1
00:00:16,141 --> 00:00:17,183
Саро!
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,020
Мамо!
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
Саро!
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,065
Родольфо кохав Сару.
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,192
Нащо йому її вбивати?
Це нелогічно.
6
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
Ти ж був там, Елрою. Ти щось бачив?
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,536
Можеш мені довіряти, Саро.
8
00:00:36,619 --> 00:00:38,580
Що між тобою і Сесаром?
9
00:00:40,999 --> 00:00:43,460
Що ти таке бачив,
що на тебе так вплинуло?
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,192
Привіт.
11
00:01:08,943 --> 00:01:10,695
Такі гарні очі.
12
00:01:11,613 --> 00:01:12,447
А…
13
00:01:12,989 --> 00:01:14,616
Який гарненький ротик.
14
00:01:15,283 --> 00:01:17,077
У що ти грався,
маленький юначе?
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,912
Хочеш, разом пограємося?
16
00:01:18,995 --> 00:01:19,954
У що?
17
00:01:21,831 --> 00:01:23,166
У те, що й минулого разу.
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,584
Ні, мені не сподобалося.
19
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
Сподобалося! Ще й як! Ти навіть сміявся.
20
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
-Ну, почнемо.
-Ні!
21
00:01:29,589 --> 00:01:30,715
Мамо!
22
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX
23
00:02:04,207 --> 00:02:05,041
Дякую.
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,429
Це… чорт забирай, я й забула, як тут.
25
00:02:18,513 --> 00:02:20,348
Усе таке інакше, Хемо.
26
00:02:20,431 --> 00:02:22,976
-Ага.
-Дуже круто.
27
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
Дякую тобі.
28
00:02:25,228 --> 00:02:28,231
Я знаю, ти не хотів іти,
але для мене це мрія.
29
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
Справді, дякую.
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,359
Ану ж…
31
00:02:32,318 --> 00:02:33,153
Як я тобі?
32
00:02:33,653 --> 00:02:34,612
Дуже гарна.
33
00:02:37,157 --> 00:02:38,116
-Що?
-Як я тобі?
34
00:02:38,199 --> 00:02:40,076
Ми вже казали, ти дуже гарна.
35
00:02:40,160 --> 00:02:41,536
Тільки не пий алкоголь.
36
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
Завтра здавати аналізи.
37
00:02:44,497 --> 00:02:47,167
Не хвилюйся. Я буду леді.
38
00:02:48,209 --> 00:02:50,545
Я наче в кіно!
39
00:02:51,629 --> 00:02:53,840
Піду гляну, чи вже приїхала Еліса.
40
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
Зачекаєш на мене тут?
41
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
Я візьму випити. Ще побачимось?
42
00:02:57,135 --> 00:02:58,011
Так.
43
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Я складу тобі компанію.
44
00:03:00,513 --> 00:03:03,099
Мені треба випити, щоб це витримати.
45
00:03:05,101 --> 00:03:07,604
Що таке? Що це за погляд?
46
00:03:07,687 --> 00:03:11,149
Розслабся, я себе контролюю.
Але віскі треба. Пішли.
47
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
Бачу, тобі не хочеться тут бути.
48
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
Ти достатньо допомогла.
49
00:03:18,406 --> 00:03:20,074
Не йди зі мною, якщо не хочеш.
50
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
Я – твій страховий поліс.
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
Як можна бути такою гарною?
52
00:04:01,157 --> 00:04:02,325
Не тут.
53
00:04:07,622 --> 00:04:09,624
Голова крутиться, не розумію чому.
54
00:04:11,292 --> 00:04:12,252
Тільки не тут.
55
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
-Нас можуть побачити.
-Яка різниця?
56
00:04:16,965 --> 00:04:17,840
Серйозно.
57
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
А якщо хтось зайде?
58
00:04:20,051 --> 00:04:22,428
Люблю таке. Небезпека.
59
00:04:23,054 --> 00:04:24,097
Ризик.
60
00:04:26,349 --> 00:04:28,268
Давай вийдемо. Ти перший.
61
00:04:35,817 --> 00:04:37,485
Що моя мама в тобі побачила?
62
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
Жаль.
63
00:04:39,112 --> 00:04:40,905
Ти жалюгідний, козел.
64
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
Жаль.
65
00:05:01,676 --> 00:05:04,220
Допомагати людям –
дуже важливо для мене, Отче.
66
00:05:04,304 --> 00:05:06,472
Я хочу присвятити цьому життя.
