1
00:00:16,141 --> 00:00:17,183
莎拉!
2
00:00:18,852 --> 00:00:20,020
妈妈!
3
00:00:20,103 --> 00:00:20,979
莎拉!
4
00:00:21,980 --> 00:00:24,065
罗道夫当时爱上了莎拉
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,192
他为什么要杀她?
6
00:00:26,276 --> 00:00:28,820
你当时在场 埃尔罗伊
你看到什么了吗?
7
00:00:34,784 --> 00:00:36,536
你可以相信我 莎拉
8
00:00:36,619 --> 00:00:38,580
你和凯撒之间是怎么回事?
9
00:00:40,999 --> 00:00:43,460
你看到了什么 变成了这个样子?
10
00:01:06,232 --> 00:01:07,192
嗨
11
00:01:08,943 --> 00:01:10,695
好美的眼睛
12
00:01:11,613 --> 00:01:12,447
还有…
13
00:01:12,989 --> 00:01:14,616
好美的小嘴
14
00:01:15,283 --> 00:01:17,077
你刚才在玩什么 小家伙?
15
00:01:17,160 --> 00:01:18,912
你想和我一起玩吗?
16
00:01:18,995 --> 00:01:19,954
玩什么?
17
00:01:21,831 --> 00:01:23,166
我们那天玩的游戏
18
00:01:23,249 --> 00:01:24,584
不 我不喜欢
19
00:01:24,667 --> 00:01:27,295
你肯定喜欢!你喜欢的
你当时还在笑
20
00:01:27,962 --> 00:01:29,506
-好 我们走!
-不要!
21
00:01:29,589 --> 00:01:30,715
妈妈!
22
00:01:33,843 --> 00:01:36,054
NETFLIX 原创剧集
23
00:02:04,207 --> 00:02:05,041
谢谢
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,429
真是… 天啊 我不记得这里了
25
00:02:18,513 --> 00:02:20,348
变化太大了 切玛
26
00:02:20,431 --> 00:02:22,976
-是的
-好棒啊
27
00:02:23,726 --> 00:02:25,145
听我说 谢谢
28
00:02:25,228 --> 00:02:28,231
我知道你并不想来
但这对我来说是一个梦想
29
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
真的 谢谢你
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,359
我们看看…
31
00:02:32,318 --> 00:02:33,570
我看起来怎么样?
32
00:02:33,653 --> 00:02:34,612
你看起来很棒
33
00:02:37,157 --> 00:02:38,199
-什么?
-我怎么样?
34
00:02:38,283 --> 00:02:40,076
我们谈论过了 你看起来很棒
35
00:02:40,160 --> 00:02:41,536
不能喝带酒精的
36
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
我们明天去做化验
37
00:02:44,497 --> 00:02:47,167
别担心 我会很淑女的
38
00:02:48,209 --> 00:02:50,545
我感觉自己像在电影里
39
00:02:51,629 --> 00:02:53,840
听我说 我要去看看爱丽莎来没来
40
00:02:53,923 --> 00:02:55,091
在这里等我?
41
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
我去拿杯喝的 一会儿见 好吗?
42
00:02:57,135 --> 00:02:58,011
好
43
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
我跟你去
44
00:03:00,513 --> 00:03:03,099
我需要喝一杯 才能挺过来
45
00:03:05,101 --> 00:03:07,604
怎么了?怎么这个表情看着我?
46
00:03:07,687 --> 00:03:11,149
别紧张 我可以控制自己
但我需要喝点威士忌 我们走
47
00:03:13,359 --> 00:03:15,820
我看得出来 你不想来参加这个活动
48
00:03:16,321 --> 00:03:17,739
你帮我的忙已经够多了
49
00:03:18,406 --> 00:03:20,074
如果你不想 可以不用来
50
00:03:21,701 --> 00:03:23,119
我是你的人身保险
51
00:03:47,560 --> 00:03:49,145
你太美了
52
00:04:01,157 --> 00:04:02,325
我们走
53
00:04:07,622 --> 00:04:09,624
我感觉有点晕 不知道为什么
54
00:04:11,292 --> 00:04:12,252
不要在这里
55
00:04:12,919 --> 00:04:15,255
-会被人看到的
-谁在意?
