurum. 44 00:03:09,772 --> 00:03:11,524 Ama biraz viski lazım. Yürü. 45 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 Burada olmak istemediğin çok belli. 46 00:03:16,321 --> 00:03:20,074 Yeterince yardım ettin. İstemezsen gelmen şart değil. 47 00:03:21,701 --> 00:03:23,328 Ben senin hayat sigortanım. 48 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 Çok güzelsin. 49 00:04:01,157 --> 00:04:02,325 Hadi gidelim. 50 00:04:07,163 --> 00:04:09,540 Başım dönüyor, neyim var bilmiyorum. 51 00:04:11,292 --> 00:04:12,418 Burada olmaz. 52 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 -Biri görecek. -Kimin umurunda? 53 00:04:17,006 --> 00:04:17,882 Ben ciddiyim. 54 00:04:18,675 --> 00:04:21,636 -Biri girebilir. -Hoşuma giden de bu. 55 00:04:21,719 --> 00:04:24,097 Tehlike ve risk. 56 00:04:26,391 --> 00:04:28,309 Hadi. Önce sen çık. 57 00:04:36,109 --> 00:04:37,485 Annem sende ne gördü ki? 58 00:04:38,152 --> 00:04:39,028 Acıma. 59 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 Uyandırdığın duygu bu, pislik. 60 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Acıma. 61 00:05:01,718 --> 00:05:06,472 Hayırseverlik benim için elzem, peder. Hayatıma bu yolla anlam katmak istiyorum. 62 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 Ayrıca hem vaktim hem isteğim var. 63 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 Keza param da. 64 00:05:13,146 --> 00:05:14,939 Şu oğlan niye tek başına? 65 00:05:17,233 --> 00:05:18,234 Üzgün görünüyor. 66 00:05:19,319 --> 00:05:23,114 Annesi bir kazada öldü Mariana Hanım. Merdivenden düştü. 67 00:05:23,698 --> 00:05:25,950 Babası da önceden bir yangında ölmüş. 68 00:05:26,451 --> 00:05:27,869 Yazık. 69 00:05:27,952 --> 00:05:29,704 Elroy. 70 00:05:34,917 --> 00:05:36,753 -Neyin var? -Yok bir şey. 71 00:05:37,879 --> 00:05:41,716 Elisa, Sara hakkında konuştuğunuzu söyledi. 72 00:05:42,425 --> 00:05:43,718 Sen kaç yaşındasın? 73 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 Beş mi? 74 00:05:46,888 --> 00:05:48,097 Sakın unutma. 75 00:05:50,350 --> 00:05:51,642 Sahip olduğun her şeyi… 76 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 Altı mı? 77 00:05:52,685 --> 00:05:53,978 …bana borçlusun. 78 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 -İyi akşamlar. -Bu akşamki plan nedir? 79 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 Sürprizi bozmak istemiyorum. 80 00:07:07,427 --> 00:07:09,887 -Buldum seni. Ne oldu? -Hiçbir şey. 81 00:07:10,012 --> 00:07:12,849 -İyi misin? -Evet. Birine bakıyordum da… 82 00:07:12,932 --> 00:07:13,975 Şey… 83 00:07:14,058 --> 00:07:16,894 Baban burada, değil mi? Onu ne zamandır görmedim. 84 00:07:16,978 --> 00:07:19,021 Evet. Bak, şurada. 85 00:07:19,522 --> 00:07:21,441 En sevdiği şeyi yapıyor. 86 00:07:22,525 --> 00:07:23,943 Annenle hâlâ evliler mi? 87 00:07:24,902 --> 00:07:25,736 Evet. 88 00:07:27,905 --> 00:07:28,823 Sorun ne? 89 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 Biraz tuhaf davranıyorsun. 90 00:07:31,826 --> 00:07:33,453 Yok be. 91 00:07:33,536 --> 00:07:36,873 Herhâlde çok ünlü var diye gerildim. 92 00:07:37,665 --> 00:07:39,667 Ailen beni görünce ne diyecek? 93 00:07:40,543 --> 00:07:41,794 Bilmiyorum. 94 00:07:41,878 --> 00:07:45,173 Ama anlaşmamızdan lütfen bahsetme, olur mu? 95 00:07:45,256 --> 00:07:46,674 Kimse bilmemeli. 96 00:07:48,676 --> 00:07:49,510 Anlaştık. 97 00:07:50,261 --> 00:07:51,596 -Peki. -Söz veriyorum. 98 00:07:52,430 --> 00:07:53,264 Hadi. 99 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 Pekâlâ. Oturalım mı, ne yapalım? 100 00:08:02,106 --> 00:08:05,401 Bana güvenebilirsin Sara. César Bey'le aranızda ne var? 101 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 Ne yapıyorsun be? 102 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 İğrenç. Kendine bir bak! 103 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 -Sara, ben… -Sen ne? 104 00:08:32,386 --> 00:08:35,139 -Senden sahiden çok hoşlanıyorum. -Çok aptalım. 