1 00:00:16,141 --> 00:00:17,183 ‎莎拉! 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,020 ‎妈妈! 3 00:00:20,103 --> 00:00:20,979 ‎莎拉! 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 ‎罗道夫当时爱上了莎拉 5 00:00:24,149 --> 00:00:26,192 ‎他为什么要杀她? 6 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 ‎你当时在场 埃尔罗伊 ‎你看到什么了吗? 7 00:00:34,784 --> 00:00:36,536 ‎你可以相信我 莎拉 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,580 ‎你和凯撒之间是怎么回事? 9 00:00:40,999 --> 00:00:43,460 ‎你看到了什么 变成了这个样子? 10 00:01:06,232 --> 00:01:07,192 ‎嗨 11 00:01:08,943 --> 00:01:10,695 ‎好美的眼睛 12 00:01:11,613 --> 00:01:12,447 ‎还有… 13 00:01:12,989 --> 00:01:14,616 ‎好美的小嘴 14 00:01:15,283 --> 00:01:17,077 ‎你刚才在玩什么 小家伙? 15 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 ‎你想和我一起玩吗? 16 00:01:18,995 --> 00:01:19,954 ‎玩什么? 17 00:01:21,831 --> 00:01:23,166 ‎我们那天玩的游戏 18 00:01:23,249 --> 00:01:24,584 ‎不 我不喜欢 19 00:01:24,667 --> 00:01:27,295 ‎你肯定喜欢!你喜欢的 ‎你当时还在笑 20 00:01:27,962 --> 00:01:29,506 ‎-好 我们走! ‎-不要! 21 00:01:29,589 --> 00:01:30,715 ‎妈妈! 22 00:01:33,843 --> 00:01:36,054 ‎NETFLIX 原创剧集 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,041 ‎谢谢 24 00:02:16,094 --> 00:02:18,429 ‎真是… 天啊 我不记得这里了 25 00:02:18,513 --> 00:02:20,348 ‎变化太大了 切玛 26 00:02:20,431 --> 00:02:22,976 ‎-是的 ‎-好棒啊 27 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 ‎听我说 谢谢 28 00:02:25,228 --> 00:02:28,231 ‎我知道你并不想来 ‎但这对我来说是一个梦想 29 00:02:28,314 --> 00:02:29,858 ‎真的 谢谢你 30 00:02:30,358 --> 00:02:31,359 ‎我们看看… 31 00:02:32,318 --> 00:02:33,570 ‎我看起来怎么样? 32 00:02:33,653 --> 00:02:34,612 ‎你看起来很棒 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,199 ‎-什么? ‎-我怎么样? 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,076 ‎我们谈论过了 你看起来很棒 35 00:02:40,160 --> 00:02:41,536 ‎不能喝带酒精的 36 00:02:41,619 --> 00:02:43,705 ‎我们明天去做化验 37 00:02:44,497 --> 00:02:47,167 ‎别担心 我会很淑女的 38 00:02:48,209 --> 00:02:50,545 ‎我感觉自己像在电影里 39 00:02:51,629 --> 00:02:53,840 ‎听我说 我要去看看爱丽莎来没来 40 00:02:53,923 --> 00:02:55,091 ‎在这里等我? 41 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 ‎我去拿杯喝的 一会儿见 好吗? 42 00:02:57,135 --> 00:02:58,011 ‎好 43 00:02:59,012 --> 00:03:00,430 ‎我跟你去 44 00:03:00,513 --> 00:03:03,099 ‎我需要喝一杯 才能挺过来 45 00:03:05,101 --> 00:03:07,604 ‎怎么了?