56
00:04:16,965 --> 00:04:17,840
我是认真的
57
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
会有人进来的
58
00:04:20,051 --> 00:04:22,428
我就喜欢危险
59
00:04:23,054 --> 00:04:24,097
风险
60
00:04:26,349 --> 00:04:28,268
走吧 你可以先出去
61
00:04:35,817 --> 00:04:37,485
真不知道我妈妈看重你什么才干了
62
00:04:38,069 --> 00:04:39,028
怜悯
63
00:04:39,112 --> 00:04:40,905
只是出于怜悯 混蛋
64
00:04:40,989 --> 00:04:41,990
怜悯
65
00:05:01,676 --> 00:05:04,220
神父 对我来说 帮助别人很重要
66
00:05:04,304 --> 00:05:06,472
我想帮助别人 给我的生命赋予意义
67
00:05:07,056 --> 00:05:09,559
我还有时间和意愿…
68
00:05:10,727 --> 00:05:11,728
我有钱
69
00:05:13,146 --> 00:05:14,939
那个男孩为什么独自一人?
70
00:05:17,233 --> 00:05:18,192
他看起来很悲伤
71
00:05:19,319 --> 00:05:21,362
他母亲发生事故过世了
玛丽安娜太太
72
00:05:21,446 --> 00:05:23,114
从梯子上摔下来了
73
00:05:23,698 --> 00:05:25,867
他父亲此前已经在一场大火中丧生
74
00:05:26,451 --> 00:05:27,452
不是吧
75
00:05:27,952 --> 00:05:29,620
埃尔罗伊
76
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
-怎么了?
-没事
77
00:05:37,879 --> 00:05:41,299
爱丽莎告诉我
你跟她聊了莎拉的事情
78
00:05:42,425 --> 00:05:43,468
你多大了?
79
00:05:44,552 --> 00:05:45,636
五岁?
80
00:05:46,888 --> 00:05:47,889
你别忘了
81
00:05:50,433 --> 00:05:51,642
你所拥有的一切…
82
00:05:51,726 --> 00:05:52,602
六岁?
83
00:05:52,685 --> 00:05:53,770
都是你欠我的
84
00:06:33,101 --> 00:06:35,311
-晚上好
-今晚有什么计划?
85
00:06:36,687 --> 00:06:38,523
我不想说太多
86
00:07:07,427 --> 00:07:09,262
你在这里 发生了什么?
87
00:07:09,345 --> 00:07:10,555
-没什么
-你没事吧?
88
00:07:10,638 --> 00:07:12,432
没事 我停下来去看某人
89
00:07:12,932 --> 00:07:13,975
喂?
90
00:07:14,058 --> 00:07:16,769
你爸爸在这里吧?我很久没见过他了
91
00:07:16,853 --> 00:07:19,355
对 看 他就在那里
92
00:07:19,439 --> 00:07:21,232
他在做他最喜欢的事情
93
00:07:22,525 --> 00:07:24,026
他和你妈妈还在一起吗?
94
00:07:24,819 --> 00:07:25,653
在一起
95
00:07:27,822 --> 00:07:28,698
怎么了?
96
00:07:29,323 --> 00:07:31,742
感觉你…有点怪异
97
00:07:31,826 --> 00:07:33,453
没有 真没有
98
00:07:33,536 --> 00:07:36,873
我可能只是紧张吧 身边这么多名人
99
00:07:37,665 --> 00:07:39,667
你家人看到我 会说什么?
100
00:07:40,543 --> 00:07:41,794
我不知道 但是…
101
00:07:41,878 --> 00:07:45,173
克拉拉 拜托
我们的协议 一字都不要提 好吗?
102
00:07:45,256 --> 00:07:46,507
不能让任何人知道
103
00:07:48,634 --> 00:07:49,469
成交
104
00:07:50,219 --> 00:07:51,471
-好
-我发誓
105
00:07:52,388 --> 00:07:53,222
走吧
106
00:07:55,933 --> 00:07:59,228
好了 我们坐下吗?接下来做什么?
107
00:08:02,106 --> 00:08:05,401
你可以相信我 莎拉
你和凯撒先生之间怎么了?
