1
00:00:06,006 --> 00:00:07,674
We've got reports that indicate
2
00:00:07,757 --> 00:00:10,593
local businessman César Lazcano
has mounting troubles.
3
00:00:10,677 --> 00:00:12,721
A few hours before
the disturbing photos of him
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,931
standing over
the carcasses of wild animals
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,558
emerged at his new venue,
6
00:00:16,641 --> 00:00:20,895
his personal accountant, Mr. Jorge Ortega,
passed away in a car accident
7
00:00:20,979 --> 00:00:22,689
on a public highway.
8
00:00:22,772 --> 00:00:26,693
And last night, during the inauguration
of their new show venue and casino,
9
00:00:26,776 --> 00:00:27,610
Elroy--
10
00:00:28,903 --> 00:00:30,739
Seriously, you people don't know your dad?
11
00:00:31,781 --> 00:00:33,867
How can you
continue to look him in the eye
12
00:00:33,950 --> 00:00:37,495
and not say anything about
how fucked he is or the harm he causes?
13
00:00:37,579 --> 00:00:38,830
Don't lump me in with them.
14
00:00:39,330 --> 00:00:40,623
I left Mexico for a reason,
15
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
but my brothers
decided to stay here with him.
16
00:00:42,792 --> 00:00:44,002
Or am I missing something?
17
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Not me!
18
00:00:46,129 --> 00:00:48,965
I barely have a relationship with Dad
since I came out.
19
00:00:57,182 --> 00:00:58,141
What about you?
20
00:00:58,892 --> 00:01:01,978
Did you really not realize
that when Dad asked Álex
21
00:01:02,062 --> 00:01:04,856
to go to jail for you,
it was a plan to trick him?
22
00:01:06,149 --> 00:01:08,234
I mean, did it not cross your mind
23
00:01:08,318 --> 00:01:11,404
when you just sat there like a fool
and didn't even defend him
24
00:01:11,488 --> 00:01:15,075
that really Dad would just lock Álex up
when it should have been you?
25
00:01:15,158 --> 00:01:16,618
-No, it didn't.
-No?
26
00:01:16,701 --> 00:01:17,911
No.
27
00:01:17,994 --> 00:01:19,204
I trusted him.
28
00:01:19,704 --> 00:01:22,874
The administrator of the casino
in the Polanco district
29
00:01:22,957 --> 00:01:27,128
was mixed up in an incident
involving a firearm, where he was wounded.
30
00:01:28,171 --> 00:01:31,716
I apologize deeply if you don't wanna
talk about all this right now, but I do.
31
00:01:31,800 --> 00:01:34,344
I don't know whether or not
you're embarrassed to acknowledge
32
00:01:34,427 --> 00:01:35,845
what idiots you were all these years
33
00:01:35,929 --> 00:01:37,222
for believing your dad.
34
00:01:38,098 --> 00:01:39,891
My father isn't right in the head.
35
00:01:39,974 --> 00:01:42,352
-He's sick, Álex.
-No, he's a criminal.
36
00:01:42,435 --> 00:01:45,772
What about you, man? What do you mean
it didn't cross your mind,
37
00:01:45,855 --> 00:01:46,856
and you trusted him?
38
00:01:46,940 --> 00:01:49,192
Fuck you, bastard.
What kind of answer is that?
39
00:01:49,275 --> 00:01:50,735
What should I say, huh?
40
00:01:51,611 --> 00:01:54,697
-That I've always been an idiot?
-Well, yeah. Sorry, but you were.
41
00:01:54,781 --> 00:01:58,118
That's because you never had
the fucking balls to confront Dad.
42
00:02:00,328 --> 00:02:01,704
I've always been a coward.
43
00:02:04,332 --> 00:02:05,375
I'm ashamed.
44
00:02:13,633 --> 00:02:15,426
I'm warning you. I'm all in.
45
00:02:15,510 --> 00:02:18,096
If you wanna do something,
that's your right.
46
00:02:19,264 --> 00:02:21,099
If you wanna stop me or screw me.
47
00:02:23,560 --> 00:02:25,520
But I dare him
to try to get out of this one.
48
00:02:30,567 --> 00:02:32,777
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
49
00:03:17,447 --> 00:03:18,698
Yeah, let's go!
50
00:03:24,537 --> 00:03:25,538
Let's do it!
51
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
Yeah!
52
00:03:29,626 --> 00:03:30,710
Tell me the truth.
53
00:03:33,213 --> 00:03:34,505
Who got Sara pregnant?
54
00:03:35,173 --> 00:03:36,382
She told me that…
55
00:03:36,883 --> 00:03:39,761
that I was her first,
that she'd never been with anyone else.
