1 00:00:06,006 --> 00:00:07,674 We've got reports that indicate 2 00:00:07,757 --> 00:00:10,593 local businessman César Lazcano has mounting troubles. 3 00:00:10,677 --> 00:00:12,721 A few hours before the disturbing photos of him 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,931 standing over the carcasses of wild animals 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,808 emerged at his new venue, 6 00:00:16,891 --> 00:00:20,895 his personal accountant, Mr. Jorge Ortega, passed away in a car accident 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,689 on a public highway. 8 00:00:22,772 --> 00:00:26,693 And last night, during the inauguration of their new show venue and casino, 9 00:00:26,776 --> 00:00:27,610 Elroy-- 10 00:00:29,112 --> 00:00:31,614 Seriously, you people don't know your dad? 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,867 How can you continue to look him in the eye 12 00:00:33,950 --> 00:00:37,495 and not say anything about how fucked he is or the harm he causes? 13 00:00:37,579 --> 00:00:39,164 Don't lump me in with them. 14 00:00:39,247 --> 00:00:42,709 I left Mexico for a reason, but my brothers decided to stay with him. 15 00:00:42,792 --> 00:00:44,002 Or am I missing something? 16 00:00:44,085 --> 00:00:44,919 Not me! 17 00:00:46,296 --> 00:00:49,007 I barely have a relationship with Dad since I came out. 18 00:00:57,182 --> 00:00:58,141 What about you? 19 00:00:59,184 --> 00:01:01,978 Did you really not realize that when Dad asked Álex 20 00:01:02,062 --> 00:01:04,856 to go to jail for you, it was a plan to trick him? 21 00:01:04,939 --> 00:01:08,234 Hmm? I mean, did it not cross your mind 22 00:01:08,318 --> 00:01:11,404 when you just sat there like a fool and didn't even defend him 23 00:01:11,488 --> 00:01:15,075 that really Dad would just lock Álex up when it should have been you? 24 00:01:15,158 --> 00:01:16,618 -No, it didn't. -[Chema] No? 25 00:01:16,701 --> 00:01:17,911 -[Rodolfo] No. -Ah. 26 00:01:17,994 --> 00:01:19,621 -I trusted him. -[TV clicks on] 27 00:01:19,704 --> 00:01:22,874 [newscaster] The administrator of the casino in the Polanco district 28 00:01:22,957 --> 00:01:26,795 was mixed up in an incident involving a firearm, where he was wounded. 29 00:01:26,878 --> 00:01:27,962 [TV clicks off] 30 00:01:28,046 --> 00:01:31,716 [Álex] I apologize if you don't wanna talk about this right now, but I do. 31 00:01:31,800 --> 00:01:34,552 I dunno whether or not you're embarrassed to acknowledge 32 00:01:34,636 --> 00:01:37,972 what idiots you were all these years for believing your dad. 33 00:01:38,056 --> 00:01:39,891 [Chema] My father isn't right in the head. 34 00:01:39,974 --> 00:01:42,352 -He's sick, Álex. -No, he's a criminal. 35 00:01:42,435 --> 00:01:43,728 What about you, man? 36 00:01:43,812 --> 00:01:45,772 What do you mean it didn't cross your mind, 37 00:01:45,855 --> 00:01:46,856 and you trusted him? 38 00:01:46,940 --> 00:01:49,192 Fuck you. What kind of answer is that? 39 00:01:49,275 --> 00:01:50,443 What should I say, huh? 40 00:01:51,569 --> 00:01:54,697 -I've always been an idiot? -[Elisa] Yeah. Sorry, but you were. 41 00:01:54,781 --> 00:01:58,118 That's because you never had the fucking balls to confront Dad. 42 00:02:00,328 --> 00:02:01,704 I've always been a coward. 43 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 -[Elisa chuckles] -I'm ashamed. 44 00:02:13,633 --> 00:02:15,426 I'm warning you. I'm all in. 45 00:02:15,510 --> 00:02:18,096 If you wanna do something, that's your right. 46 00:02:19,264 --> 00:02:21,099 If you wanna stop me or screw me. 47 00:02:23,518 --> 00:02:25,687 But I dare him to try to get outta this one. 48 00:02:25,770 --> 00:02:27,188 [suspenseful music playing] 49 00:02:30,567 --> 00:02:32,777 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 50 00:02:32,861 --> 00:02:35,280 [opening theme music playing] 51 00:02:48,251 --> 00:02:49,961 [approaching footsteps] 52 00:02:56,759 --> 00:02:58,761 [pensive music playing] 53 00:03:11,941 --> 00:03:13,902 [echoing laughter] 54 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 [Sara chattering] 55 00:03:16,487 --> 00:03:17,739 [echoing] Rodi, wait up! 56 00:03:17,822 --> 00:03:19,449 [young Rodolfo echoing] Let's go! 57 00:03:22,493 --> 00:03:23,828 [echoing chatter] 58 00:03:24,746 --> 00:03:27,457 -[young Rodolfo] Let's do it! Whoo! -[young Álex] Yeah! 59 00:03:29,709 --> 00:03:30,793 Tell me the truth. 60 00:03:33,254 --> 00:03:34,547 Who got Sara pregnant? 