1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 We've got reports that indicate 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,593 local businessman César Lazcano has mounting troubles. 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,721 A few hours before the disturbing photos of him 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,931 standing over the carcasses of wild animals 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,558 emerged at his new venue, 6 00:00:16,641 --> 00:00:20,895 his personal accountant, Mr. Jorge Ortega, passed away in a car accident 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 on a public highway. 8 00:00:22,772 --> 00:00:26,693 And last night, during the inauguration of their new show venue and casino, 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,610 Elroy-- 10 00:00:28,903 --> 00:00:30,739 Seriously, you people don't know your dad? 11 00:00:31,781 --> 00:00:33,867 How can you continue to look him in the eye 12 00:00:33,950 --> 00:00:37,495 and not say anything about how fucked he is or the harm he causes? 13 00:00:37,579 --> 00:00:38,830 Don't lump me in with them. 14 00:00:39,330 --> 00:00:40,623 I left Mexico for a reason, 15 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 but my brothers decided to stay here with him. 16 00:00:42,792 --> 00:00:44,002 Or am I missing something? 17 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 Not me! 18 00:00:46,129 --> 00:00:48,965 I barely have a relationship with Dad since I came out. 19 00:00:57,182 --> 00:00:58,141 What about you? 20 00:00:58,892 --> 00:01:01,978 Did you really not realize that when Dad asked Álex 21 00:01:02,062 --> 00:01:04,856 to go to jail for you, it was a plan to trick him? 22 00:01:06,149 --> 00:01:08,234 I mean, did it not cross your mind 23 00:01:08,318 --> 00:01:11,404 when you just sat there like a fool and didn't even defend him 24 00:01:11,488 --> 00:01:15,075 that really Dad would just lock Álex up when it should have been you? 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 -No, it didn't. -No? 26 00:01:16,701 --> 00:01:17,911 No. 27 00:01:17,994 --> 00:01:19,204 I trusted him. 28 00:01:19,704 --> 00:01:22,874 The administrator of the casino in the Polanco district 29 00:01:22,957 --> 00:01:27,128 was mixed up in an incident involving a firearm, where he was wounded. 30 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 I apologize deeply if you don't wanna talk about all this right now, but I do. 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,344 I don't know whether or not you're embarrassed to acknowledge 32 00:01:34,427 --> 00:01:35,845 what idiots you were all these years 33 00:01:35,929 --> 00:01:37,222 for believing your dad. 34 00:01:38,098 --> 00:01:39,891 My father isn't right in the head. 35 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 -He's sick, Álex. -No, he's a criminal. 36 00:01:42,435 --> 00:01:45,772 What about you, man? What do you mean it didn't cross your mind, 37 00:01:45,855 --> 00:01:46,856 and you trusted him? 38 00:01:46,940 --> 00:01:49,192 Fuck you, bastard. What kind of answer is that? 39 00:01:49,275 --> 00:01:50,735 What should I say, huh? 40 00:01:51,611 --> 00:01:54,697 -That I've always been an idiot? -Well, yeah. Sorry, but you were. 41 00:01:54,781 --> 00:01:58,118 That's because you never had the fucking balls to confront Dad. 42 00:02:00,328 --> 00:02:01,704 I've always been a coward. 43 00:02:04,332 --> 00:02:05,375 I'm ashamed. 44 00:02:13,633 --> 00:02:15,426 I'm warning you. I'm all in. 45 00:02:15,510 --> 00:02:18,096 If you wanna do something, that's your right. 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 If you wanna stop me or screw me. 47 00:02:23,560 --> 00:02:25,520 But I dare him to try to get out of this one. 48 00:02:30,567 --> 00:02:32,777 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 49 00:03:17,447 --> 00:03:18,698 Yeah, let's go! 50 00:03:24,537 --> 00:03:25,538 Let's do it! 51 00:03:26,206 --> 00:03:27,207 Yeah! 52 00:03:29,626 --> 00:03:30,710 Tell me the truth. 