怎么这个表情看着我? 46 00:03:07,687 --> 00:03:11,149 ‎别紧张 我可以控制自己 ‎但我需要喝点威士忌 我们走 47 00:03:13,359 --> 00:03:15,820 ‎我看得出来 你不想来参加这个活动 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 ‎你帮我的忙已经够多了 49 00:03:18,406 --> 00:03:20,074 ‎如果你不想 可以不用来 50 00:03:21,701 --> 00:03:23,119 ‎我是你的人身保险 51 00:03:47,560 --> 00:03:49,145 ‎你太美了 52 00:04:01,157 --> 00:04:02,325 ‎我们走 53 00:04:07,622 --> 00:04:09,624 ‎我感觉有点晕 不知道为什么 54 00:04:11,292 --> 00:04:12,252 ‎不要在这里 55 00:04:12,919 --> 00:04:15,255 ‎-会被人看到的 ‎-谁在意? 56 00:04:16,965 --> 00:04:17,840 ‎我是认真的 57 00:04:18,675 --> 00:04:19,968 ‎会有人进来的 58 00:04:20,051 --> 00:04:22,428 ‎我就喜欢危险 59 00:04:23,054 --> 00:04:24,097 ‎风险 60 00:04:26,349 --> 00:04:28,268 ‎走吧 你可以先出去 61 00:04:35,817 --> 00:04:37,485 ‎真不知道我妈妈看重你什么才干了 62 00:04:38,069 --> 00:04:39,028 ‎怜悯 63 00:04:39,112 --> 00:04:40,905 ‎只是出于怜悯 混蛋 64 00:04:40,989 --> 00:04:41,990 ‎怜悯 65 00:05:01,676 --> 00:05:04,220 ‎神父 对我来说 帮助别人很重要 66 00:05:04,304 --> 00:05:06,472 ‎我想帮助别人 给我的生命赋予意义 67 00:05:07,056 --> 00:05:09,559 ‎我还有时间和意愿… 68 00:05:10,727 --> 00:05:11,728 ‎我有钱 69 00:05:13,146 --> 00:05:14,939 ‎那个男孩为什么独自一人? 70 00:05:17,233 --> 00:05:18,192 ‎他看起来很悲伤 71 00:05:19,319 --> 00:05:21,362 ‎他母亲发生事故过世了 ‎玛丽安娜太太 72 00:05:21,446 --> 00:05:23,114 ‎从梯子上摔下来了 73 00:05:23,698 --> 00:05:25,867 ‎他父亲此前已经在一场大火中丧生 74 00:05:26,451 --> 00:05:27,452 ‎不是吧 75 00:05:27,952 --> 00:05:29,620 ‎埃尔罗伊 76 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 ‎-怎么了? ‎-没事 77 00:05:37,879 --> 00:05:41,299 ‎爱丽莎告诉我 ‎你跟她聊了莎拉的事情 78 00:05:42,425 --> 00:05:43,468 ‎你多大了? 79 00:05:44,552 --> 00:05:45,636 ‎五岁? 80 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 ‎你别忘了 81 00:05:50,433 --> 00:05:51,642 ‎你所拥有的一切… 82 00:05:51,726 --> 00:05:52,602 ‎六岁? 83 00:05:52,685 --> 00:05:53,770 ‎都是你欠我的 84 00:06:33,101 --> 00:06:35,311 ‎-晚上好 ‎-今晚有什么计划? 85 00:06:36,687 --> 00:06:38,523 ‎我不想说太多 86 00:07:07,427 --> 00:07:09,262 ‎你在这里 发生了什么? 87 00:07:09,345 --> 00:07:10,555 ‎-没什么 ‎-你没事吧? 88 00:07:10,638 --> 00:07:12,432 ‎没事 我停下来去看某人 89 00:07:12,932 --> 00:07:13,975 ‎喂? 90 00:07:14,058 --> 00:07:16,769 ‎你爸爸在这里吧?