67
00:05:07,056 --> 00:05:09,559
У мене є час, є бажання…
68
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
У мене є гроші.
69
00:05:13,146 --> 00:05:14,939
Чому той хлопчик тут сам?
70
00:05:17,233 --> 00:05:18,192
Він засмучений.
71
00:05:19,319 --> 00:05:21,362
Його мама померла,
сеньйоро Маріано.
72
00:05:21,446 --> 00:05:23,114
Упала з драбини.
73
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
А тато ще давніше згорів у пожежі.
74
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
О ні.
75
00:05:27,952 --> 00:05:29,620
Елрою.
76
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
-Що з тобою?
-Нічого.
77
00:05:37,879 --> 00:05:41,299
Еліса казала, ти говорив з нею про Сару.
78
00:05:42,425 --> 00:05:43,468
Скільки тобі років?
79
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
П'ять?
80
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
Не забувай.
81
00:05:50,433 --> 00:05:51,642
Усім, що в тебе є…
82
00:05:51,726 --> 00:05:52,602
Шість?
83
00:05:52,685 --> 00:05:53,770
Ти зобов'язаний мені.
84
00:06:33,101 --> 00:06:35,311
-Добрий вечір.
-Який план на сьогодні?
85
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
Я не хочу все розкривати.
86
00:07:07,427 --> 00:07:09,262
Ось ти де. Щось сталося?
87
00:07:09,345 --> 00:07:10,555
-Нічого.
-Все гаразд?
88
00:07:10,638 --> 00:07:12,432
Так. Я просто декого побачила…
89
00:07:12,932 --> 00:07:13,975
А…
90
00:07:14,058 --> 00:07:16,769
твій тато теж тут, правда?
Давно його не бачила.
91
00:07:16,853 --> 00:07:19,355
Так. Бачиш, він он там.
92
00:07:19,439 --> 00:07:21,232
Зайнятий улюбленою справою.
93
00:07:22,525 --> 00:07:24,026
Він одружений з твоєю мамою?
94
00:07:24,819 --> 00:07:25,653
Так.
95
00:07:27,822 --> 00:07:28,698
Що таке?
96
00:07:29,323 --> 00:07:31,742
Ти якась… дивна.
97
00:07:31,826 --> 00:07:33,453
Ні, зовсім ні.
98
00:07:33,536 --> 00:07:36,873
Мабуть, просто хвилююся
серед такої публіки.
99
00:07:37,665 --> 00:07:39,667
А що твої скажуть, побачивши мене?
100
00:07:40,543 --> 00:07:41,794
Сам не знаю, але…
101
00:07:41,878 --> 00:07:45,173
Кларо, будь ласка.
Ані слова про нашу угоду, добре?
102
00:07:45,256 --> 00:07:46,507
Ніхто не має знати.
103
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
Домовились.
104
00:07:50,219 --> 00:07:51,471
-Добре.
-Клянуся.
105
00:07:52,388 --> 00:07:53,222
Ходімо.
106
00:07:55,933 --> 00:07:59,228
Ну, що? Ми десь сядемо чи як?
107
00:08:02,106 --> 00:08:05,401
Можеш мені довіряти, Саро.
Що між тобою і доном Сесаром?
108
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
Якого чорта?
109
00:08:23,127 --> 00:08:25,129
Збоченець. Глянь на себе!
110
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
-Саро, я просто…
-Що?
111
00:08:32,386 --> 00:08:34,055
Я дуже тебе люблю.
112
00:08:34,138 --> 00:08:36,557
Яка я дурепа. Всім вам одне в голові.
113
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
Ні, клянуся, я не такий, як інші.
114
00:08:38,935 --> 00:08:40,436
Навіть не як Родольфо.
115
00:08:41,187 --> 00:08:42,647
Я люблю тебе ще більше.
116
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
Звісно, ти не Родольфо, і не Сесар.
117
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
Ти простий слуга, ти ніхто.
118
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
НЕМАЄ
НОВИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
119
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
Дуже дякую.
120
00:09:29,360 --> 00:09:30,528
Он твоя мама.
121
00:09:31,028 --> 00:09:32,154
Ходімо, привітаємося.
122
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
-Привіт, мамо.
-Хемо, любий. Як добре, що ти прийшов.
123
00:09:36,534 --> 00:09:39,203
Я думала, тепер ти покинеш тата і брата.
124
00:09:39,287 --> 00:09:40,955
Ми сидітимемо тут.