105 00:08:35,223 --> 00:08:36,891 -Senin de derdin aynı. -Dur. 106 00:08:36,974 --> 00:08:40,436 Yemin ederim diğerlerinden farklıyım. Rodolfo'dan bile. 107 00:08:41,229 --> 00:08:44,941 -O seni benim gibi sevemez. -Elbette ne Rodolfo ne de César'sın. 108 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Sikindirik bir uşak parçasısın. 109 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 YENİ BİLDİRİM YOK 110 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 Çok teşekkürler! 111 00:09:29,360 --> 00:09:30,361 Annen orada. 112 00:09:30,945 --> 00:09:32,154 Gidip selam verelim. 113 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 -Merhaba anne. -Chema, canım. Gelmene çok sevindim. 114 00:09:36,534 --> 00:09:39,203 Babanla abine pas vermezsin sanıyordum. 115 00:09:39,287 --> 00:09:42,039 -Bize burayı ayırmışlar. -Çok hoş. 116 00:09:43,082 --> 00:09:45,334 -Lorenzo'ya selam verdin mi? -Selam. 117 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 -Selam efendim. Nasılsınız? -İyiyim, sağ ol. 118 00:09:48,504 --> 00:09:50,298 -Bak yanımızda kim var. -Kim? 119 00:09:53,050 --> 00:09:53,884 Clara? 120 00:09:54,677 --> 00:09:57,930 Çok sevindim! Görüşmeyeli yıllar oldu! 121 00:09:58,014 --> 00:10:01,642 -Çok uzun zaman oldu. -Şaka mı bu? Hiç yaşlanmamışsınız. 122 00:10:01,726 --> 00:10:03,394 -Müthişsiniz. -Sağ ol. 123 00:10:03,477 --> 00:10:05,062 Güzel sürpriz oldu. 124 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 Asıl bu ikilinin sürprizini görün. 125 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 Clara, sürprizler anlatılmaz. 126 00:10:10,693 --> 00:10:12,695 -Bir şey yok. -Tatlım, gel. 127 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Bak, kim gelmiş. 128 00:10:13,988 --> 00:10:16,324 -Lütfen dikkatli ol. -Clara. 129 00:10:16,407 --> 00:10:18,993 -Olay çıkmasın. Oturacağım. -Aşçının kızı. 130 00:10:21,203 --> 00:10:24,165 Sen… Çok güzelleşmişsin. 131 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 Yıllar sana iyi davranmış. 132 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 César Bey! Her zamanki gibi yaramazsınız. 133 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 Biz oturalım. 134 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 -Buyurun. -Hadi. 135 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 -İyi eğlenceler. -Teşekkürler. 136 00:10:35,926 --> 00:10:37,678 -Sevindim Clara. -Baba. 137 00:10:37,762 --> 00:10:40,806 Burada annem için bulunduğumu belirtmek istiyorum. 138 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 Âlem ne der ve mutlu aile zırvaları için. 139 00:10:44,518 --> 00:10:48,522 Bu yüzden lütfen Lorenzo'ya laf çarpma, olur mu? 140 00:10:48,606 --> 00:10:49,523 Denerim. 141 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 Chema. 142 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 -Nasılsın? -İyiyim, sen? 143 00:10:54,612 --> 00:10:56,572 -Lorenzo. -Selam. Nasılsın? 144 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 -Clara? -Selam! 145 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 Seni görmek ne güzel! 146 00:10:59,867 --> 00:11:01,577 -Seni de. -Yıllar oldu. 147 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 Bu karım. Sofía. 148 00:11:06,415 --> 00:11:07,917 Karın mı? 149 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 -Evet. -Sen kimsin? 150 00:11:40,366 --> 00:11:44,745 Öncelikle bana babanın IPv6 numarası gerek. 151 00:11:47,873 --> 00:11:52,628 İkili kodlar ve tersine mühendislik yardımıyla bilgisayarına sızıp 152 00:11:52,712 --> 00:11:54,880 bana lazım olan bilgileri almalıyım. 153 00:11:54,964 --> 00:11:56,090 Bir sıkıntı yok ya? 154 00:11:59,260 --> 00:12:00,094 Yok. 155 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 Planımı merak etmiyor musun? 156 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Korkak. 157 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 Elroy. 