61 00:03:35,215 --> 00:03:39,510 She told me that… that I was her first, that she'd never been with anyone else. 62 00:03:40,553 --> 00:03:41,679 Why'd she lie? 63 00:03:43,306 --> 00:03:45,725 -Ask Elroy. -I'm asking you, Álex. 64 00:03:47,018 --> 00:03:49,020 We're talking about my sister, asshole. 65 00:03:49,938 --> 00:03:52,190 I'm not gonna discuss who she fucked with you. 66 00:03:53,233 --> 00:03:54,400 You're right. Sorry. 67 00:03:56,694 --> 00:03:58,196 I wasn't good enough for her. 68 00:03:59,405 --> 00:04:02,116 I know I should have confronted-- 69 00:04:02,200 --> 00:04:04,410 Why don't we stop talking about the past? 70 00:04:04,494 --> 00:04:05,328 Okay? 71 00:04:06,162 --> 00:04:08,248 I'm the only one here who paid the price. 72 00:04:08,998 --> 00:04:09,832 [Sara] Álex! 73 00:04:09,916 --> 00:04:12,543 -[young Álex] Something's wrong. -[young Chema] Go faster! 74 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 -[Sara] Help me! -[young Rodolfo] Chill out. 75 00:04:14,837 --> 00:04:16,839 -[Sara] Álex! -[young Álex] Sara! 76 00:04:17,924 --> 00:04:19,926 -[echoing scream] -[splash] 77 00:04:20,009 --> 00:04:21,344 [young Álex] Sara! 78 00:04:21,427 --> 00:04:22,679 Help, Rodolfo! 79 00:04:22,762 --> 00:04:24,389 -Do something! -Who first? 80 00:04:24,472 --> 00:04:27,558 [young Elroy] Rodolfo. Your mom said you and José María can't go. 81 00:04:27,642 --> 00:04:31,437 -[young Rodolfo] Listen, dude… -[Sara] I'll go. Give me the thing. Whoo! 82 00:04:31,521 --> 00:04:32,397 No. 83 00:04:34,148 --> 00:04:36,401 No, it wasn't even me who paid the price. 84 00:04:38,653 --> 00:04:39,654 It was Sara. 85 00:04:48,246 --> 00:04:50,999 -Where are the videos I asked for? -[phone buzzing] 86 00:04:54,002 --> 00:04:55,086 I couldn't find them. 87 00:04:55,169 --> 00:04:57,088 I looked for them everywhere, I swear. 88 00:04:58,172 --> 00:05:00,258 I think I might have lost them in a move. 89 00:05:00,341 --> 00:05:01,801 -Uh-huh. -[Elisa] What videos? 90 00:05:01,884 --> 00:05:04,137 [Álex] The ones Chema and Nicandro were always recording 91 00:05:04,220 --> 00:05:05,221 when we were younger. 92 00:05:05,305 --> 00:05:08,224 -[phone buzzing] -[Rodolfo] What do you want them for? 93 00:05:08,308 --> 00:05:10,685 Because they recorded the entire day Sara died. 94 00:05:12,270 --> 00:05:13,896 I saw them at your place. 95 00:05:13,980 --> 00:05:16,441 Sara and all of you were on the boat together? 96 00:05:16,941 --> 00:05:19,277 Someone going by Diana the Huntress sent them. 97 00:05:19,360 --> 00:05:21,237 -[phone buzzing] -Turn it off or answer it. 98 00:05:21,321 --> 00:05:22,405 It's Lorenzo. 99 00:05:22,488 --> 00:05:25,658 He's probably freaking out because I never came home last night. 100 00:05:25,742 --> 00:05:27,702 Why didn't you send him a text last night? 101 00:05:27,785 --> 00:05:30,288 At what moment? Tell me. With everything that was happening? 102 00:05:30,371 --> 00:05:31,622 Cut it out. 103 00:05:31,706 --> 00:05:35,877 [sighs] That person says somebody tried to frame you for what happened to Sara. 104 00:05:36,461 --> 00:05:38,880 He or she also said that they were here that day. 105 00:05:39,464 --> 00:05:41,132 That's why I need those videos, 106 00:05:41,215 --> 00:05:43,343 to figure out who's sending those messages. 107 00:05:44,010 --> 00:05:46,387 Mm-hmm. Chema, are you sure you don't have them? 108 00:05:46,471 --> 00:05:48,723 I mean, I could help you look around. 109 00:05:51,267 --> 00:05:52,852 At your house. The-- 110 00:05:52,935 --> 00:05:54,729 -Excuse me. -Chema! 111 00:05:56,606 --> 00:05:59,734 [crowd chanting] Murderer! Murderer! 112 00:05:59,817 --> 00:06:01,319 Murderer! 113 00:06:01,402 --> 00:06:02,278 I DON'T KILL! 114 00:06:02,362 --> 00:06:04,906 We waiting for Rodolfo, or should we start without him? 115 00:06:04,989 --> 00:06:07,658 Those people on the street, yelling like wild animals… 116 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 They're jobless, and they're worthless. 117 00:06:11,954 --> 00:06:15,541 How about we focus on what's important and leave that nonsense alone? 118 00:06:17,502 --> 00:06:21,672 It's not your name they're yelling or your honor that is in jeopardy. 119 00:06:21,756 --> 00:06:24,759 Some things are more important than your honor and your name. 120 00:06:25,676 --> 00:06:27,345 Like the casino, for example. 121 00:06:28,971 --> 00:06:29,806 Counselor. 122 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 [lawyer] If things continue this way, 123 00:06:31,474 --> 00:06:34,394 we'll lose half of the clients by the end of the day. 124 00:06:34,477 --> 00:06:37,146 Prognosis is worse for tomorrow throughout the country 125 00:06:37,230 --> 00:06:38,064 if you ask me. 126 00:06:38,147 --> 00:06:40,817 At this rate, we won't even get through the month. 