1 00:00:16,141 --> 00:00:17,183 Саро! 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 Мамо! 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 Саро! 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 Родольфо кохав Сару. 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,192 Нащо йому її вбивати? Це нелогічно. 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 Ти ж був там, Елрою. Ти щось бачив? 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,536 Можеш мені довіряти, Саро. 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,580 Що між тобою і Сесаром? 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,460 Що ти таке бачив, що на тебе так вплинуло? 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,192 Привіт. 11 00:01:08,943 --> 00:01:10,695 Такі гарні очі. 12 00:01:11,613 --> 00:01:12,447 А… 13 00:01:12,989 --> 00:01:14,616 Який гарненький ротик. 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,077 У що ти грався, маленький юначе? 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Хочеш, разом пограємося? 16 00:01:18,995 --> 00:01:19,954 У що? 17 00:01:21,831 --> 00:01:23,166 У те, що й минулого разу. 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 Ні, мені не сподобалося. 19 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 Сподобалося! Ще й як! Ти навіть сміявся. 20 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 -Ну, почнемо. -Ні! 21 00:01:29,589 --> 00:01:30,715 Мамо! 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 ОРИГІНАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,041 Дякую. 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,429 Це… чорт забирай, я й забула, як тут. 25 00:02:18,513 --> 00:02:20,348 Усе таке інакше, Хемо. 26 00:02:20,431 --> 00:02:22,976 -Ага. -Дуже круто. 27 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 Дякую тобі. 28 00:02:25,228 --> 00:02:28,231 Я знаю, ти не хотів іти, але для мене це мрія. 29 00:02:28,314 --> 00:02:29,858 Справді, дякую. 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,359 Ану ж… 31 00:02:32,318 --> 00:02:33,153 Як я тобі? 32 00:02:33,653 --> 00:02:34,612 Дуже гарна. 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,116 -Що? -Як я тобі? 34 00:02:38,199 --> 00:02:40,076 Ми вже казали, ти дуже гарна. 35 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 Тільки не пий алкоголь. 36 00:02:41,619 --> 00:02:43,705 Завтра здавати аналізи. 37 00:02:44,497 --> 00:02:47,167 Не хвилюйся. Я буду леді. 38 00:02:48,209 --> 00:02:50,545 Я наче в кіно! 39 00:02:51,629 --> 00:02:53,840 Піду гляну, чи вже приїхала Еліса. 40 00:02:53,923 --> 00:02:55,091 Зачекаєш на мене тут? 41 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 Я візьму випити. Ще побачимось? 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,011 Так. 43 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 Я складу тобі компанію. 44 00:03:00,513 --> 00:03:03,099 Мені треба випити, щоб це витримати. 45 00:03:05,101 --> 00:03:07,604 Що таке? Що це за погляд? 46 00:03:07,687 --> 00:03:11,149 Розслабся, я себе контролюю. Але віскі треба. Пішли. 47 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 Бачу, тобі не хочеться тут бути. 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Ти достатньо допомогла. 49 00:03:18,406 --> 00:03:20,074 Не йди зі мною, якщо не хочеш. 50 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 Я – твій страховий поліс. 51 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 Як можна бути такою гарною? 52 00:04:01,157 --> 00:04:02,325 Не тут. 53 00:04:07,622 --> 00:04:09,624 Голова крутиться, не розумію чому. 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,252 Тільки не тут. 55 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 -Нас можуть побачити. -Яка різниця? 56 00:04:16,965 --> 00:04:17,840 Серйозно. 57 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 А якщо хтось зайде? 58 00:04:20,051 --> 00:04:22,428 Люблю таке. Небезпека. 59 00:04:23,054 --> 00:04:24,097 Ризик. 60 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 Давай вийдемо. Ти перший. 