1
00:00:06,006 --> 00:00:10,593
En ulykke kommer sjelden alene
for forretningsmann César Lazcano.
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,805
Noen timer før bilder av ham
3
00:00:13,888 --> 00:00:17,058
ved siden av kadavre
av ville dyr dukket opp,
4
00:00:17,142 --> 00:00:22,689
døde hans personlige regnskapsfører,
herr Jorge Ortega, i en trafikkulykke.
5
00:00:22,772 --> 00:00:27,569
Og i går kveld under lanseringen
av et nytt kasino, tok Elroy…
6
00:00:28,945 --> 00:00:30,739
Dere kjenner ikke faren deres.
7
00:00:31,781 --> 00:00:34,159
Hvordan kan dere holde masken rundt ham,
8
00:00:34,242 --> 00:00:37,495
når dere vet hvor mye smerte
den jævelen har forårsaket?
9
00:00:37,579 --> 00:00:39,247
Ikke bland meg inn i dette.
10
00:00:39,330 --> 00:00:44,002
Jeg forlot Mexico av en grunn,
men brødrene mine bestemte seg for å bli.
11
00:00:44,085 --> 00:00:44,919
Ikke jeg!
12
00:00:46,129 --> 00:00:49,257
Pappa og jeg har knapt
et forhold etter at jeg kom ut.
13
00:00:57,265 --> 00:00:58,141
Hva med deg?
14
00:00:58,892 --> 00:01:01,978
Skjønte du ikke
at pappa planla å lure Álex
15
00:01:02,062 --> 00:01:04,856
da han ba ham ta skylda for deg?
16
00:01:06,149 --> 00:01:08,234
Tenkte du ikke tanken
17
00:01:08,318 --> 00:01:11,404
da du satt der uten
å si et ord eller forsvare ham?
18
00:01:11,488 --> 00:01:15,075
Da pappa ville lure ham
og låse ham inne i årevis?
19
00:01:15,158 --> 00:01:16,618
-Nei.
-Nei?
20
00:01:16,701 --> 00:01:17,911
Nei.
21
00:01:17,994 --> 00:01:19,287
Jeg stolte på ham.
22
00:01:19,871 --> 00:01:22,874
Elroy Silva,
sjefen for kasinoet i Polanco,
23
00:01:22,957 --> 00:01:27,128
var innblandet i en hendelse
med et våpen, som til slutt…
24
00:01:28,171 --> 00:01:31,716
Beklager om dere ikke vil snakke om det,
men det vil jeg.
25
00:01:31,800 --> 00:01:35,845
Jeg vet ikke om dere bare ikke
vil innrømme hvor dumme dere var
26
00:01:35,929 --> 00:01:38,014
som trodde på faren deres så lenge.
27
00:01:38,098 --> 00:01:39,891
Pappa har en skrue løs.
28
00:01:39,974 --> 00:01:42,352
-Han er syk.
-Nei, han er kriminell.
29
00:01:43,019 --> 00:01:46,856
Og du? For noe pisspreik:
"Tenkte ikke på det, jeg stolte på ham?"
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,108
Dra til helvete.
31
00:01:48,191 --> 00:01:50,568
-Hva slags svar er det?
-Hva vil du høre?
32
00:01:51,611 --> 00:01:54,697
-At jeg alltid har vært en idiot?
-Beklager, men ja.
33
00:01:54,781 --> 00:01:58,118
Du hadde visst ikke
baller til å konfrontere pappa.
34
00:02:00,328 --> 00:02:01,704
Jeg hadde aldri baller.
35
00:02:04,332 --> 00:02:05,875
Derfor hater jeg meg selv.
36
00:02:13,633 --> 00:02:18,096
Jeg vil advare om at jeg vil gjøre alt.
Jeg forstår om dere vil stoppe meg.
37
00:02:19,264 --> 00:02:21,057
Om dere vil ødelegge for meg.
38
00:02:23,518 --> 00:02:25,854
La oss se faren deres komme unna dette.
39
00:02:30,567 --> 00:02:32,777
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
40
00:03:11,941 --> 00:03:13,318
-Rodi, vent!
-Vent.
41
00:03:14,611 --> 00:03:16,196
Virkelig? Er du sikker?
42
00:03:16,279 --> 00:03:17,363
Vent!
43
00:03:17,447 --> 00:03:18,698
Skynd deg, kom igjen.
44
00:03:19,282 --> 00:03:21,659
-Vil du bli med eller?
-Ja da. Selvsagt!
45
00:03:21,743 --> 00:03:23,328
Men ikke bli redd, ok?
46
00:03:24,454 --> 00:03:26,122
Rodolfo! Sara!