127 00:06:46,489 --> 00:06:47,657 Wait. There's more. 128 00:06:48,366 --> 00:06:50,201 Gonzálo Abascál called me last night. 129 00:06:50,284 --> 00:06:52,412 They detected an unidentified server 130 00:06:52,495 --> 00:06:55,289 that was activated inside our own computers. 131 00:06:56,582 --> 00:06:57,750 To put it briefly, 132 00:06:58,418 --> 00:07:02,255 somebody outside of this organization may have accessed our tax system, 133 00:07:02,338 --> 00:07:03,881 and we can't be certain who. 134 00:07:04,590 --> 00:07:06,342 But I'm sure you've got an idea. 135 00:07:06,426 --> 00:07:10,555 I don't have to explain what could happen if Álex Guzmán gets access to your taxes, 136 00:07:10,638 --> 00:07:12,890 and if the press finds out about tax fraud 137 00:07:12,974 --> 00:07:15,143 and connects it to the death of your accountant… 138 00:07:15,226 --> 00:07:17,854 Government'd be on top of us in a matter of hours. 139 00:07:17,937 --> 00:07:19,897 The IRA, DA, Treasury… 140 00:07:20,440 --> 00:07:23,151 With the recent designation of Rodolfo as CEO, 141 00:07:23,234 --> 00:07:27,071 it's extremely probable that they'll decide to reopen Sara's case. 142 00:07:28,114 --> 00:07:31,492 You wanna have the casino full of cops? Going to the basement? 143 00:07:31,576 --> 00:07:33,536 Or speaking to Elroy in the hospital? 144 00:07:33,619 --> 00:07:35,329 We have a time bomb on our hands. 145 00:07:35,413 --> 00:07:38,666 You're gonna have to come to an agreement with Álex Guzmán. 146 00:07:38,749 --> 00:07:39,667 [sighs] 147 00:07:40,334 --> 00:07:42,670 [Sergio] Yes, I know it's fucked. 148 00:07:42,753 --> 00:07:44,839 Give him what he wants. Money. 149 00:07:44,922 --> 00:07:48,384 A public apology. We can erase his criminal file. 150 00:07:48,468 --> 00:07:51,304 Open a trust fund in his goddamn mother's name, whatever! 151 00:07:51,387 --> 00:07:52,972 [breathes deeply] 152 00:07:53,890 --> 00:07:57,393 He has us by the balls, César, and this is only the beginning. 153 00:08:00,438 --> 00:08:03,816 The son of a bitch had 18 years to plan out his revenge. 154 00:08:03,900 --> 00:08:05,902 This can't end well, César. 155 00:08:07,653 --> 00:08:08,529 Out! 156 00:08:11,532 --> 00:08:12,783 [César] Get out, damn it! 157 00:08:15,119 --> 00:08:16,245 You owe me, you know. 158 00:08:18,206 --> 00:08:21,542 Without me, you wouldn't have solved your problem with Sara Guzmán. 159 00:08:22,960 --> 00:08:24,712 Sara Guzmán is dead! 160 00:08:25,922 --> 00:08:27,715 Her child's dead, so is her mother! 161 00:08:28,299 --> 00:08:30,468 And before long, her brother will join them. 162 00:08:31,969 --> 00:08:33,971 [tense music playing] 163 00:08:41,604 --> 00:08:44,690 -What did you do with those videos? -Look, I told you already. 164 00:08:45,399 --> 00:08:47,109 -I misplaced them. -[sighs] 165 00:08:48,319 --> 00:08:50,321 Misplaced? Or disposed of? 166 00:08:50,404 --> 00:08:52,073 Stop it, Elisa, now. 167 00:08:52,156 --> 00:08:55,451 No. I don't understand why this makes you so nervous. 168 00:08:56,452 --> 00:08:59,372 I'd be extremely embarrassed if people saw what's on them. 169 00:08:59,455 --> 00:09:01,874 What is it that you're hiding? 170 00:09:01,958 --> 00:09:03,709 -[Álex] What's up? -Nothing. 171 00:09:04,627 --> 00:09:05,711 I'm going. 172 00:09:07,338 --> 00:09:08,965 I dunno what I'm doing here. 173 00:09:09,048 --> 00:09:14,512 Did you know that your father has a photo on his computer of Diana the Huntress? 174 00:09:14,595 --> 00:09:18,558 Álex, I really can't imagine my dad sending anonymous cell phone messages. 175 00:09:19,392 --> 00:09:20,810 He's an old-fashioned man. 176 00:09:20,893 --> 00:09:23,145 How do you know the messages came from a cell? 177 00:09:25,231 --> 00:09:27,441 -Mm, because, man-- -[Álex] Because? 178 00:09:27,525 --> 00:09:29,527 Our father knows nothing about technology. 179 00:09:29,610 --> 00:09:31,487 He can't even turn on a phone. 180 00:09:33,614 --> 00:09:34,991 It had to be someone else. 181 00:09:36,033 --> 00:09:38,035 -The photo was there. I saw it. -Elroy. 182 00:09:39,203 --> 00:09:42,039 Must be him. He does those things all the time for Dad. 183 00:09:42,123 --> 00:09:44,083 Well, I already talked to Elroy. 184 00:09:44,166 --> 00:09:46,877 He was there on the day of the accident and saw it all. 185 00:09:46,961 --> 00:09:49,922 He seems to know a lot of secrets about Sara's life. 186 00:09:50,006 --> 00:09:51,924 Could he be Diana the Huntress? 