61 00:04:35,817 --> 00:04:37,485 Що моя мама в тобі побачила? 62 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 Жаль. 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 Ти жалюгідний, козел. 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 Жаль. 65 00:05:01,676 --> 00:05:04,220 Допомагати людям – дуже важливо для мене, Отче. 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 Я хочу присвятити цьому життя. 67 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 У мене є час, є бажання… 68 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 У мене є гроші. 69 00:05:13,146 --> 00:05:14,939 Чому той хлопчик тут сам? 70 00:05:17,233 --> 00:05:18,192 Він засмучений. 71 00:05:19,319 --> 00:05:21,362 Його мама померла, сеньйоро Маріано. 72 00:05:21,446 --> 00:05:23,114 Упала з драбини. 73 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 А тато ще давніше згорів у пожежі. 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 О ні. 75 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 Елрою. 76 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 -Що з тобою? -Нічого. 77 00:05:37,879 --> 00:05:41,299 Еліса казала, ти говорив з нею про Сару. 78 00:05:42,425 --> 00:05:43,468 Скільки тобі років? 79 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 П'ять? 80 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 Не забувай. 81 00:05:50,433 --> 00:05:51,642 Усім, що в тебе є… 82 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 Шість? 83 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 Ти зобов'язаний мені. 84 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 -Добрий вечір. -Який план на сьогодні? 85 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 Я не хочу все розкривати. 86 00:07:07,427 --> 00:07:09,262 Ось ти де. Щось сталося? 87 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 -Нічого. -Все гаразд? 88 00:07:10,638 --> 00:07:12,432 Так. Я просто декого побачила… 89 00:07:12,932 --> 00:07:13,975 А… 90 00:07:14,058 --> 00:07:16,769 твій тато теж тут, правда? Давно його не бачила. 91 00:07:16,853 --> 00:07:19,355 Так. Бачиш, він он там. 92 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 Зайнятий улюбленою справою. 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 Він одружений з твоєю мамою? 94 00:07:24,819 --> 00:07:25,653 Так. 95 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 Що таке? 96 00:07:29,323 --> 00:07:31,742 Ти якась… дивна. 97 00:07:31,826 --> 00:07:33,453 Ні, зовсім ні. 98 00:07:33,536 --> 00:07:36,873 Мабуть, просто хвилююся серед такої публіки. 99 00:07:37,665 --> 00:07:39,667 А що твої скажуть, побачивши мене? 100 00:07:40,543 --> 00:07:41,794 Сам не знаю, але… 101 00:07:41,878 --> 00:07:45,173 Кларо, будь ласка. Ані слова про нашу угоду, добре? 102 00:07:45,256 --> 00:07:46,507 Ніхто не має знати. 103 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Домовились. 104 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 -Добре. -Клянуся. 105 00:07:52,388 --> 00:07:53,222 Ходімо. 106 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 Ну, що? Ми десь сядемо чи як? 107 00:08:02,106 --> 00:08:05,401 Можеш мені довіряти, Саро. Що між тобою і доном Сесаром? 108 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 Якого чорта? 109 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 Збоченець. Глянь на себе! 110 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 -Саро, я просто… -Що? 111 00:08:32,386 --> 00:08:34,055 Я дуже тебе люблю. 112 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 Яка я дурепа. Всім вам одне в голові. 113 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 Ні, клянуся, я не такий, як інші. 114 00:08:38,935 --> 00:08:40,436 Навіть не як Родольфо. 115 00:08:41,187 --> 00:08:42,647 Я люблю тебе ще більше. 116 00:08:42,730 --> 00:08:44,941 Звісно, ти не Родольфо, і не Сесар. 117 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 Ти простий слуга, ти ніхто. 118 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 НЕМАЄ НОВИХ ПОВІДОМЛЕНЬ 119 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 Дуже дякую. 