108
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
搞什么 兄弟?
109
00:08:23,127 --> 00:08:25,129
恶心死了 你看你自己!
110
00:08:30,885 --> 00:08:32,303
-莎拉 这只是…
-只是什么?
111
00:08:32,386 --> 00:08:34,055
我发誓 我很喜欢你
112
00:08:34,138 --> 00:08:36,557
我真是傻瓜 你和别人想要的一样
113
00:08:36,641 --> 00:08:38,851
不是 我发誓 我跟别人不一样
114
00:08:38,935 --> 00:08:40,436
跟罗道夫都不一样
115
00:08:41,187 --> 00:08:42,647
他永远不会像我这样爱你
116
00:08:42,730 --> 00:08:44,941
你当然跟罗道夫和凯撒不一样
117
00:08:45,024 --> 00:08:47,151
你就是个该死的仆人 无名小卒
118
00:09:10,591 --> 00:09:11,801
(无新通知)
119
00:09:27,024 --> 00:09:28,568
太感谢了!
120
00:09:29,360 --> 00:09:30,528
你妈妈在那里
121
00:09:31,028 --> 00:09:32,154
我们过去问好
122
00:09:32,738 --> 00:09:35,950
-嗨 妈妈
-切玛 宝贝 很高兴你来了
123
00:09:36,534 --> 00:09:39,203
我还以为你会冷落你爸爸和哥哥呢
124
00:09:39,287 --> 00:09:40,955
我们今晚被安排在这个区域
125
00:09:41,038 --> 00:09:42,039
好 很好
126
00:09:43,082 --> 00:09:45,334
-你和洛伦佐打招呼了吗?
-嗨 洛伦佐
127
00:09:45,418 --> 00:09:48,004
-嗨 夫人 你好吗?
-很好 谢谢
128
00:09:48,504 --> 00:09:50,298
-你猜谁跟我们一起来了?
-谁啊?
129
00:09:53,050 --> 00:09:54,093
克拉拉?
130
00:09:54,677 --> 00:09:57,013
见到你真好!好久不见了 克拉拉
131
00:09:57,096 --> 00:09:58,889
-好久不见
-你是…
132
00:09:58,973 --> 00:10:01,642
开什么玩笑?
你上了年纪 还是风韵犹存
133
00:10:01,726 --> 00:10:03,394
-我是说你看起来很美
-谢谢
134
00:10:03,477 --> 00:10:05,062
喂 真是个惊喜
135
00:10:05,146 --> 00:10:07,398
等着这两个人会给你什么惊喜吧
136
00:10:07,481 --> 00:10:09,942
克拉拉 惊喜是不能提前说出来的
137
00:10:10,693 --> 00:10:12,695
-没事的 好吧
-亲爱的 过来
138
00:10:12,778 --> 00:10:13,904
看看谁来了
139
00:10:13,988 --> 00:10:16,157
-千万要格外小心
-是克拉拉
140
00:10:16,240 --> 00:10:19,410
-我不想在这引起别人关注 我去坐下
-还记得厨师的女儿吗?
141
00:10:21,203 --> 00:10:24,165
你真的… 你真的好美
142
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
岁月真是善待美人
143
00:10:26,542 --> 00:10:29,128
凯撒先生!你还是和以前一样风流
144
00:10:29,712 --> 00:10:31,589
我们坐下吧
145
00:10:31,672 --> 00:10:33,215
-请坐
-请
146
00:10:33,299 --> 00:10:35,301
-玩得开心
-谢谢你 亲爱的
147
00:10:35,926 --> 00:10:37,553
-见到你很开心 克拉拉
-爸…
148
00:10:37,637 --> 00:10:40,806
我只是想告诉你
我来这里对妈妈很重要
149
00:10:40,890 --> 00:10:44,435
为了维持颜面
维持幸福的一家人那些屁话
150
00:10:44,518 --> 00:10:48,397
所以请你不要对洛伦佐
做出任何自作聪明的评语
151
00:10:48,481 --> 00:10:49,523
那真是太为难我了
152
00:10:51,734 --> 00:10:52,693
切玛
153
00:10:52,777 --> 00:10:54,528
-你好吗?