187 00:09:52,967 --> 00:09:53,843 What about Elroy? 188 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 Does anyone know how he's doing? Or what happened? 189 00:09:56,470 --> 00:09:57,555 -No. -[Elisa] No. 190 00:09:58,180 --> 00:09:59,473 But I'll find out. 191 00:10:00,516 --> 00:10:02,810 He's gonna have to do some serious explaining. 192 00:10:05,104 --> 00:10:06,147 I'm sorry, Álex. 193 00:10:07,231 --> 00:10:08,190 You're right. 194 00:10:08,691 --> 00:10:11,611 We always knew our father was a scumbag and a criminal. 195 00:10:11,694 --> 00:10:12,778 A son of a bitch. 196 00:10:13,779 --> 00:10:16,240 It was just a lot easier to look the other way 197 00:10:16,324 --> 00:10:18,034 and continue our privileged lives. 198 00:10:18,117 --> 00:10:21,370 No, let me interrupt you, all right? Don't include me in this. 199 00:10:21,454 --> 00:10:23,539 You want me to applaud you for leaving? 200 00:10:23,623 --> 00:10:25,416 -[Elisa] Whatever. -[Chema] Knock it off! 201 00:10:25,499 --> 00:10:28,419 I really don't care what Dad does or doesn't do. 202 00:10:29,086 --> 00:10:32,632 I didn't talk to the man for five years, I can do it again. No problem. 203 00:10:32,715 --> 00:10:34,091 I don't depend on him. 204 00:10:36,010 --> 00:10:37,011 You're right. 205 00:10:41,682 --> 00:10:43,809 -Let's go back to the city. -[Chema] Finally. 206 00:10:46,187 --> 00:10:48,105 -What are you waiting for? -[Rodolfo] Coming. 207 00:10:52,068 --> 00:10:54,695 If the thing about Sara's child turns out to be true… 208 00:10:57,156 --> 00:10:58,866 Álex, I don't know how I'm gonna-- 209 00:11:01,994 --> 00:11:03,162 I don't know how-- 210 00:11:04,205 --> 00:11:05,206 Rodolfo. 211 00:11:07,375 --> 00:11:08,417 Get some rest. 212 00:11:09,293 --> 00:11:10,544 It's gonna be okay. 213 00:11:13,047 --> 00:11:14,131 I'm staying here. 214 00:11:21,389 --> 00:11:23,933 You better have a very good excuse, Rodolfo. 215 00:11:24,016 --> 00:11:26,227 Call me as soon as you get this, okay? 216 00:11:30,898 --> 00:11:32,983 Your stepfather is so irresponsible. 217 00:11:33,067 --> 00:11:36,737 How can he just disappear like that? And you go and do the same thing? 218 00:11:37,863 --> 00:11:40,574 I was worried sick yesterday looking all over for you. 219 00:11:41,367 --> 00:11:43,411 -Gotta go to the casino. -[Sofía chuckles] 220 00:11:43,494 --> 00:11:46,247 Only place you'll be going is straight to your school. 221 00:11:47,164 --> 00:11:48,040 It's urgent, Mom. 222 00:11:48,124 --> 00:11:50,501 You can't get in by yourself, Bruno. You're underage. 223 00:11:51,961 --> 00:11:53,087 [exhales] 224 00:11:53,170 --> 00:11:56,882 -Mom, are you all right? -Where were you last night? 225 00:11:58,801 --> 00:12:00,428 I was there with everyone else. 226 00:12:01,178 --> 00:12:02,012 Oh yeah? 227 00:12:02,096 --> 00:12:03,639 Why couldn't I find you, then? 228 00:12:07,017 --> 00:12:09,061 What did you get involved in, Bruno? 229 00:12:09,729 --> 00:12:10,604 Look at me. 230 00:12:12,898 --> 00:12:13,899 Is it drugs? 231 00:12:15,735 --> 00:12:16,569 No. 232 00:12:18,362 --> 00:12:20,990 Then why is it so urgent for you to go to the casino? 233 00:12:22,283 --> 00:12:23,743 [Imara whispers indistinctly] 234 00:12:26,412 --> 00:12:27,371 Help. 235 00:12:29,165 --> 00:12:29,999 Help. 236 00:12:32,418 --> 00:12:33,294 Help. 237 00:12:33,377 --> 00:12:34,503 They need me. 238 00:12:35,087 --> 00:12:36,422 And who is this? 239 00:12:39,008 --> 00:12:41,510 If you go to the casino, I swear I'll call your dad 240 00:12:41,594 --> 00:12:44,096 and send you to live with him in the United States. 241 00:12:44,180 --> 00:12:45,431 I'm serious, okay? 242 00:12:46,390 --> 00:12:49,852 Put away your cell phone. You're gonna be late. Now eat. 243 00:12:56,525 --> 00:12:58,527 The day we begin our medical tests, 244 00:12:58,611 --> 00:13:01,197 you decide to run off without so much as a warning? 245 00:13:01,864 --> 00:13:04,450 I don't give a damn what's happening in your family! 246 00:13:04,533 --> 00:13:05,910 Okay, José María? 247 00:13:05,993 --> 00:13:07,244 Do what you want. 248 00:13:08,162 --> 00:13:09,455 I'm sticking to our plan. 249 00:13:13,876 --> 00:13:14,877 Clara! 250 00:13:16,045 --> 00:13:16,879 Yeah? 251 00:13:17,546 --> 00:13:18,756 We're leaving in 15. 252 00:13:19,423 --> 00:13:20,257 Okay. 253 00:13:31,602 --> 00:13:34,563 [pensive music playing] 254 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 I think that bandage needs to be changed. 