我很久没见过他了 91 00:07:16,853 --> 00:07:19,355 ‎对 看 他就在那里 92 00:07:19,439 --> 00:07:21,232 ‎他在做他最喜欢的事情 93 00:07:22,525 --> 00:07:24,026 ‎他和你妈妈还在一起吗? 94 00:07:24,819 --> 00:07:25,653 ‎在一起 95 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 ‎怎么了? 96 00:07:29,323 --> 00:07:31,742 ‎感觉你…有点怪异 97 00:07:31,826 --> 00:07:33,453 ‎没有 真没有 98 00:07:33,536 --> 00:07:36,873 ‎我可能只是紧张吧 身边这么多名人 99 00:07:37,665 --> 00:07:39,667 ‎你家人看到我 会说什么? 100 00:07:40,543 --> 00:07:41,794 ‎我不知道 但是… 101 00:07:41,878 --> 00:07:45,173 ‎克拉拉 拜托 ‎我们的协议 一字都不要提 好吗? 102 00:07:45,256 --> 00:07:46,507 ‎不能让任何人知道 103 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 ‎成交 104 00:07:50,219 --> 00:07:51,471 ‎-好 ‎-我发誓 105 00:07:52,388 --> 00:07:53,222 ‎走吧 106 00:07:55,933 --> 00:07:59,228 ‎好了 我们坐下吗?接下来做什么? 107 00:08:02,106 --> 00:08:05,401 ‎你可以相信我 莎拉 ‎你和凯撒先生之间怎么了? 108 00:08:20,291 --> 00:08:21,751 ‎搞什么 兄弟? 109 00:08:23,127 --> 00:08:25,129 ‎恶心死了 你看你自己! 110 00:08:30,885 --> 00:08:32,303 ‎-‎莎拉‎这只是… ‎-只是什么? 111 00:08:32,386 --> 00:08:34,055 ‎我发誓 我很喜欢你 112 00:08:34,138 --> 00:08:36,557 ‎我真是傻瓜 你和别人想要的一样 113 00:08:36,641 --> 00:08:38,851 ‎不是 我发誓 我跟别人不一样 114 00:08:38,935 --> 00:08:40,436 ‎跟罗道夫都不一样 115 00:08:41,187 --> 00:08:42,647 ‎他永远不会像我这样爱你 116 00:08:42,730 --> 00:08:44,941 ‎你当然跟罗道夫和凯撒不一样 117 00:08:45,024 --> 00:08:47,151 ‎你就是个该死的仆人 无名小卒 118 00:09:10,591 --> 00:09:11,801 ‎(无新通知) 119 00:09:27,024 --> 00:09:28,568 ‎太感谢了! 120 00:09:29,360 --> 00:09:30,528 ‎你妈妈在那里 121 00:09:31,028 --> 00:09:32,154 ‎我们过去问好 122 00:09:32,738 --> 00:09:35,950 ‎-嗨 妈妈 ‎-切玛 宝贝 很高兴你来了 123 00:09:36,534 --> 00:09:39,203 ‎我还以为你会冷落你爸爸和哥哥呢 124 00:09:39,287 --> 00:09:40,955 ‎我们今晚被安排在这个区域 125 00:09:41,038 --> 00:09:42,039 ‎好 很好 126 00:09:43,082 --> 00:09:45,334 ‎-你和洛伦佐打招呼了吗? ‎-嗨 洛伦佐 127 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 ‎-嗨 夫人 你好吗? ‎-很好 谢谢 128 00:09:48,504 --> 00:09:50,298 ‎-你猜谁跟我们一起来了? ‎-谁啊? 129 00:09:53,050 --> 00:09:54,093 ‎克拉拉? 130 00:09:54,677 --> 00:09:57,013 ‎见到你真好!