120 00:09:29,360 --> 00:09:30,528 Он твоя мама. 121 00:09:31,028 --> 00:09:32,154 Ходімо, привітаємося. 122 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 -Привіт, мамо. -Хемо, любий. Як добре, що ти прийшов. 123 00:09:36,534 --> 00:09:39,203 Я думала, тепер ти покинеш тата і брата. 124 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 Ми сидітимемо тут. 125 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 Чудово, добре. 126 00:09:43,082 --> 00:09:45,334 -Ти віталася з Лоренцо? -Привіт, Лоренцо. 127 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 -Добрий вечір, сеньйоро. Як ви? -Дякую, добре. 128 00:09:48,504 --> 00:09:50,298 -Вгадай, хто з нами? -Хто? 129 00:09:53,050 --> 00:09:54,093 Клара? 130 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 Нічого собі! Так давно не бачилися. 131 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 -Дуже давно. -А ви… 132 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 Оце так. А ви добре збереглися. 133 00:10:01,726 --> 00:10:03,394 -Ви дуже гарна. -Дякую. 134 00:10:03,477 --> 00:10:05,062 Оце так сюрприз. 135 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 Ці двоє ще більший сюрприз припасли. 136 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 Кларо, зачекай з сюрпризами. 137 00:10:10,693 --> 00:10:12,695 -Та нічого. -Коханий, ходи сюди. 138 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 Глянь, хто прийшов. 139 00:10:13,988 --> 00:10:16,157 -Будь ласка, будь обережний. -Це Клара. 140 00:10:16,240 --> 00:10:19,410 -Не хочу сцен. Піду сяду. -Пам'ятаєш кухарчину доньку? 141 00:10:21,203 --> 00:10:24,165 А ти… ти дуже гарна. 142 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 З віком тільки погарнішала. 143 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 Доне Сесаре, а ви все той самий негідник. 144 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 Ну, ходімо сідати. 145 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 -Після вас. -Ти перша. 146 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 -Розважайтеся. -Дякую. 147 00:10:35,926 --> 00:10:37,553 -Дуже приємно, Кларо. -Тату… 148 00:10:37,637 --> 00:10:40,806 Хотів тобі сказати, що я прийшов тільки заради мами. 149 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 Так, про людське око. Щаслива родина, все таке. 150 00:10:44,518 --> 00:10:48,397 Тому, будь ласка, давай без в'їдливих зауважень до Лоренцо. 151 00:10:48,481 --> 00:10:49,523 Це буде нелегко. 152 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 Хемо. 153 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 -Привіт. -Привіт. 154 00:10:54,612 --> 00:10:56,572 -Лоренцо. -Привіт, Родольфо. 155 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 -Клара? -Привіт! 156 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 Радий бачити! 157 00:10:59,867 --> 00:11:01,577 -Взаємно. -Сто років минуло. 158 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 Це моя дружина, Софія. 159 00:11:06,415 --> 00:11:07,917 Твоя дружина? 160 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 -Так. -А ти хто? 161 00:11:40,366 --> 00:11:44,495 Найперше мені знадобиться IPv6-адреса твого тата. 162 00:11:47,915 --> 00:11:51,168 Тоді я хакну його комп'ютер бінарним кодом 163 00:11:51,252 --> 00:11:54,880 методом зворотньої розробки і витягну всю потрібну інфу. 164 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 Усе гаразд? 165 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 Так, все добре. 166 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 Тобі не цікавий мій план? 167 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 Боягуз. 168 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 Елрою? 169 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 Ти увесь час знав правду. 170 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 І не допоміг мені. 171 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 Усе гаразд, Елрою? 172 00:12:39,300 --> 00:12:40,217 Досить. 173 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Елрою? 174 00:12:41,385 --> 00:12:42,344 Досить! 