125
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
Чудово, добре.
126
00:09:43,082 --> 00:09:45,334
-Ти віталася з Лоренцо?
-Привіт, Лоренцо.
127
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
-Добрий вечір, сеньйоро. Як ви?
-Дякую, добре.
128
00:09:48,504 --> 00:09:50,298
-Вгадай, хто з нами?
-Хто?
129
00:09:53,050 --> 00:09:54,093
Клара?
130
00:09:54,677 --> 00:09:57,013
Нічого собі! Так давно не бачилися.
131
00:09:57,096 --> 00:09:58,889
-Дуже давно.
-А ви…
132
00:09:58,973 --> 00:10:01,642
Оце так. А ви добре збереглися.
133
00:10:01,726 --> 00:10:03,394
-Ви дуже гарна.
-Дякую.
134
00:10:03,477 --> 00:10:05,062
Оце так сюрприз.
135
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
Ці двоє ще більший сюрприз припасли.
136
00:10:07,481 --> 00:10:09,942
Кларо, зачекай з сюрпризами.
137
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
-Та нічого.
-Коханий, ходи сюди.
138
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
Глянь, хто прийшов.
139
00:10:13,988 --> 00:10:16,157
-Будь ласка, будь обережний.
-Це Клара.
140
00:10:16,240 --> 00:10:19,410
-Не хочу сцен. Піду сяду.
-Пам'ятаєш кухарчину доньку?
141
00:10:21,203 --> 00:10:24,165
А ти… ти дуже гарна.
142
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
З віком тільки погарнішала.
143
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
Доне Сесаре, а ви все той самий негідник.
144
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
Ну, ходімо сідати.
145
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
-Після вас.
-Ти перша.
146
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
-Розважайтеся.
-Дякую.
147
00:10:35,926 --> 00:10:37,553
-Дуже приємно, Кларо.
-Тату…
148
00:10:37,637 --> 00:10:40,806
Хотів тобі сказати,
що я прийшов тільки заради мами.
149
00:10:40,890 --> 00:10:44,435
Так, про людське око.
Щаслива родина, все таке.
150
00:10:44,518 --> 00:10:48,397
Тому, будь ласка, давай
без в'їдливих зауважень до Лоренцо.
151
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
Це буде нелегко.
152
00:10:51,734 --> 00:10:52,693
Хемо.
153
00:10:52,777 --> 00:10:54,528
-Привіт.
-Привіт.
154
00:10:54,612 --> 00:10:56,572
-Лоренцо.
-Привіт, Родольфо.
155
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
-Клара?
-Привіт!
156
00:10:58,324 --> 00:10:59,784
Радий бачити!
157
00:10:59,867 --> 00:11:01,577
-Взаємно.
-Сто років минуло.
158
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
Це моя дружина, Софія.
159
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
Твоя дружина?
160
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
-Так.
-А ти хто?
161
00:11:40,366 --> 00:11:44,495
Найперше мені знадобиться
IPv6-адреса твого тата.
162
00:11:47,915 --> 00:11:51,168
Тоді я хакну його комп'ютер бінарним кодом
163
00:11:51,252 --> 00:11:54,880
методом зворотньої розробки
і витягну всю потрібну інфу.
164
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
Усе гаразд?
165
00:11:59,427 --> 00:12:00,678
Так, все добре.
166
00:12:04,390 --> 00:12:07,101
Тобі не цікавий мій план?
167
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
Боягуз.
168
00:12:20,030 --> 00:12:20,865
Елрою?
169
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
Ти увесь час знав правду.
170
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
І не допоміг мені.
171
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
Усе гаразд, Елрою?
172
00:12:39,300 --> 00:12:40,217
Досить.
173
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
Елрою?
174
00:12:41,385 --> 00:12:42,344
Досить!
175
00:13:07,661 --> 00:13:09,455
Синку, ні!
176
00:13:51,705 --> 00:13:52,665
Імаро.
177
00:13:58,462 --> 00:13:59,964
Я тебе… я тебе шукав.
178
00:14:00,798 --> 00:14:01,674
Гей!
179
00:14:04,468 --> 00:14:06,178
Я тебе витягну.
180
00:14:09,473 --> 00:14:10,391
Витягну.
181
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
Я ж просив мені не дзвонити.
182
00:14:19,275 --> 00:14:21,277
З Сесаром неможливо говорити.