好久不见了 克拉拉 131 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 ‎-好久不见 ‎-你是… 132 00:09:58,973 --> 00:10:01,642 ‎开什么玩笑? ‎你上了年纪 还是风韵犹存 133 00:10:01,726 --> 00:10:03,394 ‎-我是说你看起来很美 ‎-谢谢 134 00:10:03,477 --> 00:10:05,062 ‎喂 真是个惊喜 135 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 ‎等着这两个人会给你什么惊喜吧 136 00:10:07,481 --> 00:10:09,942 ‎克拉拉 惊喜是不能提前说出来的 137 00:10:10,693 --> 00:10:12,695 ‎-没事的 好吧 ‎-亲爱的 过来 138 00:10:12,778 --> 00:10:13,904 ‎看看谁来了 139 00:10:13,988 --> 00:10:16,157 ‎-千万要格外小心 ‎-是克拉拉 140 00:10:16,240 --> 00:10:19,410 ‎-我不想在这引起别人关注 我去坐下 ‎-还记得厨师的女儿吗? 141 00:10:21,203 --> 00:10:24,165 ‎你真的… 你真的好美 142 00:10:24,248 --> 00:10:26,459 ‎岁月真是善待美人 143 00:10:26,542 --> 00:10:29,128 ‎凯撒先生!你还是和以前一样风流 144 00:10:29,712 --> 00:10:31,589 ‎我们坐下吧 145 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 ‎-请坐 ‎-请 146 00:10:33,299 --> 00:10:35,301 ‎-玩得开心 ‎-谢谢你 亲爱的 147 00:10:35,926 --> 00:10:37,553 ‎-见到你很开心 克拉拉 ‎-爸… 148 00:10:37,637 --> 00:10:40,806 ‎我只是想告诉你 ‎我来这里对妈妈很重要 149 00:10:40,890 --> 00:10:44,435 ‎为了维持颜面 ‎维持幸福的一家人那些屁话 150 00:10:44,518 --> 00:10:48,397 ‎所以请你不要对洛伦佐 ‎做出任何自作聪明的评语 151 00:10:48,481 --> 00:10:49,523 ‎那真是太为难我了 152 00:10:51,734 --> 00:10:52,693 ‎切玛 153 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 ‎-你好吗? ‎-很好 你呢? 154 00:10:54,612 --> 00:10:56,572 ‎-洛伦佐 ‎-嗨 罗道夫 你过得好吗? 155 00:10:56,656 --> 00:10:58,240 ‎-克拉拉? ‎-嗨! 156 00:10:58,324 --> 00:10:59,784 ‎见到你真好! 157 00:10:59,867 --> 00:11:01,577 ‎-彼此彼此 ‎-好久不见 158 00:11:01,661 --> 00:11:04,038 ‎这是我妻子 索菲亚 159 00:11:06,415 --> 00:11:07,917 ‎她是你妻子? 160 00:11:08,000 --> 00:11:09,877 ‎-对 ‎-你是谁呀? 161 00:11:40,366 --> 00:11:44,495 ‎我需要的第一件事 ‎是你父亲的互联网协议账号 162 00:11:47,915 --> 00:11:51,168 ‎我需要借助 ‎一点二进制编码和反向编程 163 00:11:51,252 --> 00:11:54,880 ‎黑入他的电脑 ‎获取我需要的所有信息 164 00:11:54,964 --> 00:11:55,923 ‎一切都好吗? 165 00:11:59,427 --> 00:12:00,678 ‎是 一切都好 166 00:12:04,390 --> 00:12:07,101 ‎你对我的计划不感兴趣吗? 167 00:12:07,184 --> 00:12:08,310 ‎懦夫 168 00:12:20,030 --> 00:12:20,865 ‎埃尔罗伊 169 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 ‎你一直都知道所有的真相 170 00:12:26,370 --> 00:12:27,830 ‎你就只是隔岸观火 不帮我 171 00:12:31,500 --> 00:12:32,585 ‎还好吗 埃尔罗伊? 172 00:12:39,300 --> 00:12:40,217 ‎够了 173 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 ‎埃尔罗伊! 174 00:12:41,385 --> 00:12:42,344 ‎够了! 175 00:13:07,661 --> 00:13:09,455 ‎不要 儿子! 176 00:13:51,705 --> 00:13:52,665 ‎伊玛拉 177 00:13:58,462 --> 00:13:59,964 ‎我一直在找你 178 00:14:00,798 --> 00:14:01,674 ‎喂! 179 00:14:04,468 --> 00:14:06,178 ‎我要让你出去 180 00:14:09,473 --> 00:14:10,391 ‎出去 181 00:14:16,689 --> 00:14:18,566 ‎我让你不要打电话给我 182 00:14:19,275 --> 00:14:21,277 ‎我跟凯撒说不上话 183 00:14:21,861 --> 00:14:24,864 ‎我警告过你 会有很多记者 184 00:14:24,947 --> 00:14:27,575 ‎所以从你来的时候 ‎就要有最好的印象 185 00:14:27,658 --> 00:14:29,076 ‎别用这种语气跟我说话 186 00:14:29,159 --> 00:14:31,620 ‎我的讲话就到这里 187 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 ‎讲话… 188 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 ‎我现在就去他的办公室查看他的日程 189 00:14:38,252 --> 00:14:39,420 ‎别给我打电话 190 00:14:41,005 --> 00:14:43,716 ‎三、二、一… 191 00:14:43,799 --> 00:14:44,842 ‎请看! 192 00:14:47,136 --> 00:14:48,888 ‎阿莱克斯… 等等! 193 00:14:48,971 --> 00:14:51,307 ‎我想我必须要知道接下来会发生什么 194 00:14:51,390 --> 00:14:52,683 ‎-但是… ‎-不 你听我说 195 00:14:52,766 --> 00:14:56,395 ‎我知道你承受折磨 ‎知道你这段时间过得很艰难 196 00:14:56,478 --> 00:14:57,980 ‎但是这一切…阿莱克斯! 197 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 ‎阿莱克斯 请你听我说 198 00:15:02,359 --> 00:15:04,028 ‎我的家人遇到了危机 199 00:15:04,528 --> 00:15:07,364 ‎如果他们出了什么事 ‎我不想感觉一切都是我造成的 200 00:15:07,448 --> 00:15:08,866 ‎-你应该去马德里 ‎-什么? 201 00:15:08,949 --> 00:15:10,409 ‎这跟你没有关系 202 00:15:12,995 --> 00:15:16,916 ‎你是在告诉我 ‎我们之间发生的事情 你在装傻吗? 203 00:15:16,999 --> 00:15:18,918 ‎-不是 装傻不是我的风格 ‎-阿莱克斯 204 00:15:21,128 --> 00:15:23,464 ‎我也没有装傻 205 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 ‎即使情况这么糟 我也没有 206 00:15:27,635 --> 00:15:28,594 ‎面具! 207 00:15:29,637 --> 00:15:31,680 ‎我把面具忘在了爸爸的办公室 208 00:15:31,764 --> 00:15:33,724 ‎我不想让任何人知道我去过 209 00:15:33,807 --> 00:15:35,309 ‎你在这里等我 210 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 ‎阿莱克斯? 211 00:15:56,580 --> 00:15:58,457 ‎保安 出现了紧急状况 212 00:15:59,541 --> 00:16:00,542 ‎把视频撤下来! 213 00:16:01,335 --> 00:16:02,419 ‎关掉视频 214 00:16:02,503 --> 00:16:04,380 ‎-不要拍 ‎-不要拍照! 215 00:16:04,463 --> 00:16:05,464 ‎切掉画面! 216 00:17:17,327 --> 00:17:18,454 ‎-叫医生! ‎-停! 217 00:17:18,537 --> 00:17:20,414 ‎-别拍了! ‎-出去! 218 00:17:22,499 --> 00:17:23,417 ‎埃尔罗伊! 219 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 ‎你为什么不能继续了 埃尔罗伊 220 00:17:25,461 --> 00:17:27,296 ‎-叫救护车 ‎-过来! 221 00:17:27,379 --> 00:17:29,089 ‎抓住他 222 00:17:29,173 --> 00:17:31,467 ‎-把他抬起来 ‎-凯撒! 223 00:17:31,550 --> 00:17:33,886 ‎-出去 ‎-发生了什么? 