47
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
Kom igjen.
48
00:03:29,626 --> 00:03:30,460
Si sannheten.
49
00:03:33,213 --> 00:03:39,344
Hvem var far til Saras barn?
Hun sa at jeg var hennes første.
50
00:03:40,595 --> 00:03:41,554
Hvorfor løy hun?
51
00:03:43,306 --> 00:03:45,808
-Spør Elroy.
-Jeg spør deg.
52
00:03:47,018 --> 00:03:49,020
Vi snakker om søsteren min.
53
00:03:49,938 --> 00:03:52,357
Jeg vil ikke snakke om hvem hun knullet.
54
00:03:53,191 --> 00:03:54,525
Du har rett, beklager.
55
00:03:56,694 --> 00:03:58,071
Jeg var aldri bra nok.
56
00:03:59,405 --> 00:04:04,953
-Jeg burde konfrontert faren min.
-Spar meg for mimringen. Ok?
57
00:04:06,162 --> 00:04:08,039
Jeg trakk det korteste strået.
58
00:04:08,998 --> 00:04:09,999
Álex!
59
00:04:10,083 --> 00:04:12,460
-Noe er galt…
-Hun ber deg gi gass!
60
00:04:12,543 --> 00:04:14,629
-Hjelp meg!
-Kjør fortere, sier hun!
61
00:04:14,712 --> 00:04:16,547
-Álex!
-Sara!
62
00:04:20,009 --> 00:04:21,261
-Sara!
-Hva skjedde?
63
00:04:21,344 --> 00:04:22,720
-Rodolfo, hjelp!
-Sara!
64
00:04:22,804 --> 00:04:24,472
-Gjør noe!
-Hvem skal først?
65
00:04:24,555 --> 00:04:27,392
Nei, Rodolfo.
Du og José María fikk ikke lov.
66
00:04:27,475 --> 00:04:30,270
-Hør her…
-Jeg gjør det, ok?
67
00:04:30,353 --> 00:04:32,021
-Kom igjen.
-Nei.
68
00:04:34,148 --> 00:04:36,526
Nei, jeg trakk ikke det korteste strået.
69
00:04:38,695 --> 00:04:39,654
Det gjorde Sara.
70
00:04:48,204 --> 00:04:49,831
Hvor er videoene jeg ba om?
71
00:04:53,835 --> 00:04:55,086
Jeg fant dem ikke.
72
00:04:55,169 --> 00:04:56,879
Jeg lette overalt, jeg lover.
73
00:04:58,214 --> 00:05:01,801
-Jeg tror jeg mistet dem da vi flyttet.
-Hvilke videoer?
74
00:05:01,884 --> 00:05:05,221
De Chema og Nicandro
filmet da vi var barn.
75
00:05:05,888 --> 00:05:07,348
Hvorfor vil du ha dem?
76
00:05:08,308 --> 00:05:11,060
Den dagen Sara døde, filmet de hele dagen.
77
00:05:12,061 --> 00:05:14,022
Jeg så videoene hjemme hos deg.
78
00:05:14,105 --> 00:05:16,858
Da Sara og du var på båten, ikke sant?
79
00:05:16,941 --> 00:05:19,277
En viss "jegeren Diana" sendte dem.
80
00:05:19,360 --> 00:05:21,988
-Slå av mobilen eller svar.
-Det er Lorenzo.
81
00:05:22,488 --> 00:05:25,658
Ok? Han har fått hetta
fordi jeg ikke kom hjem i går.
82
00:05:25,742 --> 00:05:27,702
Du kunne sendt melding mens…
83
00:05:27,785 --> 00:05:30,288
-Når, Elisa? Når alt skjedde?
-Vet ikke.
84
00:05:30,371 --> 00:05:31,622
Nok!
85
00:05:32,540 --> 00:05:35,877
Jegeren sa at noen prøvde
å klandre deg for Saras død.
86
00:05:36,461 --> 00:05:39,464
Han eller hun sa også
at de var her den dagen.
87
00:05:39,547 --> 00:05:43,092
Derfor må jeg se videoene,
for å finne ut hvem det kan være.
88
00:05:44,344 --> 00:05:46,387
Sikker på at du ikke har dem?
89
00:05:46,471 --> 00:05:48,723
Jeg kan hjelpe deg med å se etter dem.
90
00:05:51,267 --> 00:05:52,852
Hos deg. På…
91
00:05:52,935 --> 00:05:54,645
-Så irriterende.
-Chema!
92
00:05:56,606 --> 00:05:59,734
Morder!
93
00:06:01,402 --> 00:06:04,906
Skal vi vente eller starte uten Rodolfo?