56
00:03:40,553 --> 00:03:41,679
Why'd she lie?
57
00:03:43,306 --> 00:03:45,808
-Ask Elroy.
-I'm asking you, Álex .
58
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
We're talking about my sister, asshole.
59
00:03:49,938 --> 00:03:52,190
I'm not gonna discuss
who she fucked with you.
60
00:03:53,149 --> 00:03:54,359
You're right. Sorry.
61
00:03:56,694 --> 00:03:58,196
I wasn't good enough for her.
62
00:03:59,405 --> 00:04:02,116
I know I should have confronted--
63
00:04:02,200 --> 00:04:04,410
Why don't we stop talking about the past?
64
00:04:04,494 --> 00:04:05,328
Okay?
65
00:04:06,079 --> 00:04:08,331
I'm the only one here who paid the price.
66
00:04:08,998 --> 00:04:09,999
Álex!
67
00:04:10,083 --> 00:04:12,502
-Something's wrong, guys.
-Go faster!
68
00:04:12,585 --> 00:04:13,586
Help me!
69
00:04:14,671 --> 00:04:16,547
-Álex!
-Sara!
70
00:04:20,009 --> 00:04:21,261
Sara!
71
00:04:21,344 --> 00:04:22,679
-Help, Rodolfo!
72
00:04:22,762 --> 00:04:24,430
-Do something!
-Who's wants to go first?
73
00:04:24,514 --> 00:04:27,392
Hey, Rodolfo. Your mom said
you and José María can't go.
74
00:04:27,475 --> 00:04:30,270
-Listen, dude…
-I'll go, okay? Give me the thing.
75
00:04:31,521 --> 00:04:32,355
No.
76
00:04:34,148 --> 00:04:36,359
No, it wasn't even me who paid the price.
77
00:04:38,695 --> 00:04:39,612
It was Sara.
78
00:04:48,079 --> 00:04:49,914
Where are the videos I asked for?
79
00:04:53,835 --> 00:04:55,086
I couldn't find them.
80
00:04:55,169 --> 00:04:57,380
I looked for them everywhere, I swear.
81
00:04:58,172 --> 00:05:00,258
I think I might have lost them in a move.
82
00:05:00,967 --> 00:05:01,801
What videos?
83
00:05:01,884 --> 00:05:04,137
The ones Chema and Nicandro
were always recording
84
00:05:04,220 --> 00:05:05,221
when we were younger.
85
00:05:05,805 --> 00:05:07,348
What do you want them for?
86
00:05:08,308 --> 00:05:10,685
Because they recorded
the entire day Sara died.
87
00:05:11,936 --> 00:05:14,022
I saw them at your place.
88
00:05:14,105 --> 00:05:16,441
Sara and all of you
were on the boat together, right?
89
00:05:16,941 --> 00:05:19,277
Someone going by the name
Diana the Huntress sent them.
90
00:05:19,360 --> 00:05:21,946
-Turn that off or answer the damn thing.
-It's Lorenzo.
91
00:05:22,447 --> 00:05:25,658
Okay? He's probably freaking out
because I never came home last night.
92
00:05:25,742 --> 00:05:27,702
So why didn't you
send him a text last night?
93
00:05:27,785 --> 00:05:30,288
At what moment? Tell me.
With everything that was happening?
94
00:05:30,371 --> 00:05:31,622
Cut it out.
95
00:05:32,498 --> 00:05:35,877
That person says somebody tried
to frame you for what happened to Sara.
96
00:05:35,960 --> 00:05:38,588
He or she also said
that they were here that day.
97
00:05:39,422 --> 00:05:41,007
That's why I need those videos,
98
00:05:41,090 --> 00:05:43,217
to figure out
who's sending those messages.
99
00:05:44,719 --> 00:05:46,387
Chema, are you sure you don't have them?
100
00:05:46,471 --> 00:05:48,765
I mean, I could help you look around.
101
00:05:51,267 --> 00:05:52,852
At your house. The--
102
00:05:52,935 --> 00:05:54,937
-Excuse me.
-Chema!
103
00:05:56,606 --> 00:05:59,734
Murderer!
104
00:05:59,817 --> 00:06:01,319
Murderer!
105
00:06:01,402 --> 00:06:02,278
I DON'T KILL!
106
00:06:02,320 --> 00:06:04,906
Are we waiting for Rodolfo,
or should we start without him?
107
00:06:04,989 --> 00:06:07,658
Those people on the street,
yelling like wild animals…
108
00:06:08,534 --> 00:06:10,536
They're jobless, and they're worthless.