183
00:14:21,861 --> 00:14:24,864
Я ж тебе попереджав,
що тут буде купа преси.
184
00:14:24,947 --> 00:14:27,575
…найкращі враження
з моменту вашого приїзду.
185
00:14:27,658 --> 00:14:29,076
Не говори таким тоном.
186
00:14:29,159 --> 00:14:31,620
Сподіваюся виправдати ваші очікування.
187
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
Слова, слова. А тепер…
188
00:14:33,956 --> 00:14:37,710
Я зараз же піду в його кабінет
і перевірю розклад.
189
00:14:38,252 --> 00:14:39,420
І не дзвони мені.
190
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
Три, два, один…
191
00:14:43,799 --> 00:14:44,842
Бабах!
192
00:14:47,136 --> 00:14:48,888
Алексе… Чекай!
193
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
Я все ж мушу знати, що це буде.
194
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
-Але…
-Ні, послухай.
195
00:14:52,766 --> 00:14:56,395
Я знаю, як вони з тобою повелися.
Знаю, як тобі тяжко.
196
00:14:56,478 --> 00:14:57,980
Але це все… Алексе!
197
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
Алексе, будь ласка, вислухай.
198
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
Йдеться про мою родину.
199
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
Я не хочу бути відповідальною за те,
що з ними буде.
200
00:15:07,448 --> 00:15:08,866
-Їдь у Мадрид.
-Що?
201
00:15:08,949 --> 00:15:10,409
Тебе це не стосується.
202
00:15:12,995 --> 00:15:16,916
Ти гратимеш дурника і вдаватимеш,
що між нами нічого нема?
203
00:15:16,999 --> 00:15:18,918
-Ні, це не в моєму стилі.
-Алексе!
204
00:15:21,128 --> 00:15:23,464
І не в моєму теж.
205
00:15:23,547 --> 00:15:25,132
Незважаючи на все це.
206
00:15:27,635 --> 00:15:28,594
Маска!
207
00:15:29,637 --> 00:15:31,680
Я забула маску в татовому кабінеті.
208
00:15:31,764 --> 00:15:33,724
А якщо хтось взнає, що я там була?
209
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
Почекай на мене тут.
210
00:15:45,945 --> 00:15:46,987
Алекс?
211
00:15:56,580 --> 00:15:58,457
Охороно, надзвичайна ситуація.
212
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
Приберіть відео!
213
00:16:01,335 --> 00:16:02,419
Вимкніть негайно.
214
00:16:02,503 --> 00:16:04,380
-Не знімайте.
-Жодних фотографій!
215
00:16:04,463 --> 00:16:05,464
Припиніть!
216
00:17:17,327 --> 00:17:18,454
-Лікаря!
-Припиніть!
217
00:17:18,537 --> 00:17:20,414
-Не знімайте!
-Геть!
218
00:17:22,499 --> 00:17:23,417
Елрою!
219
00:17:23,500 --> 00:17:25,377
Що ти собі думав, Елрою?
220
00:17:25,461 --> 00:17:27,296
-Викличте швидку!
-Сюди!
221
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
Заберіть його.
222
00:17:29,173 --> 00:17:31,467
-Підніміть.
-Сесаре!
223
00:17:31,550 --> 00:17:33,886
-Геть звідси.
-Що в чорта відбувається?
224
00:17:34,803 --> 00:17:35,929
Алекс тут.
225
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
Алекс?
226
00:17:37,056 --> 00:17:39,850
-Був у твоєму кабінеті.
-Перекрийте виходи!
227
00:17:39,933 --> 00:17:41,185
Це що, той хлопець?
228
00:17:41,268 --> 00:17:44,813
-Не можна, забагато людей!
-Сучий син не вийде. Перекривайте!
229
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
-Я ж головний!
-Мовчи, гімно мале!
230
00:17:47,024 --> 00:17:48,400
Перевірте всі камери.
231
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
Якщо доведеться – притягніть його сюди.
232
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
Я не піду, Елрою!
233
00:17:52,154 --> 00:17:53,781
-Послухай.
-З дороги!
234
00:17:53,864 --> 00:17:55,032
Забирайтеся всі!
235
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
-Геть звідси!
-На вихід.
236
00:17:58,035 --> 00:17:59,453
Родольфо, Бруно нема.
237
00:17:59,536 --> 00:18:01,497
-Я знайду. Їдь додому.
-Його нема.
238
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
-Я не поїду без Бруно.
-Прошу!