94
00:06:04,989 --> 00:06:07,658
De folka der nede som skriker som dyr…
95
00:06:08,534 --> 00:06:10,536
Har de ikke jobb? Eller et hjem?
96
00:06:11,954 --> 00:06:15,541
Vi bør konsentrere oss
om det som er viktig, og glemme dem.
97
00:06:17,752 --> 00:06:21,672
Det er ikke navnet ditt de roper,
eller din ære som står på spill.
98
00:06:22,298 --> 00:06:25,176
Noen ting er viktigere
enn ditt navn og ære.
99
00:06:25,676 --> 00:06:27,595
Casinoklientellet, for eksempel.
100
00:06:29,013 --> 00:06:29,847
Advokat.
101
00:06:29,931 --> 00:06:34,477
Hvis dette fortsetter,
mister vi halvparten av klientene i dag.
102
00:06:34,560 --> 00:06:38,064
Morgendagens prognose
ser verre ut for resten av landet.
103
00:06:38,147 --> 00:06:40,817
I dette tempoet overlever vi ikke måneden.
104
00:06:46,572 --> 00:06:47,657
Det er mer.
105
00:06:48,491 --> 00:06:50,201
Gonzalo Abascal ringte i går.
106
00:06:50,284 --> 00:06:55,289
De oppdaget at en ukjent server
ble aktivert i vårt nettverk.
107
00:06:56,791 --> 00:06:57,875
Med andre ord…
108
00:06:58,709 --> 00:07:03,881
Det er mulig at noen utenfor selskapet
har fått tilgang til skattesystemet vårt.
109
00:07:03,965 --> 00:07:06,217
Du kan vel forestille deg hvem det er?
110
00:07:06,300 --> 00:07:10,555
Jeg må ikke forklare hva det betyr
om Álex Guzmán har skatteinfoen din.
111
00:07:10,638 --> 00:07:15,184
Finner pressen ut om skatteparadisene
og kobler det til regnskapsførerens død…
112
00:07:15,268 --> 00:07:19,856
Da er statsadvokaten her på et par timer.
Og bokettersyn innen dagens slutt.
113
00:07:19,939 --> 00:07:22,483
Med utnevnelsen av Rodolfo som direktør,
114
00:07:23,109 --> 00:07:27,071
vil de kanskje prøve
å gjenoppta etterforskningen av Saras død.
115
00:07:28,322 --> 00:07:31,492
Vil du ha politi i kasinoet,
som går ned i kjelleren?
116
00:07:31,576 --> 00:07:35,329
Snakker med Elroy på sykehuset?
Vi har en tidsinnstilt bombe!
117
00:07:35,413 --> 00:07:38,040
Du må komme til enighet med Álex Guzmán.
118
00:07:40,334 --> 00:07:42,378
Ja, jeg vet det er forjævlig.
119
00:07:42,462 --> 00:07:44,589
Gi ham det han vil ha. Penger.
120
00:07:44,672 --> 00:07:47,884
En offentlig unnskyldning.
Vi sletter rullebladet hans.
121
00:07:47,967 --> 00:07:51,429
Åpne et fond i den jævla morens navn,
hva som enn må til!
122
00:07:53,931 --> 00:07:57,435
Han har balletak på oss,
og dette er bare begynnelsen.
123
00:08:00,438 --> 00:08:03,816
Den mannen brukte
18 år på å planlegge hevn.
124
00:08:03,900 --> 00:08:05,610
Dette kan ikke ende bra.
125
00:08:07,612 --> 00:08:08,446
Ut!
126
00:08:11,532 --> 00:08:12,867
Kom dere ut, for faen!
127
00:08:15,119 --> 00:08:16,245
Du skylder meg mye.
128
00:08:18,206 --> 00:08:21,375
Du kunne ikke løst
Sara Guzmáns problem uten meg.
129
00:08:23,336 --> 00:08:24,754
Sara Guzmán er død!
130
00:08:25,922 --> 00:08:27,715
Barnet hennes og moren også!
131
00:08:27,798 --> 00:08:30,176
Og snart vil broren hennes følge etter.
132
00:08:41,687 --> 00:08:44,440
-Hva gjorde du med videoene?
-Jeg sa det.
133
00:08:45,316 --> 00:08:46,567
De er borte.
134
00:08:48,319 --> 00:08:52,073
-Er de borte, eller mistet du dem?
-Ikke kødd med meg.
135
00:08:52,156 --> 00:08:55,409
Nei. Jeg forstår bare ikke
hvorfor du er så nervøs.
136
00:08:56,577 --> 00:08:59,372
Det hadde vært dødsflaut
om noen så videoene.