-很好 你呢?
154
00:10:54,612 --> 00:10:56,572
-洛伦佐
-嗨 罗道夫 你过得好吗?
155
00:10:56,656 --> 00:10:58,240
-克拉拉?
-嗨!
156
00:10:58,324 --> 00:10:59,784
见到你真好!
157
00:10:59,867 --> 00:11:01,577
-彼此彼此
-好久不见
158
00:11:01,661 --> 00:11:04,038
这是我妻子 索菲亚
159
00:11:06,415 --> 00:11:07,917
她是你妻子?
160
00:11:08,000 --> 00:11:09,877
-对
-你是谁呀?
161
00:11:40,366 --> 00:11:44,495
我需要的第一件事
是你父亲的互联网协议账号
162
00:11:47,915 --> 00:11:51,168
我需要借助
一点二进制编码和反向编程
163
00:11:51,252 --> 00:11:54,880
黑入他的电脑
获取我需要的所有信息
164
00:11:54,964 --> 00:11:55,923
一切都好吗?
165
00:11:59,427 --> 00:12:00,678
是 一切都好
166
00:12:04,390 --> 00:12:07,101
你对我的计划不感兴趣吗?
167
00:12:07,184 --> 00:12:08,310
懦夫
168
00:12:20,030 --> 00:12:20,865
埃尔罗伊
169
00:12:23,617 --> 00:12:25,202
你一直都知道所有的真相
170
00:12:26,370 --> 00:12:27,830
你就只是隔岸观火 不帮我
171
00:12:31,500 --> 00:12:32,585
还好吗 埃尔罗伊?
172
00:12:39,300 --> 00:12:40,217
够了
173
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
埃尔罗伊!
174
00:12:41,385 --> 00:12:42,344
够了!
175
00:13:07,661 --> 00:13:09,455
不要 儿子!
176
00:13:51,705 --> 00:13:52,665
伊玛拉
177
00:13:58,462 --> 00:13:59,964
我一直在找你
178
00:14:00,798 --> 00:14:01,674
喂!
179
00:14:04,468 --> 00:14:06,178
我要让你出去
180
00:14:09,473 --> 00:14:10,391
出去
181
00:14:16,689 --> 00:14:18,566
我让你不要打电话给我
182
00:14:19,275 --> 00:14:21,277
我跟凯撒说不上话
183
00:14:21,861 --> 00:14:24,864
我警告过你 会有很多记者
184
00:14:24,947 --> 00:14:27,575
所以从你来的时候
就要有最好的印象
185
00:14:27,658 --> 00:14:29,076
别用这种语气跟我说话
186
00:14:29,159 --> 00:14:31,620
我的讲话就到这里
187
00:14:31,704 --> 00:14:33,873
讲话…
188
00:14:33,956 --> 00:14:37,710
我现在就去他的办公室查看他的日程
189
00:14:38,252 --> 00:14:39,420
别给我打电话
190
00:14:41,005 --> 00:14:43,716
三、二、一…
191
00:14:43,799 --> 00:14:44,842
请看!
192
00:14:47,136 --> 00:14:48,888
阿莱克斯… 等等!
193
00:14:48,971 --> 00:14:51,307
我想我必须要知道接下来会发生什么
194
00:14:51,390 --> 00:14:52,683
-但是…
-不 你听我说
195
00:14:52,766 --> 00:14:56,395
我知道你承受折磨
知道你这段时间过得很艰难
196
00:14:56,478 --> 00:14:57,980
但是这一切…阿莱克斯!
197
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
阿莱克斯 请你听我说
198
00:15:02,359 --> 00:15:04,028
我的家人遇到了危机
199
00:15:04,528 --> 00:15:07,364
如果他们出了什么事
我不想感觉一切都是我造成的
200
00:15:07,448 --> 00:15:08,866
-你应该去马德里
-什么?
201
00:15:08,949 --> 00:15:10,409
这跟你没有关系
202
00:15:12,995 --> 00:15:16,916
你是在告诉我
我们之间发生的事情 你在装傻吗?