224 00:17:34,803 --> 00:17:35,929 ‎阿莱克斯来了 225 00:17:36,013 --> 00:17:36,972 ‎阿莱克斯? 226 00:17:37,056 --> 00:17:39,850 ‎-我在办公室发现他了 ‎-封锁所有出口! 227 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 ‎那天那个人? 228 00:17:41,268 --> 00:17:44,813 ‎-不行 客人太多了 ‎-那个混蛋休想出去!封锁! 229 00:17:44,897 --> 00:17:46,940 ‎-这里我负责 ‎-闭嘴 操! 230 00:17:47,024 --> 00:17:48,400 ‎检查所有监控 231 00:17:48,484 --> 00:17:50,819 ‎如果有必要 拖也要把他拖过来! 232 00:17:50,903 --> 00:17:52,071 ‎我不会离开埃尔罗伊! 233 00:17:52,154 --> 00:17:53,781 ‎-请你听话 ‎-让一下! 234 00:17:53,864 --> 00:17:55,032 ‎所有人出去! 235 00:17:55,574 --> 00:17:57,701 ‎-所有人出去! ‎-出去! 236 00:17:58,035 --> 00:17:59,453 ‎罗道夫 我找不到布鲁诺了 237 00:17:59,536 --> 00:18:01,497 ‎-我去找他 回家 ‎-他没在这里 238 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 ‎-我不会扔下布鲁诺离开 ‎-快走! 239 00:18:03,415 --> 00:18:05,751 ‎-马尔多纳多 带他们回家 ‎-我帮你找他 240 00:18:05,834 --> 00:18:07,836 ‎-别担心 ‎-你在这里什么都做不了! 241 00:18:07,920 --> 00:18:10,005 ‎-我们回家见! ‎-出去! 242 00:18:10,089 --> 00:18:11,924 ‎出去!快走! 243 00:18:38,659 --> 00:18:39,493 ‎爸爸! 244 00:18:42,371 --> 00:18:43,205 ‎爸爸! 245 00:18:47,876 --> 00:18:49,837 ‎-爸爸! ‎-你在这里做什么 爱丽莎? 246 00:18:49,920 --> 00:18:51,630 ‎-回家 宝贝! ‎-怎么回事 爸爸? 247 00:18:51,713 --> 00:18:53,132 ‎不 你听我说! 248 00:18:53,215 --> 00:18:55,259 ‎-回家 爱丽莎! ‎-我看到了救护车 249 00:18:55,342 --> 00:18:57,219 ‎-别这样! ‎-立刻回家! 250 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 ‎-发生了什么? ‎-我不知道 警报响了 251 00:19:04,143 --> 00:19:05,352 ‎让开! 252 00:19:21,118 --> 00:19:22,244 ‎王八蛋! 253 00:19:49,730 --> 00:19:50,772 ‎喂? 254 00:19:50,856 --> 00:19:53,192 ‎-他去贵宾区了 ‎-我这就过去 255 00:19:53,275 --> 00:19:54,818 ‎把照明修好 256 00:19:56,528 --> 00:19:57,696 ‎你没事吧 先生? 257 00:19:59,948 --> 00:20:01,033 ‎没事 258 00:20:53,126 --> 00:20:56,046 ‎他去地下室了 我们看到他了 259 00:21:11,436 --> 00:21:13,272 ‎你刚才去哪儿了 布鲁诺? 260 00:21:13,355 --> 00:21:15,399 ‎-还好吗 布鲁诺? ‎-罗道夫 发生了什么? 261 00:21:15,482 --> 00:21:16,441 ‎别激动 262 00:21:16,525 --> 00:21:18,068 ‎-你在这里不安全 ‎-听着… 263 00:21:18,151 --> 00:21:20,487 ‎伊玛拉被锁在地下室了 听我说… 264 00:21:20,570 --> 00:21:22,114 ‎-马尔多纳多! ‎-我们要帮她! 