175 00:13:07,661 --> 00:13:09,455 Синку, ні! 176 00:13:51,705 --> 00:13:52,665 Імаро. 177 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 Я тебе… я тебе шукав. 178 00:14:00,798 --> 00:14:01,674 Гей! 179 00:14:04,468 --> 00:14:06,178 Я тебе витягну. 180 00:14:09,473 --> 00:14:10,391 Витягну. 181 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 Я ж просив мені не дзвонити. 182 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 З Сесаром неможливо говорити. 183 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 Я ж тебе попереджав, що тут буде купа преси. 184 00:14:24,947 --> 00:14:27,575 …найкращі враження з моменту вашого приїзду. 185 00:14:27,658 --> 00:14:29,076 Не говори таким тоном. 186 00:14:29,159 --> 00:14:31,620 Сподіваюся виправдати ваші очікування. 187 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 Слова, слова. А тепер… 188 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 Я зараз же піду в його кабінет і перевірю розклад. 189 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 І не дзвони мені. 190 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 Три, два, один… 191 00:14:43,799 --> 00:14:44,842 Бабах! 192 00:14:47,136 --> 00:14:48,888 Алексе… Чекай! 193 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 Я все ж мушу знати, що це буде. 194 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 -Але… -Ні, послухай. 195 00:14:52,766 --> 00:14:56,395 Я знаю, як вони з тобою повелися. Знаю, як тобі тяжко. 196 00:14:56,478 --> 00:14:57,980 Але це все… Алексе! 197 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 Алексе, будь ласка, вислухай. 198 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 Йдеться про мою родину. 199 00:15:04,528 --> 00:15:07,364 Я не хочу бути відповідальною за те, що з ними буде. 200 00:15:07,448 --> 00:15:08,866 -Їдь у Мадрид. -Що? 201 00:15:08,949 --> 00:15:10,409 Тебе це не стосується. 202 00:15:12,995 --> 00:15:16,916 Ти гратимеш дурника і вдаватимеш, що між нами нічого нема? 203 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 -Ні, це не в моєму стилі. -Алексе! 204 00:15:21,128 --> 00:15:23,464 І не в моєму теж. 205 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 Незважаючи на все це. 206 00:15:27,635 --> 00:15:28,594 Маска! 207 00:15:29,637 --> 00:15:31,680 Я забула маску в татовому кабінеті. 208 00:15:31,764 --> 00:15:33,724 А якщо хтось взнає, що я там була? 209 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 Почекай на мене тут. 210 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Алекс? 211 00:15:56,580 --> 00:15:58,457 Охороно, надзвичайна ситуація. 212 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 Приберіть відео! 213 00:16:01,335 --> 00:16:02,419 Вимкніть негайно. 214 00:16:02,503 --> 00:16:04,380 -Не знімайте. -Жодних фотографій! 215 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 Припиніть! 216 00:17:17,327 --> 00:17:18,454 -Лікаря! -Припиніть! 217 00:17:18,537 --> 00:17:20,414 -Не знімайте! -Геть! 218 00:17:22,499 --> 00:17:23,417 Елрою! 219 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 Що ти собі думав, Елрою? 220 00:17:25,461 --> 00:17:27,296 -Викличте швидку! -Сюди! 221 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 Заберіть його. 222 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 -Підніміть. -Сесаре! 223 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 -Геть звідси. -Що в чорта відбувається? 224 00:17:34,803 --> 00:17:35,929 Алекс тут. 225 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 Алекс? 226 00:17:37,056 --> 00:17:39,850 -Був у твоєму кабінеті. -Перекрийте виходи! 227 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 Це що, той хлопець? 228 00:17:41,268 --> 00:17:44,813 -Не можна, забагато людей! -Сучий син не вийде. Перекривайте! 229 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 -Я ж головний! -Мовчи, гімно мале! 230 00:17:47,024 --> 00:17:48,400 Перевірте всі камери. 231 00:17:48,484 --> 00:17:50,819 Якщо доведеться – притягніть його сюди. 232 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 Я не піду, Елрою! 