255 00:14:09,515 --> 00:14:11,141 I don't want it to get infected. 256 00:14:12,643 --> 00:14:13,853 I need a computer. 257 00:14:17,606 --> 00:14:18,732 [Álex] Check this out. 258 00:14:21,068 --> 00:14:21,944 [Elisa] My dad? 259 00:14:22,027 --> 00:14:25,781 [Álex] Mm-hmm Last night. He went to my place after he shot me. 260 00:14:26,448 --> 00:14:27,700 I don't recognize him. 261 00:14:29,577 --> 00:14:32,162 I know the guy has a short temper and everything, 262 00:14:32,246 --> 00:14:33,122 but this? 263 00:14:34,623 --> 00:14:36,667 It's fear and guilt. 264 00:14:39,044 --> 00:14:42,256 I guess there's things about your dad you couldn't even imagine. 265 00:14:47,928 --> 00:14:49,263 [Elisa] Do you think that… 266 00:14:51,181 --> 00:14:53,475 that my dad murdered your sister? 267 00:14:55,978 --> 00:14:57,062 [exhales] 268 00:14:57,146 --> 00:14:59,315 How far are you willing to go with all this, 269 00:15:00,441 --> 00:15:02,359 with your vengeance against my family? 270 00:15:02,443 --> 00:15:04,445 The entire world is badmouthing my dad. 271 00:15:05,362 --> 00:15:09,366 It hurts me so much to know what they did to you and your sister, but-- 272 00:15:09,450 --> 00:15:11,744 Not just me and my sister were harmed. 273 00:15:14,163 --> 00:15:15,289 My mom as well. 274 00:15:16,790 --> 00:15:17,791 She was sick. 275 00:15:18,751 --> 00:15:21,253 And your dad promised her a kidney transplant. 276 00:15:22,630 --> 00:15:26,675 She died eight months after Sara, waiting for a kidney that never came. 277 00:15:28,677 --> 00:15:31,138 You ask me how far I'm willing to go with this? 278 00:15:32,556 --> 00:15:34,725 I'm taking this to the point of no return. 279 00:15:36,602 --> 00:15:37,895 When I see them pay. 280 00:15:39,980 --> 00:15:42,399 Until they beg me for forgiveness. 281 00:15:44,777 --> 00:15:46,695 So if you don't wanna help me anymore, 282 00:15:47,780 --> 00:15:48,822 say so now. 283 00:16:20,145 --> 00:16:21,981 [suspenseful music playing] 284 00:16:26,443 --> 00:16:29,071 [music intensifies] 285 00:16:39,623 --> 00:16:40,541 [Mariana] Elroy! 286 00:16:49,842 --> 00:16:50,676 Yes, ma'am? 287 00:16:51,844 --> 00:16:55,639 What did you see that's making you act this way? 288 00:17:01,895 --> 00:17:03,939 [beeping] 289 00:17:10,029 --> 00:17:11,238 [door opens] 290 00:17:11,321 --> 00:17:12,823 [approaching footsteps] 291 00:17:14,700 --> 00:17:15,826 [door closes] 292 00:17:21,081 --> 00:17:21,957 Elroy? 293 00:17:24,334 --> 00:17:25,169 Elroy. 294 00:17:26,962 --> 00:17:27,838 What happened? 295 00:17:28,839 --> 00:17:29,965 Why did you do it? 296 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 [machine beeping continues] 297 00:17:35,137 --> 00:17:36,972 Why did you say you couldn't go on? 298 00:17:38,891 --> 00:17:40,142 [sobs] 299 00:17:43,020 --> 00:17:44,271 I have regrets. 300 00:17:48,984 --> 00:17:51,111 I have regrets, Doña Mariana. 301 00:17:53,572 --> 00:17:55,574 I regret it every single day. 302 00:17:58,994 --> 00:18:00,829 [beeping continues] 303 00:18:00,913 --> 00:18:03,457 [Mariana] It's all right. Get some rest. 304 00:18:14,093 --> 00:18:15,094 [dog barking] 305 00:18:15,177 --> 00:18:16,887 [approaching footsteps] 306 00:18:29,566 --> 00:18:32,277 ["Travva" by Jutrø playing] 307 00:19:00,222 --> 00:19:02,057 [distant sirens wailing] 308 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 [music continues playing] 309 00:19:05,477 --> 00:19:09,481 ♪ Look into my eyes And all you'll see is lie ♪ 310 00:19:09,565 --> 00:19:12,776 ♪ I'll always be something That you'd never have ♪ 311 00:19:14,194 --> 00:19:17,447 ♪ I will be clouds And you'll be deep in ground ♪ 312 00:19:17,531 --> 00:19:20,284 ♪ Never within in your grasp ♪ 313 00:19:20,784 --> 00:19:22,995 ♪ Everything is too late ♪ 314 00:19:25,080 --> 00:19:26,874 ♪ Everything is too late ♪ 315 00:19:29,626 --> 00:19:31,795 ♪ 'N everything is too late ♪ 316 00:19:33,797 --> 00:19:36,133 ♪ Everything is too late… ♪ 317 00:19:54,359 --> 00:19:55,569 Hey, what is it? 318 00:20:09,374 --> 00:20:11,376 [chattering] 319 00:20:47,579 --> 00:20:48,914 [Carlos] Did the ice help? 320 00:21:01,677 --> 00:21:05,055 Because I asked to be transferred to this prison just for you. 321 00:21:09,559 --> 00:21:12,187 It cost me a shitload, but it worked. 322 00:21:13,438 --> 00:21:16,275 I'm not gonna get up until you and I have a little chat. 323 00:21:16,358 --> 00:21:18,443 I'm in prison for the same reason as you. 324 00:21:20,988 --> 00:21:22,030 César Lazcano. 325 00:21:22,656 --> 00:21:25,075 [tense music playing] 326 00:21:25,158 --> 00:21:31,415 [protesters chanting] Murderer! Murderer! Murderer! Murderer! 