265 00:21:22,197 --> 00:21:24,491 ‎-我们必须把她弄出来! ‎-我们走! 266 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 ‎罗道夫 你听着… 267 00:21:25,784 --> 00:21:27,244 ‎罗道夫! 268 00:21:27,327 --> 00:21:29,246 ‎我需要你帮我找到阿莱克斯 269 00:21:32,249 --> 00:21:33,083 ‎罗… 270 00:22:00,569 --> 00:22:02,863 ‎我们看到他了 他在地下室 271 00:22:02,946 --> 00:22:04,573 ‎不行 把这件事交给我 切玛 272 00:22:05,824 --> 00:22:06,658 ‎他在哪里? 273 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 ‎我们看到他了 274 00:22:09,619 --> 00:22:11,705 ‎他真是个蠢货 他在地下室 275 00:22:13,332 --> 00:22:14,958 ‎他出不去的 276 00:22:16,335 --> 00:22:18,378 ‎你什么意思?那些都是出口 对吧? 277 00:22:19,713 --> 00:22:22,215 ‎对 但是所有门都有密码 278 00:22:22,299 --> 00:22:23,550 ‎他被困住了 279 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 ‎现在他是我们的了 280 00:23:30,409 --> 00:23:31,660 ‎不要! 281 00:23:34,246 --> 00:23:35,080 ‎不要! 282 00:23:38,542 --> 00:23:41,753 ‎我们需要把阿莱克斯弄出地下室 ‎不然他们会伤害他的 283 00:23:42,629 --> 00:23:43,463 ‎切玛! 284 00:23:44,464 --> 00:23:46,383 ‎-切玛 ‎-你他妈去哪儿了? 285 00:23:48,051 --> 00:23:49,761 ‎-阿莱克斯在哪里? ‎-你没事吧? 286 00:23:52,431 --> 00:23:53,974 ‎-阿莱克斯 ‎-快走 287 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 ‎我知道你就在这里 混蛋 288 00:24:42,606 --> 00:24:45,192 ‎我从很远的地方 就能闻到我的猎物 289 00:24:50,489 --> 00:24:52,574 ‎你躲到狼窝里来了 290 00:25:00,040 --> 00:25:02,792 ‎我真希望我的儿子们 ‎能有你的胆识和精明 291 00:25:03,460 --> 00:25:05,462 ‎这样说来 你比他们强 292 00:25:24,940 --> 00:25:26,191 ‎混蛋! 293 00:25:32,155 --> 00:25:34,157 ‎你个孬种! 294 00:25:34,241 --> 00:25:35,075 ‎王八蛋! 295 00:25:35,158 --> 00:25:37,702 ‎你能告诉我 我们要去哪里吗? 296 00:25:37,786 --> 00:25:39,329 ‎-冷静 ‎-我们这是在哪里? 297 00:25:39,412 --> 00:25:40,413 ‎在这边 298 00:25:48,380 --> 00:25:50,173 ‎我要杀了你!你这个王八蛋 299 00:25:56,304 --> 00:25:59,140 ‎看看钥匙是否在卡车里 ‎他们总是把钥匙扔在那里 300 00:26:08,149 --> 00:26:09,609 ‎钥匙在这里! 301 00:26:18,785 --> 00:26:20,537 ‎-让我来吧 ‎-去吧 302 00:26:24,374 --> 00:26:27,961 ‎我已经不再是18年前 ‎你送进监狱的那个笨蛋了 混蛋 303 00:26:35,468 --> 00:26:36,886 ‎我的天!那是枪声吗? 304 00:26:38,096 --> 00:26:38,930 ‎我不知道 305 00:26:41,516 --> 00:26:43,435 ‎阿莱克斯!