158 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 Gerçekleri hep biliyordun. 159 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 Bana yardım etmedin. 160 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 Her şey yolunda mı? 161 00:12:39,300 --> 00:12:40,217 Yeter. 162 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Elroy! 163 00:12:41,385 --> 00:12:42,511 Yeter! 164 00:13:07,661 --> 00:13:09,455 Oğlum, yapma! 165 00:13:51,705 --> 00:13:52,623 Imara. 166 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 Seni arıyordum. 167 00:14:00,798 --> 00:14:01,674 Hey. 168 00:14:04,468 --> 00:14:06,011 Seni buradan çıkaracağım. 169 00:14:09,473 --> 00:14:10,516 Çıkaracağım. 170 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 Beni arama demiştim. 171 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 César'la konuşmaya fırsat olmadı. 172 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 Sana fazlaca muhabir olacak demiştim. 173 00:14:24,947 --> 00:14:27,575 İlk izleniminiz harika olsun diye. 174 00:14:27,658 --> 00:14:29,076 Benimle o tonda konuşma. 175 00:14:29,159 --> 00:14:31,620 Bu noktada kelimeler yetersiz kalıyor. 176 00:14:31,704 --> 00:14:33,080 Kelimeler… 177 00:14:33,956 --> 00:14:38,168 Hemen ofisine gidip programını kontrol ederim. 178 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 Beni arama. 179 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 Üç, iki, bir… 180 00:14:43,799 --> 00:14:44,842 Güm. 181 00:14:47,136 --> 00:14:48,888 Álex, bekle. 182 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 Bence neler olacağını bilmem gerek. 183 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 Hayır, dinle. 184 00:14:52,766 --> 00:14:56,395 Anlıyorum, büyük kazık yedin ve zor bir zamandan geçiyorsun. 185 00:14:56,478 --> 00:14:57,980 Ama bütün bunlar… Álex! 186 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 Álex, lütfen beni dinle. 187 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Burada ailem söz konusu. 188 00:15:04,528 --> 00:15:07,364 Onlara bir şey olursa sorumlu hissetmek istemem. 189 00:15:07,448 --> 00:15:08,782 Madrid'e gitmelisin. 190 00:15:08,866 --> 00:15:10,409 -Ne? -Bu senin davan değil. 191 00:15:12,995 --> 00:15:16,916 Aptala yatıp bana aramızda hiçbir şey olmadığını mı söyleyeceksin? 192 00:15:16,999 --> 00:15:19,418 -Hayır, aptala yatmak tarzım değil. -Álex. 193 00:15:21,128 --> 00:15:23,464 Ben de aptala yatmıyorum. 194 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 Her şeye rağmen. 195 00:15:28,135 --> 00:15:28,969 Maske! 196 00:15:29,637 --> 00:15:33,724 Maskeyi babamın odasında bıraktım. Oraya girdiğimi kimse bilmemeli. 197 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Burada bekle lütfen. 198 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Álex? 199 00:15:56,580 --> 00:15:58,874 Güvenlik, acil bir durum var. 200 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 Şunu yansıtmayın! 201 00:16:01,335 --> 00:16:02,419 Videoyu kapatın! 202 00:16:03,045 --> 00:16:04,380 Çekmeyin! 203 00:16:04,463 --> 00:16:05,673 Durun! 204 00:17:17,369 --> 00:17:18,454 Doktor çağırın! 205 00:17:18,537 --> 00:17:20,414 -Video çekmeyin! -Dışarı! 206 00:17:22,499 --> 00:17:23,417 Elroy! 207 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 Niye dayanamıyorsun Elroy? 208 00:17:25,461 --> 00:17:26,420 Buraya gelin! 209 00:17:27,379 --> 00:17:28,714 Onu götürün. 210 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 -Kaldırın. -César! 211 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 -Çık buradan. -Neler oluyor? 212 00:17:34,803 --> 00:17:35,929 Álex burada. 213 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Álex mi? 214 00:17:37,056 --> 00:17:38,974 -Ofisindeydi. -Çıkışları kilitle! 215 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 Geçen günkü adam mı? 216 00:17:41,268 --> 00:17:44,813 -Olmaz, çok fazla konuk var! -O adi kaçmamalı. Kilitle! 217 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 -Yetki bende! -Kes ulan sesini! 