233 00:17:52,154 --> 00:17:53,781 -Послухай. -З дороги! 234 00:17:53,864 --> 00:17:55,032 Забирайтеся всі! 235 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 -Геть звідси! -На вихід. 236 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 Родольфо, Бруно нема. 237 00:17:59,536 --> 00:18:01,497 -Я знайду. Їдь додому. -Його нема. 238 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 -Я не поїду без Бруно. -Прошу! 239 00:18:03,415 --> 00:18:05,751 -Мальдонадо, додому їх. -Я допоможу шукати. 240 00:18:05,834 --> 00:18:07,836 -Не хвилюйся. -Ти не допоможеш. 241 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 -Побачимося вдома. -Геть! 242 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 -Геть! Пішли! 243 00:18:38,659 --> 00:18:39,493 Тату! 244 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 Тату! 245 00:18:47,876 --> 00:18:49,837 -Тату! -Чого ти тут, Елісо? 246 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 -Їдь додому. -Що відбувається? 247 00:18:51,713 --> 00:18:53,132 Ні, послухай! 248 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 -Їдь додому, Елісо! -Я бачила швидку. 249 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 -Будь ласка! -Бігом додому! 250 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 -Що тут? -Не знаю. Спрацювала сигналізація. 251 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 Йди звідси. 252 00:19:21,118 --> 00:19:22,244 Сучий син! 253 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 Так? 254 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 -Він прямує у ВІП-зону. -Йду туди. 255 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 На тобі світло. 256 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 З вами все гаразд? 257 00:19:59,948 --> 00:20:01,033 Усе гаразд. 258 00:20:53,126 --> 00:20:56,046 Він спускається в підвал. Попався. 259 00:21:11,436 --> 00:21:13,272 Де ти був, Бруно? 260 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 -Все гаразд? -Родольфо, що сталося? 261 00:21:15,482 --> 00:21:16,441 Заспокойся. 262 00:21:16,525 --> 00:21:18,068 -Тут небезпечно. -Слухай… 263 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 Імару замкнули в підвалі. Чуєш? 264 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 -Мальдонадо? -Врятуймо її! 265 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 -Треба її звідти витягти! -Ходімо! 266 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 Родольфо, послухай… 267 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 Родольфо! 268 00:21:27,327 --> 00:21:29,246 Допоможи мені знайти Алекса. 269 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 Ро… 270 00:22:00,569 --> 00:22:02,863 Бачу його. Він у підвалі. 271 00:22:02,946 --> 00:22:04,573 Ні, Хемо, я сам. 272 00:22:05,824 --> 00:22:06,658 Де він? 273 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 Він попався. 274 00:22:09,619 --> 00:22:11,705 Дурний він, пішов у підвал. 275 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 Він не зможе вийти. 276 00:22:16,335 --> 00:22:18,378 Тобто? Там купа виходів, хіба ні? 277 00:22:19,713 --> 00:22:22,215 Так, але всюди кодові замки. 278 00:22:22,299 --> 00:22:23,550 Він у пастці. 279 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 Тепер він наш. 280 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 Ні! 281 00:23:34,246 --> 00:23:35,080 Ні! 282 00:23:38,542 --> 00:23:41,753 Треба витягти Алекса з підвалу, інакше його вб'ють. 283 00:23:42,629 --> 00:23:43,463 Хемо! 284 00:23:44,464 --> 00:23:46,383 -Хемо. -Де ти в біса ходиш? 285 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 -Де Алекс? -Як ти взагалі? 286 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 -Алекс. -Ходімо. 287 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Я знаю, ти тут, сучий сину. 288 00:24:42,606 --> 00:24:45,192 Я нюхом чую жертву здаля. 289 00:24:50,489 --> 00:24:52,574 Ти сховався у вовчому лігві. 290 00:25:00,040 --> 00:25:02,792 Хотів би я, щоб мої сини могли таке провернути. 291 00:25:03,460 --> 00:25:05,462 У цьому ти значно кращий за них. 292 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 Засранець! 