137
00:08:59,455 --> 00:09:01,666
Så hva faen er det på…
138
00:09:02,291 --> 00:09:03,709
-Hva skjer?
-Ingenting.
139
00:09:04,627 --> 00:09:05,711
Jeg drar.
140
00:09:07,547 --> 00:09:08,965
Hva faen gjør jeg her?
141
00:09:09,048 --> 00:09:14,512
Visste dere at faren deres har
jegeren Diana som bakgrunnsbilde på PC-en?
142
00:09:14,595 --> 00:09:18,432
Álex, jeg tror ikke pappa
sender deg anonyme tekstmeldinger.
143
00:09:19,433 --> 00:09:20,810
Han er gammeldags.
144
00:09:20,893 --> 00:09:23,354
Hvordan vet du at det var tekstmeldinger?
145
00:09:25,314 --> 00:09:27,483
-Vel, fordi…
-Hvordan?
146
00:09:27,567 --> 00:09:31,696
Pappa vet ikke noe om teknologi.
Han kan ikke engang slå på en telefon.
147
00:09:33,656 --> 00:09:34,949
Det må være en annen.
148
00:09:35,950 --> 00:09:38,035
-Bildet var på skjermen.
-Elroy.
149
00:09:39,203 --> 00:09:42,039
Det må være ham, han gjør sånt for pappa.
150
00:09:42,123 --> 00:09:46,877
Jeg snakket med Elroy, og han sa
han var der på ulykkesdagen og så alt.
151
00:09:46,961 --> 00:09:49,839
Han vet visst
mange hemmeligheter om Saras liv.
152
00:09:49,922 --> 00:09:51,924
Kan han være din Diana?
153
00:09:52,967 --> 00:09:56,387
Apropos Elroy,
vet noen hvordan det går med ham?
154
00:09:56,470 --> 00:09:57,430
-Nei.
-Nei.
155
00:09:58,222 --> 00:09:59,557
Men jeg finner det ut.
156
00:10:00,516 --> 00:10:02,810
Spesielt siden han har mye å forklare.
157
00:10:05,021 --> 00:10:06,022
Beklager, Álex.
158
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
Du har rett.
159
00:10:08,691 --> 00:10:11,694
Vi visste alltid at pappa var kriminell.
160
00:10:11,777 --> 00:10:12,695
En jævel.
161
00:10:13,988 --> 00:10:18,034
Det var lettere å se vekk
og fortsette våre privilegerte liv.
162
00:10:18,117 --> 00:10:21,370
Nei, la meg avbryte deg.
Ikke inkluder meg.
163
00:10:21,454 --> 00:10:23,331
Skal jeg klappe for at du dro?
164
00:10:23,414 --> 00:10:25,416
-Hvis du sier det.
-Kutt ut!
165
00:10:25,499 --> 00:10:28,419
Jeg bryr meg ikke om hva pappa gjør.
166
00:10:29,337 --> 00:10:32,632
Vi snakket ikke på fem år,
jeg kan gjøre det igjen.
167
00:10:32,715 --> 00:10:34,383
Jeg er ikke avhengig av ham.
168
00:10:36,010 --> 00:10:36,844
Du har rett.
169
00:10:41,766 --> 00:10:43,809
-Vi drar tilbake til Mexico by.
-Endelig!
170
00:10:46,395 --> 00:10:47,938
-Hva venter du på?
-Kommer.
171
00:10:52,151 --> 00:10:54,320
Hvis det om Saras barn er sant…
172
00:10:57,156 --> 00:10:59,283
Álex, jeg vet ikke hvordan jeg skal…
173
00:11:01,786 --> 00:11:03,287
…hvordan jeg skal…
174
00:11:04,121 --> 00:11:04,955
Rodolfo.
175
00:11:07,458 --> 00:11:08,376
Hvil deg litt.
176
00:11:09,377 --> 00:11:10,711
Alt er i orden.
177
00:11:13,172 --> 00:11:14,048
Jeg blir her.
178
00:11:21,472 --> 00:11:26,352
Håper du har en god unnskyldning.
Ring meg så fort du hører dette.
179
00:11:31,357 --> 00:11:35,236
Rodolfo er så uansvarlig.
Både du og Rodolfo forsvant, Bruno.
180
00:11:37,905 --> 00:11:40,741
Jeg lette overalt etter deg.
Hva er galt med deg?
181
00:11:41,409 --> 00:11:42,618
Jeg må til kasinoet.
182
00:11:43,994 --> 00:11:46,247
Du skal kun gå rett til skolen.
183
00:11:47,248 --> 00:11:50,501
-Det er viktig.