109
00:06:11,954 --> 00:06:15,541
How about we focus on what's important
and leave that nonsense alone?
110
00:06:17,668 --> 00:06:19,587
It's not your name they're yelling
111
00:06:19,670 --> 00:06:21,672
or your honor that is in jeopardy.
112
00:06:21,756 --> 00:06:25,051
Some things are more important
than your honor and your name.
113
00:06:25,676 --> 00:06:27,678
Like the casino, for example.
114
00:06:28,971 --> 00:06:29,847
Counselor.
115
00:06:29,931 --> 00:06:32,975
If things continue this way,
we'll lose at least half of the clients
116
00:06:33,059 --> 00:06:35,686
by the end of the day.
The prognosis is even worse for tomorrow
117
00:06:35,770 --> 00:06:38,064
throughout the rest of the country
if you ask me.
118
00:06:38,147 --> 00:06:40,400
At this rate,
we won't even get through the month.
119
00:06:46,572 --> 00:06:47,657
Wait. There's more.
120
00:06:48,491 --> 00:06:50,201
Gonzalo Abascal called me last night.
121
00:06:50,284 --> 00:06:52,412
They detected an unidentified server
122
00:06:52,495 --> 00:06:55,289
that was activated
inside our own computers.
123
00:06:56,582 --> 00:06:57,875
To put it briefly,
124
00:06:58,543 --> 00:07:02,255
somebody outside of this organization
may have accessed our tax system,
125
00:07:02,338 --> 00:07:03,881
and we can't be certain who.
126
00:07:03,965 --> 00:07:06,217
But I'm sure you've got an idea.
127
00:07:06,300 --> 00:07:10,555
I don't have to explain what could happen
if Álex Guzmán gets access to your taxes,
128
00:07:10,638 --> 00:07:12,890
and if the press finds out about tax fraud
129
00:07:12,974 --> 00:07:15,143
and connects it
to the death of your accountant…
130
00:07:15,226 --> 00:07:17,854
The government would be
on top of us in a matter of hours.
131
00:07:17,937 --> 00:07:19,856
The IRA, DA, Treasury…
132
00:07:19,939 --> 00:07:22,483
With the recent designation
of Rodolfo as CEO,
133
00:07:23,109 --> 00:07:27,071
it's extremely probable
that they'll decide to reopen Sara's case.
134
00:07:28,114 --> 00:07:31,492
You wanna have the casino full of cops?
Going to the basement?
135
00:07:31,576 --> 00:07:33,536
Or speaking to Elroy in the hospital?
136
00:07:33,619 --> 00:07:35,329
We have a time bomb on our hands.
137
00:07:35,413 --> 00:07:38,040
You're gonna have to come
to an agreement with Álex Guzmán.
138
00:07:40,334 --> 00:07:42,378
Yes, I know it's fucked.
139
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
Give him what he wants. Money.
140
00:07:44,672 --> 00:07:47,884
A public apology.
We can erase his criminal file.
141
00:07:47,967 --> 00:07:51,429
Open a trust fund
in his goddamn mother's name, whatever!
142
00:07:53,890 --> 00:07:57,393
He has us by the balls, César,
and this is only the beginning.
143
00:08:00,438 --> 00:08:03,816
The son of a bitch
had 18 years to plan out his revenge.
144
00:08:03,900 --> 00:08:05,902
This can't end well, César.
145
00:08:07,612 --> 00:08:08,446
Out!
146
00:08:11,532 --> 00:08:12,742
Get out, damn it!
147
00:08:15,119 --> 00:08:16,245
You owe me, you know.
148
00:08:18,206 --> 00:08:21,542
Without me, you wouldn't have solved
your problem with Sara Guzmán.
149
00:08:22,960 --> 00:08:24,712
Sara Guzmán is dead!
150
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
Her child is dead and so is her mother!
151
00:08:28,299 --> 00:08:30,384
And before long,
her brother will join them.
152
00:08:41,604 --> 00:08:44,815
-What did you do with those videos?
-Look, I told you already.
153
00:08:45,441 --> 00:08:46,567
I misplaced them.
154
00:08:48,319 --> 00:08:50,571
Misplaced? Or disposed of?
155
00:08:50,655 --> 00:08:52,073
Stop it, Elisa, now.
156
00:08:52,156 --> 00:08:55,451
No. I don't understand
why this makes you so nervous.
157
00:08:55,952 --> 00:08:59,372
I'd be extremely embarrassed
if people saw what's on them.
158
00:08:59,455 --> 00:09:01,958
What is it that you're hiding?