218 00:17:47,024 --> 00:17:50,819 Tüm kameraları kontrol et. Sürükleyerek de olsa onu buraya getir! 219 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 Elroy'u bırakamam! 220 00:17:52,154 --> 00:17:53,781 -Lütfen dinle. -Çekil! 221 00:17:53,864 --> 00:17:55,074 Herkes dışarı! 222 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 -Herkes çıksın! -Dışarı hadi! 223 00:17:57,785 --> 00:18:01,497 -Bruno'yu bulamıyorum. Burada yok. -Ben ararım. Siz eve gidin. 224 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 -Bruno'suz gitmem. -Lütfen! 225 00:18:03,415 --> 00:18:04,792 Onları götür Maldonado. 226 00:18:04,875 --> 00:18:06,502 Beraber ararız. Merak etme. 227 00:18:06,585 --> 00:18:10,005 -Burada yapacak bir şey yok. Çıkın! -Evde görüşürüz. 228 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 Çıkın hadi! 229 00:18:38,367 --> 00:18:39,493 Baba! 230 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 Baba! 231 00:18:47,292 --> 00:18:49,628 -Baba! -Burada ne işin var Elisa? 232 00:18:49,711 --> 00:18:51,630 -Eve git tatlım! -Ne oluyor baba? 233 00:18:51,713 --> 00:18:53,132 Hayır, beni dinle! 234 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 -Eve git lütfen! -Ambulans gördüm. 235 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 Hemen eve git! 236 00:19:01,682 --> 00:19:04,059 -Ne oldu? -Bilmem. Alarm devreye girdi. 237 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 Çekil! 238 00:19:21,118 --> 00:19:22,244 Şerefsiz! 239 00:19:49,730 --> 00:19:52,191 -Efendim? -VIP alanına gidiyor. 240 00:19:52,274 --> 00:19:54,818 Gidiyorum. Işıkları düzelt. 241 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 İyi misiniz efendim? 242 00:19:59,948 --> 00:20:01,033 Her şey yolunda. 243 00:20:53,126 --> 00:20:56,255 Bodrum kata iniyor. Onu bulduk. 244 00:21:11,436 --> 00:21:13,272 Neredeydin Bruno? 245 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 -İyi misin? -Rodolfo, ne oldu? 246 00:21:15,482 --> 00:21:18,068 -Sakin ol. Burada güvende değilsin. -Dinle… 247 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 Imara bodrum katta hapis. Beni dinle… 248 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 -Maldonado! -Yardım etmeliyiz! 249 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 -Onu çıkarmalıyız! -Gidiyoruz! 250 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 Rodolfo, dinle… 251 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 Rodolfo! 252 00:21:27,327 --> 00:21:29,246 Álex'i bulmama yardım etmelisin. 253 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Ro... 254 00:22:00,569 --> 00:22:02,863 Onu bulduk. Bodrum katta. 255 00:22:02,946 --> 00:22:04,573 Hayır, bana bırak Chema. 256 00:22:05,824 --> 00:22:06,658 Nerede o? 257 00:22:07,576 --> 00:22:08,785 Onu bulduk. 258 00:22:09,619 --> 00:22:11,705 Tam bir salak, bodrum katta. 259 00:22:13,332 --> 00:22:15,125 Dışarı çıkamaz. 260 00:22:16,335 --> 00:22:18,587 Nasıl yani? Şunlar çıkış değil mi? 261 00:22:19,713 --> 00:22:22,215 Evet ama tüm kapılarda şifre var. 262 00:22:22,299 --> 00:22:23,633 Kapana kısıldı. 263 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 Artık avucumuzda. 264 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Hayır! 265 00:23:34,246 --> 00:23:35,080 Hayır! 266 00:23:38,542 --> 00:23:41,461 Álex'i çıkarmalıyız yoksa ona zarar verecekler. 267 00:23:42,629 --> 00:23:43,463 Chema! 268 00:23:44,464 --> 00:23:46,550 -Chema. -Sen hangi cehennemdeydin? 269 00:23:48,051 --> 00:23:49,928 -Álex nerede? -İyi misin? 270 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 -Álex. -Gel. 271 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Buradasın, biliyorum yavşak. 272 00:24:42,606 --> 00:24:44,816 Avımın kokusunu çok uzaktan alırım. 273 00:24:50,489 --> 00:24:52,782 Saklanmaya kurdun yuvasına geldin. 274 00:25:00,040 --> 00:25:02,959 Keşke oğullarım da senin yaptıklarını yapabilse. 