239
00:18:03,415 --> 00:18:05,751
-Мальдонадо, додому їх.
-Я допоможу шукати.
240
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
-Не хвилюйся.
-Ти не допоможеш.
241
00:18:07,920 --> 00:18:10,005
-Побачимося вдома.
-Геть!
242
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
-Геть! Пішли!
243
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
Тату!
244
00:18:42,371 --> 00:18:43,205
Тату!
245
00:18:47,876 --> 00:18:49,837
-Тату!
-Чого ти тут, Елісо?
246
00:18:49,920 --> 00:18:51,630
-Їдь додому.
-Що відбувається?
247
00:18:51,713 --> 00:18:53,132
Ні, послухай!
248
00:18:53,215 --> 00:18:55,259
-Їдь додому, Елісо!
-Я бачила швидку.
249
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
-Будь ласка!
-Бігом додому!
250
00:19:01,765 --> 00:19:04,059
-Що тут?
-Не знаю. Спрацювала сигналізація.
251
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
Йди звідси.
252
00:19:21,118 --> 00:19:22,244
Сучий син!
253
00:19:49,730 --> 00:19:50,772
Так?
254
00:19:50,856 --> 00:19:53,192
-Він прямує у ВІП-зону.
-Йду туди.
255
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
На тобі світло.
256
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
З вами все гаразд?
257
00:19:59,948 --> 00:20:01,033
Усе гаразд.
258
00:20:53,126 --> 00:20:56,046
Він спускається в підвал. Попався.
259
00:21:11,436 --> 00:21:13,272
Де ти був, Бруно?
260
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
-Все гаразд?
-Родольфо, що сталося?
261
00:21:15,482 --> 00:21:16,441
Заспокойся.
262
00:21:16,525 --> 00:21:18,068
-Тут небезпечно.
-Слухай…
263
00:21:18,151 --> 00:21:20,487
Імару замкнули в підвалі. Чуєш?
264
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
-Мальдонадо?
-Врятуймо її!
265
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
-Треба її звідти витягти!
-Ходімо!
266
00:21:24,574 --> 00:21:25,701
Родольфо, послухай…
267
00:21:25,784 --> 00:21:27,244
Родольфо!
268
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
Допоможи мені знайти Алекса.
269
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
Ро…
270
00:22:00,569 --> 00:22:02,863
Бачу його. Він у підвалі.
271
00:22:02,946 --> 00:22:04,573
Ні, Хемо, я сам.
272
00:22:05,824 --> 00:22:06,658
Де він?
273
00:22:07,576 --> 00:22:08,618
Він попався.
274
00:22:09,619 --> 00:22:11,705
Дурний він, пішов у підвал.
275
00:22:13,332 --> 00:22:14,958
Він не зможе вийти.
276
00:22:16,335 --> 00:22:18,378
Тобто? Там купа виходів, хіба ні?
277
00:22:19,713 --> 00:22:22,215
Так, але всюди кодові замки.
278
00:22:22,299 --> 00:22:23,550
Він у пастці.
279
00:22:34,853 --> 00:22:36,021
Тепер він наш.
280
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
Ні!
281
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
Ні!
282
00:23:38,542 --> 00:23:41,753
Треба витягти Алекса з підвалу,
інакше його вб'ють.
283
00:23:42,629 --> 00:23:43,463
Хемо!
284
00:23:44,464 --> 00:23:46,383
-Хемо.
-Де ти в біса ходиш?
285
00:23:48,051 --> 00:23:49,761
-Де Алекс?
-Як ти взагалі?
286
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
-Алекс.
-Ходімо.
287
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
Я знаю, ти тут, сучий сину.
288
00:24:42,606 --> 00:24:45,192
Я нюхом чую жертву здаля.
289
00:24:50,489 --> 00:24:52,574
Ти сховався у вовчому лігві.
290
00:25:00,040 --> 00:25:02,792
Хотів би я, щоб мої сини
могли таке провернути.
291
00:25:03,460 --> 00:25:05,462
У цьому ти значно кращий за них.
292
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
Засранець!
293
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
Ах ти ж сучий сину!
294
00:25:34,241 --> 00:25:35,075
Наволоч!
295
00:25:35,158 --> 00:25:37,702
Не розкажеш мені, куди це ми біжимо?
296
00:25:37,786 --> 00:25:39,329
-Заспокойся.
-Де це ми?
297
00:25:39,412 --> 00:25:40,413
Сюди.