203
00:15:16,999 --> 00:15:18,918
-不是 装傻不是我的风格
-阿莱克斯
204
00:15:21,128 --> 00:15:23,464
我也没有装傻
205
00:15:23,547 --> 00:15:25,132
即使情况这么糟 我也没有
206
00:15:27,635 --> 00:15:28,594
面具!
207
00:15:29,637 --> 00:15:31,680
我把面具忘在了爸爸的办公室
208
00:15:31,764 --> 00:15:33,724
我不想让任何人知道我去过
209
00:15:33,807 --> 00:15:35,309
你在这里等我
210
00:15:45,945 --> 00:15:46,987
阿莱克斯?
211
00:15:56,580 --> 00:15:58,457
保安 出现了紧急状况
212
00:15:59,541 --> 00:16:00,542
把视频撤下来!
213
00:16:01,335 --> 00:16:02,419
关掉视频
214
00:16:02,503 --> 00:16:04,380
-不要拍
-不要拍照!
215
00:16:04,463 --> 00:16:05,464
切掉画面!
216
00:17:17,327 --> 00:17:18,454
-叫医生!
-停!
217
00:17:18,537 --> 00:17:20,414
-别拍了!
-出去!
218
00:17:22,499 --> 00:17:23,417
埃尔罗伊!
219
00:17:23,500 --> 00:17:25,377
你为什么不能继续了 埃尔罗伊
220
00:17:25,461 --> 00:17:27,296
-叫救护车
-过来!
221
00:17:27,379 --> 00:17:29,089
抓住他
222
00:17:29,173 --> 00:17:31,467
-把他抬起来
-凯撒!
223
00:17:31,550 --> 00:17:33,886
-出去
-发生了什么?
224
00:17:34,803 --> 00:17:35,929
阿莱克斯来了
225
00:17:36,013 --> 00:17:36,972
阿莱克斯?
226
00:17:37,056 --> 00:17:39,850
-我在办公室发现他了
-封锁所有出口!
227
00:17:39,933 --> 00:17:41,185
那天那个人?
228
00:17:41,268 --> 00:17:44,813
-不行 客人太多了
-那个混蛋休想出去!封锁!
229
00:17:44,897 --> 00:17:46,940
-这里我负责
-闭嘴 操!
230
00:17:47,024 --> 00:17:48,400
检查所有监控
231
00:17:48,484 --> 00:17:50,819
如果有必要 拖也要把他拖过来!
232
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
我不会离开埃尔罗伊!
233
00:17:52,154 --> 00:17:53,781
-请你听话
-让一下!
234
00:17:53,864 --> 00:17:55,032
所有人出去!
235
00:17:55,574 --> 00:17:57,701
-所有人出去!
-出去!
236
00:17:58,035 --> 00:17:59,453
罗道夫 我找不到布鲁诺了
237
00:17:59,536 --> 00:18:01,497
-我去找他 回家
-他没在这里
238
00:18:01,580 --> 00:18:03,332
-我不会扔下布鲁诺离开
-快走!
239
00:18:03,415 --> 00:18:05,751
-马尔多纳多 带他们回家
-我帮你找他
240
00:18:05,834 --> 00:18:07,836
-别担心
-你在这里什么都做不了!
241
00:18:07,920 --> 00:18:10,005
-我们回家见!
-出去!
242
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
出去!快走!
243
00:18:38,659 --> 00:18:39,493
爸爸!
244
00:18:42,371 --> 00:18:43,205
爸爸!
245
00:18:47,876 --> 00:18:49,837
-爸爸!
-你在这里做什么 爱丽莎?
246
00:18:49,920 --> 00:18:51,630
-回家 宝贝!
-怎么回事 爸爸?
247
00:18:51,713 --> 00:18:53,132
不 你听我说!
248
00:18:53,215 --> 00:18:55,259
-回家 爱丽莎!
-我看到了救护车
249
00:18:55,342 --> 00:18:57,219
-别这样!
-立刻回家!
250
00:19:01,765 --> 00:19:04,059
-发生了什么?
-我不知道 警报响了
251
00:19:04,143 --> 00:19:05,352
让开!
252
00:19:21,118 --> 00:19:22,244
王八蛋!
253
00:19:49,730 --> 00:19:50,772
喂?