-Du er for ung til å gå på kasino alene…
184
00:11:53,379 --> 00:11:56,757
-Mamma, går det bra?
-Hvor var du i går?
185
00:11:59,593 --> 00:12:03,389
-Jeg var der med alle andre.
-Virkelig? Hvorfor så jeg deg ikke?
186
00:12:07,143 --> 00:12:08,477
Hva pønsker du på?
187
00:12:09,729 --> 00:12:10,604
Se på meg.
188
00:12:12,690 --> 00:12:13,733
Er det narkotika?
189
00:12:15,735 --> 00:12:16,569
Nei.
190
00:12:18,404 --> 00:12:20,906
Så hvorfor må du til kasinoet nå? Si det.
191
00:12:31,542 --> 00:12:32,376
Hjelp.
192
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
Hun trenger meg.
193
00:12:34,587 --> 00:12:36,338
Hvem trenger deg?
194
00:12:38,883 --> 00:12:43,596
Hvis du drar dit, ringer jeg faren din
og ber ham ta deg med til USA.
195
00:12:44,180 --> 00:12:45,431
Jeg mener det.
196
00:12:46,265 --> 00:12:49,769
Og legg fra deg mobilen.
Du kommer for sent. Spis.
197
00:12:56,025 --> 00:12:59,111
Dagen vi begynner
med de medisinske testene,
198
00:12:59,195 --> 00:13:01,197
forsvinner du ut av det blå.
199
00:13:01,739 --> 00:13:05,910
Jeg driter i hva som skjer
med familien din! Ok, José María?
200
00:13:05,993 --> 00:13:07,244
Gjør hva du vil.
201
00:13:08,162 --> 00:13:09,830
Jeg fortsetter som planlagt.
202
00:13:13,918 --> 00:13:14,752
Clara!
203
00:13:16,045 --> 00:13:16,879
Ja?
204
00:13:17,630 --> 00:13:20,049
-Vi drar om et kvarter.
-Ok.
205
00:14:07,388 --> 00:14:10,850
Jeg må bytte bandasjen din.
Det må ikke bli infisert.
206
00:14:12,268 --> 00:14:13,561
Jeg trenger en PC.
207
00:14:17,606 --> 00:14:18,607
Se på dette.
208
00:14:21,110 --> 00:14:21,944
Faren min?
209
00:14:23,070 --> 00:14:25,781
I går. Han dro hjem til meg
etter at han skjøt meg.
210
00:14:26,532 --> 00:14:28,033
Jeg gjenkjenner ham ikke.
211
00:14:29,451 --> 00:14:33,122
Vi vet at han kan være hissig. Men dette?
212
00:14:34,623 --> 00:14:36,667
Det er frykt og skyldfølelse.
213
00:14:38,961 --> 00:14:42,590
Det er fortsatt ting
ved faren din du ikke kan forestille deg.
214
00:14:47,887 --> 00:14:49,263
Tror du at…
215
00:14:51,265 --> 00:14:53,893
…faren min drepte søsteren din?
216
00:14:55,769 --> 00:14:56,896
Altså…
217
00:14:56,979 --> 00:14:59,440
Hvor langt tror du at du vil ta dette?
218
00:15:00,316 --> 00:15:04,445
På grunn av hevnen din,
snakker hele verden stygt om faren min.
219
00:15:05,154 --> 00:15:09,366
Det de gjorde mot deg
og søsteren din, plager meg virkelig,
220
00:15:09,450 --> 00:15:11,785
-men…
-Ikke bare mot oss.
221
00:15:14,163 --> 00:15:15,164
Moren min også.
222
00:15:16,248 --> 00:15:17,750
Hun var syk.
223
00:15:18,709 --> 00:15:21,337
Faren din lovte henne
en nyretransplantasjon.
224
00:15:22,463 --> 00:15:26,675
Hun døde åtte måneder etter Sara,
i påvente av en nyre som aldri kom.
225
00:15:28,636 --> 00:15:31,263
Så spør du hvor langt
jeg er villig til å gå…
226
00:15:32,598 --> 00:15:34,850
Jeg går så langt jeg må, uansett pris.
227
00:15:36,602 --> 00:15:38,145
Til jeg ser at de får svi.
228
00:15:39,980 --> 00:15:42,399
Til de virkelig ber om tilgivelse.
229
00:15:44,693 --> 00:15:48,781
Så om du vil slutte å hjelpe meg,
må du gjøre det nå.
230
00:16:39,665 --> 00:16:40,499
Elroy!
231
00:16:49,758 --> 00:16:50,676
Ja, frue?
232
00:16:51,719 --> 00:16:52,678
Hva har du sett
233
00:16:54,138 --> 00:16:55,848
som har gjort deg så opprørt?