275 00:25:03,460 --> 00:25:05,462 Bu açıdan onlardan iyisin. 276 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Orospu çocuğu! 277 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 Koduğumun orospu çocuğu! 278 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 Göt! 279 00:25:35,158 --> 00:25:37,577 Hangi cehennemin dibine gidiyoruz? 280 00:25:37,661 --> 00:25:38,662 -Sakin! -Neredeyiz? 281 00:25:38,745 --> 00:25:39,996 Bu taraftan. 282 00:25:48,380 --> 00:25:50,173 Seni geberteceğim orospu çocuğu. 283 00:25:56,304 --> 00:25:59,391 Anahtarlar arabada mı bak. Hep orada bırakıyorlar. 284 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 Anahtarlar burada! 285 00:26:18,785 --> 00:26:20,537 -Bana bırak. -Tamam. 286 00:26:24,374 --> 00:26:27,961 Karşında 18 yıl önce hapse yolladığın aptal yok, göt herif. 287 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Silah sesi mi geldi? 288 00:26:38,096 --> 00:26:38,930 Bilmiyorum. 289 00:26:41,516 --> 00:26:43,435 Álex! Dur, sakin ol. 290 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -Sakin ol. -Geri çekilin! 291 00:26:47,939 --> 00:26:49,065 -Sakin. -Ne oluyor? 292 00:26:49,149 --> 00:26:51,067 -Sakin ol! -Álex! 293 00:26:51,776 --> 00:26:53,737 -İyi misin? -Geri çekil pislik! 294 00:26:54,195 --> 00:26:55,614 Dur. İyi misin? 295 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 -Dokunma. -Álex! Dinle! 296 00:26:57,240 --> 00:26:58,241 -Hadi. -Dokunma. 297 00:26:58,325 --> 00:26:59,200 Arabaya bin. 298 00:27:01,036 --> 00:27:02,412 İyi misin? Ne oldu? 299 00:27:03,038 --> 00:27:04,456 -Bin. -Sıçayım! 300 00:27:08,126 --> 00:27:08,960 Bas gaza. 301 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 İyi akşamlar. 302 00:27:22,599 --> 00:27:25,560 Elroy Silva'ya dair bilgi var mı? Demin getirildi. 303 00:27:25,644 --> 00:27:27,145 Bir bakayım. 304 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 -Ameliyathaneye alınmış. -İyi mi? Ameliyatta mı? 305 00:27:34,277 --> 00:27:35,862 Başka bilgim yok, üzgünüm. 306 00:27:35,945 --> 00:27:38,239 Pilar, 103'te mavi kod var. 307 00:27:38,323 --> 00:27:41,576 -Her şeyi hazırlayıp hemen doktoru çağır. -Affedersiniz. 308 00:27:41,660 --> 00:27:43,703 -Başka ne diyebilirsiniz? -Üzgünüm. 309 00:27:43,787 --> 00:27:46,414 Burada bekleyin. Şu an başka bir bilgim yok. 310 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 -Hanımefendi? -Üzgünüm efendim. 311 00:28:06,059 --> 00:28:07,227 -Hastane şart. -Hayır. 312 00:28:07,310 --> 00:28:08,561 -Evet! -Bana bırak. 313 00:28:09,062 --> 00:28:11,147 Hayır, yaralandın ve kanaman çok. 314 00:28:11,231 --> 00:28:13,608 Sadece kurşun yarası ve ben sabıkalıyım. 315 00:28:14,526 --> 00:28:16,069 Hastaneye gitmeyeceğim. 316 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 Seni babam olacak adi vurdu, değil mi? 317 00:28:20,782 --> 00:28:21,658 Evet. 318 00:29:12,834 --> 00:29:16,004 Avlanma resimlerini sen mi yansıttın? 319 00:29:16,087 --> 00:29:17,255 Nereden buldun ki? 320 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 Babamın neyi var neyi yoksa şifrelidir. 321 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 Yeter ama. 322 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Neredeyiz? 323 00:31:01,526 --> 00:31:05,905 Elroy'un aklından ne geçiyordu da böyle bir delilik yaptı aklım almıyor. 324 00:31:07,198 --> 00:31:08,074 Ne yaptı ki? 325 00:31:09,784 --> 00:31:12,245 -Nasıl yani? Görmedin mi? -Hayır. 326 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 Kumarhanede intihara teşebbüs etti. 327 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 -Ne? -Evet.. 328 00:31:17,625 --> 00:31:18,543 Benim yüzümden. 329 00:31:21,045 --> 00:31:26,092 ELROY'A HER ŞEYİ ANLATTIM KOLAY OLMADI AMA ANLATMAK ZORUNDAYDIM 330 00:31:28,720 --> 00:31:30,388 Gerçeği hep biliyordu. 331 00:31:32,849 --> 00:31:34,934 Ben vicdan azabından faydalandım. 332 00:31:37,562 --> 00:31:40,815 Sara'nın çocuğunun Rodolfo'dan olmadığını hatırlattım.