53 00:03:33,213 --> 00:03:34,505 Who got Sara pregnant? 54 00:03:35,173 --> 00:03:36,382 She told me that… 55 00:03:36,883 --> 00:03:39,761 that I was her first, that she'd never been with anyone else. 56 00:03:40,553 --> 00:03:41,679 Why'd she lie? 57 00:03:43,306 --> 00:03:45,808 -Ask Elroy. -I'm asking you, Álex . 58 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 We're talking about my sister, asshole. 59 00:03:49,938 --> 00:03:52,190 I'm not gonna discuss who she fucked with you. 60 00:03:53,149 --> 00:03:54,359 You're right. Sorry. 61 00:03:56,694 --> 00:03:58,196 I wasn't good enough for her. 62 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 I know I should have confronted-- 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 Why don't we stop talking about the past? 64 00:04:04,494 --> 00:04:05,328 Okay? 65 00:04:06,079 --> 00:04:08,331 I'm the only one here who paid the price. 66 00:04:08,998 --> 00:04:09,999 Álex! 67 00:04:10,083 --> 00:04:12,502 -Something's wrong, guys. -Go faster! 68 00:04:12,585 --> 00:04:13,586 Help me! 69 00:04:14,671 --> 00:04:16,547 -Álex! -Sara! 70 00:04:20,009 --> 00:04:21,261 Sara! 71 00:04:21,344 --> 00:04:22,679 -Help, Rodolfo! 72 00:04:22,762 --> 00:04:24,430 -Do something! -Who's wants to go first? 73 00:04:24,514 --> 00:04:27,392 Hey, Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 74 00:04:27,475 --> 00:04:30,270 -Listen, dude… -I'll go, okay? Give me the thing. 75 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 No. 76 00:04:34,148 --> 00:04:36,359 No, it wasn't even me who paid the price. 77 00:04:38,695 --> 00:04:39,612 It was Sara. 78 00:04:48,079 --> 00:04:49,914 Where are the videos I asked for? 79 00:04:53,835 --> 00:04:55,086 I couldn't find them. 80 00:04:55,169 --> 00:04:57,380 I looked for them everywhere, I swear. 81 00:04:58,172 --> 00:05:00,258 I think I might have lost them in a move. 82 00:05:00,967 --> 00:05:01,801 What videos? 83 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 The ones Chema and Nicandro were always recording 84 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 when we were younger. 85 00:05:05,805 --> 00:05:07,348 What do you want them for? 86 00:05:08,308 --> 00:05:10,685 Because they recorded the entire day Sara died. 87 00:05:11,936 --> 00:05:14,022 I saw them at your place. 88 00:05:14,105 --> 00:05:16,441 Sara and all of you were on the boat together, right? 89 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 Someone going by the name Diana the Huntress sent them. 90 00:05:19,360 --> 00:05:21,946 -Turn that off or answer the damn thing. -It's Lorenzo. 91 00:05:22,447 --> 00:05:25,658 Okay? He's probably freaking out because I never came home last night. 92 00:05:25,742 --> 00:05:27,702 So why didn't you send him a text last night? 93 00:05:27,785 --> 00:05:30,288 At what moment? Tell me. With everything that was happening? 94 00:05:30,371 --> 00:05:31,622 Cut it out. 95 00:05:32,498 --> 00:05:35,877 That person says somebody tried to frame you for what happened to Sara. 96 00:05:35,960 --> 00:05:38,588 He or she also said that they were here that day. 97 00:05:39,422 --> 00:05:41,007 That's why I need those videos, 98 00:05:41,090 --> 00:05:43,217 to figure out who's sending those messages. 99 00:05:44,719 --> 00:05:46,387 Chema, are you sure you don't have them? 100 00:05:46,471 --> 00:05:48,765 I mean, I could help you look around. 101 00:05:51,267 --> 00:05:52,852 At your house. The-- 102 00:05:52,935 --> 00:05:54,937 -Excuse me. -Chema! 103 00:05:56,606 --> 00:05:59,734 Murderer! 104 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 Murderer! 