327 00:21:32,833 --> 00:21:34,126 WE DEMAND RESPECT FOR ANIMALS 328 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 [chanting continues] 329 00:21:44,594 --> 00:21:46,972 He's a liar! He's a goddamn liar! 330 00:21:48,890 --> 00:21:51,393 [chanting continues] 331 00:21:59,568 --> 00:22:00,610 [woman screams] 332 00:22:03,739 --> 00:22:05,949 [crowd screaming] 333 00:22:09,995 --> 00:22:14,833 [chanting] Murderer! Murderer! Murderer! 334 00:22:14,916 --> 00:22:16,376 [action music playing] 335 00:22:21,673 --> 00:22:23,967 [car horn honking] 336 00:22:30,432 --> 00:22:33,435 [overlapping shouting] 337 00:22:36,271 --> 00:22:37,856 [Carlos] Her name was Flor. 338 00:22:39,066 --> 00:22:41,443 My little girl. My only daughter. 339 00:22:42,944 --> 00:22:44,363 When they gave me her body, 340 00:22:45,781 --> 00:22:47,366 I thought I couldn't make it. 341 00:22:49,242 --> 00:22:50,327 But no. 342 00:22:51,161 --> 00:22:52,079 You hang on. 343 00:22:54,039 --> 00:22:55,457 You continue breathing. 344 00:22:58,210 --> 00:23:00,212 [melancholy music playing] 345 00:23:05,384 --> 00:23:06,468 [kisses] 346 00:23:11,139 --> 00:23:13,100 She was killed by the Lazcanos. 347 00:23:16,353 --> 00:23:17,687 They abused her. 348 00:23:17,771 --> 00:23:19,689 They forced her to do things. 349 00:23:26,863 --> 00:23:28,865 [ethereal music playing] 350 00:23:55,267 --> 00:23:56,601 [Carlos] I went to confront them. 351 00:23:57,853 --> 00:23:59,062 [laughs] 352 00:24:02,315 --> 00:24:05,861 Taking justice into my own damn hands. 353 00:24:07,612 --> 00:24:08,780 But I lost. 354 00:24:10,365 --> 00:24:12,117 They accused me then. 355 00:24:12,200 --> 00:24:13,410 I ended up here. 356 00:24:14,619 --> 00:24:16,746 My daughter's killers are free. 357 00:24:18,290 --> 00:24:19,499 And I'm locked up. 358 00:24:20,417 --> 00:24:22,919 In prison with a 30-year sentence. 359 00:24:40,312 --> 00:24:42,314 [pensive music playing] 360 00:24:53,408 --> 00:24:55,410 [melancholy music playing] 361 00:25:11,051 --> 00:25:13,053 IN-VIT - FERTILITY AND GENETICS 362 00:25:19,684 --> 00:25:22,103 I'm sorry. I'm really sorry. 363 00:25:22,187 --> 00:25:24,314 If you think disappearing for over 12 hours 364 00:25:24,397 --> 00:25:27,317 will be forgotten with a simple apology, you're wrong. 365 00:25:27,400 --> 00:25:28,985 You dunno what we had to go through. 366 00:25:29,069 --> 00:25:31,696 How could I not know? It's all over social media. 367 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 Don't leave me out. 368 00:25:35,367 --> 00:25:37,410 Are we in this together or not? 369 00:25:43,750 --> 00:25:46,753 If you want to be a parent and bring up a family, 370 00:25:46,836 --> 00:25:48,838 you better take these matters seriously. 371 00:25:48,922 --> 00:25:49,923 This is not a game. 372 00:25:50,006 --> 00:25:52,425 Or you can fuck off. It's just that simple. 373 00:25:53,426 --> 00:25:54,427 Ready. 374 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 -Hey! -[Clara] What's next? 375 00:25:56,304 --> 00:25:57,722 [Clara laughs] 376 00:25:57,806 --> 00:25:59,891 -How'd it go? -Fine. Fine, fine. 377 00:25:59,975 --> 00:26:01,977 -Yeah? It went well? -All good. 378 00:26:02,894 --> 00:26:04,563 -[Clara squeals] -[Chema chuckles] 379 00:26:05,397 --> 00:26:07,107 [suspenseful music playing] 380 00:26:11,945 --> 00:26:13,863 PASSPORT - HUNGARY 381 00:26:13,947 --> 00:26:16,449 [Carlos] This here's the key to a safe deposit box. 382 00:26:16,533 --> 00:26:18,868 I put everything in it before I was arrested. 383 00:26:18,952 --> 00:26:22,581 Photos, some names, documents from the Lazcano casino. 384 00:26:22,664 --> 00:26:23,707 My savings. 385 00:26:24,374 --> 00:26:27,877 In there, you'll find everything you need to bring them down. 386 00:26:27,961 --> 00:26:30,922 In memory of your mother, your sister, and my daughter, 387 00:26:32,340 --> 00:26:33,675 finish them off, Álex. 388 00:26:34,759 --> 00:26:35,719 All of them. 389 00:26:47,397 --> 00:26:50,150 -[Elisa] Who is she? -[Álex] Imara Bartha Almassy. 390 00:26:50,233 --> 00:26:52,277 Twenty-three years old, Hungarian. 391 00:26:53,486 --> 00:26:55,655 I saw her at the casino with Elroy. 392 00:26:58,033 --> 00:27:00,118 Why does my dad have her passport? 393 00:27:02,203 --> 00:27:04,873 Not only hers, over 30 other women. 394 00:27:04,956 --> 00:27:07,083 Have you ever heard of Flor Sánchez? 395 00:27:07,167 --> 00:27:09,669 She worked at the casino. Died 21 years ago. 396 00:27:10,337 --> 00:27:14,049 Her death certificate said that she was bludgeoned. It's awful. 