159
00:09:02,041 --> 00:09:03,709
-What's up?
-Nothing.
160
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
I'm going.
161
00:09:07,463 --> 00:09:08,965
I don't know why the fuck I'm here.
162
00:09:09,048 --> 00:09:12,802
Did you know that your father has a photo
163
00:09:12,885 --> 00:09:14,512
on his computer of Diana the Huntress?
164
00:09:14,595 --> 00:09:18,432
Álex, I really can't imagine my dad
sending anonymous cell phone messages.
165
00:09:19,267 --> 00:09:20,810
He's an old-fashioned man.
166
00:09:20,893 --> 00:09:23,312
How do you know
the messages came from a cell?
167
00:09:25,231 --> 00:09:27,483
-Well, because, man…
-Because?
168
00:09:27,567 --> 00:09:29,527
Our father knows nothing about technology.
169
00:09:29,610 --> 00:09:31,487
He can't even turn on a phone.
170
00:09:33,614 --> 00:09:34,991
It had to be someone else.
171
00:09:35,908 --> 00:09:38,035
-The photo was there. I saw it.
-Elroy.
172
00:09:39,203 --> 00:09:42,039
It must be him. He does those kinds
of things all the time for Dad.
173
00:09:42,123 --> 00:09:44,166
Well, I already talked to Elroy.
174
00:09:44,250 --> 00:09:46,877
He was there on the day
of the accident and saw it all.
175
00:09:46,961 --> 00:09:49,922
He seems to know
a lot of secrets about Sara's life.
176
00:09:50,006 --> 00:09:51,924
Could he be Diana the Huntress?
177
00:09:52,967 --> 00:09:56,345
What about Elroy? Does anyone know
how he's doing? Or what happened?
178
00:09:56,429 --> 00:09:57,430
-No.
-No.
179
00:09:58,180 --> 00:09:59,473
But I'll find out.
180
00:10:00,516 --> 00:10:02,810
He's gonna have to do
some serious explaining.
181
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
I'm sorry, Álex.
182
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
You're right.
183
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
We always knew our father was a scumbag
and a criminal.
184
00:10:11,777 --> 00:10:12,778
A son of a bitch.
185
00:10:13,779 --> 00:10:16,240
It was just a lot easier
to look the other way
186
00:10:16,324 --> 00:10:18,034
and continue our privileged lives.
187
00:10:18,117 --> 00:10:21,370
No, let me interrupt you, all right?
Don't include me in this.
188
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
You want me to applaud you for leaving?
189
00:10:23,414 --> 00:10:25,416
-Whatever.
-Knock it off, guys!
190
00:10:25,499 --> 00:10:28,419
I really don't care
what Dad does or doesn't do.
191
00:10:29,295 --> 00:10:32,632
I didn't talk to the man for five years
and I can do it again, no problem.
192
00:10:32,715 --> 00:10:34,133
I don't depend on him.
193
00:10:36,010 --> 00:10:36,844
You're right.
194
00:10:41,724 --> 00:10:43,809
-Let's go back to the city.
-Shit, man, finally!
195
00:10:46,312 --> 00:10:48,064
-What are you waiting for?
-I'm coming.
196
00:10:52,068 --> 00:10:54,445
If the thing about Sara's child
turns out to be true…
197
00:10:57,114 --> 00:10:58,866
Álex, I don't know how I'm gonna…
198
00:11:01,786 --> 00:11:03,287
I don't know how…
199
00:11:04,080 --> 00:11:05,039
Rodolfo.
200
00:11:07,375 --> 00:11:08,417
Get some rest.
201
00:11:09,335 --> 00:11:10,836
It's gonna be okay.
202
00:11:13,047 --> 00:11:14,131
I'm staying here.
203
00:11:21,389 --> 00:11:23,974
You better have
a very good excuse, Rodolfo.
204
00:11:24,058 --> 00:11:26,352
Call me as soon as you get this, okay?
205
00:11:30,398 --> 00:11:32,692
Your stepfather is so irresponsible.
206
00:11:33,275 --> 00:11:36,612
How can he just disappear like that?
And you go and do the same thing?
207
00:11:37,863 --> 00:11:40,825
I was worried sick yesterday
looking all over for you.
208
00:11:41,367 --> 00:11:42,827
I've gotta go to the casino.
209
00:11:43,494 --> 00:11:46,247
The only place you'll be going
is straight to your school.
210
00:11:47,164 --> 00:11:48,165
It's urgent, Mom.
211
00:11:48,249 --> 00:11:50,501
You can't even get in by yourself, Bruno.
You're underage.
212
00:11:53,170 --> 00:11:54,046
Mom.