105 00:06:01,402 --> 00:06:02,278 I DON'T KILL! 106 00:06:02,320 --> 00:06:04,906 Are we waiting for Rodolfo, or should we start without him? 107 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Those people on the street, yelling like wild animals… 108 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 They're jobless, and they're worthless. 109 00:06:11,954 --> 00:06:15,541 How about we focus on what's important and leave that nonsense alone? 110 00:06:17,668 --> 00:06:19,587 It's not your name they're yelling 111 00:06:19,670 --> 00:06:21,672 or your honor that is in jeopardy. 112 00:06:21,756 --> 00:06:25,051 Some things are more important than your honor and your name. 113 00:06:25,676 --> 00:06:27,678 Like the casino, for example. 114 00:06:28,971 --> 00:06:29,847 Counselor. 115 00:06:29,931 --> 00:06:32,975 If things continue this way, we'll lose at least half of the clients 116 00:06:33,059 --> 00:06:35,686 by the end of the day. The prognosis is even worse for tomorrow 117 00:06:35,770 --> 00:06:38,064 throughout the rest of the country if you ask me. 118 00:06:38,147 --> 00:06:40,400 At this rate, we won't even get through the month. 119 00:06:46,572 --> 00:06:47,657 Wait. There's more. 120 00:06:48,491 --> 00:06:50,201 Gonzalo Abascal called me last night. 121 00:06:50,284 --> 00:06:52,412 They detected an unidentified server 122 00:06:52,495 --> 00:06:55,289 that was activated inside our own computers. 123 00:06:56,582 --> 00:06:57,875 To put it briefly, 124 00:06:58,543 --> 00:07:02,255 somebody outside of this organization may have accessed our tax system, 125 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 and we can't be certain who. 126 00:07:03,965 --> 00:07:06,217 But I'm sure you've got an idea. 127 00:07:06,300 --> 00:07:10,555 I don't have to explain what could happen if Álex Guzmán gets access to your taxes, 128 00:07:10,638 --> 00:07:12,890 and if the press finds out about tax fraud 129 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 and connects it to the death of your accountant… 130 00:07:15,226 --> 00:07:17,854 The government would be on top of us in a matter of hours. 131 00:07:17,937 --> 00:07:19,856 The IRA, DA, Treasury… 132 00:07:19,939 --> 00:07:22,483 With the recent designation of Rodolfo as CEO, 133 00:07:23,109 --> 00:07:27,071 it's extremely probable that they'll decide to reopen Sara's case. 134 00:07:28,114 --> 00:07:31,492 You wanna have the casino full of cops? Going to the basement? 135 00:07:31,576 --> 00:07:33,536 Or speaking to Elroy in the hospital? 136 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 We have a time bomb on our hands. 137 00:07:35,413 --> 00:07:38,040 You're gonna have to come to an agreement with Álex Guzmán. 138 00:07:40,334 --> 00:07:42,378 Yes, I know it's fucked. 139 00:07:42,462 --> 00:07:44,589 Give him what he wants. Money. 140 00:07:44,672 --> 00:07:47,884 A public apology. We can erase his criminal file. 141 00:07:47,967 --> 00:07:51,429 Open a trust fund in his goddamn mother's name, whatever! 142 00:07:53,890 --> 00:07:57,393 He has us by the balls, César, and this is only the beginning. 143 00:08:00,438 --> 00:08:03,816 The son of a bitch had 18 years to plan out his revenge. 144 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 This can't end well, César. 145 00:08:07,612 --> 00:08:08,446 Out! 146 00:08:11,532 --> 00:08:12,742 Get out, damn it! 147 00:08:15,119 --> 00:08:16,245 You owe me, you know. 148 00:08:18,206 --> 00:08:21,542 Without me, you wouldn't have solved your problem with Sara Guzmán. 149 00:08:22,960 --> 00:08:24,712 Sara Guzmán is dead! 150 00:08:25,922 --> 00:08:27,715 Her child is dead and so is her mother! 151 00:08:28,299 --> 00:08:30,384 And before long, her brother will join them. 152 00:08:41,604 --> 00:08:44,815 -What did you do with those videos? -Look, I told you already. 