397 00:27:14,633 --> 00:27:16,676 She had over three skull fractures. 398 00:27:16,760 --> 00:27:17,802 Here she is. 399 00:27:19,638 --> 00:27:23,183 But why does my dad have that woman's passport also? 400 00:27:24,434 --> 00:27:26,811 Of this group of women, four are missing, 401 00:27:26,895 --> 00:27:30,649 and your dad has copies of their passports, all four of them. 402 00:27:30,732 --> 00:27:31,733 -[Elisa] Really? -Mm-hmm. 403 00:27:31,816 --> 00:27:34,611 And who gave you that information? Diana the Huntress? 404 00:27:35,111 --> 00:27:35,945 No. 405 00:27:36,738 --> 00:27:37,781 Flor's father. 406 00:27:37,864 --> 00:27:39,366 I met him in prison. 407 00:27:39,449 --> 00:27:42,577 He claims someone in your family murdered his daughter. 408 00:27:44,371 --> 00:27:45,372 What the hell? 409 00:27:52,379 --> 00:27:53,254 What's wrong? 410 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Nothing, I… 411 00:27:56,716 --> 00:27:58,343 have to go to Mexico City. 412 00:27:58,426 --> 00:28:01,304 I need someone to answer all the questions I have. 413 00:28:01,388 --> 00:28:03,014 Of course. I'd rather stay here. 414 00:28:03,765 --> 00:28:05,600 What do you wanna do in this place? 415 00:28:05,684 --> 00:28:07,727 My life changed in this place. 416 00:28:09,145 --> 00:28:10,105 In that lake. 417 00:28:11,815 --> 00:28:12,732 And I want to-- 418 00:28:13,858 --> 00:28:16,945 [sighs] I don't want to, I need to come to terms with it. 419 00:28:18,863 --> 00:28:22,200 Come on, hon, go ahead. I'll stay. Some alone time will do me good. 420 00:28:23,952 --> 00:28:24,953 Hmm? 421 00:28:26,538 --> 00:28:28,039 I don't feel like a traitor. 422 00:28:29,457 --> 00:28:32,252 But I do feel guilty about everything my family's doing. 423 00:28:32,335 --> 00:28:35,588 No, it's not your whole family. It's someone within your family. 424 00:28:37,215 --> 00:28:38,842 And we'll find out who it is. 425 00:28:54,065 --> 00:28:55,650 [chanting] Murderer! 426 00:28:55,734 --> 00:28:58,069 Murderer! Murderer! 427 00:28:59,112 --> 00:29:00,864 LAZCANO, YOU HAVE BLOOD ON YOUR HANDS 428 00:29:00,947 --> 00:29:04,409 Murderer! Murderer! Murderer! 429 00:29:17,213 --> 00:29:18,256 [Rodolfo] Bruno? 430 00:29:20,383 --> 00:29:21,551 Why are you here? 431 00:29:22,051 --> 00:29:24,137 I'm looking for my phone. I lost it here. 432 00:29:24,804 --> 00:29:27,265 What about school? Does your mom know you're here? 433 00:29:28,141 --> 00:29:30,643 Bruno, what is it? Hey. 434 00:29:32,479 --> 00:29:35,148 Hey, Bruno! Bruno! 435 00:29:35,815 --> 00:29:37,817 [tense music playing] 436 00:29:43,823 --> 00:29:46,659 [Rodolfo] No. Where you think you're going? Nothing down here. 437 00:29:47,160 --> 00:29:49,704 -There's only bathrooms and storage rooms. -Let go. 438 00:29:49,788 --> 00:29:52,540 -Please let go. -Come on. Just talk to me. Talk to me. 439 00:29:52,624 --> 00:29:54,876 What is it? What is it, Bruno? 440 00:29:56,753 --> 00:29:59,172 How did you get here? What are you involved in? 441 00:30:06,471 --> 00:30:09,224 [Clara] How long have Rodolfo and his wife been married? 442 00:30:12,352 --> 00:30:14,896 -What exactly are you asking? -Nothing. 443 00:30:16,231 --> 00:30:17,816 [Chema] Something I should know? 444 00:30:19,567 --> 00:30:21,569 -Clara. -Bathroom. 445 00:30:22,362 --> 00:30:23,238 Hey! 446 00:30:24,823 --> 00:30:25,949 What's wrong? 447 00:30:27,951 --> 00:30:29,661 César is fucking Sofía. 448 00:30:30,453 --> 00:30:31,996 -What? -Yes. 449 00:30:32,580 --> 00:30:34,249 They were in the casino bathroom. 450 00:30:34,332 --> 00:30:38,044 At first, I didn't recognize them, but then I watched them together, 451 00:30:38,127 --> 00:30:40,255 and I realized it was your brother's woman. 452 00:30:41,631 --> 00:30:44,092 Your father was sticking his tongue down her throat. 453 00:30:45,260 --> 00:30:47,136 No, wait. Hold on. Chema! 454 00:30:47,220 --> 00:30:49,347 I could've made a mistake. Maybe I'm wrong. 455 00:30:49,430 --> 00:30:51,182 Chema! Chema! 456 00:31:05,113 --> 00:31:06,364 César brought me here. 457 00:31:07,615 --> 00:31:09,117 Wait. You mean my dad? 458 00:31:09,200 --> 00:31:10,285 Yeah, César. 459 00:31:15,081 --> 00:31:16,332 Don't tell him I said so. 460 00:31:16,416 --> 00:31:17,834 -Don't worry. -I'm serious. Don't. 461 00:31:17,917 --> 00:31:20,628 -If you tell him, I swear I'll-- -I won't. Don't worry. 462 00:31:22,171 --> 00:31:23,131 Don't worry. 