不要 冷静 306 00:26:46,313 --> 00:26:47,856 ‎-冷静 ‎-后退 混蛋! 307 00:26:47,939 --> 00:26:49,065 ‎-别激动 ‎-搞什么? 308 00:26:49,149 --> 00:26:51,693 ‎-阿莱克斯! ‎-别激动 309 00:26:51,776 --> 00:26:53,737 ‎-你没事吧? ‎-后退 混蛋! 310 00:26:54,195 --> 00:26:55,614 ‎不 你没事吧? 311 00:26:55,697 --> 00:26:57,157 ‎-别碰我 ‎-阿莱克斯 听我说! 312 00:26:57,240 --> 00:26:58,450 ‎-我们走 ‎-别碰我 313 00:26:58,533 --> 00:26:59,826 ‎进卡车 兄弟 314 00:27:01,036 --> 00:27:02,829 ‎你没事吧?发生了什么? 315 00:27:02,912 --> 00:27:04,331 ‎-进去 ‎-我操! 316 00:27:08,126 --> 00:27:08,960 ‎我们走 兄弟! 317 00:27:21,181 --> 00:27:22,015 ‎晚上好 318 00:27:22,641 --> 00:27:25,560 ‎你有埃尔罗伊·席尔的消息吗? ‎他们刚刚带他过来 319 00:27:26,144 --> 00:27:27,062 ‎让我看看 320 00:27:31,066 --> 00:27:34,194 ‎-他刚刚进入手术室 ‎-他没事吧?他正在手术吗? 321 00:27:34,277 --> 00:27:35,987 ‎我也不知道更多的信息了 抱歉 322 00:27:36,071 --> 00:27:37,822 ‎皮拉尔 103室需要紧急抢救 323 00:27:38,365 --> 00:27:40,575 ‎做好一切准备 再叫上加西亚医生 324 00:27:40,659 --> 00:27:43,036 ‎-还有什么信息 可以告诉我吗? ‎-请快点 好吗? 325 00:27:43,119 --> 00:27:46,414 ‎抱歉 女士 你可以在这里等 ‎我现在也没有更多信息 326 00:27:46,498 --> 00:27:48,458 ‎-小姐? ‎-抱歉 女士 327 00:28:06,059 --> 00:28:07,811 ‎-我们必须带你去医院 ‎-不行 328 00:28:07,894 --> 00:28:08,978 ‎-去吧! ‎-别管我 329 00:28:09,062 --> 00:28:11,231 ‎不 你受伤了 流了很多血 330 00:28:11,314 --> 00:28:13,608 ‎只是一个枪伤 我以前可是罪犯 331 00:28:14,526 --> 00:28:16,069 ‎我不去医院 332 00:28:16,152 --> 00:28:18,405 ‎我那混蛋老爸开枪打的你 是吧? 333 00:28:20,782 --> 00:28:21,658 ‎是 334 00:29:12,834 --> 00:29:16,004 ‎是你播放的他打猎的照片吗? 335 00:29:16,087 --> 00:29:17,839 ‎你从哪里弄的 兄弟? 336 00:29:18,465 --> 00:29:20,800 ‎我爸爸生活中的一切都有密码 337 00:29:20,884 --> 00:29:22,343 ‎够了 靠! 338 00:29:22,427 --> 00:29:23,428 ‎我们这是在哪里? 339 00:31:01,025 --> 00:31:03,903 ‎我真的不敢想象 ‎埃尔罗伊当时在想什么 340 00:31:03,987 --> 00:31:05,905 ‎居然做出这么疯狂的事 341 00:31:07,198 --> 00:31:08,074 ‎他做了什么? 342 00:31:09,784 --> 00:31:11,286 ‎什么?你没看到? 343 00:31:11,369 --> 00:31:12,245 ‎没有 344 00:31:12,328 --> 00:31:14,414 ‎他在赌场意图自杀 345 00:31:14,497 --> 00:31:15,874 ‎-什么? ‎-对 346 00:31:17,625 --> 00:31:18,543 ‎是我 347 00:31:21,045 --> 00:31:26,092 ‎(我把一切都告诉了埃尔罗伊 ‎并不容易 但我必须告诉他) 348 00:31:28,761 --> 00:31:30,388 ‎他一直都知道真相 349 00:31:32,849 --> 00:31:34,934 ‎我只是利用了他的罪责感 350 00:31:37,562 --> 00:31:40,815 ‎我提醒了他 ‎我妹妹怀的孩子不是罗道夫的 351 00:34:56,094 --> 00:35:01,099 ‎字幕翻译:王成成