153 00:08:45,441 --> 00:08:46,567 I misplaced them. 154 00:08:48,319 --> 00:08:50,571 Misplaced? Or disposed of? 155 00:08:50,655 --> 00:08:52,073 Stop it, Elisa, now. 156 00:08:52,156 --> 00:08:55,451 No. I don't understand why this makes you so nervous. 157 00:08:55,952 --> 00:08:59,372 I'd be extremely embarrassed if people saw what's on them. 158 00:08:59,455 --> 00:09:01,958 What is it that you're hiding? 159 00:09:02,041 --> 00:09:03,709 -What's up? -Nothing. 160 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 I'm going. 161 00:09:07,463 --> 00:09:08,965 I don't know why the fuck I'm here. 162 00:09:09,048 --> 00:09:12,802 Did you know that your father has a photo 163 00:09:12,885 --> 00:09:14,512 on his computer of Diana the Huntress? 164 00:09:14,595 --> 00:09:18,432 Álex, I really can't imagine my dad sending anonymous cell phone messages. 165 00:09:19,267 --> 00:09:20,810 He's an old-fashioned man. 166 00:09:20,893 --> 00:09:23,312 How do you know the messages came from a cell? 167 00:09:25,231 --> 00:09:27,483 -Well, because, man… -Because? 168 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 Our father knows nothing about technology. 169 00:09:29,610 --> 00:09:31,487 He can't even turn on a phone. 170 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 It had to be someone else. 171 00:09:35,908 --> 00:09:38,035 -The photo was there. I saw it. -Elroy. 172 00:09:39,203 --> 00:09:42,039 It must be him. He does those kinds of things all the time for Dad. 173 00:09:42,123 --> 00:09:44,166 Well, I already talked to Elroy. 174 00:09:44,250 --> 00:09:46,877 He was there on the day of the accident and saw it all. 175 00:09:46,961 --> 00:09:49,922 He seems to know a lot of secrets about Sara's life. 176 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 Could he be Diana the Huntress? 177 00:09:52,967 --> 00:09:56,345 What about Elroy? Does anyone know how he's doing? Or what happened? 178 00:09:56,429 --> 00:09:57,430 -No. -No. 179 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 But I'll find out. 180 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 He's gonna have to do some serious explaining. 181 00:10:05,021 --> 00:10:06,022 I'm sorry, Álex. 182 00:10:07,231 --> 00:10:08,190 You're right. 183 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 We always knew our father was a scumbag and a criminal. 184 00:10:11,777 --> 00:10:12,778 A son of a bitch. 185 00:10:13,779 --> 00:10:16,240 It was just a lot easier to look the other way 186 00:10:16,324 --> 00:10:18,034 and continue our privileged lives. 187 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 No, let me interrupt you, all right? Don't include me in this. 188 00:10:21,454 --> 00:10:23,331 You want me to applaud you for leaving? 189 00:10:23,414 --> 00:10:25,416 -Whatever. -Knock it off, guys! 190 00:10:25,499 --> 00:10:28,419 I really don't care what Dad does or doesn't do. 191 00:10:29,295 --> 00:10:32,632 I didn't talk to the man for five years and I can do it again, no problem. 192 00:10:32,715 --> 00:10:34,133 I don't depend on him. 193 00:10:36,010 --> 00:10:36,844 You're right. 194 00:10:41,724 --> 00:10:43,809 -Let's go back to the city. -Shit, man, finally! 195 00:10:46,312 --> 00:10:48,064 -What are you waiting for? -I'm coming. 196 00:10:52,068 --> 00:10:54,445 If the thing about Sara's child turns out to be true… 197 00:10:57,114 --> 00:10:58,866 Álex, I don't know how I'm gonna… 198 00:11:01,786 --> 00:11:03,287 I don't know how… 199 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Rodolfo. 200 00:11:07,375 --> 00:11:08,417 Get some rest. 201 00:11:09,335 --> 00:11:10,836 It's gonna be okay. 202 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 I'm staying here. 203 00:11:21,389 --> 00:11:23,974 You better have a very good excuse, Rodolfo. 204 00:11:24,058 --> 00:11:26,352 Call me as soon as you get this, okay? 205 00:11:30,398 --> 00:11:32,692 Your stepfather is so irresponsible. 