298
00:25:48,380 --> 00:25:50,173
Я тебе вб'ю! Нечисть!
299
00:25:56,304 --> 00:25:59,140
Глянь, чи є в машині ключі.
Їх завжди залишають.
300
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
Є ключі!
301
00:26:18,785 --> 00:26:20,537
-Дай мені.
-Вперед.
302
00:26:24,374 --> 00:26:27,961
Я вже не той наївний ідіот,
якого ти посадив 18 років тому.
303
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
Бляха! Там стріляють?
304
00:26:38,096 --> 00:26:38,930
Я не знаю.
305
00:26:41,516 --> 00:26:43,435
Алексе! Ні, заспокойся.
306
00:26:46,313 --> 00:26:47,856
-Спокійно.
-Не підходь!
307
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
-Тихо.
-Якого чорта?
308
00:26:49,149 --> 00:26:51,693
-Алексе?
-Спокійно.
309
00:26:51,776 --> 00:26:53,737
-Все гаразд?
-Не підходь!
310
00:26:54,195 --> 00:26:55,614
Ти цілий?
311
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
-Не торкайся.
-Алексе, чуєш?
312
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
-Поїхали.
-Руки.
313
00:26:58,533 --> 00:26:59,826
Сідай в машину.
314
00:27:01,036 --> 00:27:02,829
Ти цілий? Що трапилося?
315
00:27:02,912 --> 00:27:04,331
-Залазь.
-Курва мать!
316
00:27:08,126 --> 00:27:08,960
Їдьмо, брате!
317
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
Добрий вечір.
318
00:27:22,641 --> 00:27:25,560
Скажіть, де зараз Елрой Сільва?
Його щойно привезли.
319
00:27:26,144 --> 00:27:27,062
Перевіряю.
320
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
-Його відвезли в операційну.
-Що з ним? Його оперують?
321
00:27:34,277 --> 00:27:35,987
Я більше не знаю, вибачте.
322
00:27:36,071 --> 00:27:37,822
Пілар, код «синій» у 103-й.
323
00:27:38,365 --> 00:27:40,575
Все підготуй і виклич лікаря Гарсію.
324
00:27:40,659 --> 00:27:43,036
-Більше нічого не можете сказати?
-Швидше.
325
00:27:43,119 --> 00:27:46,414
Вибачте, сеньйоро. Зачекайте тут.
Зараз більше не відомо.
326
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
-Сеньйорито?
Перепрошую.
327
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
-Тобі треба в лікарню.
-Ні.
328
00:28:07,894 --> 00:28:08,978
-Так!
-Дай спокій.
329
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
Ні. Тебе поранили і в тебе кров.
330
00:28:11,314 --> 00:28:13,608
Це просто подряпина, а я колишній зек.
331
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
Я в лікарню не поїду.
332
00:28:16,152 --> 00:28:18,405
Мій сраний татусь
тебе підстрелив, так?
333
00:28:20,782 --> 00:28:21,658
Так.
334
00:29:12,834 --> 00:29:16,004
Це ти вивів на екран
фото тата з полювання?
335
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
Звідки ти їх взяв, чуваче?
336
00:29:18,465 --> 00:29:20,800
У мого тата все на світі запаролено.
337
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
Досить балачок.
338
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
Де це ми?
339
00:31:01,025 --> 00:31:03,903
Не уявляю, з якого це дива Елрой
340
00:31:03,987 --> 00:31:05,905
міг таке втнути.
341
00:31:07,198 --> 00:31:08,074
Що він зробив?
342
00:31:09,784 --> 00:31:11,286
Як? Ти що, не бачила?
343
00:31:11,369 --> 00:31:12,245
Ні.
344
00:31:12,328 --> 00:31:14,414
Хотів публічно застрелитися в казино.
345
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
-Що?
-Ага.
346
00:31:17,625 --> 00:31:18,543
Це через мене.
347
00:31:21,045 --> 00:31:26,092
Я РОЗПОВІЛА ВСЕ ЕЛРОЄВІ
БУЛО НЕЛЕГКО, АЛЕ Я МУСИЛА
348
00:31:28,761 --> 00:31:30,388
Він знав правду відпочатку.
349
00:31:32,849 --> 00:31:34,934
Я скористався з його провини.
350
00:31:37,562 --> 00:31:40,815
Нагадав, що моя сестра
завагітніла не від Родольфо.
351
00:34:56,094 --> 00:35:01,099
Переклад субтитрів: Тарас Малкович