463 00:31:24,424 --> 00:31:25,425 Just trust me. 464 00:31:30,430 --> 00:31:31,639 What do you have to do? 465 00:31:37,395 --> 00:31:38,438 Okay. 466 00:31:39,272 --> 00:31:40,982 Do you have the code for the door? 467 00:31:41,441 --> 00:31:44,319 -No, but we can find it. -Please. You have the code or not? 468 00:31:44,402 --> 00:31:45,653 Let me call someone to… 469 00:31:46,362 --> 00:31:48,489 to come and open the door or something. 470 00:31:48,573 --> 00:31:49,407 Relax. 471 00:31:52,160 --> 00:31:54,287 [beeping, chimes] 472 00:31:54,370 --> 00:31:55,580 [door lock clicks open] 473 00:31:58,374 --> 00:32:00,376 [tense music playing] 474 00:32:03,046 --> 00:32:04,005 Bruno. 475 00:32:23,399 --> 00:32:24,859 What the fuck is this shit? 476 00:32:35,787 --> 00:32:37,830 [Sara] But… No, I went. 477 00:32:38,414 --> 00:32:41,209 No. Álex, stop. 478 00:32:44,087 --> 00:32:45,421 [Sara chuckles] 479 00:32:45,505 --> 00:32:47,507 Okay. All right. Let's go. 480 00:32:48,716 --> 00:32:49,759 Whoo! 481 00:32:59,143 --> 00:32:59,978 Sara. 482 00:33:01,521 --> 00:33:02,355 No. 483 00:33:05,024 --> 00:33:06,109 Sara! 484 00:33:08,236 --> 00:33:10,405 [tense music playing] 485 00:33:18,454 --> 00:33:19,664 [Sara] Álex! 486 00:33:23,126 --> 00:33:24,210 [Sara screams] 487 00:33:25,795 --> 00:33:28,214 -[Álex] Sara! -[Sara] Álex! 488 00:33:28,840 --> 00:33:29,674 Sara! 489 00:33:32,969 --> 00:33:33,803 Please wake up. 490 00:33:35,638 --> 00:33:37,473 Quick! Get somebody, please! 491 00:33:40,810 --> 00:33:43,229 Sara! Sara! 492 00:33:45,732 --> 00:33:47,275 [Álex gasping] 493 00:33:54,323 --> 00:33:57,493 [Elisa] But I do feel guilty about everything my family's doing. 494 00:33:57,577 --> 00:33:59,662 [Álex] No. It's not your whole family. 495 00:33:59,746 --> 00:34:03,332 [echoing] It's someone within your family. 496 00:34:15,470 --> 00:34:17,472 [classical music playing on TV] 497 00:34:21,726 --> 00:34:24,729 [woman sobbing, screaming on TV] 498 00:34:28,441 --> 00:34:30,735 [sobbing continues] 499 00:34:34,697 --> 00:34:37,533 No! No! [screams] 500 00:34:40,787 --> 00:34:42,330 [in Spanish] Please! 501 00:34:42,413 --> 00:34:44,123 [woman screaming on TV] 502 00:34:49,378 --> 00:34:52,799 -[screaming intensifies] -[music playing intensifies] 503 00:34:58,012 --> 00:34:59,055 [screaming ends] 504 00:35:05,186 --> 00:35:07,605 ["Fyre" by Rosie Oddie & Filippo Cimatti playing] 505 00:35:23,371 --> 00:35:27,291 ♪ Don't let a monster through your door ♪ 506 00:35:27,959 --> 00:35:32,713 ♪ She will make a nest under your floor ♪ 507 00:35:32,797 --> 00:35:37,426 ♪ If you lock a dragon in a cage ♪ 508 00:35:37,510 --> 00:35:42,056 ♪ He'll do anything he needs to get away ♪ 509 00:35:43,057 --> 00:35:44,475 ♪ There is a fire ♪ 510 00:35:44,559 --> 00:35:48,646 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 511 00:35:50,106 --> 00:35:51,732 ♪ Put it out ♪ 512 00:35:52,483 --> 00:35:53,901 ♪ There is a fire ♪ 513 00:35:53,985 --> 00:35:58,156 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 514 00:35:59,198 --> 00:36:01,784 ♪ Fire ♪ 515 00:36:01,868 --> 00:36:03,286 ♪ There is a fire ♪ 516 00:36:03,369 --> 00:36:07,498 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 517 00:36:08,958 --> 00:36:10,459 ♪ Put it out ♪ 518 00:36:11,294 --> 00:36:12,670 ♪ There is a fire ♪ 519 00:36:12,753 --> 00:36:16,966 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 520 00:36:17,884 --> 00:36:20,469 ♪ Fire ♪ 521 00:36:39,280 --> 00:36:41,532 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 522 00:36:41,616 --> 00:36:43,868 ♪ Look at what we've done ♪ 523 00:36:43,951 --> 00:36:46,245 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 524 00:36:46,329 --> 00:36:48,581 ♪ Look at what we've done ♪ 525 00:36:48,664 --> 00:36:50,917 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 526 00:36:51,000 --> 00:36:53,294 ♪ Look at what we've done ♪ 527 00:36:53,377 --> 00:36:55,630 ♪ Fee-fi-fo-fum ♪ 528 00:36:55,713 --> 00:36:57,965 ♪ Look at what we've done ♪ 529 00:37:25,117 --> 00:37:29,247 ♪ Don't leave a dragon in the woods ♪ 530 00:37:29,830 --> 00:37:33,960 ♪ Your mind has said you never should ♪ 531 00:37:34,794 --> 00:37:39,131 ♪ If you tie a dragon to a tree ♪ 532 00:37:39,215 --> 00:37:43,427 ♪ He'll do anything he can to break free ♪ 533 00:37:44,762 --> 00:37:46,264 ♪ There is a fire ♪ 534 00:37:46,347 --> 00:37:50,476 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 535 00:37:51,894 --> 00:37:53,562 ♪ Put it out ♪ 536 00:37:54,230 --> 00:37:55,648 ♪ There is a fire ♪ 537 00:37:55,731 --> 00:37:59,819 ♪ And we do not have the water To put it out ♪ 538 00:38:00,861 --> 00:38:03,364 ♪ Fire ♪