206 00:11:33,275 --> 00:11:36,612 How can he just disappear like that? And you go and do the same thing? 207 00:11:37,863 --> 00:11:40,825 I was worried sick yesterday looking all over for you. 208 00:11:41,367 --> 00:11:42,827 I've gotta go to the casino. 209 00:11:43,494 --> 00:11:46,247 The only place you'll be going is straight to your school. 210 00:11:47,164 --> 00:11:48,165 It's urgent, Mom. 211 00:11:48,249 --> 00:11:50,501 You can't even get in by yourself, Bruno. You're underage. 212 00:11:53,170 --> 00:11:54,046 Mom. 213 00:11:54,547 --> 00:11:56,882 -Are you all right? -Where were you last night? 214 00:11:58,801 --> 00:12:02,012 -I was there with everyone else. -Oh yeah? 215 00:12:02,096 --> 00:12:03,639 Why couldn't I find you, then? 216 00:12:07,017 --> 00:12:08,477 What did you get involved in, Bruno? 217 00:12:09,729 --> 00:12:10,604 Look at me. 218 00:12:12,648 --> 00:12:13,607 Is it drugs? 219 00:12:15,735 --> 00:12:16,569 No. 220 00:12:18,362 --> 00:12:20,990 Then why is it so urgent for you to go to the casino? 221 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 They need me. 222 00:12:35,087 --> 00:12:36,338 And who is this? 223 00:12:38,883 --> 00:12:41,510 Well, if you go to the casino, I swear I'll call your dad 224 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 and send you to live with him in the United States. 225 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 I'm serious, okay? 226 00:12:46,265 --> 00:12:49,769 Put away your cell phone. You're gonna be late. Now eat. 227 00:12:56,525 --> 00:12:58,611 The day we begin our medical tests, 228 00:12:58,694 --> 00:13:01,197 you decide to run off without so much as a warning? 229 00:13:01,739 --> 00:13:04,450 I really don't give a damn about what's happening in your family! 230 00:13:04,533 --> 00:13:05,910 Okay, José María? 231 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 Do what you want. 232 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 I'm sticking to our plan. 233 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 Clara! 234 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 Yeah? 235 00:13:17,630 --> 00:13:18,756 We're leaving in 15. 236 00:13:19,423 --> 00:13:20,257 Okay. 237 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 I think that bandage needs to be changed. 238 00:14:09,515 --> 00:14:11,141 I don't want it to get infected. 239 00:14:12,560 --> 00:14:13,853 I need a computer. 240 00:14:17,606 --> 00:14:18,607 Check this out. 241 00:14:21,068 --> 00:14:22,069 My dad? 242 00:14:23,070 --> 00:14:25,781 Last night. He went to my place after he shot me. 243 00:14:26,532 --> 00:14:27,658 I don't recognize him. 244 00:14:29,368 --> 00:14:32,162 I mean, I know the guy has a short temper and everything, 245 00:14:32,246 --> 00:14:33,122 but this? 246 00:14:34,623 --> 00:14:36,667 It's fear and guilt. 247 00:14:38,961 --> 00:14:42,256 I guess there's things about your dad you couldn't even imagine, huh? 248 00:14:47,887 --> 00:14:49,263 Do you think that… 249 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 that my dad murdered your sister? 250 00:14:56,979 --> 00:14:59,440 How far are you willing to go with all this? 251 00:15:00,524 --> 00:15:02,276 With your vengeance against my family. 252 00:15:02,359 --> 00:15:04,445 The entire world is badmouthing my dad. 253 00:15:05,070 --> 00:15:09,950 It hurts me so much to know what they did to you and your sister, but... 254 00:15:10,034 --> 00:15:11,869 Not just me and my sister were harmed. 255 00:15:14,163 --> 00:15:15,164 My mom as well. 256 00:15:16,248 --> 00:15:17,750 She was sick. 257 00:15:18,751 --> 00:15:21,253 And your dad promised her a kidney transplant. 258 00:15:22,463 --> 00:15:26,675 She died eight months after Sara, waiting for a kidney that never came. 259 00:15:28,677 --> 00:15:31,221 You ask me how far I'm willing to go with this? 260 00:15:32,514 --> 00:15:34,725 I'm taking this to the point of no return. 