293 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 Ах ти ж сучий сину! 294 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 Наволоч! 295 00:25:35,158 --> 00:25:37,702 Не розкажеш мені, куди це ми біжимо? 296 00:25:37,786 --> 00:25:39,329 -Заспокойся. -Де це ми? 297 00:25:39,412 --> 00:25:40,413 Сюди. 298 00:25:48,380 --> 00:25:50,173 Я тебе вб'ю! Нечисть! 299 00:25:56,304 --> 00:25:59,140 Глянь, чи є в машині ключі. Їх завжди залишають. 300 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 Є ключі! 301 00:26:18,785 --> 00:26:20,537 -Дай мені. -Вперед. 302 00:26:24,374 --> 00:26:27,961 Я вже не той наївний ідіот, якого ти посадив 18 років тому. 303 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 Бляха! Там стріляють? 304 00:26:38,096 --> 00:26:38,930 Я не знаю. 305 00:26:41,516 --> 00:26:43,435 Алексе! Ні, заспокойся. 306 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 -Спокійно. -Не підходь! 307 00:26:47,939 --> 00:26:49,065 -Тихо. -Якого чорта? 308 00:26:49,149 --> 00:26:51,693 -Алексе? -Спокійно. 309 00:26:51,776 --> 00:26:53,737 -Все гаразд? -Не підходь! 310 00:26:54,195 --> 00:26:55,614 Ти цілий? 311 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 -Не торкайся. -Алексе, чуєш? 312 00:26:57,240 --> 00:26:58,450 -Поїхали. -Руки. 313 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 Сідай в машину. 314 00:27:01,036 --> 00:27:02,829 Ти цілий? Що трапилося? 315 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 -Залазь. -Курва мать! 316 00:27:08,126 --> 00:27:08,960 Їдьмо, брате! 317 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 Добрий вечір. 318 00:27:22,641 --> 00:27:25,560 Скажіть, де зараз Елрой Сільва? Його щойно привезли. 319 00:27:26,144 --> 00:27:27,062 Перевіряю. 320 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 -Його відвезли в операційну. -Що з ним? Його оперують? 321 00:27:34,277 --> 00:27:35,987 Я більше не знаю, вибачте. 322 00:27:36,071 --> 00:27:37,822 Пілар, код «синій» у 103-й. 323 00:27:38,365 --> 00:27:40,575 Все підготуй і виклич лікаря Гарсію. 324 00:27:40,659 --> 00:27:43,036 -Більше нічого не можете сказати? -Швидше. 325 00:27:43,119 --> 00:27:46,414 Вибачте, сеньйоро. Зачекайте тут. Зараз більше не відомо. 326 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 -Сеньйорито? Перепрошую. 327 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 -Тобі треба в лікарню. -Ні. 328 00:28:07,894 --> 00:28:08,978 -Так! -Дай спокій. 329 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 Ні. Тебе поранили і в тебе кров. 330 00:28:11,314 --> 00:28:13,608 Це просто подряпина, а я колишній зек. 331 00:28:14,526 --> 00:28:16,069 Я в лікарню не поїду. 332 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 Мій сраний татусь тебе підстрелив, так? 333 00:28:20,782 --> 00:28:21,658 Так. 334 00:29:12,834 --> 00:29:16,004 Це ти вивів на екран фото тата з полювання? 335 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 Звідки ти їх взяв, чуваче? 336 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 У мого тата все на світі запаролено. 337 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 Досить балачок. 338 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 Де це ми? 339 00:31:01,025 --> 00:31:03,903 Не уявляю, з якого це дива Елрой 340 00:31:03,987 --> 00:31:05,905 міг таке втнути. 341 00:31:07,198 --> 00:31:08,074 Що він зробив? 342 00:31:09,784 --> 00:31:11,286 Як? Ти що, не бачила? 343 00:31:11,369 --> 00:31:12,245 Ні. 344 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 Хотів публічно застрелитися в казино. 345 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 -Що? -Ага. 346 00:31:17,625 --> 00:31:18,543 Це через мене. 347 00:31:21,045 --> 00:31:26,092 Я РОЗПОВІЛА ВСЕ ЕЛРОЄВІ БУЛО НЕЛЕГКО, АЛЕ Я МУСИЛА 348 00:31:28,761 --> 00:31:30,388 Він знав правду відпочатку. 349 00:31:32,849 --> 00:31:34,934 Я скористався з його провини. 350 00:31:37,562 --> 00:31:40,815 Нагадав, що моя сестра завагітніла не від Родольфо. 351 00:34:56,094 --> 00:35:01,099 Переклад субтитрів: Тарас Малкович