213
00:11:54,547 --> 00:11:56,882
-Are you all right?
-Where were you last night?
214
00:11:58,801 --> 00:12:02,012
-I was there with everyone else.
-Oh yeah?
215
00:12:02,096 --> 00:12:03,639
Why couldn't I find you, then?
216
00:12:07,017 --> 00:12:08,477
What did you get involved in, Bruno?
217
00:12:09,729 --> 00:12:10,604
Look at me.
218
00:12:12,648 --> 00:12:13,607
Is it drugs?
219
00:12:15,735 --> 00:12:16,569
No.
220
00:12:18,362 --> 00:12:20,990
Then why is it so urgent
for you to go to the casino?
221
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
They need me.
222
00:12:35,087 --> 00:12:36,338
And who is this?
223
00:12:38,883 --> 00:12:41,510
Well, if you go to the casino,
I swear I'll call your dad
224
00:12:41,594 --> 00:12:44,096
and send you to live with him
in the United States.
225
00:12:44,180 --> 00:12:45,431
I'm serious, okay?
226
00:12:46,265 --> 00:12:49,769
Put away your cell phone.
You're gonna be late. Now eat.
227
00:12:56,525 --> 00:12:58,611
The day we begin our medical tests,
228
00:12:58,694 --> 00:13:01,197
you decide to run off
without so much as a warning?
229
00:13:01,739 --> 00:13:04,450
I really don't give a damn
about what's happening in your family!
230
00:13:04,533 --> 00:13:05,910
Okay, José María?
231
00:13:05,993 --> 00:13:07,244
Do what you want.
232
00:13:08,162 --> 00:13:09,455
I'm sticking to our plan.
233
00:13:13,876 --> 00:13:14,877
Clara!
234
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
Yeah?
235
00:13:17,630 --> 00:13:18,756
We're leaving in 15.
236
00:13:19,423 --> 00:13:20,257
Okay.
237
00:14:07,346 --> 00:14:09,431
I think that bandage needs to be changed.
238
00:14:09,515 --> 00:14:11,141
I don't want it to get infected.
239
00:14:12,560 --> 00:14:13,853
I need a computer.
240
00:14:17,606 --> 00:14:18,607
Check this out.
241
00:14:21,068 --> 00:14:22,069
My dad?
242
00:14:23,070 --> 00:14:25,781
Last night.
He went to my place after he shot me.
243
00:14:26,532 --> 00:14:27,658
I don't recognize him.
244
00:14:29,368 --> 00:14:32,162
I mean, I know the guy has
a short temper and everything,
245
00:14:32,246 --> 00:14:33,122
but this?
246
00:14:34,623 --> 00:14:36,667
It's fear and guilt.
247
00:14:38,961 --> 00:14:42,256
I guess there's things about your dad
you couldn't even imagine, huh?
248
00:14:47,887 --> 00:14:49,263
Do you think that…
249
00:14:51,181 --> 00:14:53,475
that my dad murdered your sister?
250
00:14:56,979 --> 00:14:59,440
How far
are you willing to go with all this?
251
00:15:00,524 --> 00:15:02,276
With your vengeance against my family.
252
00:15:02,359 --> 00:15:04,445
The entire world is badmouthing my dad.
253
00:15:05,070 --> 00:15:09,950
It hurts me so much to know what they did
to you and your sister, but...
254
00:15:10,034 --> 00:15:11,869
Not just me and my sister were harmed.
255
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
My mom as well.
256
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
She was sick.
257
00:15:18,751 --> 00:15:21,253
And your dad promised her
a kidney transplant.
258
00:15:22,463 --> 00:15:26,675
She died eight months after Sara,
waiting for a kidney that never came.
259
00:15:28,677 --> 00:15:31,221
You ask me
how far I'm willing to go with this?
260
00:15:32,514 --> 00:15:34,725
I'm taking this to the point of no return.
261
00:15:36,602 --> 00:15:37,895
When I see them pay.
262
00:15:39,980 --> 00:15:41,982
Until they beg me for forgiveness.
263
00:15:44,693 --> 00:15:46,695
So if you don't wanna help me anymore,
264
00:15:47,655 --> 00:15:48,781
say so now.
265
00:16:39,540 --> 00:16:40,416
Elroy!
266
00:16:49,842 --> 00:16:50,676
Yes, ma'am?
267
00:16:51,635 --> 00:16:55,556
What did you see
that's making you act this way?
268
00:17:21,040 --> 00:17:21,874
Elroy?
269
00:17:24,334 --> 00:17:25,169
Elroy.