261 00:15:36,602 --> 00:15:37,895 When I see them pay. 262 00:15:39,980 --> 00:15:41,982 Until they beg me for forgiveness. 263 00:15:44,693 --> 00:15:46,695 So if you don't wanna help me anymore, 264 00:15:47,655 --> 00:15:48,781 say so now. 265 00:16:39,540 --> 00:16:40,416 Elroy! 266 00:16:49,842 --> 00:16:50,676 Yes, ma'am? 267 00:16:51,635 --> 00:16:55,556 What did you see that's making you act this way? 268 00:17:21,040 --> 00:17:21,874 Elroy? 269 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 Elroy. 270 00:17:26,837 --> 00:17:27,796 What happened? 271 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Why did you do it? 272 00:17:35,012 --> 00:17:36,764 Why did you say you couldn't go on? 273 00:17:43,020 --> 00:17:44,271 I have regrets. 274 00:17:49,485 --> 00:17:51,028 I have regrets, Doña Mariana. 275 00:17:53,447 --> 00:17:55,532 I regret it every single day. 276 00:18:00,746 --> 00:18:01,997 It's all right. 277 00:18:02,581 --> 00:18:03,415 Get some rest. 278 00:19:54,359 --> 00:19:55,861 Hey, what is it? 279 00:20:33,899 --> 00:20:36,360 -What is it? -Sit there. 280 00:20:36,443 --> 00:20:37,402 Sit down. 281 00:20:43,325 --> 00:20:44,159 Get out. 282 00:20:47,663 --> 00:20:48,830 Did the ice help? 283 00:20:50,624 --> 00:20:53,585 Why don't you go fuck yourself, fairy godmother? 284 00:21:01,677 --> 00:21:05,055 Because I asked to be transferred to this prison just for you. 285 00:21:09,518 --> 00:21:12,187 It cost me a shitload. But it worked. 286 00:21:13,230 --> 00:21:15,857 I'm not gonna get up until you and I have a little chat. 287 00:21:16,358 --> 00:21:18,193 I'm in prison for the same reason as you. 288 00:21:20,988 --> 00:21:22,030 César Lazcano. 289 00:21:25,158 --> 00:21:31,415 -Murderer! -Murderer! 290 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 WE DEMAND RESPECT FOR ANIMALS 291 00:21:44,094 --> 00:21:46,972 He's a liar! He's a goddamn liar! 292 00:22:06,033 --> 00:22:07,367 It's a paintball! 293 00:22:09,995 --> 00:22:14,833 Murderer! 294 00:22:36,271 --> 00:22:37,439 Her name was Flor. 295 00:22:39,066 --> 00:22:41,443 My little girl, my only daughter. 296 00:22:42,944 --> 00:22:44,363 When they gave me her body, 297 00:22:45,655 --> 00:22:47,657 I thought I couldn't make it. 298 00:22:49,242 --> 00:22:50,327 But no. 299 00:22:50,911 --> 00:22:51,828 You hang on. 300 00:22:54,081 --> 00:22:55,457 You continue breathing. 301 00:22:56,583 --> 00:22:58,126 I'm so sorry. 302 00:23:11,139 --> 00:23:13,100 She was killed by the Lazcanos. 303 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 They abused her. 304 00:23:17,771 --> 00:23:19,898 They forced her to do things. 305 00:23:55,392 --> 00:23:56,601 I went to confront them. 306 00:24:02,315 --> 00:24:05,652 Taking justice into my own damn hands. 307 00:24:07,612 --> 00:24:08,780 But I lost. 308 00:24:10,323 --> 00:24:12,033 They accused me then. 309 00:24:12,117 --> 00:24:13,368 I ended up here. 310 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 My daughter's killers are free. 311 00:24:18,123 --> 00:24:19,374 And I'm locked up, 312 00:24:20,417 --> 00:24:22,836 in prison with a 30-year sentence. 313 00:25:11,051 --> 00:25:13,053 IN-VIT - FERTILITY AND GENETICS 314 00:25:19,559 --> 00:25:22,103 I'm sorry. I'm really sorry. 315 00:25:22,187 --> 00:25:24,314 If you think disappearing for over 12 hours 316 00:25:24,397 --> 00:25:27,317 will be forgotten with a simple apology, you´re wrong. 317 00:25:27,400 --> 00:25:28,985 You don't know what we had to go through. 318 00:25:29,069 --> 00:25:31,696 How could I not know? It's all over social media. 319 00:25:31,780 --> 00:25:33,114 Don't leave me out. 320 00:25:35,408 --> 00:25:37,410 Are we in this together or not? 321 00:25:43,667 --> 00:25:46,378 If you want to be a parent and bring up a family, 322 00:25:46,962 --> 00:25:49,923 you better take these matters seriously. This is not a game. 323 00:25:50,006 --> 00:25:52,425 Or you can fuck off. It's just that simple. 