254
00:19:50,856 --> 00:19:53,192
-他去贵宾区了
-我这就过去
255
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
把照明修好
256
00:19:56,528 --> 00:19:57,696
你没事吧 先生?
257
00:19:59,948 --> 00:20:01,033
没事
258
00:20:53,126 --> 00:20:56,046
他去地下室了 我们看到他了
259
00:21:11,436 --> 00:21:13,272
你刚才去哪儿了 布鲁诺?
260
00:21:13,355 --> 00:21:15,399
-还好吗 布鲁诺?
-罗道夫 发生了什么?
261
00:21:15,482 --> 00:21:16,441
别激动
262
00:21:16,525 --> 00:21:18,068
-你在这里不安全
-听着…
263
00:21:18,151 --> 00:21:20,487
伊玛拉被锁在地下室了 听我说…
264
00:21:20,570 --> 00:21:22,114
-马尔多纳多!
-我们要帮她!
265
00:21:22,197 --> 00:21:24,491
-我们必须把她弄出来!
-我们走!
266
00:21:24,574 --> 00:21:25,701
罗道夫 你听着…
267
00:21:25,784 --> 00:21:27,244
罗道夫!
268
00:21:27,327 --> 00:21:29,246
我需要你帮我找到阿莱克斯
269
00:21:32,249 --> 00:21:33,083
罗…
270
00:22:00,569 --> 00:22:02,863
我们看到他了 他在地下室
271
00:22:02,946 --> 00:22:04,573
不行 把这件事交给我 切玛
272
00:22:05,824 --> 00:22:06,658
他在哪里?
273
00:22:07,576 --> 00:22:08,618
我们看到他了
274
00:22:09,619 --> 00:22:11,705
他真是个蠢货 他在地下室
275
00:22:13,332 --> 00:22:14,958
他出不去的
276
00:22:16,335 --> 00:22:18,378
你什么意思?那些都是出口 对吧?
277
00:22:19,713 --> 00:22:22,215
对 但是所有门都有密码
278
00:22:22,299 --> 00:22:23,550
他被困住了
279
00:22:34,853 --> 00:22:36,021
现在他是我们的了
280
00:23:30,409 --> 00:23:31,660
不要!
281
00:23:34,246 --> 00:23:35,080
不要!
282
00:23:38,542 --> 00:23:41,753
我们需要把阿莱克斯弄出地下室
不然他们会伤害他的
283
00:23:42,629 --> 00:23:43,463
切玛!
284
00:23:44,464 --> 00:23:46,383
-切玛
-你他妈去哪儿了?
285
00:23:48,051 --> 00:23:49,761
-阿莱克斯在哪里?
-你没事吧?
286
00:23:52,431 --> 00:23:53,974
-阿莱克斯
-快走
287
00:24:36,975 --> 00:24:38,643
我知道你就在这里 混蛋
288
00:24:42,606 --> 00:24:45,192
我从很远的地方 就能闻到我的猎物
289
00:24:50,489 --> 00:24:52,574
你躲到狼窝里来了
290
00:25:00,040 --> 00:25:02,792
我真希望我的儿子们
能有你的胆识和精明
291
00:25:03,460 --> 00:25:05,462
这样说来 你比他们强
292
00:25:24,940 --> 00:25:26,191
混蛋!
293
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
你个孬种!
294
00:25:34,241 --> 00:25:35,075
王八蛋!
295
00:25:35,158 --> 00:25:37,702
你能告诉我 我们要去哪里吗?
296
00:25:37,786 --> 00:25:39,329
-冷静
-我们这是在哪里?
297
00:25:39,412 --> 00:25:40,413
在这边
298
00:25:48,380 --> 00:25:50,173
我要杀了你!你这个王八蛋
299
00:25:56,304 --> 00:25:59,140
看看钥匙是否在卡车里
他们总是把钥匙扔在那里
300
00:26:08,149 --> 00:26:09,609
钥匙在这里!
301
00:26:18,785 --> 00:26:20,537
-让我来吧
-去吧
302
00:26:24,374 --> 00:26:27,961
我已经不再是18年前
你送进监狱的那个笨蛋了 混蛋
303
00:26:35,468 --> 00:26:36,886
我的天!那是枪声吗?