270
00:17:26,837 --> 00:17:27,796
What happened?
271
00:17:28,672 --> 00:17:29,923
Why did you do it?
272
00:17:35,012 --> 00:17:36,764
Why did you say you couldn't go on?
273
00:17:43,020 --> 00:17:44,271
I have regrets.
274
00:17:49,485 --> 00:17:51,028
I have regrets, Doña Mariana.
275
00:17:53,447 --> 00:17:55,532
I regret it every single day.
276
00:18:00,746 --> 00:18:01,997
It's all right.
277
00:18:02,581 --> 00:18:03,415
Get some rest.
278
00:19:54,359 --> 00:19:55,861
Hey, what is it?
279
00:20:33,899 --> 00:20:36,360
-What is it?
-Sit there.
280
00:20:36,443 --> 00:20:37,402
Sit down.
281
00:20:43,325 --> 00:20:44,159
Get out.
282
00:20:47,663 --> 00:20:48,830
Did the ice help?
283
00:20:50,624 --> 00:20:53,585
Why don't you go fuck yourself,
fairy godmother?
284
00:21:01,677 --> 00:21:05,055
Because I asked to be transferred
to this prison just for you.
285
00:21:09,518 --> 00:21:12,187
It cost me a shitload. But it worked.
286
00:21:13,230 --> 00:21:15,857
I'm not gonna get up
until you and I have a little chat.
287
00:21:16,358 --> 00:21:18,193
I'm in prison for the same reason as you.
288
00:21:20,988 --> 00:21:22,030
César Lazcano.
289
00:21:25,158 --> 00:21:31,415
-Murderer!
-Murderer!
290
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
WE DEMAND RESPECT FOR ANIMALS
291
00:21:44,094 --> 00:21:46,972
He's a liar! He's a goddamn liar!
292
00:22:06,033 --> 00:22:07,367
It's a paintball!
293
00:22:09,995 --> 00:22:14,833
Murderer!
294
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
Her name was Flor.
295
00:22:39,066 --> 00:22:41,443
My little girl, my only daughter.
296
00:22:42,944 --> 00:22:44,363
When they gave me her body,
297
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
I thought I couldn't make it.
298
00:22:49,242 --> 00:22:50,327
But no.
299
00:22:50,911 --> 00:22:51,828
You hang on.
300
00:22:54,081 --> 00:22:55,457
You continue breathing.
301
00:22:56,583 --> 00:22:58,126
I'm so sorry.
302
00:23:11,139 --> 00:23:13,100
She was killed by the Lazcanos.
303
00:23:16,353 --> 00:23:17,687
They abused her.
304
00:23:17,771 --> 00:23:19,898
They forced her to do things.
305
00:23:55,392 --> 00:23:56,601
I went to confront them.
306
00:24:02,315 --> 00:24:05,652
Taking justice into my own damn hands.
307
00:24:07,612 --> 00:24:08,780
But I lost.
308
00:24:10,323 --> 00:24:12,033
They accused me then.
309
00:24:12,117 --> 00:24:13,368
I ended up here.
310
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
My daughter's killers are free.
311
00:24:18,123 --> 00:24:19,374
And I'm locked up,
312
00:24:20,417 --> 00:24:22,836
in prison with a 30-year sentence.
313
00:25:11,051 --> 00:25:13,053
IN-VIT - FERTILITY AND GENETICS
314
00:25:19,559 --> 00:25:22,103
I'm sorry. I'm really sorry.
315
00:25:22,187 --> 00:25:24,314
If you think
disappearing for over 12 hours
316
00:25:24,397 --> 00:25:27,317
will be forgotten
with a simple apology, you´re wrong.
317
00:25:27,400 --> 00:25:28,985
You don't know what we had to go through.
318
00:25:29,069 --> 00:25:31,696
How could I not know?
It's all over social media.
319
00:25:31,780 --> 00:25:33,114
Don't leave me out.
320
00:25:35,408 --> 00:25:37,410
Are we in this together or not?
321
00:25:43,667 --> 00:25:46,378
If you want to be a parent
and bring up a family,
322
00:25:46,962 --> 00:25:49,923
you better take these matters seriously.
This is not a game.
323
00:25:50,006 --> 00:25:52,425
Or you can fuck off.
It's just that simple.
324
00:25:53,426 --> 00:25:54,427
Ready.
325
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
-Hey!
-What's next?
326
00:25:57,806 --> 00:25:59,891
-How'd it go?
-Fine.
327
00:25:59,975 --> 00:26:01,977
-Yeah? It went well?
-All good.