324 00:25:53,426 --> 00:25:54,427 Ready. 325 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 -Hey! -What's next? 326 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 -How'd it go? -Fine. 327 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 -Yeah? It went well? -All good. 328 00:26:12,028 --> 00:26:13,863 PASSPORT - HUNGARY 329 00:26:13,947 --> 00:26:16,449 This right here is the key to a safe deposit box. 330 00:26:16,533 --> 00:26:18,868 I put everything in it before I was arrested. 331 00:26:18,952 --> 00:26:22,581 Photos, some names, documents from the Lazcano casino. 332 00:26:22,664 --> 00:26:23,707 My savings. 333 00:26:24,249 --> 00:26:27,877 In there, you will find everything you need to bring them down. 334 00:26:27,961 --> 00:26:30,922 In memory of your mother, your sister, and my daughter, 335 00:26:32,257 --> 00:26:33,675 finish them off, Álex. 336 00:26:34,718 --> 00:26:35,552 All of them. 337 00:26:47,188 --> 00:26:48,231 Who is she? 338 00:26:48,315 --> 00:26:50,066 Imara Bartha Almassy. 339 00:26:50,150 --> 00:26:52,277 Twenty-three years old, Hungarian. 340 00:26:53,528 --> 00:26:55,071 I saw her at the casino with Elroy. 341 00:26:57,991 --> 00:27:00,118 Why does my dad have her passport? 342 00:27:02,037 --> 00:27:04,873 Not only hers, over 30 other women. 343 00:27:04,956 --> 00:27:06,958 Have you ever heard of Flor Sánchez? 344 00:27:07,042 --> 00:27:09,669 She worked at the casino. Died 21 years ago. 345 00:27:10,253 --> 00:27:14,049 Her death certificate said that she was bludgeoned. It's awful. 346 00:27:14,132 --> 00:27:16,217 She had over three skull fractures. 347 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 Here she is. 348 00:27:19,638 --> 00:27:23,183 But why does my dad have that woman's passport also? 349 00:27:24,267 --> 00:27:26,603 Of this group of women, four are missing, 350 00:27:26,686 --> 00:27:30,357 and your dad has copies of their passports, all four of them. 351 00:27:30,440 --> 00:27:31,316 Really? 352 00:27:31,816 --> 00:27:34,611 And who gave you that information? Diana the Huntress? 353 00:27:35,111 --> 00:27:35,945 No. 354 00:27:36,738 --> 00:27:37,781 Flor's father. 355 00:27:37,864 --> 00:27:39,157 I met him in prison. 356 00:27:39,240 --> 00:27:42,327 He claims someone in your family murdered his daughter. 357 00:27:44,204 --> 00:27:45,246 What the hell? 358 00:27:52,379 --> 00:27:53,254 What's wrong? 359 00:27:54,255 --> 00:27:55,382 Nothing, I… 360 00:27:56,716 --> 00:27:58,343 I have to go to Mexico City. 361 00:27:58,426 --> 00:28:01,304 I need someone to answer all the questions I have. 362 00:28:01,388 --> 00:28:02,931 Of course. I'd rather stay here. 363 00:28:03,640 --> 00:28:05,600 What the fuck do you want to do in this place? 364 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 My life changed in this place. 365 00:28:08,978 --> 00:28:09,979 In that lake. 366 00:28:11,648 --> 00:28:12,649 And I want to… 367 00:28:14,401 --> 00:28:16,945 I don't want to, I need to come to terms with it. 368 00:28:18,655 --> 00:28:22,075 Come on, hon, go ahead. I'll stay. Some alone time will do me good. 369 00:28:26,496 --> 00:28:28,164 I don't feel like a traitor. 370 00:28:29,499 --> 00:28:32,252 But I do feel guilty about everything that my family is doing. 371 00:28:32,335 --> 00:28:35,588 No, it's not your whole family. It's someone within your family. 372 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 And we'll find out who it is. 373 00:28:54,065 --> 00:28:55,650 Murderer! 374 00:28:55,734 --> 00:28:58,069 Murderer! 375 00:28:59,112 --> 00:29:00,864 LAZCANO, YOU HAVE BLOOD ON YOUR HANDS 376 00:29:00,947 --> 00:29:02,365 Murderer! 377 00:29:17,213 --> 00:29:18,214 Bruno? 