234
00:17:21,123 --> 00:17:21,957
Elroy?
235
00:17:24,376 --> 00:17:25,210
Elroy.
236
00:17:26,879 --> 00:17:29,757
Hva skjedde? Hvorfor gjorde du det?
237
00:17:35,012 --> 00:17:37,097
Hvorfor sa du at du hadde fått nok?
238
00:17:43,187 --> 00:17:44,313
Jeg angrer på ting.
239
00:17:49,485 --> 00:17:51,487
Jeg angrer, fru Mariana.
240
00:17:53,530 --> 00:17:55,532
Jeg angrer hver eneste dag.
241
00:18:00,829 --> 00:18:03,165
Det går bra. Hvil deg litt, nå.
242
00:19:54,359 --> 00:19:55,569
Hei, hva er det?
243
00:20:33,899 --> 00:20:36,360
-Hva er det?
-Sitt der.
244
00:20:36,443 --> 00:20:37,277
Sett deg.
245
00:20:43,367 --> 00:20:44,243
Kom deg ut.
246
00:20:47,788 --> 00:20:48,830
Hjalp isen?
247
00:20:50,666 --> 00:20:53,585
Hvorfor ikke dra til helvete, gode fe?
248
00:21:01,677 --> 00:21:05,305
Jeg ba om å bli overført
til dette fengselet for din skyld.
249
00:21:09,518 --> 00:21:12,187
Det kostet meg masse. Men det virket.
250
00:21:13,272 --> 00:21:16,275
Jeg forsvinner ikke
før vi har snakket sammen.
251
00:21:16,358 --> 00:21:17,859
Vi er her av samme grunn.
252
00:21:20,988 --> 00:21:21,905
César Lazcano.
253
00:21:44,094 --> 00:21:46,972
Morder!
254
00:22:06,283 --> 00:22:07,492
Det er en paintball!
255
00:22:11,288 --> 00:22:14,833
Morder!
256
00:22:36,271 --> 00:22:37,272
Hun het Flor.
257
00:22:39,483 --> 00:22:41,318
Jenta mi, mitt eneste barn.
258
00:22:42,944 --> 00:22:47,657
Da de ga meg liket hennes,
trodde jeg ikke at jeg ville overleve.
259
00:22:48,742 --> 00:22:49,868
Men det gjorde jeg.
260
00:22:50,410 --> 00:22:51,828
Du holder ut.
261
00:22:54,164 --> 00:22:55,499
Du fortsetter å puste.
262
00:22:56,666 --> 00:22:58,126
Så leit å høre.
263
00:23:11,556 --> 00:23:13,100
Lazcano drepte henne.
264
00:23:16,353 --> 00:23:19,898
De mishandlet henne.
Tvang henne til å gjøre ting…
265
00:23:23,777 --> 00:23:24,611
Hva da?
266
00:23:55,392 --> 00:23:56,601
Jeg oppsøkte ham.
267
00:24:02,315 --> 00:24:05,652
For å ta loven i egne hender.
268
00:24:07,779 --> 00:24:08,780
De banket meg.
269
00:24:10,323 --> 00:24:13,493
De anklaget meg, dømte meg,
og jeg endte opp her.
270
00:24:14,619 --> 00:24:16,746
Min datters drapsmenn er fri.
271
00:24:18,123 --> 00:24:22,836
Og jeg er her med en spikret dom på 30 år.
272
00:24:25,630 --> 00:24:26,756
Tretti år.
273
00:25:11,051 --> 00:25:13,053
FERTILITET OG GENETIKK
274
00:25:19,559 --> 00:25:22,103
Jeg er lei for det. Virkelig.
275
00:25:22,187 --> 00:25:27,317
Om du tror at å forsvinne i over 12
blir tilgitt så lett, tar du helt feil.
276
00:25:27,400 --> 00:25:31,696
-Du vet ikke hva som skjedde…
-Jo. Det er overalt på sosiale medier.
277
00:25:31,780 --> 00:25:33,114
Ikke hold meg utenfor.
278
00:25:35,408 --> 00:25:37,410
Er vi sammen om dette, eller ikke?
279
00:25:43,750 --> 00:25:49,923
Hvis du vil bli forelder og ha en familie,
må du ta det på alvor. Det er ikke en lek.
280
00:25:50,006 --> 00:25:52,425
Ellers kan du stikke. Så enkelt er det.
281
00:25:53,426 --> 00:25:54,427
Klar.
282
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Hva skjer nå?
283
00:25:57,806 --> 00:25:59,891
-Hvordan gikk det?
-Bra.
284
00:25:59,975 --> 00:26:01,977
-Ja? Alt bra?