328
00:26:12,028 --> 00:26:13,863
PASSPORT - HUNGARY
329
00:26:13,947 --> 00:26:16,449
This right here is the key
to a safe deposit box.
330
00:26:16,533 --> 00:26:18,868
I put everything in it
before I was arrested.
331
00:26:18,952 --> 00:26:22,581
Photos, some names,
documents from the Lazcano casino.
332
00:26:22,664 --> 00:26:23,707
My savings.
333
00:26:24,249 --> 00:26:27,877
In there, you will find
everything you need to bring them down.
334
00:26:27,961 --> 00:26:30,922
In memory of your mother,
your sister, and my daughter,
335
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
finish them off, Álex.
336
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
All of them.
337
00:26:47,188 --> 00:26:48,231
Who is she?
338
00:26:48,315 --> 00:26:50,066
Imara Bartha Almassy.
339
00:26:50,150 --> 00:26:52,277
Twenty-three years old, Hungarian.
340
00:26:53,528 --> 00:26:55,071
I saw her at the casino with Elroy.
341
00:26:57,991 --> 00:27:00,118
Why does my dad have her passport?
342
00:27:02,037 --> 00:27:04,873
Not only hers, over 30 other women.
343
00:27:04,956 --> 00:27:06,958
Have you ever heard of Flor Sánchez?
344
00:27:07,042 --> 00:27:09,669
She worked at the casino.
Died 21 years ago.
345
00:27:10,253 --> 00:27:14,049
Her death certificate said
that she was bludgeoned. It's awful.
346
00:27:14,132 --> 00:27:16,217
She had over three skull fractures.
347
00:27:16,760 --> 00:27:17,761
Here she is.
348
00:27:19,638 --> 00:27:23,183
But why does my dad have
that woman's passport also?
349
00:27:24,267 --> 00:27:26,603
Of this group of women, four are missing,
350
00:27:26,686 --> 00:27:30,357
and your dad has copies
of their passports, all four of them.
351
00:27:30,440 --> 00:27:31,316
Really?
352
00:27:31,816 --> 00:27:34,611
And who gave you
that information? Diana the Huntress?
353
00:27:35,111 --> 00:27:35,945
No.
354
00:27:36,738 --> 00:27:37,781
Flor's father.
355
00:27:37,864 --> 00:27:39,157
I met him in prison.
356
00:27:39,240 --> 00:27:42,327
He claims someone in your family
murdered his daughter.
357
00:27:44,204 --> 00:27:45,246
What the hell?
358
00:27:52,379 --> 00:27:53,254
What's wrong?
359
00:27:54,255 --> 00:27:55,382
Nothing, I…
360
00:27:56,716 --> 00:27:58,343
I have to go to Mexico City.
361
00:27:58,426 --> 00:28:01,304
I need someone to answer
all the questions I have.
362
00:28:01,388 --> 00:28:02,931
Of course. I'd rather stay here.
363
00:28:03,640 --> 00:28:05,600
What the fuck
do you want to do in this place?
364
00:28:05,684 --> 00:28:07,686
My life changed in this place.
365
00:28:08,978 --> 00:28:09,979
In that lake.
366
00:28:11,648 --> 00:28:12,649
And I want to…
367
00:28:14,401 --> 00:28:16,945
I don't want to,
I need to come to terms with it.
368
00:28:18,655 --> 00:28:22,075
Come on, hon, go ahead. I'll stay.
Some alone time will do me good.
369
00:28:26,496 --> 00:28:28,164
I don't feel like a traitor.
370
00:28:29,499 --> 00:28:32,252
But I do feel guilty
about everything that my family is doing.
371
00:28:32,335 --> 00:28:35,588
No, it's not your whole family.
It's someone within your family.
372
00:28:37,215 --> 00:28:38,842
And we'll find out who it is.
373
00:28:54,065 --> 00:28:55,650
Murderer!
374
00:28:55,734 --> 00:28:58,069
Murderer!
375
00:28:59,112 --> 00:29:00,864
LAZCANO, YOU HAVE BLOOD ON YOUR HANDS
376
00:29:00,947 --> 00:29:02,365
Murderer!
377
00:29:17,213 --> 00:29:18,214
Bruno?
378
00:29:20,467 --> 00:29:21,551
Why are you here?
379
00:29:22,051 --> 00:29:24,304
I'm looking for my phone. I lost it here.
380
00:29:24,846 --> 00:29:27,307
What about school?
Does your mom know you're here?
381
00:29:28,141 --> 00:29:29,225
Bruno, what is it?
382
00:29:29,809 --> 00:29:30,643
Hey.
383
00:29:32,395 --> 00:29:35,106
Hey, Bruno!