378 00:29:20,467 --> 00:29:21,551 Why are you here? 379 00:29:22,051 --> 00:29:24,304 I'm looking for my phone. I lost it here. 380 00:29:24,846 --> 00:29:27,307 What about school? Does your mom know you're here? 381 00:29:28,141 --> 00:29:29,225 Bruno, what is it? 382 00:29:29,809 --> 00:29:30,643 Hey. 383 00:29:32,395 --> 00:29:35,106 Hey, Bruno! 384 00:29:43,823 --> 00:29:46,659 No. Where do you think you're going? There's nothing down here. 385 00:29:47,160 --> 00:29:49,412 -There's only bathrooms and storage rooms. -Let go of me. 386 00:29:49,496 --> 00:29:52,332 -Please let go. -Come on. Just talk to me. 387 00:29:52,415 --> 00:29:54,876 What is it, Bruno? 388 00:29:56,878 --> 00:29:59,214 How did you get here? What are you involved in? 389 00:30:06,471 --> 00:30:09,265 How long have Rodolfo and his wife been married? 390 00:30:12,352 --> 00:30:14,896 -What exactly are you asking? -Nothing. 391 00:30:16,064 --> 00:30:17,607 Is there something I should know? 392 00:30:19,442 --> 00:30:21,653 -Clara. -Bathroom. 393 00:30:22,362 --> 00:30:23,238 Hey! 394 00:30:24,823 --> 00:30:25,949 What's wrong? 395 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 César is fucking Sofía. 396 00:30:30,245 --> 00:30:32,247 -What? -Yes. 397 00:30:32,747 --> 00:30:34,249 They were in the casino bathroom. 398 00:30:34,332 --> 00:30:38,044 At first, I didn't recognize them, but then I watched them together, 399 00:30:38,127 --> 00:30:40,255 and I realized it was your brother's woman. 400 00:30:41,756 --> 00:30:44,092 Your father was sticking his tongue down her throat. 401 00:30:45,385 --> 00:30:47,136 No, wait. Hold on. Chema. 402 00:30:47,220 --> 00:30:49,305 No, I could have made a mistake. Maybe I'm wrong. 403 00:30:49,389 --> 00:30:51,182 Chema! 404 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 César brought me here. 405 00:31:07,532 --> 00:31:10,285 -Wait. You mean my dad? -Yeah, César. 406 00:31:14,998 --> 00:31:16,332 Don't tell him I said so. 407 00:31:16,416 --> 00:31:17,834 -Don't worry. -I'm serious. Don't. 408 00:31:17,917 --> 00:31:20,378 -If you tell him, I swear I'll… -I won't. Don't worry. 409 00:31:22,088 --> 00:31:23,006 Don't worry. 410 00:31:24,424 --> 00:31:25,425 Just trust me. 411 00:31:30,388 --> 00:31:31,598 What do you have to do? 412 00:31:37,270 --> 00:31:38,104 Okay. 413 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 Do you have the code for the door? 414 00:31:41,858 --> 00:31:44,402 -Please. Do you have the code or not? -No, but we can get it. 415 00:31:44,485 --> 00:31:45,737 Let me call someone to… 416 00:31:46,279 --> 00:31:48,489 to come and open the door or something. 417 00:31:48,573 --> 00:31:49,407 Relax. 418 00:32:03,004 --> 00:32:04,005 Bruno. 419 00:32:23,399 --> 00:32:24,776 What the fuck is this shit? 420 00:32:35,912 --> 00:32:38,623 -No, you go. I always go first. -Yes, you. 421 00:32:38,706 --> 00:32:41,042 -You go. Yes, Sara. -Stop, Álex! 422 00:32:41,125 --> 00:32:43,336 Okay. I'll go, but pay close attention 423 00:32:43,920 --> 00:32:45,421 to this jump technique. 424 00:32:45,505 --> 00:32:47,465 -Okay? Ready? -Okay, do it. 425 00:32:52,595 --> 00:32:54,555 Come on, Sara! Jump! 426 00:32:59,143 --> 00:32:59,978 Sara. 427 00:33:01,521 --> 00:33:02,355 No. 428 00:33:05,024 --> 00:33:06,109 Sara! 429 00:33:18,287 --> 00:33:19,664 Álex! 430 00:33:25,795 --> 00:33:28,756 -Sara! -Álex! 431 00:33:32,385 --> 00:33:33,803 Please wake up. 432 00:33:35,179 --> 00:33:37,181 Quick! Get somebody, please! 433 00:33:40,977 --> 00:33:43,062 Sara! 434 00:33:54,365 --> 00:33:57,452 But I do feel guilty about everything that my family is doing. 435 00:33:57,535 --> 00:33:59,120 No. It's not your whole family. 436 00:33:59,746 --> 00:34:03,458 It's someone within your family. 437 00:34:34,697 --> 00:34:36,199 No! 438 00:34:40,787 --> 00:34:42,330 Please! 439 00:37:59,360 --> 00:38:04,365 Subtitle translation by: Yoona Moon