-Absolutt.
285
00:26:12,028 --> 00:26:13,863
PASS - UNGARN
286
00:26:13,947 --> 00:26:16,449
Dette er nøkkelen til en bankboks.
287
00:26:16,533 --> 00:26:18,868
Før jeg ble arrestert, la jeg alt der.
288
00:26:18,952 --> 00:26:22,581
Bilder, navn,
dokumenter fra Lazcanos kasinoer.
289
00:26:22,664 --> 00:26:24,165
Sparepengene mine.
290
00:26:24,249 --> 00:26:27,877
Der finner du all ammunisjonen
du trenger for å bekjempe dem.
291
00:26:27,961 --> 00:26:31,047
Til minne om moren din,
søsteren din og datteren min,
292
00:26:32,257 --> 00:26:33,675
kverk dem, Álex.
293
00:26:34,718 --> 00:26:35,552
Alle sammen.
294
00:26:47,188 --> 00:26:48,231
Hvem er hun?
295
00:26:48,315 --> 00:26:50,066
Imara Bartha Almassy.
296
00:26:50,150 --> 00:26:52,277
Tjuetre år, ungarsk.
297
00:26:53,612 --> 00:26:55,071
Jeg så henne med Elroy.
298
00:26:57,991 --> 00:26:59,909
Hvorfor har pappa passet hennes?
299
00:27:02,120 --> 00:27:04,873
Ikke bare hennes,
over 30 andre kvinners også.
300
00:27:04,956 --> 00:27:06,958
Hørt om Flor Sánchez?
301
00:27:07,042 --> 00:27:09,669
Hun jobbet på kasinoet.
Døde for 21 år siden.
302
00:27:09,753 --> 00:27:14,049
Ifølge dødsattesten ble hun slått i hjel.
303
00:27:14,132 --> 00:27:16,676
Hun hadde mer enn tre brudd i skallen.
304
00:27:16,760 --> 00:27:18,428
La meg introdusere dere.
305
00:27:19,638 --> 00:27:23,183
Hvorfor har pappa den kvinnens pass også?
306
00:27:24,267 --> 00:27:26,603
Av disse kvinnene er fire savnet.
307
00:27:26,686 --> 00:27:30,357
Og faren din har kopier
av passene til alle fire.
308
00:27:30,440 --> 00:27:31,733
Virkelig?
309
00:27:31,816 --> 00:27:34,611
Og hvem ga deg
den informasjonen, jegeren Diana?
310
00:27:35,111 --> 00:27:35,945
Nei.
311
00:27:36,738 --> 00:27:39,157
Flors pappa. Jeg møtte ham i fengsel.
312
00:27:39,240 --> 00:27:42,327
Han sier at noen i familien din
drepte datteren hans.
313
00:27:53,338 --> 00:27:55,090
-Hva er galt?
-Ingenting, jeg…
314
00:27:56,800 --> 00:28:01,304
Jeg må til Mexico By.
Noen må svare på alle spørsmålene mine.
315
00:28:01,388 --> 00:28:05,600
-Jeg foretrekker å bli her.
-Hva faen vil du gjøre her?
316
00:28:05,684 --> 00:28:07,686
Livet mitt endret seg her.
317
00:28:09,062 --> 00:28:09,979
I den innsjøen.
318
00:28:11,856 --> 00:28:12,691
Og jeg vil…
319
00:28:14,526 --> 00:28:16,945
Ikke vil. Jeg må forsone meg med det.
320
00:28:18,154 --> 00:28:21,741
Dra du, jeg blir her.
Det er bedre for meg å være alene.
321
00:28:26,496 --> 00:28:28,331
Jeg føler meg ikke som en forræder.
322
00:28:29,499 --> 00:28:32,252
Men jeg har skyldfølelse
for alt familien gjør.
323
00:28:32,335 --> 00:28:35,588
Nei, ikke hele familien.
Det er noen i familien.
324
00:28:37,298 --> 00:28:38,800
Og vi skal finne ut hvem.
325
00:28:54,065 --> 00:28:58,069
Morder!
326
00:28:59,112 --> 00:29:00,113
DU HAR BLOD PÅ HENDENE
327
00:29:00,947 --> 00:29:05,118
Morder!
328
00:29:17,213 --> 00:29:18,047
Bruno?
329
00:29:20,550 --> 00:29:21,509
Hva gjør du her?
330
00:29:22,051 --> 00:29:27,098
-Ser etter mobilen. Jeg mistet den i går.
-Skolen, da? Vet moren din at du er her?
331
00:29:28,141 --> 00:29:29,309
Bruno, hva er galt?
332
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
Bruno!