304
00:26:38,096 --> 00:26:38,930
我不知道
305
00:26:41,516 --> 00:26:43,435
阿莱克斯!不要 冷静
306
00:26:46,313 --> 00:26:47,856
-冷静
-后退 混蛋!
307
00:26:47,939 --> 00:26:49,065
-别激动
-搞什么?
308
00:26:49,149 --> 00:26:51,693
-阿莱克斯!
-别激动
309
00:26:51,776 --> 00:26:53,737
-你没事吧?
-后退 混蛋!
310
00:26:54,195 --> 00:26:55,614
不 你没事吧?
311
00:26:55,697 --> 00:26:57,157
-别碰我
-阿莱克斯 听我说!
312
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
-我们走
-别碰我
313
00:26:58,533 --> 00:26:59,826
进卡车 兄弟
314
00:27:01,036 --> 00:27:02,829
你没事吧?发生了什么?
315
00:27:02,912 --> 00:27:04,331
-进去
-我操!
316
00:27:08,126 --> 00:27:08,960
我们走 兄弟!
317
00:27:21,181 --> 00:27:22,015
晚上好
318
00:27:22,641 --> 00:27:25,560
你有埃尔罗伊·席尔的消息吗?
他们刚刚带他过来
319
00:27:26,144 --> 00:27:27,062
让我看看
320
00:27:31,066 --> 00:27:34,194
-他刚刚进入手术室
-他没事吧?他正在手术吗?
321
00:27:34,277 --> 00:27:35,987
我也不知道更多的信息了 抱歉
322
00:27:36,071 --> 00:27:37,822
皮拉尔 103室需要紧急抢救
323
00:27:38,365 --> 00:27:40,575
做好一切准备 再叫上加西亚医生
324
00:27:40,659 --> 00:27:43,036
-还有什么信息 可以告诉我吗?
-请快点 好吗?
325
00:27:43,119 --> 00:27:46,414
抱歉 女士 你可以在这里等
我现在也没有更多信息
326
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
-小姐?
-抱歉 女士
327
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
-我们必须带你去医院
-不行
328
00:28:07,894 --> 00:28:08,978
-去吧!
-别管我
329
00:28:09,062 --> 00:28:11,231
不 你受伤了 流了很多血
330
00:28:11,314 --> 00:28:13,608
只是一个枪伤 我以前可是罪犯
331
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
我不去医院
332
00:28:16,152 --> 00:28:18,405
我那混蛋老爸开枪打的你 是吧?
333
00:28:20,782 --> 00:28:21,658
是
334
00:29:12,834 --> 00:29:16,004
是你播放的他打猎的照片吗?
335
00:29:16,087 --> 00:29:17,839
你从哪里弄的 兄弟?
336
00:29:18,465 --> 00:29:20,800
我爸爸生活中的一切都有密码
337
00:29:20,884 --> 00:29:22,343
够了 靠!
338
00:29:22,427 --> 00:29:23,428
我们这是在哪里?
339
00:31:01,025 --> 00:31:03,903
我真的不敢想象
埃尔罗伊当时在想什么
340
00:31:03,987 --> 00:31:05,905
居然做出这么疯狂的事
341
00:31:07,198 --> 00:31:08,074
他做了什么?
342
00:31:09,784 --> 00:31:11,286
什么?你没看到?
343
00:31:11,369 --> 00:31:12,245
没有
344
00:31:12,328 --> 00:31:14,414
他在赌场意图自杀
345
00:31:14,497 --> 00:31:15,874
-什么?
-对
346
00:31:17,625 --> 00:31:18,543
是我
347
00:31:21,045 --> 00:31:26,092
(我把一切都告诉了埃尔罗伊
并不容易 但我必须告诉他)
348
00:31:28,761 --> 00:31:30,388
他一直都知道真相
349
00:31:32,849 --> 00:31:34,934
我只是利用了他的罪责感
350
00:31:37,562 --> 00:31:40,815
我提醒了他
我妹妹怀的孩子不是罗道夫的
351
00:34:56,094 --> 00:35:01,099
字幕翻译:王成成