384
00:29:43,823 --> 00:29:46,659
No. Where do you think you're going?
There's nothing down here.
385
00:29:47,160 --> 00:29:49,412
-There's only bathrooms and storage rooms.
-Let go of me.
386
00:29:49,496 --> 00:29:52,332
-Please let go.
-Come on. Just talk to me.
387
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
What is it, Bruno?
388
00:29:56,878 --> 00:29:59,214
How did you get here?
What are you involved in?
389
00:30:06,471 --> 00:30:09,265
How long have Rodolfo and his wife
been married?
390
00:30:12,352 --> 00:30:14,896
-What exactly are you asking?
-Nothing.
391
00:30:16,064 --> 00:30:17,607
Is there something I should know?
392
00:30:19,442 --> 00:30:21,653
-Clara.
-Bathroom.
393
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
Hey!
394
00:30:24,823 --> 00:30:25,949
What's wrong?
395
00:30:27,951 --> 00:30:29,661
César is fucking Sofía.
396
00:30:30,245 --> 00:30:32,247
-What?
-Yes.
397
00:30:32,747 --> 00:30:34,249
They were in the casino bathroom.
398
00:30:34,332 --> 00:30:38,044
At first, I didn't recognize them,
but then I watched them together,
399
00:30:38,127 --> 00:30:40,255
and I realized
it was your brother's woman.
400
00:30:41,756 --> 00:30:44,092
Your father was sticking his tongue
down her throat.
401
00:30:45,385 --> 00:30:47,136
No, wait. Hold on. Chema.
402
00:30:47,220 --> 00:30:49,305
No, I could have made a mistake.
Maybe I'm wrong.
403
00:30:49,389 --> 00:30:51,182
Chema!
404
00:31:05,113 --> 00:31:06,364
César brought me here.
405
00:31:07,532 --> 00:31:10,285
-Wait. You mean my dad?
-Yeah, César.
406
00:31:14,998 --> 00:31:16,332
Don't tell him I said so.
407
00:31:16,416 --> 00:31:17,834
-Don't worry.
-I'm serious. Don't.
408
00:31:17,917 --> 00:31:20,378
-If you tell him, I swear I'll…
-I won't. Don't worry.
409
00:31:22,088 --> 00:31:23,006
Don't worry.
410
00:31:24,424 --> 00:31:25,425
Just trust me.
411
00:31:30,388 --> 00:31:31,598
What do you have to do?
412
00:31:37,270 --> 00:31:38,104
Okay.
413
00:31:39,272 --> 00:31:40,982
Do you have the code for the door?
414
00:31:41,858 --> 00:31:44,402
-Please. Do you have the code or not?
-No, but we can get it.
415
00:31:44,485 --> 00:31:45,737
Let me call someone to…
416
00:31:46,279 --> 00:31:48,489
to come and open the door or something.
417
00:31:48,573 --> 00:31:49,407
Relax.
418
00:32:03,004 --> 00:32:04,005
Bruno.
419
00:32:23,399 --> 00:32:24,776
What the fuck is this shit?
420
00:32:35,912 --> 00:32:38,623
-No, you go. I always go first.
-Yes, you.
421
00:32:38,706 --> 00:32:41,042
-You go. Yes, Sara.
-Stop, Álex!
422
00:32:41,125 --> 00:32:43,336
Okay. I'll go, but pay close attention
423
00:32:43,920 --> 00:32:45,421
to this jump technique.
424
00:32:45,505 --> 00:32:47,465
-Okay? Ready?
-Okay, do it.
425
00:32:52,595 --> 00:32:54,555
Come on, Sara! Jump!
426
00:32:59,143 --> 00:32:59,978
Sara.
427
00:33:01,521 --> 00:33:02,355
No.
428
00:33:05,024 --> 00:33:06,109
Sara!
429
00:33:18,287 --> 00:33:19,664
Álex!
430
00:33:25,795 --> 00:33:28,756
-Sara!
-Álex!
431
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Please wake up.
432
00:33:35,179 --> 00:33:37,181
Quick! Get somebody, please!
433
00:33:40,977 --> 00:33:43,062
Sara!
434
00:33:54,365 --> 00:33:57,452
But I do feel guilty
about everything that my family is doing.
435
00:33:57,535 --> 00:33:59,120
No. It's not your whole family.
436
00:33:59,746 --> 00:34:03,458
It's someone within your family.
437
00:34:34,697 --> 00:34:36,199
No!
438
00:34:40,787 --> 00:34:42,330
Please!
439
00:37:59,360 --> 00:38:04,365
Subtitle translation by: Yoona Moon