333
00:29:43,865 --> 00:29:46,493
Hvor skal du? Det er ingenting her nede.
334
00:29:47,160 --> 00:29:49,287
Det er bare lager og rommet…
335
00:29:49,370 --> 00:29:52,332
-Bruno! Snakk med meg.
-Slipp meg.
336
00:29:52,415 --> 00:29:54,876
Hvem er hun? Hva er dette?
337
00:29:56,795 --> 00:29:59,297
Hvordan kom du hit? Hva er du involvert i?
338
00:30:06,471 --> 00:30:09,974
Hvor lenge har Rodolfo og kona vært gift?
339
00:30:12,852 --> 00:30:14,896
-Hva vil du vite?
-Ingenting.
340
00:30:16,064 --> 00:30:17,607
Er det noe jeg burde vite?
341
00:30:18,900 --> 00:30:20,193
Frøken.
342
00:30:20,276 --> 00:30:21,820
Jeg går på do.
343
00:30:22,362 --> 00:30:23,238
Hei!
344
00:30:24,823 --> 00:30:25,949
Hva er galt?
345
00:30:28,159 --> 00:30:29,661
Faren din knuller Sofía.
346
00:30:30,328 --> 00:30:32,080
-Hva?
-Ja.
347
00:30:32,747 --> 00:30:34,249
Jeg så dem på kasinoet.
348
00:30:34,332 --> 00:30:38,044
Først kjente jeg dem ikke igjen,
men senere så jeg dem sammen
349
00:30:38,127 --> 00:30:40,213
og innså at hun var din brors kone.
350
00:30:41,756 --> 00:30:44,092
Faren din hadde tungen i halsen hennes.
351
00:30:45,385 --> 00:30:49,305
Nei, gi deg… Vent, Chema.
Kanskje jeg så feil.
352
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
Chema!
353
00:31:05,321 --> 00:31:06,406
César tok meg hit.
354
00:31:07,866 --> 00:31:10,285
-Faren min?
-Ja, César.
355
00:31:15,039 --> 00:31:16,416
Ikke si at jeg sa det.
356
00:31:16,499 --> 00:31:17,834
-Rolig.
-Seriøst.
357
00:31:17,917 --> 00:31:20,253
-Hvis du sier det, skal jeg…
-Slapp av.
358
00:31:22,171 --> 00:31:23,006
Slapp av.
359
00:31:24,465 --> 00:31:25,300
Stol på meg.
360
00:31:30,430 --> 00:31:31,431
Gjør det du må.
361
00:31:37,270 --> 00:31:38,104
Ok.
362
00:31:39,355 --> 00:31:40,732
Har du koden til døren?
363
00:31:41,858 --> 00:31:44,402
-Har du koden?
-Nei, men jeg kan få den.
364
00:31:44,485 --> 00:31:49,240
La meg ringe noen
som kan åpne den eller noe. Slapp av.
365
00:31:56,456 --> 00:31:57,832
Sånn. Du kan gå inn.
366
00:32:03,004 --> 00:32:03,838
Bruno.
367
00:32:23,399 --> 00:32:24,776
Hva faen er dette?
368
00:32:36,329 --> 00:32:38,623
-Nei, du. Jeg er alltid først.
-Ja, du.
369
00:32:38,706 --> 00:32:41,042
-Du. Ja, Sara.
-Stopp, Álex!
370
00:32:41,125 --> 00:32:45,421
Ok. Jeg gjør det,
men følg med på hoppeteknikken.
371
00:32:45,505 --> 00:32:47,465
-Ok? Klar?
-Ok, gjør det.
372
00:32:52,595 --> 00:32:54,555
Kom igjen, Sara! Hopp!
373
00:32:59,143 --> 00:32:59,978
Sara.
374
00:33:01,604 --> 00:33:02,438
Nei.
375
00:33:05,024 --> 00:33:06,109
Sara!
376
00:33:17,787 --> 00:33:19,080
Álex!
377
00:33:25,795 --> 00:33:28,756
-Sara!
-Álex!
378
00:33:41,019 --> 00:33:43,104
Sara!
379
00:33:54,365 --> 00:33:57,410
Men jeg har skyldfølelse
for alt familien gjør.
380
00:33:57,493 --> 00:33:59,328
Nei. Ikke hele familien.
381
00:34:00,163 --> 00:34:02,040
Det er noen i familien.
382
00:34:02,123 --> 00:34:03,041
Det er noen…
383
00:34:34,697 --> 00:34:36,199
Nei!
384
00:34:40,787 --> 00:34:42,330
Vær så snill!
385
00:38:03,155 --> 00:38:04,365
Tekst: Anette Aardal